1
00:00:03,717 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,187 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,537 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он вошёл в легенды.
4
00:00:31,487 --> 00:00:33,927
Похоже, плохи дела мои.
5
00:00:34,397 --> 00:00:37,357
Придётся теперь
взяться за вас всерьёз.
6
00:00:42,037 --> 00:00:44,137
Магия созидания, дым!
7
00:00:44,137 --> 00:00:45,687
Клетка павшего царя!
8
00:00:47,887 --> 00:00:49,917
Теперь не сбежите, ребятушки.
9
00:00:50,417 --> 00:00:52,167
Кто бы не встал против нас!
10
00:00:53,037 --> 00:00:56,087
Орден «Чёрных быков» сметёт всех!
11
00:00:56,987 --> 00:00:59,067
Я покажу свою силу!
12
00:00:59,587 --> 00:01:00,487
О чём ты?
13
00:01:02,977 --> 00:01:04,607
Магия созидания, ветер:
14
00:01:05,267 --> 00:01:06,967
Белый ястреб бури!
15
00:01:07,167 --> 00:01:08,107
И следом…
16
00:01:08,167 --> 00:01:09,517
Ливень клинков!
17
00:01:09,787 --> 00:01:11,437
Два заклятья сразу?!
18
00:01:11,897 --> 00:01:13,847
Первыми в сокровищницу
19
00:01:14,507 --> 00:01:16,507
ступит «Златой рассвет!»
20
00:01:22,077 --> 00:01:24,047
Получай!
21
00:01:24,187 --> 00:01:24,867
Вот тебе!
22
00:01:35,137 --> 00:01:36,987
Голова кругом…
23
00:01:37,137 --> 00:01:39,297
Газ всё прибывает и прибывает…
24
00:01:39,537 --> 00:01:41,667
Мы так скоро задохнёмся…
25
00:01:41,997 --> 00:01:45,077
Беда, надо поскорее
победить колдуна…
26
00:01:46,017 --> 00:01:47,437
Я чувствую чары…
27
00:01:47,997 --> 00:01:50,517
а оттого знаю,
где он примерно…
28
00:01:51,297 --> 00:01:53,297
Попасть он в себя не даст…
29
00:01:53,977 --> 00:01:57,127
Если судить по нашему с ним бою…
30
00:01:58,087 --> 00:02:01,347
В этом дыму
он может быстро передвигаться.
31
00:02:01,917 --> 00:02:04,867
А ещё… у него отличное
чутьё на чары…
32
00:02:05,987 --> 00:02:08,957
Чтобы попасть —
надо подловить.
33
00:02:09,567 --> 00:02:11,797
Но только как
скрыть нашу ману?
34
00:02:16,927 --> 00:02:21,157
Я прекрасно ощущаю вашу ману.
35
00:02:27,937 --> 00:02:29,887
Ого, очередью!
36
00:02:30,637 --> 00:02:32,567
Совсем отчаялся?
37
00:02:33,867 --> 00:02:37,887
Только в меня так не попадёшь,
да и дым не развеешь.
38
00:02:38,337 --> 00:02:43,287
Видимо, разница в опыте виновата,
я прошёл через больше сражений…
39
00:02:56,797 --> 00:02:58,337
Хорошо получилось.
40
00:02:58,837 --> 00:03:01,877
Да, важная это штука…
взаимопомощь.
41
00:04:23,667 --> 00:04:27,257
Чёрный клевер
42
00:04:27,387 --> 00:04:30,477
Товарищи
43
00:04:38,067 --> 00:04:40,247
Больно!
44
00:04:40,817 --> 00:04:45,267
Разве можно так со мной, несчастным?
45
00:04:48,267 --> 00:04:50,097
Она сломана.
46
00:04:52,097 --> 00:04:54,797
Как и несколько рёбер.
47
00:04:55,917 --> 00:04:58,647
Теперь я не боец.
