1
00:00:03,547 --> 00:00:07,697
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,437 --> 00:00:34,197
.هذا سيّئ جدًّا
5
00:00:34,197 --> 00:00:37,537
.ستجعلون رجلاً عجوزًا يصبح جادًّا
6
00:00:41,807 --> 00:00:45,727
.سحر تشكيل الدّخان: سجن الملك الهالك
7
00:00:47,497 --> 00:00:49,627
.لن تتمكّنوا من الهرب بعد الآن يا أطفال
8
00:00:50,197 --> 00:00:52,167
.مهما كان خصمنا
9
00:00:52,847 --> 00:00:56,177
!سنفوز نحن الثّيران السّوداء
10
00:00:56,947 --> 00:00:59,097
.سوف أصبح جادًّا الآن
11
00:00:59,097 --> 00:01:00,217
...ما الّذي
12
00:01:02,787 --> 00:01:09,227
سحر تشكيل الرّياح: الصّقر الأبيض السّريع
.ووابل سيوف الرّياح
13
00:01:09,227 --> 00:01:11,397
!إلقاء تعويذتين في آن واحد؟
14
00:01:11,937 --> 00:01:16,277
!سيصل الفجر الذّهبيّ إلى غرفة الكنز أوّلاً
15
00:01:21,917 --> 00:01:23,867
!خذ هذه
16
00:01:34,767 --> 00:01:36,677
...بدأت أشعر بالدّوار
17
00:01:37,057 --> 00:01:39,427
.كثافة الدّخان تزداد فحسب
18
00:01:39,427 --> 00:01:41,717
.سنختنق على هذا الحال
19
00:01:42,067 --> 00:01:45,097
.هذا سيّئ. علينا هزيمة ذلك السّاحر بسرعة
20
00:01:45,917 --> 00:01:50,447
،يمكنني معرفة مكانه بسحري
21
00:01:51,167 --> 00:01:53,427
.لكنّه سيتفادى إن هاجمت
22
00:01:53,887 --> 00:01:57,357
،بالتّفكير في معركتنا حتّى الآن
23
00:01:58,027 --> 00:02:01,287
.يمكنه التّحرك بسرعة عالية داخل الدّخان
24
00:02:01,787 --> 00:02:04,787
.وقدرته على استشعار السّحر عالية
25
00:02:05,837 --> 00:02:09,027
.إن أردنا إصابته، فعلينا أن نفاجئه
26
00:02:09,457 --> 00:02:11,837
لكن كيف نفعل ذلك دون أن يلاحظ سحرنا؟
27
00:02:16,847 --> 00:02:20,307
.لأنّني أستطيع استشعار سحركم بشكلٍ جيّد
28
00:02:25,017 --> 00:02:26,887
!مهلاً
29
00:02:27,807 --> 00:02:32,307
مذهل، مجموعة هجمات. هل بدأت تيأس؟
30
00:02:33,827 --> 00:02:37,977
.هذا لن يصيبني أو يتخلّص من الدّخان
31
00:02:38,497 --> 00:02:40,937
.أظنّ أنّ فرق الخبرة بيننا بدأ يظهر
32
00:02:41,017 --> 00:02:43,257
.فقد قاتلت سحرة أكثر منك بكثير
33
00:02:56,707 --> 00:02:58,157
.سار الأمر بشكلٍ جيّد
34
00:02:58,737 --> 00:03:01,917
.أظنّ أنّ العمل الجماعيّ مهمّ حقًّا
35
00:04:27,387 --> 00:04:30,517
{\an9}الصفحة 17
36
00:04:27,387 --> 00:04:30,517
{\an8}مدمّر
37
00:04:37,997 --> 00:04:39,967
...هذا مؤلم
38
00:04:40,747 --> 00:04:44,987
كيف استطعت فعل هذا لعجوز أعزل مثلي؟
39
00:04:46,657 --> 00:04:50,067
.يا إلهي... إنّها مكسورة
40
00:04:51,887 --> 00:04:55,157
.أنا واثق أنّه كسر بضعة من أضلاعي أيضًا
41
00:04:55,857 --> 00:04:58,077
.لن أتمكّن من القتال بعد الآن
42
00:05:00,477 --> 00:05:06,427
.هناك حقًّا بعض غريبي الأطوار في مملكة كلوفر
43
00:05:07,087 --> 00:05:10,677
...فتى يحمل سيفًا ضخمًا ولا يملك سحرًا
