1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:01:55,547 --> 00:01:58,527
RASSEMBLEMENT À LA CITÉ ROYALE
5
00:01:55,547 --> 00:01:58,527
{\an9}PAGE 20
6
00:02:08,027 --> 00:02:10,307
Quoi ?
J’ai pioncé pendant une semaine ?
7
00:02:10,617 --> 00:02:14,017
J’ai bien cru
que tu te réveillerais jamais.
8
00:02:15,467 --> 00:02:20,857
Noelle allait sans cesse te voir
tant elle s’inquiétait.
9
00:02:21,877 --> 00:02:24,327
Je m’en faisais pas du tout.
10
00:02:24,597 --> 00:02:27,867
Je me demandais juste
ce qu’on ferait s’il se réveillait pas.
11
00:02:28,017 --> 00:02:30,537
C’est pas se faire du mouron,
ça, peut-être ?
12
00:02:31,217 --> 00:02:33,247
Merci, Noelle !
13
00:02:35,087 --> 00:02:37,877
Moi aussi, je me faisais de la bile…
14
00:02:38,247 --> 00:02:40,147
Le repos, c’est primordial.
15
00:02:40,367 --> 00:02:44,507
Ça veut dire que tu t’es défoncé
pour prendre ce donjon.
16
00:02:44,707 --> 00:02:46,997
Mais une semaine, tout de même…
17
00:02:47,167 --> 00:02:48,927
Cessez ces banalités !
18
00:02:49,337 --> 00:02:54,007
Vous croyez que ce genre d’histoire
amuserait Marie, ma sœur, ma déesse ?
19
00:02:54,397 --> 00:02:57,107
Vous n’avez rien
de plus intéressant à raconter ?
20
00:02:57,317 --> 00:03:00,557
Je n’ai plus que 3 214 anecdotes
en réserve.
21
00:03:00,717 --> 00:03:04,447
T’auras pas assez d’une vie
pour toutes les raconter !
22
00:03:04,847 --> 00:03:07,897
Et ta blessure, elle est guérie ?
23
00:03:08,217 --> 00:03:10,257
T’es cap de te battre contre moi ?
24
00:03:10,407 --> 00:03:12,537
Pas complètement.
25
00:03:12,697 --> 00:03:15,837
En fait, je crève la dalle.
26
00:03:16,027 --> 00:03:20,417
Le petit déjeuner
des moutons cuisiniers est prêt !
27
00:03:20,717 --> 00:03:23,797
C’est hyper bon !
28
00:03:24,827 --> 00:03:26,937
Mais calme-toi un peu !
29
00:03:27,097 --> 00:03:28,637
Merci !
30
00:03:32,767 --> 00:03:34,407
Quel goinfre…
31
00:03:34,857 --> 00:03:38,817
Faut bien qu’il reprenne des forces.
Tu bois un coup ?
32
00:03:38,967 --> 00:03:40,107
Ça va pas, la tête ?
33
00:03:41,177 --> 00:03:42,587
C’est une tuerie !
34
00:03:42,727 --> 00:03:45,867
Vas-y, fais-toi péter la panse !
35
00:03:46,217 --> 00:03:48,787
Tu fais grave plaisir
aux moutons cuisiniers !
36
00:03:52,247 --> 00:03:54,887
Je retournerais bien au pieu
après le petit déj’…
37
00:03:55,397 --> 00:03:56,997
Bonjour, capitaine !
38
00:03:57,547 --> 00:03:58,997
Bonjour !
39
00:03:59,707 --> 00:04:03,047
T’es debout, petit ?
Je te croyais mort.
40
00:04:03,647 --> 00:04:05,017
Je suis bien vivant !
41
00:04:06,917 --> 00:04:10,527
T’as assuré. Même si chaque fois,
tu reviens en morceaux.
42
00:04:11,737 --> 00:04:12,637
Merci !
43
00:04:13,477 --> 00:04:17,897
Au fait, le QG voudrait entendre
votre rapport sur le donjon.
