1 00:00:03,547 --> 00:00:07,697 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,437 --> 00:00:34,197 .هذا سيّئ جدًّا 5 00:00:34,197 --> 00:00:37,537 .ستجعلون رجلاً عجوزًا يصبح جادًّا 6 00:00:41,807 --> 00:00:45,727 .سحر تشكيل الدّخان: سجن الملك الهالك 7 00:00:47,497 --> 00:00:49,627 .لن تتمكّنوا من الهرب بعد الآن يا أطفال 8 00:00:50,197 --> 00:00:52,167 .مهما كان خصمنا 9 00:00:52,847 --> 00:00:56,177 !سنفوز نحن الثّيران السّوداء 10 00:00:56,947 --> 00:00:59,097 .سوف أصبح جادًّا الآن 11 00:00:59,097 --> 00:01:00,217 ...ما الّذي 12 00:01:02,787 --> 00:01:09,227 سحر تشكيل الرّياح: الصّقر الأبيض السّريع .ووابل سيوف الرّياح 13 00:01:09,227 --> 00:01:11,397 !إلقاء تعويذتين في آن واحد؟ 14 00:01:11,937 --> 00:01:16,277 !سيصل الفجر الذّهبيّ إلى غرفة الكنز أوّلاً 15 00:01:21,917 --> 00:01:23,867 !خذ هذه 16 00:01:34,767 --> 00:01:36,677 ...بدأت أشعر بالدّوار 17 00:01:37,057 --> 00:01:39,427 .كثافة الدّخان تزداد فحسب 18 00:01:39,427 --> 00:01:41,717 .سنختنق على هذا الحال 19 00:01:42,067 --> 00:01:45,097 .هذا سيّئ. علينا هزيمة ذلك السّاحر بسرعة 20 00:01:45,917 --> 00:01:50,447 ،يمكنني معرفة مكانه بسحري 21 00:01:51,167 --> 00:01:53,427 .لكنّه سيتفادى إن هاجمت 22 00:01:53,887 --> 00:01:57,357 ،بالتّفكير في معركتنا حتّى الآن 23 00:01:58,027 --> 00:02:01,287 .يمكنه التّحرك بسرعة عالية داخل الدّخان 24 00:02:01,787 --> 00:02:04,787 .وقدرته على استشعار السّحر عالية 25 00:02:05,837 --> 00:02:09,027 .إن أردنا إصابته، فعلينا أن نفاجئه 26 00:02:09,457 --> 00:02:11,837 لكن كيف نفعل ذلك دون أن يلاحظ سحرنا؟ 27 00:02:16,847 --> 00:02:20,307 .لأنّني أستطيع استشعار سحركم بشكلٍ جيّد 28 00:02:25,017 --> 00:02:26,887 !مهلاً 29 00:02:27,807 --> 00:02:32,307 مذهل، مجموعة هجمات. هل بدأت تيأس؟ 30 00:02:33,827 --> 00:02:37,977 .هذا لن يصيبني أو يتخلّص من الدّخان 31 00:02:38,497 --> 00:02:40,937 .أظنّ أنّ فرق الخبرة بيننا بدأ يظهر 32 00:02:41,017 --> 00:02:43,257 .فقد قاتلت سحرة أكثر منك بكثير 33 00:02:56,707 --> 00:02:58,157 .سار الأمر بشكلٍ جيّد 34 00:02:58,737 --> 00:03:01,917 .أظنّ أنّ العمل الجماعيّ مهمّ حقًّا 35 00:04:27,387 --> 00:04:30,517 {\an9}الصفحة 17 36 00:04:27,387 --> 00:04:30,517 {\an8}مدمّر 37 00:04:37,997 --> 00:04:39,967 ...هذا مؤلم 38 00:04:40,747 --> 00:04:44,987 كيف استطعت فعل هذا لعجوز أعزل مثلي؟ 39 00:04:46,657 --> 00:04:50,067 .يا إلهي... إنّها مكسورة 40 00:04:51,887 --> 00:04:55,157 .أنا واثق أنّه كسر بضعة من أضلاعي أيضًا 41 00:04:55,857 --> 00:04:58,077 .لن أتمكّن من القتال بعد الآن 42 00:05:00,477 --> 00:05:06,427 .هناك حقًّا بعض غريبي الأطوار في مملكة كلوفر 43 00:05:07,087 --> 00:05:10,677 ...