44
00:05:11,327 --> 00:05:16,707
يمكنني القول أنّني لم ألتقِ من قبل
.بشخص من دون سحر في ساحة المعركة
45
00:05:20,267 --> 00:05:23,567
...إن كان سينتهي بي المطاف سجينًا
46
00:05:24,067 --> 00:05:25,007
—فسأمـ
47
00:05:34,847 --> 00:05:36,577
.أو أهرب فحسب
48
00:05:36,917 --> 00:05:38,067
!مهلاً يا هذا
49
00:05:38,067 --> 00:05:39,507
!مهلاً
50
00:05:40,077 --> 00:05:41,967
!لن تهرب
51
00:05:56,187 --> 00:06:00,937
.سحر تشكيل الدّخان: العربة الكسولة المسرعة
52
00:06:03,117 --> 00:06:05,187
!لقد لحقت بك
53
00:06:19,437 --> 00:06:22,157
!تبًّا! فقدناه
54
00:06:24,157 --> 00:06:25,917
...أنتما
55
00:06:25,917 --> 00:06:27,347
.سريعان جدًّا
56
00:06:30,067 --> 00:06:31,927
،أردت القضاء عليه
57
00:06:32,367 --> 00:06:34,457
.لكن أظنّ أنّ لدينا أشياء أهمّ نفعلها
58
00:06:34,457 --> 00:06:36,347
.علينا أن نسرع إلى غرفة الكنز
59
00:06:36,347 --> 00:06:37,927
هل تملك الجرأة لقول ذلك؟
60
00:06:37,927 --> 00:06:41,437
!أجل! لنذهب
61
00:06:47,537 --> 00:06:50,387
ما هذا السّحر؟
62
00:06:52,897 --> 00:06:57,197
.يبدو أنّ شخصًا أقوى بكثير هنا
63
00:06:57,857 --> 00:06:59,737
هل أنتم بخير؟
64
00:06:59,737 --> 00:07:02,677
أظنّ أنّ غرفة الكنز هي آخر شيء
.علينا القلق بشأنه الآن
65
00:07:03,437 --> 00:07:04,687
...هذا مؤلم
66
00:07:05,187 --> 00:07:09,047
.أنا واثق أن مارس سيهتمّ بالباقي
67
00:07:09,557 --> 00:07:11,087
...فهو
68
00:07:11,087 --> 00:07:15,597
المحارب السّاحر لمملكة داياموند
مارس
69
00:07:11,837 --> 00:07:15,597
{\an8}.سلاح مملكة داياموند السّرّيّ
70
00:07:23,947 --> 00:07:26,717
...يا له من سحر مشؤوم
71
00:07:26,717 --> 00:07:29,897
يقاتل يونو بكامل قوّته ومع
...ذلك لا فرصة لديه
72
00:07:34,287 --> 00:07:36,207
...تلك الجواهر المغروسة في جبينه
73
00:07:36,637 --> 00:07:37,907
.سمعت بها من قبل
74
00:07:39,837 --> 00:07:44,567
هناك شائعة تقول أنّ مملكة داياموند
تنشئ محاربين سحرة
75
00:07:44,567 --> 00:07:47,307
.بسحر مضخّم صناعيًّا
76
00:07:49,107 --> 00:07:52,307
يختارون أطفالاً صغارًا يملكون
قدرات سحريّة قويّة
77
00:07:52,307 --> 00:07:54,337
ويضعونهم في منافسة طاحنة بين بعضهم
78
00:07:55,747 --> 00:07:58,817
ويغرسون أدوات تضخمّ قواهم
...السّحريّة في جسادهم
79
00:08:00,527 --> 00:08:03,697
وفي النّهاية، يجعلونهم يقاتلون
.بعضهم حتّى الموت
80
00:08:05,507 --> 00:08:08,707
...آخر النّاجين في قتال الموت ذاك
81
00:08:09,807 --> 00:08:12,367
هو؟
82
00:08:15,137 --> 00:08:18,987
مهما كان الخصم... هل هذا مقبول؟
83
00:08:19,547 --> 00:08:21,237
ما هذا؟
84
00:08:21,917 --> 00:08:23,247
!أن نبيل
85
00:08:24,107 --> 00:08:26,227
!عضو في الفجر الذّهبيّ
86
00:08:27,997 --> 00:08:30,627
.تركت رفاقي يتأذّون بسهولة
87