44
00:04:18,327 --> 00:04:20,147
Vas-y, si tu tiens sur tes pattes.
45
00:04:21,307 --> 00:04:22,317
Un rapport ?
46
00:04:22,677 --> 00:04:24,177
Le QG des Chevaliers-Mages ?
47
00:04:24,847 --> 00:04:28,697
Doit y avoir plein de mecs balèzes !
Je vais peut-être me friter !
48
00:04:28,897 --> 00:04:32,537
Tu vas encore foutre le bordel,
alors tu restes ici, Luck.
49
00:04:34,697 --> 00:04:37,667
À la place,
tu partiras au combat avec Magna.
50
00:04:38,117 --> 00:04:39,667
Sur le champ de bataille ?
51
00:04:39,937 --> 00:04:42,137
On fera de notre mieux, Magna !
52
00:04:42,677 --> 00:04:44,037
Tu me fous les jetons !
53
00:04:44,167 --> 00:04:47,627
C’est bien toi ?
Ou c’est Gray qui s’est transformée ?
54
00:04:49,317 --> 00:04:50,007
Elle est là !
55
00:04:50,517 --> 00:04:54,227
Je peux y aller à sa place, alors ?
56
00:04:54,757 --> 00:04:58,817
Je me demande
de quoi ils se délectent, la haute !
57
00:04:58,957 --> 00:05:03,777
Toi, tu restes ici. Après tout,
tu passes ta vie à bouffer.
58
00:05:07,817 --> 00:05:12,377
Je peux pas y aller, capitaine !
J’ai une lettre à écrire à ma sœur.
59
00:05:12,737 --> 00:05:16,387
On t’a rien demandé,
de toute façon.
60
00:05:16,577 --> 00:05:17,827
Moi aussi…
61
00:05:17,827 --> 00:05:22,337
CAPITALE DU ROYAUME DE CLOVER
62
00:05:25,947 --> 00:05:31,007
Ça déchire !
C’est encore plus énorme, vu d’ici !
63
00:05:31,737 --> 00:05:34,687
Arrête un peu de brailler,
tu me fous la honte.
64
00:05:34,837 --> 00:05:36,517
Ça tue !
65
00:05:36,777 --> 00:05:38,007
Arrête, je te dis.
66
00:05:40,047 --> 00:05:42,937
Un tête-à-tête avec Asta…
67
00:05:44,137 --> 00:05:46,867
C’est gigantesque !
68
00:05:47,017 --> 00:05:50,197
Tu vas rabâcher encore longtemps ?
C’est la norme, ici.
69
00:05:51,497 --> 00:05:52,197
Tiens ?
70
00:05:52,517 --> 00:05:55,787
Salut ! Ce serait pas nos potes
de l’Aube d’or ?
71
00:05:56,277 --> 00:06:01,037
Ça va faire une semaine, Asta !
Vous venez aussi pour votre rapport ?
72
00:06:01,947 --> 00:06:03,627
Ta blessure va mieux ?
73
00:06:03,797 --> 00:06:08,547
Un peu mal au bide, mais un gros dodo,
une bonne bouffe, et c’est reparti !
74
00:06:08,947 --> 00:06:09,897
Un vrai gosse.
75
00:06:10,047 --> 00:06:12,077
{\an1}– C’est qui, le gosse ?
– Toi.
76
00:06:12,227 --> 00:06:14,277
On a le même âge, je te signale !
77
00:06:16,267 --> 00:06:19,837
Tout ça, c’est grâce à ta magie !
Merci, Mimosa !
78
00:06:22,727 --> 00:06:24,407
Pourquoi elle se barre ?
79
00:06:24,697 --> 00:06:29,797
Le bras que t’as gigoté est si petit
qu’elle a pris peur, je crois.
80
00:06:29,967 --> 00:06:33,277
Te fous pas de moi, Yuno, ducon !
81
00:06:34,287 --> 00:06:35,887
Merde !