48
00:05:00,647 --> 00:05:03,447
Просто чудо чудное
49
00:05:04,097 --> 00:05:05,817
нашлось в Царстве Клевер.
50
00:05:07,197 --> 00:05:10,317
Мальчишка с мечом наперевес,
но без чар…
51
00:05:11,397 --> 00:05:16,367
Даже я не встречался в бою с теми,
кто не владеет магией.
52
00:05:20,367 --> 00:05:23,067
Чем попасть в плен, лучше уж…
53
00:05:24,217 --> 00:05:25,347
смерть.
54
00:05:34,817 --> 00:05:36,367
Или убежать!
55
00:05:36,897 --> 00:05:38,117
Эй! Стой!
56
00:05:38,167 --> 00:05:39,517
Остановись!
57
00:05:40,517 --> 00:05:41,817
Не убежишь!
58
00:05:56,397 --> 00:05:58,367
Магия созидания, дым:
59
00:05:58,647 --> 00:06:00,867
Прочь на сонной повозке.
60
00:06:03,217 --> 00:06:05,067
Догнал!
61
00:06:19,647 --> 00:06:22,117
Чёрт! Упустили!
62
00:06:24,297 --> 00:06:27,317
Носитесь как угорелые.
63
00:06:30,247 --> 00:06:31,947
А я хотел его добить…
64
00:06:32,597 --> 00:06:36,547
Но сейчас не до этого,
нам нужно за сокровищами!
65
00:06:36,667 --> 00:06:38,147
Это ты нам говоришь?
66
00:06:38,317 --> 00:06:40,047
Точно!
67
00:06:40,167 --> 00:06:41,397
Идёмте скорее!
68
00:06:47,447 --> 00:06:50,217
Откуда столько магии?
69
00:06:52,967 --> 00:06:56,867
Похоже, он тут не один такой сильный!
70
00:06:57,917 --> 00:07:02,597
Все целы?
Нам сейчас не до сокровищницы.
71
00:07:05,417 --> 00:07:08,997
Ну, дальше Марс что-нибудь придумает.
72
00:07:09,747 --> 00:07:15,267
Он же всё-таки тайное оружие Королевства Бубнов!
73
00:07:11,087 --> 00:07:15,567
Воин-чародей Королевства Бубнов
Марс
74
00:07:23,967 --> 00:07:26,447
Просто чудовищная магия!
75
00:07:26,917 --> 00:07:29,567
Как Юно ни старается — всё впустую!
76
00:07:34,447 --> 00:07:37,897
Я слышал о самоцвете на его лбу.
77
00:07:39,897 --> 00:07:41,217
Как говорят,
78
00:07:41,897 --> 00:07:47,317
в Королевстве Бубнов выращивали воинов
с искусственно усиленной магией.
79
00:07:49,317 --> 00:07:54,217
Всех, подававших надежды,
ждали изнурительные тренировки
80
00:07:55,697 --> 00:07:58,557
а ещё им вживляли артефакт,
усиливающий чары.
81
00:08:00,747 --> 00:08:03,697
А в конце они бились
друг с другом насмерть.
82
00:08:05,697 --> 00:08:08,647
Последний выживший в жестокой бойне —
83
00:08:09,897 --> 00:08:10,597
это
84
00:08:11,617 --> 00:08:12,347
он!
85
00:08:15,197 --> 00:08:18,717
Кем бы он ни был,
с этим нельзя смириться!
86
00:08:19,767 --> 00:08:21,467
Разве это возможно?
87
00:08:22,117 --> 00:08:23,517
Я ведь аристократ!
88
00:08:24,167 --> 00:08:26,517
Состою в «Златом рассвете»!
89
00:08:28,217 --> 00:08:30,617
И моих товарищей так просто ранят?
90
00:08:31,197 --> 00:08:33,147
Их защищают простолюдины?