فتى يحمل سيفًا ضخمًا ولا يملك سحرًا 44 00:05:11,327 --> 00:05:16,707 يمكنني القول أنّني لم ألتقِ من قبل .بشخص من دون سحر في ساحة المعركة 45 00:05:20,267 --> 00:05:23,567 ...إن كان سينتهي بي المطاف سجينًا 46 00:05:24,067 --> 00:05:25,007 —فسأمـ 47 00:05:34,847 --> 00:05:36,577 .أو أهرب فحسب 48 00:05:36,917 --> 00:05:38,067 !مهلاً يا هذا 49 00:05:38,067 --> 00:05:39,507 !مهلاً 50 00:05:40,077 --> 00:05:41,967 !لن تهرب 51 00:05:56,187 --> 00:06:00,937 .سحر تشكيل الدّخان: العربة الكسولة المسرعة 52 00:06:03,117 --> 00:06:05,187 !لقد لحقت بك 53 00:06:19,437 --> 00:06:22,157 !تبًّا! فقدناه 54 00:06:24,157 --> 00:06:25,917 ...أنتما 55 00:06:25,917 --> 00:06:27,347 .سريعان جدًّا 56 00:06:30,067 --> 00:06:31,927 ،أردت القضاء عليه 57 00:06:32,367 --> 00:06:34,457 .لكن أظنّ أنّ لدينا أشياء أهمّ نفعلها 58 00:06:34,457 --> 00:06:36,347 .علينا أن نسرع إلى غرفة الكنز 59 00:06:36,347 --> 00:06:37,927 هل تملك الجرأة لقول ذلك؟ 60 00:06:37,927 --> 00:06:41,437 !أجل! لنذهب 61 00:06:47,537 --> 00:06:50,387 ما هذا السّحر؟ 62 00:06:52,897 --> 00:06:57,197 .يبدو أنّ شخصًا أقوى بكثير هنا 63 00:06:57,857 --> 00:06:59,737 هل أنتم بخير؟ 64 00:06:59,737 --> 00:07:02,677 أظنّ أنّ غرفة الكنز هي آخر شيء .علينا القلق بشأنه الآن 65 00:07:03,437 --> 00:07:04,687 ...هذا مؤلم 66 00:07:05,187 --> 00:07:09,047 .أنا واثق أن مارس سيهتمّ بالباقي 67 00:07:09,557 --> 00:07:11,087 ...فهو 68 00:07:11,087 --> 00:07:15,597 المحارب السّاحر لمملكة داياموند مارس 69 00:07:11,837 --> 00:07:15,597 {\an8}.سلاح مملكة داياموند السّرّيّ 70 00:07:23,947 --> 00:07:26,717 ...يا له من سحر مشؤوم 71 00:07:26,717 --> 00:07:29,897 يقاتل يونو بكامل قوّته ومع ...ذلك لا فرصة لديه 72 00:07:34,287 --> 00:07:36,207 ...تلك الجواهر المغروسة في جبينه 73 00:07:36,637 --> 00:07:37,907 .سمعت بها من قبل 74 00:07:39,837 --> 00:07:44,567 هناك شائعة تقول أنّ مملكة داياموند تنشئ محاربين سحرة 75 00:07:44,567 --> 00:07:47,307 .بسحر مضخّم صناعيًّا 76 00:07:49,107 --> 00:07:52,307 يختارون أطفالاً صغارًا يملكون قدرات سحريّة قويّة 77 00:07:52,307 --> 00:07:54,337 ويضعونهم في منافسة طاحنة بين بعضهم 78 00:07:55,747 --> 00:07:58,817 ويغرسون أدوات تضخمّ قواهم ...السّحريّة في جسادهم 79 00:08:00,527 --> 00:08:03,697 وفي النّهاية، يجعلونهم يقاتلون .بعضهم حتّى الموت 80 00:08:05,507 --> 00:08:08,707 ...آخر النّاجين في قتال الموت ذاك 81 00:08:09,807 --> 00:08:12,367 هو؟ 82 00:08:15,137 --> 00:08:18,987 مهما كان الخصم... هل هذا مقبول؟ 83 00:08:19,547 --> 00:08:21,237 ما هذا؟ 84 00:08:21,917 --> 00:08:23,247 !أن نبيل 85 00:08:24,107 --> 00:08:26,227 !عضو في الفجر الذّهبيّ 86 00:08:27,997 --> 00:08:30,627 .تركت رفاقي يتأذّون بسهولة 87 00:08:30,937 --> 00:08:33,227 .