1 00:00:03,717 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,187 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,537 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он вошёл в легенды. 4 00:00:31,487 --> 00:00:33,927 Похоже, плохи дела мои. 5 00:00:34,397 --> 00:00:37,357 Придётся теперь взяться за вас всерьёз. 6 00:00:42,037 --> 00:00:44,137 Магия созидания, дым! 7 00:00:44,137 --> 00:00:45,687 Клетка павшего царя! 8 00:00:47,887 --> 00:00:49,917 Теперь не сбежите, ребятушки. 9 00:00:50,417 --> 00:00:52,167 Кто бы не встал против нас! 10 00:00:53,037 --> 00:00:56,087 Орден «Чёрных быков» сметёт всех! 11 00:00:56,987 --> 00:00:59,067 Я покажу свою силу! 12 00:00:59,587 --> 00:01:00,487 О чём ты? 13 00:01:02,977 --> 00:01:04,607 Магия созидания, ветер: 14 00:01:05,267 --> 00:01:06,967 Белый ястреб бури! 15 00:01:07,167 --> 00:01:08,107 И следом… 16 00:01:08,167 --> 00:01:09,517 Ливень клинков! 17 00:01:09,787 --> 00:01:11,437 Два заклятья сразу?! 18 00:01:11,897 --> 00:01:13,847 Первыми в сокровищницу 19 00:01:14,507 --> 00:01:16,507 ступит «Златой рассвет!» 20 00:01:22,077 --> 00:01:24,047 Получай! 21 00:01:24,187 --> 00:01:24,867 Вот тебе! 22 00:01:35,137 --> 00:01:36,987 Голова кругом… 23 00:01:37,137 --> 00:01:39,297 Газ всё прибывает и прибывает… 24 00:01:39,537 --> 00:01:41,667 Мы так скоро задохнёмся… 25 00:01:41,997 --> 00:01:45,077 Беда, надо поскорее победить колдуна… 26 00:01:46,017 --> 00:01:47,437 Я чувствую чары… 27 00:01:47,997 --> 00:01:50,517 а оттого знаю, где он примерно… 28 00:01:51,297 --> 00:01:53,297 Попасть он в себя не даст… 29 00:01:53,977 --> 00:01:57,127 Если судить по нашему с ним бою… 30 00:01:58,087 --> 00:02:01,347 В этом дыму он может быстро передвигаться. 31 00:02:01,917 --> 00:02:04,867 А ещё… у него отличное чутьё на чары… 32 00:02:05,987 --> 00:02:08,957 Чтобы попасть — надо подловить. 33 00:02:09,567 --> 00:02:11,797 Но только как скрыть нашу ману? 34 00:02:16,927 --> 00:02:21,157 Я прекрасно ощущаю вашу ману. 35 00:02:27,937 --> 00:02:29,887 Ого, очередью! 36 00:02:30,637 --> 00:02:32,567 Совсем отчаялся? 37 00:02:33,867 --> 00:02:37,887 Только в меня так не попадёшь, да и дым не развеешь. 38 00:02:38,337 --> 00:02:43,287 Видимо, разница в опыте виновата, я прошёл через больше сражений… 39 00:02:56,797 --> 00:02:58,337 Хорошо получилось. 40 00:02:58,837 --> 00:03:01,877 Да, важная это штука… взаимопомощь. 41 00:04:23,667 --> 00:04:27,257 Чёрный клевер 42 00:04:27,387 --> 00:04:30,477 Товарищи 43 00:04:38,067 --> 00:04:40,247 Больно! 44 00:04:40,817 --> 00:04:45,267 Разве можно так со мной, несчастным? 45 00:04:48,267 --> 00:04:50,097 Она сломана. 46 00:04:52,097 --> 00:04:54,797 Как и несколько рёбер. 47 00:04:55,917 --> 00:04:58,647 Теперь я не боец. 48 00:05:00,647 --> 00:05:03,447 Просто чудо чудное 49 00:05:04,097 --> 00:05:05,817 нашлось в Царстве Клевер. 50 00:05:07,197 --> 00:05:10,317 Мальчишка с мечом наперевес, но без чар… 51 00:05:11,397 --> 00:05:16,367 Даже я не встречался в бою с теми, кто не владеет магией. 52 00:05:20,367 --> 00:05:23,067 Чем попасть в плен, лучше уж… 53 00:05:24,217 --> 00:05:25,347 смерть. 54 00:05:34,817 --> 00:05:36,367 Или убежать! 55 00:05:36,897 --> 00:05:38,117 Эй! Стой! 56 00:05:38,167 --> 00:05:39,517 Остановись! 57 00:05:40,517 --> 00:05:41,817 Не убежишь! 