91
00:08:35,597 --> 00:08:36,997
Такое…
92
00:08:37,367 --> 00:08:40,117
Такое недопустимо!
93
00:08:40,517 --> 00:08:42,047
Магия созидания, сталь:
94
00:08:42,647 --> 00:08:44,997
Копьё пронзающей ярости
95
00:08:45,117 --> 00:08:46,147
Клаус!
96
00:09:00,067 --> 00:09:02,467
Алмазная копия?
97
00:09:11,547 --> 00:09:12,547
Вы целы?
98
00:10:10,597 --> 00:10:14,697
Твоя магия для меня ничто.
99
00:10:37,517 --> 00:10:38,467
Бесполезно.
100
00:10:50,447 --> 00:10:52,117
Я же сказал, бесполезно.
101
00:10:53,517 --> 00:10:54,697
Бесполезно.
102
00:10:56,697 --> 00:10:59,517
Закончим тренировку, Аста?
103
00:10:59,717 --> 00:11:01,267
Ни за что!
104
00:11:01,517 --> 00:11:06,717
Пока я тебя хоть раз не ударю —
не сдамся!
105
00:11:11,947 --> 00:11:12,997
Ай!
106
00:11:16,297 --> 00:11:17,217
Аста…
107
00:11:17,747 --> 00:11:18,697
Нет…
108
00:11:19,567 --> 00:11:20,917
Я ещё покажу!
109
00:11:21,467 --> 00:11:22,017
Хватит…
110
00:11:22,097 --> 00:11:22,867
Не хватит!
111
00:11:23,467 --> 00:11:26,517
Я ни за что не сдамся!
112
00:11:34,917 --> 00:11:36,667
Хватит тратить силы впустую.
113
00:11:36,667 --> 00:11:37,717
Не хватит!
114
00:11:40,267 --> 00:11:41,017
Сгинь.
115
00:11:41,267 --> 00:11:42,247
Не дождёшься.
116
00:11:46,947 --> 00:11:47,917
Сдавайся.
117
00:11:48,417 --> 00:11:49,717
Не сдамся!
118
00:11:59,847 --> 00:12:01,247
Юно!
119
00:12:26,117 --> 00:12:28,897
Слушай ты, заморыш,
120
00:12:29,617 --> 00:12:31,847
больше к нему не лезь.
121
00:12:33,367 --> 00:12:34,567
Юно — мой…
122
00:12:36,247 --> 00:12:37,547
соперник!
123
00:12:52,867 --> 00:12:54,237
Юно!
124
00:13:12,927 --> 00:13:15,707
Слушай ты, заморыш,
125
00:13:16,427 --> 00:13:18,657
больше к нему не лезь.
126
00:13:20,177 --> 00:13:21,377
Юно — мой…
127
00:13:23,057 --> 00:13:24,357
соперник!
128
00:13:25,387 --> 00:13:26,717
Не может быть.
129
00:13:27,467 --> 00:13:30,237
Только подумал, что вернул долг…
130
00:13:30,587 --> 00:13:34,837
Догнал тебя, а ты тут такое творишь!
131
00:13:35,537 --> 00:13:37,537
Не смей умирать без спросу!
132
00:13:38,987 --> 00:13:40,437
Не мешай.
133
00:13:41,667 --> 00:13:43,487
Я его почти победил.
134
00:13:43,737 --> 00:13:44,967
Не ври!
135
00:13:44,967 --> 00:13:48,117
Тебя так потрепали, ты чуть не помер!
136
00:13:48,367 --> 00:13:51,117
Я бы добил его ответным ударом.
137
00:13:51,217 --> 00:13:52,717
Врёшь ты всё!
138
00:13:53,667 --> 00:13:55,237
Вот как раз собирался.
139
00:13:55,417 --> 00:13:57,567
Вечно ты так!
140
00:13:57,887 --> 00:13:59,087
Ты мешать пришёл?