عضو قرويّ أصغر منّي يحميني 88 00:08:35,507 --> 00:08:37,087 ...هذا 89 00:08:37,337 --> 00:08:40,337 !لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا 90 00:08:40,337 --> 00:08:44,727 !سحر تشكيل الفولاذ: الرّمح اللّولبيّ العنيف 91 00:08:44,727 --> 00:08:45,767 !زميلي كلاوس 92 00:08:57,807 --> 00:08:58,697 —ما 93 00:09:00,127 --> 00:09:02,417 نسخة بلّوريّة؟ 94 00:09:11,247 --> 00:09:12,657 !يا زميلي 95 00:10:10,497 --> 00:10:14,957 .سحرك لا يؤثّر بي أبدًا 96 00:10:37,457 --> 00:10:38,527 .لا فائدة 97 00:10:50,477 --> 00:10:52,097 .قلت لك لا فائدة 98 00:10:53,387 --> 00:10:55,147 .لا فائدة 99 00:10:56,627 --> 00:10:59,657 .لنتوقّف عن التّدريب يا أستا 100 00:10:59,657 --> 00:11:01,237 !ليس بعد 101 00:11:01,237 --> 00:11:06,737 !لن أتوقّف إلى أن أصيبك 102 00:11:11,747 --> 00:11:14,207 !لا 103 00:11:16,107 --> 00:11:17,657 .أستا 104 00:11:17,657 --> 00:11:19,007 ...ليس 105 00:11:19,447 --> 00:11:21,007 !ليس بعد 106 00:11:21,007 --> 00:11:23,007 .لنتوقّف 107 00:11:21,747 --> 00:11:23,007 !لا 108 00:11:23,327 --> 00:11:24,757 ...لن 109 00:11:24,757 --> 00:11:26,557 !أستسلم أبدًا 110 00:11:34,747 --> 00:11:36,677 —أوقف محاولاتك عديمة النّفـ 111 00:11:36,677 --> 00:11:37,767 !لن أتوقّف 112 00:11:40,177 --> 00:11:41,027 !ابتعد 113 00:11:41,027 --> 00:11:42,777 !لن أبتعد 114 00:11:46,707 --> 00:11:48,027 .استسلم 115 00:11:48,027 --> 00:11:49,807 !لن أستسلم 116 00:11:59,647 --> 00:12:01,297 !يونو 117 00:12:26,157 --> 00:12:28,987 .أنت أيّها الفتى الشّاحب 118 00:12:29,467 --> 00:12:31,857 !أبعد يديك 119 00:12:32,657 --> 00:12:34,407 ...يونو 120 00:12:36,177 --> 00:12:37,917 !غريمي 121 00:12:52,787 --> 00:12:54,357 !يونو 122 00:13:12,677 --> 00:13:15,827 .أنت أيّها الفتى الشّاحب 123 00:13:16,367 --> 00:13:18,867 !أبعد يديك 124 00:13:19,957 --> 00:13:21,307 ...يونو 125 00:13:23,157 --> 00:13:24,817 !غريمي 126 00:13:25,427 --> 00:13:30,387 .لا يمكن... ظننتُني رددت ديني لك أخيرًا 127 00:13:30,387 --> 00:13:34,827 لحقت بك أخيرًا، وماذا أجدك !تفعل يا يونو؟ تبًّا 128 00:13:35,397 --> 00:13:37,577 من قال لك أنّ بإمكانك أن تتعرّض للضّرب؟ 129 00:13:38,887 --> 00:13:40,567 لِمَ أعقتني؟ 130 00:13:41,457 --> 00:13:43,667 .كدت أنال منه 131 00:13:43,667 --> 00:13:46,087 !كاذب! أنت في حالة يرثى لها 132 00:13:46,087 --> 00:13:48,177 !كنت على وشك الموت 133 00:13:48,177 --> 00:13:51,077 .كنت على وشك إطلاق هجوم معاكس عنيف 134 00:13:51,077 --> 00:13:52,757 !يا لك من كاذب 135 00:13:53,487 --> 00:13:55,287 .كنت على وشك فعل ذلك 136 00:13:55,287 --> 00:13:57,727 !أنت دائمًا تفعل هذا 137 00:13:57,727 --> 00:13:58,997 هل أتيت لتقف في طريقي؟ 