58 00:05:56,397 --> 00:05:58,367 Магия созидания, дым: 59 00:05:58,647 --> 00:06:00,867 Прочь на сонной повозке. 60 00:06:03,217 --> 00:06:05,067 Догнал! 61 00:06:19,647 --> 00:06:22,117 Чёрт! Упустили! 62 00:06:24,297 --> 00:06:27,317 Носитесь как угорелые. 63 00:06:30,247 --> 00:06:31,947 А я хотел его добить… 64 00:06:32,597 --> 00:06:36,547 Но сейчас не до этого, нам нужно за сокровищами! 65 00:06:36,667 --> 00:06:38,147 Это ты нам говоришь? 66 00:06:38,317 --> 00:06:40,047 Точно! 67 00:06:40,167 --> 00:06:41,397 Идёмте скорее! 68 00:06:47,447 --> 00:06:50,217 Откуда столько магии? 69 00:06:52,967 --> 00:06:56,867 Похоже, он тут не один такой сильный! 70 00:06:57,917 --> 00:07:02,597 Все целы? Нам сейчас не до сокровищницы. 71 00:07:05,417 --> 00:07:08,997 Ну, дальше Марс что-нибудь придумает. 72 00:07:09,747 --> 00:07:15,267 Он же всё-таки тайное оружие Королевства Бубнов! 73 00:07:11,087 --> 00:07:15,567 Воин-чародей Королевства Бубнов Марс 74 00:07:23,967 --> 00:07:26,447 Просто чудовищная магия! 75 00:07:26,917 --> 00:07:29,567 Как Юно ни старается — всё впустую! 76 00:07:34,447 --> 00:07:37,897 Я слышал о самоцвете на его лбу. 77 00:07:39,897 --> 00:07:41,217 Как говорят, 78 00:07:41,897 --> 00:07:47,317 в Королевстве Бубнов выращивали воинов с искусственно усиленной магией. 79 00:07:49,317 --> 00:07:54,217 Всех, подававших надежды, ждали изнурительные тренировки 80 00:07:55,697 --> 00:07:58,557 а ещё им вживляли артефакт, усиливающий чары. 81 00:08:00,747 --> 00:08:03,697 А в конце они бились друг с другом насмерть. 82 00:08:05,697 --> 00:08:08,647 Последний выживший в жестокой бойне — 83 00:08:09,897 --> 00:08:10,597 это 84 00:08:11,617 --> 00:08:12,347 он! 85 00:08:15,197 --> 00:08:18,717 Кем бы он ни был, с этим нельзя смириться! 86 00:08:19,767 --> 00:08:21,467 Разве это возможно? 87 00:08:22,117 --> 00:08:23,517 Я ведь аристократ! 88 00:08:24,167 --> 00:08:26,517 Состою в «Златом рассвете»! 89 00:08:28,217 --> 00:08:30,617 И моих товарищей так просто ранят? 90 00:08:31,197 --> 00:08:33,147 Их защищают простолюдины? 91 00:08:35,597 --> 00:08:36,997 Такое… 92 00:08:37,367 --> 00:08:40,117 Такое недопустимо! 93 00:08:40,517 --> 00:08:42,047 Магия созидания, сталь: 94 00:08:42,647 --> 00:08:44,997 Копьё пронзающей ярости 95 00:08:45,117 --> 00:08:46,147 Клаус! 96 00:09:00,067 --> 00:09:02,467 Алмазная копия? 97 00:09:11,547 --> 00:09:12,547 Вы целы? 98 00:10:10,597 --> 00:10:14,697 Твоя магия для меня ничто. 99 00:10:37,517 --> 00:10:38,467 Бесполезно. 100 00:10:50,447 --> 00:10:52,117 Я же сказал, бесполезно. 101 00:10:53,517 --> 00:10:54,697 Бесполезно. 102 00:10:56,697 --> 00:10:59,517 Закончим тренировку, Аста? 103 00:10:59,717 --> 00:11:01,267 Ни за что! 104 00:11:01,517 --> 00:11:06,717 Пока я тебя хоть раз не ударю — не сдамся! 105 00:11:11,947 --> 00:11:12,997 Ай! 106 00:11:16,297 --> 00:11:17,217 Аста… 107 00:11:17,747 --> 00:11:18,697 Нет… 108 00:11:19,567 --> 00:11:20,917 Я ещё покажу! 109 00:11:21,467 --> 00:11:22,017 Хватит… 110 00:11:22,097 --> 00:11:22,867 Не хватит! 111 00:11:23,467 --> 00:11:26,517 Я ни за что не сдамся! 112 00:11:34,917 --> 00:11:36,667 Хватит тратить силы впустую. 113 00:11:36,667 --> 00:11:37,717 Не хватит! 114 00:11:40,267 --> 00:11:41,017 Сгинь. 115 00:11:41,267 --> 00:11:42,247 Не дождёшься. 