82
00:06:36,217 --> 00:06:37,827
Qu’est-ce que t’as, Mimosa ?
83
00:06:39,647 --> 00:06:40,617
Mimosa ?
84
00:06:41,447 --> 00:06:43,837
Je ne sais plus quoi faire, Noelle.
85
00:06:44,197 --> 00:06:49,617
J’ai le cœur qui bat la chamade
quand je vois Asta.
86
00:06:49,977 --> 00:06:53,337
Je ne pense plus qu’à lui
depuis l’autre jour.
87
00:06:53,987 --> 00:06:57,517
Qu’est-ce qui m’arrive ?
88
00:06:59,367 --> 00:07:03,257
Il doit me détester,
maintenant que j’ai pris la fuite.
89
00:07:04,777 --> 00:07:08,967
Pourquoi un type comme lui ?
Un petit plouc, débile et bruyant ?
90
00:07:10,207 --> 00:07:12,777
C’est justement ça
qui me fait craquer…
91
00:07:13,157 --> 00:07:15,527
Tout est hors-norme, chez lui.
92
00:07:17,117 --> 00:07:18,257
Serait-ce…
93
00:07:19,617 --> 00:07:22,327
Tout dans les muscles,
rien dans la tête, oui !
94
00:07:22,617 --> 00:07:25,847
Et moi,
pourquoi je réagis comme ça ?
95
00:07:25,987 --> 00:07:29,037
Non, je me fiche de lui !
96
00:07:34,097 --> 00:07:35,967
Qu’est-ce qu’elles ont à gémir ?
97
00:07:36,767 --> 00:07:38,717
Elles ont peut-être la migraine ?
98
00:07:40,017 --> 00:07:42,727
Le QG doit se trouver dans le coin.
99
00:07:43,177 --> 00:07:45,927
Je croyais que tu savais tout,
binoclard.
100
00:07:46,087 --> 00:07:47,977
Je n’ai pas la science infuse.
101
00:07:48,637 --> 00:07:51,587
Il se laisse traiter de binoclard
sans broncher.
102
00:07:52,077 --> 00:07:54,857
Il est devenu
beaucoup plus aimable avec Asta.
103
00:07:55,167 --> 00:07:58,867
Ce n’est pas tous les jours
qu’on va au QG, après tout.
104
00:08:04,357 --> 00:08:05,247
Mais c’est…
105
00:08:06,037 --> 00:08:08,207
Vous, en personne…
Si j’avais su…
106
00:08:13,777 --> 00:08:16,047
C’est qui, ce mec bling-bling ?
107
00:08:16,297 --> 00:08:17,757
Imbécile !
108
00:08:18,037 --> 00:08:22,267
C’est Sa Majesté,
l’Empereur-Mage Julius Novachrono !
109
00:08:26,907 --> 00:08:28,227
C’est donc lui…
110
00:08:28,877 --> 00:08:30,187
… l’empereur actuel.
111
00:08:47,877 --> 00:08:50,047
Belle trouvaille que voilà.
112
00:08:50,217 --> 00:08:54,297
Ce sort était sans doute
la relique la plus précieuse du donjon.
113
00:08:54,807 --> 00:08:55,977
Vous arrivez à lire ?
114
00:08:56,117 --> 00:08:57,337
Plus ou moins.
115
00:08:57,497 --> 00:09:00,607
La relique la plus précieuse ?
Trop classe !
116
00:09:01,007 --> 00:09:03,307
Je vois.
117
00:09:05,217 --> 00:09:06,707
Cet enthousiasme…
118
00:09:07,047 --> 00:09:11,217
Sa réputation de féru de magie
n’était donc pas usurpée.
119
00:09:11,847 --> 00:09:16,657
Tu me le montres, ce sort ?
Dis oui, s’il te plaît !
120
00:09:17,447 --> 00:09:21,787
Désolé… Je pense l’avoir lancé
dans le donjon,
121
00:09:22,827 --> 00:09:24,947
mais je n’y arrive plus depuis.