138 00:13:58,997 --> 00:14:00,527 !ماذا؟ 139 00:14:01,317 --> 00:14:02,867 .يمكنك العودة الآن 140 00:14:08,577 --> 00:14:10,527 .حسنًا إذًا 141 00:14:10,947 --> 00:14:15,027 !لنرَ من يمكنه هزيمة هذا الفتى أوّلاً 142 00:14:15,957 --> 00:14:18,597 مـ-ما الّذي يجري؟ 143 00:14:19,167 --> 00:14:23,877 نحن الفجر الذّهبيّ لم نملك فرصة ...ضدّ سحره، ومع ذلك 144 00:14:24,787 --> 00:14:28,567 ...ذلك القرويّ من الثّيران السّوداء 145 00:14:31,297 --> 00:14:32,327 !لا 146 00:14:35,807 --> 00:14:37,317 .ضعيف 147 00:14:38,227 --> 00:14:39,267 ...إنّه 148 00:14:40,227 --> 00:14:41,947 الفتى الّذي سبّب المتاعب في اختبار الالتحاق 149 00:14:41,947 --> 00:14:44,637 .بضرب خصمه أكثر من اللاّزم 150 00:14:44,637 --> 00:14:46,127 !لاك الهائج المبتهج 151 00:14:47,567 --> 00:14:50,607 كان هو عضو الثّيران السّوداء الآخر الّذي كان هنا؟ 152 00:14:51,267 --> 00:14:55,107 !لم أتوقّع أن تنقذنا الثّيران السّوداء الآن 153 00:14:56,617 --> 00:14:58,017 !ميموسا 154 00:14:59,187 --> 00:15:01,077 ...هذا محرج 155 00:15:01,537 --> 00:15:06,497 .أنا بطيئة قليلاً كما قلت 156 00:15:06,497 --> 00:15:07,817 .نعم 157 00:15:07,817 --> 00:15:10,357 .لطالما كنتِ كذلك 158 00:15:12,127 --> 00:15:13,157 ...لهذا السّبب 159 00:15:15,567 --> 00:15:18,887 .سوف أحميك 160 00:15:19,557 --> 00:15:20,847 ...آنسة نويل 161 00:15:22,927 --> 00:15:25,897 هل أنت الّذي آذى الفجر الذّهبيّ؟ 162 00:15:26,847 --> 00:15:28,647 وماذا إن كنت كذلك؟ 163 00:15:29,057 --> 00:15:33,777 .سيهلك الضّعفاء، وسيبقى الأقوياء فقط 164 00:15:35,167 --> 00:15:36,627 .هذا ما يهمّ 165 00:15:38,017 --> 00:15:40,207 !استدعى الكثير في آنٍ واحد 166 00:15:41,607 --> 00:15:46,207 لا سبب يدفع الضّعفاء للوقوف .على ساحة المعركة 167 00:15:46,757 --> 00:15:50,207 .وُلِدت لأحطّم أمثالكم 168 00:15:52,277 --> 00:15:54,217 حقًّا؟ 169 00:15:54,577 --> 00:15:56,367 ...تفضلّ إذًا 170 00:15:57,857 --> 00:15:59,637 !وحاول تحطيمي 171 00:16:02,177 --> 00:16:04,227 .تلك نيّتي 172 00:17:03,937 --> 00:17:05,407 !إنّه قويّ جدًّا 173 00:17:05,767 --> 00:17:07,417 ...سحقًّا 174 00:17:08,667 --> 00:17:12,867 !أنا من أراد قتاله 175 00:17:24,607 --> 00:17:25,927 ...مستحيل 176 00:17:26,607 --> 00:17:29,987 كيف لقرويّ لا يمكنني الشّعور بذرّة مانا منه فعل كلّ هذا؟ 177 00:17:33,377 --> 00:17:36,397 .كلّ ما تفعله هو التّذمّر 178 00:17:38,447 --> 00:17:40,227 ...إلغاء السّحر 179 00:17:40,817 --> 00:17:42,657 .تلك هي قوّة أستا 180 00:17:43,077 --> 00:17:45,657 إلغاء السّحر؟ 181 00:17:46,527 --> 00:17:49,667 !كيف يجرؤ على امتلاك قوّة لا تناسب قرويًّا 182 00:17:50,367 --> 00:17:53,917 حالفه الحظ فحسب إذًا .وانتهى به الأمر بهذه القوّة 183 00:17:54,257 --> 00:17:57,907 .