116 00:11:46,947 --> 00:11:47,917 Сдавайся. 117 00:11:48,417 --> 00:11:49,717 Не сдамся! 118 00:11:59,847 --> 00:12:01,247 Юно! 119 00:12:26,117 --> 00:12:28,897 Слушай ты, заморыш, 120 00:12:29,617 --> 00:12:31,847 больше к нему не лезь. 121 00:12:33,367 --> 00:12:34,567 Юно — мой… 122 00:12:36,247 --> 00:12:37,547 соперник! 123 00:12:52,867 --> 00:12:54,237 Юно! 124 00:13:12,927 --> 00:13:15,707 Слушай ты, заморыш, 125 00:13:16,427 --> 00:13:18,657 больше к нему не лезь. 126 00:13:20,177 --> 00:13:21,377 Юно — мой… 127 00:13:23,057 --> 00:13:24,357 соперник! 128 00:13:25,387 --> 00:13:26,717 Не может быть. 129 00:13:27,467 --> 00:13:30,237 Только подумал, что вернул долг… 130 00:13:30,587 --> 00:13:34,837 Догнал тебя, а ты тут такое творишь! 131 00:13:35,537 --> 00:13:37,537 Не смей умирать без спросу! 132 00:13:38,987 --> 00:13:40,437 Не мешай. 133 00:13:41,667 --> 00:13:43,487 Я его почти победил. 134 00:13:43,737 --> 00:13:44,967 Не ври! 135 00:13:44,967 --> 00:13:48,117 Тебя так потрепали, ты чуть не помер! 136 00:13:48,367 --> 00:13:51,117 Я бы добил его ответным ударом. 137 00:13:51,217 --> 00:13:52,717 Врёшь ты всё! 138 00:13:53,667 --> 00:13:55,237 Вот как раз собирался. 139 00:13:55,417 --> 00:13:57,567 Вечно ты так! 140 00:13:57,887 --> 00:13:59,087 Ты мешать пришёл? 141 00:14:01,467 --> 00:14:02,937 Можешь идти. 142 00:14:08,687 --> 00:14:10,287 Ну ладно. 143 00:14:11,017 --> 00:14:12,817 Поглядим, кто завалит его 144 00:14:13,767 --> 00:14:14,837 первым? 145 00:14:16,017 --> 00:14:18,387 К-как это так? 146 00:14:19,337 --> 00:14:21,867 Даже «Златой рассвет» не справился 147 00:14:22,037 --> 00:14:23,987 с его ужасной магией. 148 00:14:25,217 --> 00:14:28,617 А этот простолюдин из «Черных быков» смог! 149 00:14:31,467 --> 00:14:32,217 Нет! 150 00:14:35,967 --> 00:14:37,237 Хрупкий. 151 00:14:38,437 --> 00:14:39,187 Тот парень, 152 00:14:40,367 --> 00:14:44,567 который на вступительных готов был убить партнёра! 153 00:14:44,767 --> 00:14:46,067 Весельчак Лак! {хз…} 154 00:14:47,767 --> 00:14:50,467 Так вот кто ещё был с «Черными быками»! 155 00:14:51,437 --> 00:14:55,237 «Черные быки» спасают меня, какой позор! 156 00:14:57,087 --> 00:14:57,967 Мимоза! 157 00:14:59,177 --> 00:15:00,957 Как неловко… 158 00:15:01,667 --> 00:15:03,667 Ты правильно говорила, Ноэль. 159 00:15:03,987 --> 00:15:06,267 Я правда слабая… 160 00:15:06,637 --> 00:15:07,837 Именно. 161 00:15:07,917 --> 00:15:10,367 Ты всегда была такой. 162 00:15:12,167 --> 00:15:13,417 Поэтому… 163 00:15:15,767 --> 00:15:18,717 Я встану на твою защиту! 164 00:15:19,787 --> 00:15:20,837 Ноэль! 165 00:15:23,047 --> 00:15:25,687 Это ты напал на златых? 166 00:15:26,887 --> 00:15:28,217 И что, если так? 167 00:15:29,237 --> 00:15:31,117 Сильные остаются, 168 00:15:32,217 --> 00:15:33,717 слабые уходят. 169 00:15:35,337 --> 00:15:36,567 Вот и всё. 170 00:15:38,167 --> 00:15:40,067 Он вызвал целую армию разом! 171 00:15:41,817 --> 00:15:45,617 На поле боя нет места слабым. 172 00:15:46,817 --> 00:15:50,587 И я рождён, чтобы сокрушить вам подобных. 173 00:15:52,417 --> 00:15:53,937 Да что ты? 174 00:15:54,637 --> 00:15:56,237 Тогда попробуй 175 00:15:57,937 --> 00:15:59,667 сокрушить меня! 176 00:16:02,367 --> 00:16:04,037 Как раз собираюсь. 177 00:17:03,967 --> 00:17:05,067 Силён! 