122
00:09:26,807 --> 00:09:29,917
Ah bon ? Je vois…
Quel dommage !
123
00:09:32,217 --> 00:09:36,297
Les esprits d’un des quatre éléments,
ceux du vent, les Sylphes.
124
00:09:37,537 --> 00:09:40,127
Vous l’avez donc choisi
pour cette génération.
125
00:09:41,727 --> 00:09:45,957
Tout ce que je peux dire,
c’est que ce sort grandira avec toi
126
00:09:46,127 --> 00:09:49,317
et deviendra un jour
un pouvoir extraordinaire.
127
00:09:50,157 --> 00:09:51,607
Prends-en soin.
128
00:09:52,747 --> 00:09:53,347
Compris.
129
00:09:53,847 --> 00:09:59,027
Votre Majesté ! Dans le mien aussi,
un truc zarbi est apparu, regardez !
130
00:09:59,367 --> 00:10:00,607
Impudent…
131
00:10:02,647 --> 00:10:03,447
C’est…
132
00:10:03,767 --> 00:10:04,657
C’est ?
133
00:10:05,427 --> 00:10:06,907
… absolument illisible.
134
00:10:09,717 --> 00:10:12,087
Jamais rien vu de tel
dans les écrits…
135
00:10:14,047 --> 00:10:16,797
Voilà ce qui en sort !
Matez-moi ça !
136
00:10:17,107 --> 00:10:20,797
Dis donc !
Une deuxième épée d’anti-magie !
137
00:10:22,767 --> 00:10:24,347
Moi, au moins, j’y arrive !
138
00:10:25,777 --> 00:10:29,637
Je peux tâter
de ton pouvoir d’anti-magie ?
139
00:10:30,177 --> 00:10:31,107
Je vous en prie !
140
00:10:32,097 --> 00:10:34,057
Je te re…
Houla, ça pèse une tonne !
141
00:10:34,207 --> 00:10:35,857
Ça va, Votre Majesté ?
142
00:10:36,137 --> 00:10:38,497
Et tu arrives à la manier ?
Chapeau !
143
00:10:40,937 --> 00:10:43,717
Elle aspire mon pouvoir magique.
144
00:10:46,677 --> 00:10:47,907
Je comprends mieux.
145
00:10:48,347 --> 00:10:50,477
Merci. Je te la rends.
146
00:10:51,937 --> 00:10:54,217
Je suis incapable de l’utiliser.
147
00:10:56,237 --> 00:10:59,837
Tu es le seul à pouvoir le faire,
comme tu n’as pas de magie.
148
00:11:00,467 --> 00:11:05,097
Comment vous savez que j’en ai pas ?
Et que mon épée rompt les sorts ?
149
00:11:05,417 --> 00:11:08,517
Je me demande bien comment…
150
00:11:08,817 --> 00:11:13,097
Vous avez fait vos preuves,
en tout cas. Je vous en félicite.
151
00:11:14,887 --> 00:11:18,107
Euh… je peux vous poser
une question ?
152
00:11:19,797 --> 00:11:20,607
Je t’écoute.
153
00:11:21,647 --> 00:11:22,827
Comment faire…
154
00:11:23,207 --> 00:11:25,027
pour devenir Empereur-Mage ?
155
00:11:28,247 --> 00:11:32,107
Oh, je vois !
Vous aspirez au trône, c’est ça ?
156
00:11:32,317 --> 00:11:34,747
C’est ce que veut
tout bon Chevalier-Mage.
157
00:11:35,147 --> 00:11:39,257
Quel toupet de demander ça
à Sa Majesté en personne !
158
00:11:39,707 --> 00:11:44,217
Écoutez ! L’empereur doit être digne
et subjuguer les foules…
159
00:11:44,397 --> 00:11:45,467
Erreur.
160
00:11:49,497 --> 00:11:50,847
Il faut du mérite.