141
00:14:01,467 --> 00:14:02,937
Можешь идти.
142
00:14:08,687 --> 00:14:10,287
Ну ладно.
143
00:14:11,017 --> 00:14:12,817
Поглядим, кто завалит его
144
00:14:13,767 --> 00:14:14,837
первым?
145
00:14:16,017 --> 00:14:18,387
К-как это так?
146
00:14:19,337 --> 00:14:21,867
Даже «Златой рассвет» не справился
147
00:14:22,037 --> 00:14:23,987
с его ужасной магией.
148
00:14:25,217 --> 00:14:28,617
А этот простолюдин из «Черных быков» смог!
149
00:14:31,467 --> 00:14:32,217
Нет!
150
00:14:35,967 --> 00:14:37,237
Хрупкий.
151
00:14:38,437 --> 00:14:39,187
Тот парень,
152
00:14:40,367 --> 00:14:44,567
который на вступительных
готов был убить партнёра!
153
00:14:44,767 --> 00:14:46,067
Весельчак Лак! {хз…}
154
00:14:47,767 --> 00:14:50,467
Так вот кто ещё был с «Черными быками»!
155
00:14:51,437 --> 00:14:55,237
«Черные быки» спасают меня, какой позор!
156
00:14:57,087 --> 00:14:57,967
Мимоза!
157
00:14:59,177 --> 00:15:00,957
Как неловко…
158
00:15:01,667 --> 00:15:03,667
Ты правильно говорила, Ноэль.
159
00:15:03,987 --> 00:15:06,267
Я правда слабая…
160
00:15:06,637 --> 00:15:07,837
Именно.
161
00:15:07,917 --> 00:15:10,367
Ты всегда была такой.
162
00:15:12,167 --> 00:15:13,417
Поэтому…
163
00:15:15,767 --> 00:15:18,717
Я встану на твою защиту!
164
00:15:19,787 --> 00:15:20,837
Ноэль!
165
00:15:23,047 --> 00:15:25,687
Это ты напал на златых?
166
00:15:26,887 --> 00:15:28,217
И что, если так?
167
00:15:29,237 --> 00:15:31,117
Сильные остаются,
168
00:15:32,217 --> 00:15:33,717
слабые уходят.
169
00:15:35,337 --> 00:15:36,567
Вот и всё.
170
00:15:38,167 --> 00:15:40,067
Он вызвал целую армию разом!
171
00:15:41,817 --> 00:15:45,617
На поле боя нет места слабым.
172
00:15:46,817 --> 00:15:50,587
И я рождён, чтобы сокрушить вам подобных.
173
00:15:52,417 --> 00:15:53,937
Да что ты?
174
00:15:54,637 --> 00:15:56,237
Тогда попробуй
175
00:15:57,937 --> 00:15:59,667
сокрушить меня!
176
00:16:02,367 --> 00:16:04,037
Как раз собираюсь.
177
00:17:03,967 --> 00:17:05,067
Силён!
178
00:17:05,767 --> 00:17:07,117
Ну вот.
179
00:17:08,987 --> 00:17:12,717
Я сам хотел с ним сразиться!
180
00:17:24,817 --> 00:17:25,867
Невозможно!
181
00:17:26,737 --> 00:17:29,937
Простолюдин без чар на это не способен!
182
00:17:33,537 --> 00:17:36,337
Надоел уже ворчать.
183
00:17:38,687 --> 00:17:42,637
Подавление магической силы — это его дар.
184
00:17:43,367 --> 00:17:45,437
Подавление, говоришь?
185
00:17:46,767 --> 00:17:49,617
Откуда у простолюдина такая сила?
186
00:17:50,467 --> 00:17:53,817
Неужели всего лишь счастливая случайность?
187
00:17:54,437 --> 00:17:57,817
Сам увидишь, случайность или нет.
188
00:17:58,537 --> 00:17:59,767
Эй ты!