00:08:30,937 --> 00:08:33,227
.عضو قرويّ أصغر منّي يحميني
88
00:08:35,507 --> 00:08:37,087
...هذا
89
00:08:37,337 --> 00:08:40,337
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
90
00:08:40,337 --> 00:08:44,727
!سحر تشكيل الفولاذ: الرّمح اللّولبيّ العنيف
91
00:08:44,727 --> 00:08:45,767
!زميلي كلاوس
92
00:08:57,807 --> 00:08:58,697
—ما
93
00:09:00,127 --> 00:09:02,417
نسخة بلّوريّة؟
94
00:09:11,247 --> 00:09:12,657
!يا زميلي
95
00:10:10,497 --> 00:10:14,957
.سحرك لا يؤثّر بي أبدًا
96
00:10:37,457 --> 00:10:38,527
.لا فائدة
97
00:10:50,477 --> 00:10:52,097
.قلت لك لا فائدة
98
00:10:53,387 --> 00:10:55,147
.لا فائدة
99
00:10:56,627 --> 00:10:59,657
.لنتوقّف عن التّدريب يا أستا
100
00:10:59,657 --> 00:11:01,237
!ليس بعد
101
00:11:01,237 --> 00:11:06,737
!لن أتوقّف إلى أن أصيبك
102
00:11:11,747 --> 00:11:14,207
!لا
103
00:11:16,107 --> 00:11:17,657
.أستا
104
00:11:17,657 --> 00:11:19,007
...ليس
105
00:11:19,447 --> 00:11:21,007
!ليس بعد
106
00:11:21,007 --> 00:11:23,007
.لنتوقّف
107
00:11:21,747 --> 00:11:23,007
!لا
108
00:11:23,327 --> 00:11:24,757
...لن
109
00:11:24,757 --> 00:11:26,557
!أستسلم أبدًا
110
00:11:34,747 --> 00:11:36,677
—أوقف محاولاتك عديمة النّفـ
111
00:11:36,677 --> 00:11:37,767
!لن أتوقّف
112
00:11:40,177 --> 00:11:41,027
!ابتعد
113
00:11:41,027 --> 00:11:42,777
!لن أبتعد
114
00:11:46,707 --> 00:11:48,027
.استسلم
115
00:11:48,027 --> 00:11:49,807
!لن أستسلم
116
00:11:59,647 --> 00:12:01,297
!يونو
117
00:12:26,157 --> 00:12:28,987
.أنت أيّها الفتى الشّاحب
118
00:12:29,467 --> 00:12:31,857
!أبعد يديك
119
00:12:32,657 --> 00:12:34,407
...يونو
120
00:12:36,177 --> 00:12:37,917
!غريمي
121
00:12:52,787 --> 00:12:54,357
!يونو
122
00:13:12,677 --> 00:13:15,827
.أنت أيّها الفتى الشّاحب
123
00:13:16,367 --> 00:13:18,867
!أبعد يديك
124
00:13:19,957 --> 00:13:21,307
...يونو
125
00:13:23,157 --> 00:13:24,817
!غريمي
126
00:13:25,427 --> 00:13:30,387
.لا يمكن... ظننتُني رددت ديني لك أخيرًا
127
00:13:30,387 --> 00:13:34,827
لحقت بك أخيرًا، وماذا أجدك
!تفعل يا يونو؟ تبًّا
128
00:13:35,397 --> 00:13:37,577
من قال لك أنّ بإمكانك أن تتعرّض للضّرب؟
129
00:13:38,887 --> 00:13:40,567
لِمَ أعقتني؟
130
00:13:41,457 --> 00:13:43,667
.كدت أنال منه
131
00:13:43,667 --> 00:13:46,087
!كاذب! أنت في حالة يرثى لها
132
00:13:46,087 --> 00:13:48,177
!كنت على وشك الموت
133
00:13:48,177 --> 00:13:51,077
.كنت على وشك إطلاق هجوم معاكس عنيف
134
00:13:51,077 --> 00:13:52,757
!يا لك من كاذب
135
00:13:53,487 --> 00:13:55,287
.كنت على وشك فعل ذلك
136
00:13:55,287 --> 00:13:57,727
!أنت دائمًا تفعل هذا
137
00:13:57,727 --> 00:13:58,997
هل أتيت لتقف في طريقي؟