161
00:11:53,147 --> 00:11:55,667
La fierté ne suffit pas
à protéger les gens.
162
00:11:55,857 --> 00:11:58,987
Et la confiance du peuple
se gagne sur le terrain.
163
00:11:59,517 --> 00:12:03,107
La seule chose
que l’on demande à un empereur,
164
00:12:03,607 --> 00:12:06,367
c’est d’être digne
de sa toute-puissance.
165
00:12:07,957 --> 00:12:09,377
Faites vos preuves.
166
00:12:09,867 --> 00:12:14,117
Engrangez des succès.
C’est tout ce qui importe.
167
00:12:14,707 --> 00:12:18,637
Celui qui en est incapable
n’atteindra jamais les sommets.
168
00:12:19,877 --> 00:12:21,537
Vous pouvez compter sur nous !
169
00:12:22,807 --> 00:12:27,287
William, Yami, vos recrues
ont cette flamme dans leur regard…
170
00:12:30,967 --> 00:12:33,117
Sur ce,
171
00:12:33,267 --> 00:12:38,427
j’ai rassemblé les mages les plus primés
pour la cérémonie des honneurs.
172
00:12:38,627 --> 00:12:40,147
La cérémonie des horreurs ?
173
00:12:40,377 --> 00:12:42,417
La cérémonie des honneurs.
174
00:12:42,617 --> 00:12:46,657
Je vais les décorer
et louer leurs prouesses.
175
00:12:48,727 --> 00:12:51,367
J’insiste
pour que vous y participiez.
176
00:13:01,097 --> 00:13:04,627
Ça ressemble à quoi,
cette cérémonie des honneurs ?
177
00:13:05,337 --> 00:13:08,047
J’ai comme
un mauvais pressentiment.
178
00:13:08,487 --> 00:13:11,287
Qui aurait prédit
un tel déroulement…
179
00:13:15,317 --> 00:13:16,447
Alors,
180
00:13:18,677 --> 00:13:22,147
arriverez-vous à les surpasser ?
181
00:13:37,957 --> 00:13:41,837
Que la cérémonie des honneurs
commence !
182
00:13:42,797 --> 00:13:45,047
L’ordre des Chevaliers-Mages
de Clover
183
00:13:45,197 --> 00:13:48,187
est organisé
selon un système hiérarchique.
184
00:13:48,587 --> 00:13:53,687
Au sommet trône l’Empereur-Mage,
suivi de cinq autres grades.
185
00:13:54,737 --> 00:13:57,337
Chaque année a lieu
la cérémonie des honneurs
186
00:13:57,487 --> 00:14:00,867
pendant laquelle
ceux qui ont obtenu assez d’étoiles
187
00:14:01,027 --> 00:14:05,607
se voient promus au grade supérieur
par l’empereur.
188
00:14:06,207 --> 00:14:08,027
Avec sept étoiles,
189
00:14:08,517 --> 00:14:12,367
Leopold Vermillion
du Lion flamboyant.
190
00:14:12,887 --> 00:14:16,987
Je te confère le grade
de confirmé de seconde classe !
191
00:14:19,277 --> 00:14:22,157
Ta magie de flammes
est tout aussi puissante
192
00:14:22,307 --> 00:14:25,377
que celle de ton frère
et capitaine.
193
00:14:25,887 --> 00:14:28,087
Tâche juste
de ne pas en faire trop.
194
00:14:30,057 --> 00:14:32,987
{\an8}Il ne faut faire preuve
d’aucune pitié face au mal.
195
00:14:33,687 --> 00:14:35,547
Avec six étoiles,
196
00:14:35,767 --> 00:14:38,097
Sol Marron de la Rose bleue.
197
00:14:39,717 --> 00:14:42,807
Je te confère le grade
de confirmé de troisième classe.
198
00:14:44,097 --> 00:14:48,517
La singularité de ta magie tellurique
et ta vivacité font pâlir les hommes,
199
00:14:49,017 --> 00:14:51,017
{\an8}mais tu es un peu trop affranchie.