178 00:17:05,767 --> 00:17:07,117 Ну вот. 179 00:17:08,987 --> 00:17:12,717 Я сам хотел с ним сразиться! 180 00:17:24,817 --> 00:17:25,867 Невозможно! 181 00:17:26,737 --> 00:17:29,937 Простолюдин без чар на это не способен! 182 00:17:33,537 --> 00:17:36,337 Надоел уже ворчать. 183 00:17:38,687 --> 00:17:42,637 Подавление магической силы — это его дар. 184 00:17:43,367 --> 00:17:45,437 Подавление, говоришь? 185 00:17:46,767 --> 00:17:49,617 Откуда у простолюдина такая сила? 186 00:17:50,467 --> 00:17:53,817 Неужели всего лишь счастливая случайность? 187 00:17:54,437 --> 00:17:57,817 Сам увидишь, случайность или нет. 188 00:17:58,537 --> 00:17:59,767 Эй ты! 189 00:18:00,017 --> 00:18:01,987 Уже сдаёшься, негодяй? 190 00:18:40,967 --> 00:18:42,917 Аста! 191 00:18:59,937 --> 00:19:01,137 Да кто ты 192 00:19:01,817 --> 00:19:03,037 такой? 193 00:19:05,867 --> 00:19:06,867 Я… 194 00:19:07,667 --> 00:19:10,687 человек, в котором от рождения нет чар. 195 00:19:11,037 --> 00:19:12,767 Совсем нет чар? 196 00:19:13,187 --> 00:19:14,917 Значит, ему просто повезло… 197 00:19:16,367 --> 00:19:20,137 Но я всё равно стану Королём-чародеем! 198 00:19:20,567 --> 00:19:23,067 Я живу, чтобы доказать, 199 00:19:23,887 --> 00:19:26,737 на что способен! 200 00:19:27,787 --> 00:19:29,367 Почему он такой крепкий? 201 00:19:29,767 --> 00:19:31,617 Как же он тренировался? 202 00:19:32,967 --> 00:19:36,637 Он правда хочет стать Королём-чародеем? 203 00:19:44,817 --> 00:19:45,687 Марс… 204 00:19:46,667 --> 00:19:50,137 Кем ты хочешь стать в будущем? 205 00:19:50,917 --> 00:19:51,817 Я живу… 206 00:19:52,437 --> 00:19:54,817 чтобы всё разрушать! 207 00:19:54,817 --> 00:19:56,817 Всё разрушать? 208 00:19:57,087 --> 00:20:00,217 А Король-чародей призван всё защищать! 209 00:20:00,767 --> 00:20:04,637 Мы рождены, чтобы защищать наше царство. 210 00:20:04,987 --> 00:20:06,517 Кому-то вроде тебя 211 00:20:06,987 --> 00:20:10,017 я не уступлю! 212 00:20:12,767 --> 00:20:14,087 С дороги. 213 00:20:14,937 --> 00:20:15,837 Ты просто… 214 00:20:16,337 --> 00:20:17,637 камень на дороге! 215 00:20:18,337 --> 00:20:20,537 Но этот камень… 216 00:20:20,787 --> 00:20:24,867 сможет расколоть алмаз! 217 00:20:25,267 --> 00:20:27,367 Увидишь! 218 00:21:14,187 --> 00:21:15,167 Вот видишь! 219 00:21:16,267 --> 00:21:20,037 Если не сдашься, победишь! 220 00:23:05,907 --> 00:23:10,157 {\an8}Клеверочек 221 00:23:10,117 --> 00:23:13,867 {\an8}Сокровищница 222 00:23:11,457 --> 00:23:12,937 Сокровищница. 223 00:23:14,237 --> 00:23:16,857 Ого! Вот это сокровищница! 224 00:23:16,987 --> 00:23:19,757 Надо поискать что-нибудь достойное меня. 225 00:23:20,437 --> 00:23:23,387 Давай посмотрим, что тут хранится! 226 00:23:23,587 --> 00:23:25,537 Нечестно, я тоже хочу! 227 00:23:25,537 --> 00:23:26,707 Сезам, откройся! {в чем шутка???? буэ} 228 00:23:29,457 --> 00:23:31,537 Потрошница какая-то! 229 00:23:31,687 --> 00:23:33,487 Я не виноват… 230 00:23:36,787 --> 00:23:38,337 Как я устал… 231 00:23:39,137 --> 00:23:42,507 И дома и на работе все соки выжимают. 232 00:23:43,387 --> 00:23:46,557 «Чёрный клевер», страница восемнадцатая: «Память о тебе». 233 00:23:44,237 --> 00:23:49,577 {\an8}Страница 18: 234 00:23:44,237 --> 00:23:49,577 Память о тебе 235 00:23:46,857 --> 00:23:50,437 Доверить всё молодым — это и есть моя магия.