189
00:18:00,017 --> 00:18:01,987
Уже сдаёшься, негодяй?
190
00:18:40,967 --> 00:18:42,917
Аста!
191
00:18:59,937 --> 00:19:01,137
Да кто ты
192
00:19:01,817 --> 00:19:03,037
такой?
193
00:19:05,867 --> 00:19:06,867
Я…
194
00:19:07,667 --> 00:19:10,687
человек, в котором от рождения нет чар.
195
00:19:11,037 --> 00:19:12,767
Совсем нет чар?
196
00:19:13,187 --> 00:19:14,917
Значит, ему просто повезло…
197
00:19:16,367 --> 00:19:20,137
Но я всё равно стану Королём-чародеем!
198
00:19:20,567 --> 00:19:23,067
Я живу, чтобы доказать,
199
00:19:23,887 --> 00:19:26,737
на что способен!
200
00:19:27,787 --> 00:19:29,367
Почему он такой крепкий?
201
00:19:29,767 --> 00:19:31,617
Как же он тренировался?
202
00:19:32,967 --> 00:19:36,637
Он правда хочет стать Королём-чародеем?
203
00:19:44,817 --> 00:19:45,687
Марс…
204
00:19:46,667 --> 00:19:50,137
Кем ты хочешь стать в будущем?
205
00:19:50,917 --> 00:19:51,817
Я живу…
206
00:19:52,437 --> 00:19:54,817
чтобы всё разрушать!
207
00:19:54,817 --> 00:19:56,817
Всё разрушать?
208
00:19:57,087 --> 00:20:00,217
А Король-чародей призван всё защищать!
209
00:20:00,767 --> 00:20:04,637
Мы рождены, чтобы защищать наше царство.
210
00:20:04,987 --> 00:20:06,517
Кому-то вроде тебя
211
00:20:06,987 --> 00:20:10,017
я не уступлю!
212
00:20:12,767 --> 00:20:14,087
С дороги.
213
00:20:14,937 --> 00:20:15,837
Ты просто…
214
00:20:16,337 --> 00:20:17,637
камень на дороге!
215
00:20:18,337 --> 00:20:20,537
Но этот камень…
216
00:20:20,787 --> 00:20:24,867
сможет расколоть алмаз!
217
00:20:25,267 --> 00:20:27,367
Увидишь!
218
00:21:14,187 --> 00:21:15,167
Вот видишь!
219
00:21:16,267 --> 00:21:20,037
Если не сдашься, победишь!
220
00:23:05,907 --> 00:23:10,157
{\an8}Клеверочек
221
00:23:10,117 --> 00:23:13,867
{\an8}Сокровищница
222
00:23:11,457 --> 00:23:12,937
Сокровищница.
223
00:23:14,237 --> 00:23:16,857
Ого! Вот это сокровищница!
224
00:23:16,987 --> 00:23:19,757
Надо поискать что-нибудь достойное меня.
225
00:23:20,437 --> 00:23:23,387
Давай посмотрим, что тут хранится!
226
00:23:23,587 --> 00:23:25,537
Нечестно, я тоже хочу!
227
00:23:25,537 --> 00:23:26,707
Сезам, откройся! {в чем шутка???? буэ}
228
00:23:29,457 --> 00:23:31,537
Потрошница какая-то!
229
00:23:31,687 --> 00:23:33,487
Я не виноват…
230
00:23:36,787 --> 00:23:38,337
Как я устал…
231
00:23:39,137 --> 00:23:42,507
И дома и на работе все соки выжимают.
232
00:23:43,387 --> 00:23:46,557
«Чёрный клевер», страница восемнадцатая:
«Память о тебе».
233
00:23:44,237 --> 00:23:49,577
{\an8}Страница 18:
234
00:23:44,237 --> 00:23:49,577
Память о тебе
235
00:23:46,857 --> 00:23:50,437
Доверить всё молодым — это и есть моя магия.