200
00:14:51,937 --> 00:14:54,367
{\an8}La seule qui sait me contenir,
c’est ma sœur,
201
00:14:55,077 --> 00:14:56,617
mon capitaine.
202
00:14:57,387 --> 00:14:59,307
Avec six étoiles,
203
00:14:59,527 --> 00:15:02,457
Solid Silva de l’Aigle d’argent.
204
00:15:02,887 --> 00:15:06,247
Je te confère le grade
de confirmé de troisième classe.
205
00:15:06,567 --> 00:15:09,107
{\an8}Tu contrôles ta magie
avec une grande adresse,
206
00:15:09,267 --> 00:15:14,087
{\an8}mais coopère davantage
au lieu de parader.
207
00:15:14,277 --> 00:15:16,177
Je garderai ça en tête.
208
00:15:16,587 --> 00:15:18,537
Avec neuf étoiles,
209
00:15:18,837 --> 00:15:21,727
Nebra Silva de l’Aigle d’argent.
210
00:15:22,567 --> 00:15:25,767
Je te confère le grade
de supérieur de cinquième classe !
211
00:15:26,457 --> 00:15:30,717
{\an8}Les sorts d’illusion
de ta magie de brume m’impressionnent.
212
00:15:31,167 --> 00:15:36,567
{\an8}Mais cesse de jouer avec l’ennemi,
tu pourrais te faire mordre.
213
00:15:36,937 --> 00:15:39,617
Merci pour vos conseils avisés.
214
00:15:40,087 --> 00:15:42,087
Avec sept étoiles,
215
00:15:42,247 --> 00:15:45,127
Hamon Caseus de l’Aube d’or.
216
00:15:45,767 --> 00:15:48,787
Je te confère le grade
de confirmé de deuxième classe.
217
00:15:49,277 --> 00:15:52,437
Ta magie de verre qu’on ne devine
en rien à ton apparence
218
00:15:52,567 --> 00:15:55,257
{\an8}doit en déconcerter plus d’un.
219
00:15:55,627 --> 00:15:57,517
{\an8}Je vous remercie.
220
00:16:00,037 --> 00:16:01,877
Avec huit étoiles,
221
00:16:02,087 --> 00:16:04,847
Silen Tium de l’Aube d’or.
222
00:16:05,827 --> 00:16:08,907
Je te confère le grade
de confirmé de première classe.
223
00:16:09,217 --> 00:16:12,177
L’éloquence de ta magie
tranche avec ta taciturnité.
224
00:16:12,377 --> 00:16:16,967
Ce serait encore mieux
si tu exprimais davantage ta volonté.
225
00:16:17,597 --> 00:16:18,487
Très bien.
226
00:16:19,447 --> 00:16:21,677
Avec onze étoiles,
227
00:16:21,897 --> 00:16:24,917
Alecdora Sandler de l’Aube d’or.
228
00:16:26,077 --> 00:16:29,307
Je te confère le grade
de supérieur de quatrième classe.
229
00:16:29,707 --> 00:16:33,317
Je suis surpris par ton assiduité
et la flexibilité de ta magie.
230
00:16:33,737 --> 00:16:37,077
Tu devrais peut-être
te détendre de temps à autre.
231
00:16:37,367 --> 00:16:38,937
Je suis honoré.
232
00:16:39,697 --> 00:16:43,447
L’Aube d’or
a un total de 71 étoiles.
233
00:16:43,607 --> 00:16:44,937
Sacrée avance !
234
00:16:45,477 --> 00:16:48,667
Courage aux autres
pour rester dans la course !
235
00:16:49,977 --> 00:16:51,837
Vous avez effectué du bon travail !
236
00:16:52,007 --> 00:16:56,777
J’ai fait préparer un petit banquet,
profitez-en.
237
00:16:57,177 --> 00:17:01,947
J’allais oublier ! Aujourd’hui,
nous avons des invités d’honneur !