شاهده وستكتشف إن كان محظوظًا أم لا 184 00:17:58,417 --> 00:18:02,007 أنت يا هذا! هل انتهيت بالفعل أيّها الوغد؟ 185 00:18:40,757 --> 00:18:42,927 !أستا 186 00:18:59,587 --> 00:19:01,447 ...ماذا 187 00:19:01,447 --> 00:19:03,137 تكون؟ 188 00:19:05,727 --> 00:19:10,707 !أنا شخص وُلِد من دون أيّ سحر 189 00:19:10,707 --> 00:19:12,917 !لا يملك أيّ سحر؟ 190 00:19:12,917 --> 00:19:15,287 —إذًا كان حظًّا فقـ 191 00:19:15,957 --> 00:19:20,417 !ومع ذلك سأصبح إمبراطور السّحر 192 00:19:20,417 --> 00:19:23,217 ...وأنا حيّ 193 00:19:23,807 --> 00:19:26,577 !لأثبت ذلك 194 00:19:27,667 --> 00:19:31,607 !ما ذلك الجسم؟ إلى أيّ حدّ تدرّب؟ 195 00:19:32,807 --> 00:19:37,227 ...إمبراطور السّحر؟ هل حقًّا 196 00:19:44,727 --> 00:19:45,937 !مارس 197 00:19:46,547 --> 00:19:49,887 ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟ 198 00:19:50,727 --> 00:19:52,117 ...أنا 199 00:19:52,117 --> 00:19:54,497 !سأدمّر كلّ شيء فحسب 200 00:19:54,497 --> 00:19:56,747 تدمّر كلّ شيء؟ 201 00:19:56,747 --> 00:20:00,597 !إمبراطور السّحر يحمي الجميع 202 00:20:00,597 --> 00:20:04,757 .وُلِدنا لنحمي الجميع في هذه البلاد 203 00:20:04,757 --> 00:20:10,007 !من المستحيل أن أخسر أمام شخصٍ مثلك 204 00:20:12,627 --> 00:20:14,347 ...أنت في طريقي 205 00:20:14,787 --> 00:20:17,857 !فلتختفِ أيّها الحصاة 206 00:20:18,307 --> 00:20:20,607 ،قد أكون مجرّد حصاة 207 00:20:20,607 --> 00:20:22,107 ...لكنّني 208 00:20:22,487 --> 00:20:27,447 !حصاة تحطّم الألماس 209 00:21:14,047 --> 00:21:15,377 أرأيت؟ 210 00:21:16,147 --> 00:21:19,937 !ستصل في النّهاية إن لم تستسلم 211 00:23:05,907 --> 00:23:10,367 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 212 00:23:06,977 --> 00:23:09,667 !نفلة صغيرة 213 00:23:09,867 --> 00:23:13,877 {\an8}غرفة الكنز 214 00:23:11,317 --> 00:23:12,997 .غرفة الكنز 215 00:23:13,877 --> 00:23:16,787 !عجبًا! هذه هي غرفة الكنز إذًا 216 00:23:16,787 --> 00:23:19,877 .أتساءل إن كان هناك كنز يستحقّني 217 00:23:20,197 --> 00:23:23,387 !لنفتح كلّ شيء عشوائيًّا ونرى ما بالدّاخل 218 00:23:23,387 --> 00:23:25,497 !مهلاً، ليس عدلاً أن تفعلها وحدك 219 00:23:25,497 --> 00:23:26,387 —افتح يا سمسـ 220 00:23:29,367 --> 00:23:31,547 .هذا يعني أنّنا في غرفة للأعضاء 221 00:23:31,547 --> 00:23:33,587 .هذا ليس خطئي 222 00:23:36,707 --> 00:23:39,077 .لقد تعب هذا العجوز 223 00:23:39,077 --> 00:23:42,447 لا أعرف كم من التّعسف سأتحمّله .من المنزل والعمل 224 00:23:43,277 --> 00:23:46,637 ."بلاك كلوفر، الصّفحة 18: "ذكريات عنك 225 00:23:44,257 --> 00:23:52,337 الصّفحة 18 ذكريات عنك 226 00:23:46,637 --> 00:23:50,697 .ترك الباقي للشّباب هو سحر هذا العجوز