138
00:13:58,997 --> 00:14:00,527
!ماذا؟
139
00:14:01,317 --> 00:14:02,867
.يمكنك العودة الآن
140
00:14:08,577 --> 00:14:10,527
.حسنًا إذًا
141
00:14:10,947 --> 00:14:15,027
!لنرَ من يمكنه هزيمة هذا الفتى أوّلاً
142
00:14:15,957 --> 00:14:18,597
مـ-ما الّذي يجري؟
143
00:14:19,167 --> 00:14:23,877
نحن الفجر الذّهبيّ لم نملك فرصة
...ضدّ سحره، ومع ذلك
144
00:14:24,787 --> 00:14:28,567
...ذلك القرويّ من الثّيران السّوداء
145
00:14:31,297 --> 00:14:32,327
!لا
146
00:14:35,807 --> 00:14:37,317
.ضعيف
147
00:14:38,227 --> 00:14:39,267
...إنّه
148
00:14:40,227 --> 00:14:41,947
الفتى الّذي سبّب المتاعب في اختبار الالتحاق
149
00:14:41,947 --> 00:14:44,637
.بضرب خصمه أكثر من اللاّزم
150
00:14:44,637 --> 00:14:46,127
!لاك الهائج المبتهج
151
00:14:47,567 --> 00:14:50,607
كان هو عضو الثّيران السّوداء
الآخر الّذي كان هنا؟
152
00:14:51,267 --> 00:14:55,107
!لم أتوقّع أن تنقذنا الثّيران السّوداء الآن
153
00:14:56,617 --> 00:14:58,017
!ميموسا
154
00:14:59,187 --> 00:15:01,077
...هذا محرج
155
00:15:01,537 --> 00:15:06,497
.أنا بطيئة قليلاً كما قلت
156
00:15:06,497 --> 00:15:07,817
.نعم
157
00:15:07,817 --> 00:15:10,357
.لطالما كنتِ كذلك
158
00:15:12,127 --> 00:15:13,157
...لهذا السّبب
159
00:15:15,567 --> 00:15:18,887
.سوف أحميك
160
00:15:19,557 --> 00:15:20,847
...آنسة نويل
161
00:15:22,927 --> 00:15:25,897
هل أنت الّذي آذى الفجر الذّهبيّ؟
162
00:15:26,847 --> 00:15:28,647
وماذا إن كنت كذلك؟
163
00:15:29,057 --> 00:15:33,777
.سيهلك الضّعفاء، وسيبقى الأقوياء فقط
164
00:15:35,167 --> 00:15:36,627
.هذا ما يهمّ
165
00:15:38,017 --> 00:15:40,207
!استدعى الكثير في آنٍ واحد
166
00:15:41,607 --> 00:15:46,207
لا سبب يدفع الضّعفاء للوقوف
.على ساحة المعركة
167
00:15:46,757 --> 00:15:50,207
.وُلِدت لأحطّم أمثالكم
168
00:15:52,277 --> 00:15:54,217
حقًّا؟
169
00:15:54,577 --> 00:15:56,367
...تفضلّ إذًا
170
00:15:57,857 --> 00:15:59,637
!وحاول تحطيمي
171
00:16:02,177 --> 00:16:04,227
.تلك نيّتي
172
00:17:03,937 --> 00:17:05,407
!إنّه قويّ جدًّا
173
00:17:05,767 --> 00:17:07,417
...سحقًّا
174
00:17:08,667 --> 00:17:12,867
!أنا من أراد قتاله
175
00:17:24,607 --> 00:17:25,927
...مستحيل
176
00:17:26,607 --> 00:17:29,987
كيف لقرويّ لا يمكنني الشّعور
بذرّة مانا منه فعل كلّ هذا؟
177
00:17:33,377 --> 00:17:36,397
.كلّ ما تفعله هو التّذمّر
178
00:17:38,447 --> 00:17:40,227
...إلغاء السّحر
179
00:17:40,817 --> 00:17:42,657
.تلك هي قوّة أستا
180
00:17:43,077 --> 00:17:45,657
إلغاء السّحر؟
181
00:17:46,527 --> 00:17:49,667
!كيف يجرؤ على امتلاك قوّة لا تناسب قرويًّا
182
00:17:50,367 --> 00:17:53,917
حالفه الحظ فحسب إذًا
.وانتهى به الأمر بهذه القوّة
183