238
00:17:02,187 --> 00:17:04,617
Réservez-leur
l’accueil qu’ils méritent.
239
00:17:06,227 --> 00:17:07,287
Votre Majesté.
240
00:17:10,777 --> 00:17:15,217
J’ai à faire ailleurs, excusez-moi !
Amusez-vous bien !
241
00:17:24,327 --> 00:17:26,437
Ils nous regardent tous de travers.
242
00:17:26,837 --> 00:17:29,107
L’ambiance n’est pas à la fête.
243
00:17:32,947 --> 00:17:37,097
Pourquoi l’empereur
nous a-t-il conviés à ce festin ?
244
00:17:37,727 --> 00:17:41,247
Et notre hôte
s’est éclipsé ailleurs…
245
00:17:43,527 --> 00:17:47,397
C’est quoi ça ?
J’ai jamais bouffé un truc pareil !
246
00:17:47,547 --> 00:17:49,577
Un régal !
247
00:17:49,917 --> 00:17:53,997
Tu ne te laisses pas démonter…
Je te reconnais bien là, Asta !
248
00:17:54,327 --> 00:17:56,837
Il ne sait juste pas
se tenir en société.
249
00:17:57,927 --> 00:18:02,257
Euh, Asta…
Je peux me joindre à toi ?
250
00:18:02,487 --> 00:18:06,137
Quoi, Mimosa ?
Tu veux me piquer ma viande, c’est ça ?
251
00:18:06,637 --> 00:18:09,147
Oui, elle a l’air succulente.
252
00:18:09,657 --> 00:18:11,507
Ce vulgaire péquenot…
253
00:18:12,047 --> 00:18:14,817
Pourquoi l’empereur
a-t-il convié un plouc pareil ?
254
00:18:15,137 --> 00:18:17,497
Il ne dégage pas
une once de magie.
255
00:18:17,687 --> 00:18:21,197
Il a sûrement eu de la chance
lors de la prise du donjon.
256
00:18:21,417 --> 00:18:23,877
Quelle manière répugnante
de se sustenter.
257
00:18:25,207 --> 00:18:29,207
Tu n’as pas ta place ici,
vulgaire rat d’égout.
258
00:18:32,927 --> 00:18:37,437
C’est ça, faites-vous plaisir !
J’ai l’habitude, maintenant !
259
00:18:38,617 --> 00:18:40,637
Quelle tolérance à toute épreuve !
260
00:18:40,797 --> 00:18:44,377
En parlant de plouc, votre compagnie
n’est pas en reste, hein ?
261
00:18:45,177 --> 00:18:48,767
Un trèfle à quatre feuilles vous suffit
à le mettre sur un piédestal.
262
00:18:48,967 --> 00:18:51,177
Ce n’est qu’un gueux qui s’y croit…
263
00:18:53,927 --> 00:18:58,857
On se serait mieux débrouillés que vous
pour prendre ce donjon.
264
00:19:00,777 --> 00:19:04,127
Tu ne manques pas d’assurance,
le lionceau flamboyant.
265
00:19:04,407 --> 00:19:08,157
Nous ne fondons aucun espoir
sur ce genre de pécore.
266
00:19:08,807 --> 00:19:14,247
Notre rôle est d’incarner les idéaux
du capitaine Vangeance.
267
00:19:16,217 --> 00:19:18,727
{\an1}– Permettez…
– Ça compte pour toi, Klaus.
268
00:19:19,897 --> 00:19:23,757
Quelqu’un de ta piètre envergure
n’a-t-il pas honte de se tenir ici ?
269
00:19:24,837 --> 00:19:26,007
Quant à toi, Mimosa,
270
00:19:26,867 --> 00:19:31,267
il n’aura pas fallu longtemps
pour que tu tombes au combat.
271
00:19:32,217 --> 00:19:35,557
Alors ne me faites pas rire,
les Vermillion.
272
00:19:36,407 --> 00:19:37,897
Je vous prie de m’excuser.
273
00:19:39,767 --> 00:19:40,857
Non, Mimosa…
274
00:19:43,207 --> 00:19:48,077
Mais non, l’inutile de service
qui n’a pas sa place ici,
275
00:19:49,977 --> 00:19:54,277
c’est bien toi,
n’est-ce pas, Noelle ?
276
00:19:58,897 --> 00:20:01,587
Solid…
277
00:20:02,317 --> 00:20:03,217
Que faites-vous ?
278
00:20:04,627 --> 00:20:07,217
Tu ne sais même pas
contrôler ton pouvoir !
279
00:20:07,367 --> 00:20:09,887
Tu es une honte sans précédent !
280
00:20:10,287 --> 00:20:13,667
C’était pourtant logique
de t’exclure de notre famille…
281
00:20:14,107 --> 00:20:17,437
Et tu réapparais à la cité royale
comme si de rien n’était ?
282
00:20:18,037 --> 00:20:19,717
Nebra…
283
00:20:21,817 --> 00:20:24,637
Un succès te suffit
à être sur ton petit nuage.
284
00:20:24,797 --> 00:20:27,877
Tu es revenue pour nous couvrir
de honte, c’est ça ?
285
00:20:29,657 --> 00:20:30,947
Nozel…
286
00:20:31,747 --> 00:20:35,757
Tu n’as rien à faire ici. Va-t’en !
287
00:20:36,967 --> 00:20:39,397
Ratée de matricide.
288
00:20:48,437 --> 00:20:51,307
Je t’interdis de fuir
devant ces raclures.
289
00:20:51,767 --> 00:20:53,407
Asta…
290
00:20:58,597 --> 00:21:03,527
En venant ici, je pensais tomber
sur la crème de la crème.
291
00:21:04,167 --> 00:21:06,777
Mais vous êtes comme les autres !
292
00:21:07,697 --> 00:21:12,247
Plouc, rat d’égout,
honte ou encore raté…
293
00:21:12,407 --> 00:21:15,617
Qui a sa place ici ou pas,
on s’en fout !
294
00:21:15,797 --> 00:21:17,847
Regardez-moi bien, car…
295
00:21:20,147 --> 00:21:22,217
Tu vas cesser, impertinent !
296
00:21:22,537 --> 00:21:26,297
Silence ! Ceux dans ton genre
n’ont pas le droit à la parole !
297
00:21:28,047 --> 00:21:29,127
Je la fermerai pas !
298
00:21:29,847 --> 00:21:30,867
C’était quoi ?
299
00:21:31,507 --> 00:21:36,387
Écoute-moi bien, trouduc !
Je ferai tout ce que je peux
300
00:21:36,757 --> 00:21:41,337
pour devenir empereur
et vous clouer le bec à tous !
301
00:23:16,207 --> 00:23:18,667
Mini Clover.
302
00:23:20,137 --> 00:23:21,487
Ma magie.
303
00:23:23,757 --> 00:23:27,177
Je vais te montrer ma magie.
La magie incantatoire…
304
00:23:28,267 --> 00:23:29,477
Dans les dix minutes…
305
00:23:30,977 --> 00:23:31,847
tu vas ciller !
306
00:23:32,517 --> 00:23:33,727
Let’s Gordon !
307
00:23:36,847 --> 00:23:40,697
Hé, Asta !
Tu y vas un peu fort avec tes aînés !
308
00:23:40,867 --> 00:23:44,067
Présente-leur vite des excuses !
Je me joindrai à toi.
309
00:23:44,507 --> 00:23:48,007
Black Clover, page 21.
La cité royale s’embrase.
310
00:23:45,637 --> 00:23:50,777
PAGE 21
LA CITÉ ROYALE S’EMBRASE
311
00:23:48,167 --> 00:23:50,667
Être à l’affût derrière mes lunettes,
c’est ça, ma magie !