00:17:54,257 --> 00:17:57,907
.شاهده وستكتشف إن كان محظوظًا أم لا
184
00:17:58,417 --> 00:18:02,007
أنت يا هذا! هل انتهيت بالفعل أيّها الوغد؟
185
00:18:40,757 --> 00:18:42,927
!أستا
186
00:18:59,587 --> 00:19:01,447
...ماذا
187
00:19:01,447 --> 00:19:03,137
تكون؟
188
00:19:05,727 --> 00:19:10,707
!أنا شخص وُلِد من دون أيّ سحر
189
00:19:10,707 --> 00:19:12,917
!لا يملك أيّ سحر؟
190
00:19:12,917 --> 00:19:15,287
—إذًا كان حظًّا فقـ
191
00:19:15,957 --> 00:19:20,417
!ومع ذلك سأصبح إمبراطور السّحر
192
00:19:20,417 --> 00:19:23,217
...وأنا حيّ
193
00:19:23,807 --> 00:19:26,577
!لأثبت ذلك
194
00:19:27,667 --> 00:19:31,607
!ما ذلك الجسم؟ إلى أيّ حدّ تدرّب؟
195
00:19:32,807 --> 00:19:37,227
...إمبراطور السّحر؟ هل حقًّا
196
00:19:44,727 --> 00:19:45,937
!مارس
197
00:19:46,547 --> 00:19:49,887
ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟
198
00:19:50,727 --> 00:19:52,117
...أنا
199
00:19:52,117 --> 00:19:54,497
!سأدمّر كلّ شيء فحسب
200
00:19:54,497 --> 00:19:56,747
تدمّر كلّ شيء؟
201
00:19:56,747 --> 00:20:00,597
!إمبراطور السّحر يحمي الجميع
202
00:20:00,597 --> 00:20:04,757
.وُلِدنا لنحمي الجميع في هذه البلاد
203
00:20:04,757 --> 00:20:10,007
!من المستحيل أن أخسر أمام شخصٍ مثلك
204
00:20:12,627 --> 00:20:14,347
...أنت في طريقي
205
00:20:14,787 --> 00:20:17,857
!فلتختفِ أيّها الحصاة
206
00:20:18,307 --> 00:20:20,607
،قد أكون مجرّد حصاة
207
00:20:20,607 --> 00:20:22,107
...لكنّني
208
00:20:22,487 --> 00:20:27,447
!حصاة تحطّم الألماس
209
00:21:14,047 --> 00:21:15,377
أرأيت؟
210
00:21:16,147 --> 00:21:19,937
!ستصل في النّهاية إن لم تستسلم
211
00:23:05,907 --> 00:23:10,367
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
212
00:23:06,977 --> 00:23:09,667
!نفلة صغيرة
213
00:23:09,867 --> 00:23:13,877
{\an8}غرفة الكنز
214
00:23:11,317 --> 00:23:12,997
.غرفة الكنز
215
00:23:13,877 --> 00:23:16,787
!عجبًا! هذه هي غرفة الكنز إذًا
216
00:23:16,787 --> 00:23:19,877
.أتساءل إن كان هناك كنز يستحقّني
217
00:23:20,197 --> 00:23:23,387
!لنفتح كلّ شيء عشوائيًّا ونرى ما بالدّاخل
218
00:23:23,387 --> 00:23:25,497
!مهلاً، ليس عدلاً أن تفعلها وحدك
219
00:23:25,497 --> 00:23:26,387
—افتح يا سمسـ
220
00:23:29,367 --> 00:23:31,547
.هذا يعني أنّنا في غرفة للأعضاء
221
00:23:31,547 --> 00:23:33,587
.هذا ليس خطئي
222
00:23:36,707 --> 00:23:39,077
.لقد تعب هذا العجوز
223
00:23:39,077 --> 00:23:42,447
لا أعرف كم من التّعسف سأتحمّله
.من المنزل والعمل
224
00:23:43,277 --> 00:23:46,637
."بلاك كلوفر، الصّفحة 18: "ذكريات عنك
225
00:23:44,257 --> 00:23:52,337
الصّفحة 18
ذكريات عنك
226
00:23:46,637 --> 00:23:50,697
.ترك الباقي للشّباب هو سحر هذا العجوز