1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:01:55,547 --> 00:01:58,527 RASSEMBLEMENT À LA CITÉ ROYALE 5 00:01:55,547 --> 00:01:58,527 {\an9}PAGE 20 6 00:02:08,027 --> 00:02:10,307 Quoi ? J’ai pioncé pendant une semaine ? 7 00:02:10,617 --> 00:02:14,017 J’ai bien cru que tu te réveillerais jamais. 8 00:02:15,467 --> 00:02:20,857 Noelle allait sans cesse te voir tant elle s’inquiétait. 9 00:02:21,877 --> 00:02:24,327 Je m’en faisais pas du tout. 10 00:02:24,597 --> 00:02:27,867 Je me demandais juste ce qu’on ferait s’il se réveillait pas. 11 00:02:28,017 --> 00:02:30,537 C’est pas se faire du mouron, ça, peut-être ? 12 00:02:31,217 --> 00:02:33,247 Merci, Noelle ! 13 00:02:35,087 --> 00:02:37,877 Moi aussi, je me faisais de la bile… 14 00:02:38,247 --> 00:02:40,147 Le repos, c’est primordial. 15 00:02:40,367 --> 00:02:44,507 Ça veut dire que tu t’es défoncé pour prendre ce donjon. 16 00:02:44,707 --> 00:02:46,997 Mais une semaine, tout de même… 17 00:02:47,167 --> 00:02:48,927 Cessez ces banalités ! 18 00:02:49,337 --> 00:02:54,007 Vous croyez que ce genre d’histoire amuserait Marie, ma sœur, ma déesse ? 19 00:02:54,397 --> 00:02:57,107 Vous n’avez rien de plus intéressant à raconter ? 20 00:02:57,317 --> 00:03:00,557 Je n’ai plus que 3 214 anecdotes en réserve. 21 00:03:00,717 --> 00:03:04,447 T’auras pas assez d’une vie pour toutes les raconter ! 22 00:03:04,847 --> 00:03:07,897 Et ta blessure, elle est guérie ? 23 00:03:08,217 --> 00:03:10,257 T’es cap de te battre contre moi ? 24 00:03:10,407 --> 00:03:12,537 Pas complètement. 25 00:03:12,697 --> 00:03:15,837 En fait, je crève la dalle. 26 00:03:16,027 --> 00:03:20,417 Le petit déjeuner des moutons cuisiniers est prêt ! 27 00:03:20,717 --> 00:03:23,797 C’est hyper bon ! 28 00:03:24,827 --> 00:03:26,937 Mais calme-toi un peu ! 29 00:03:27,097 --> 00:03:28,637 Merci ! 30 00:03:32,767 --> 00:03:34,407 Quel goinfre… 31 00:03:34,857 --> 00:03:38,817 Faut bien qu’il reprenne des forces. Tu bois un coup ? 32 00:03:38,967 --> 00:03:40,107 Ça va pas, la tête ? 33 00:03:41,177 --> 00:03:42,587 C’est une tuerie ! 34 00:03:42,727 --> 00:03:45,867 Vas-y, fais-toi péter la panse ! 35 00:03:46,217 --> 00:03:48,787 Tu fais grave plaisir aux moutons cuisiniers ! 36 00:03:52,247 --> 00:03:54,887 Je retournerais bien au pieu après le petit déj’… 37 00:03:55,397 --> 00:03:56,997 Bonjour, capitaine ! 38 00:03:57,547 --> 00:03:58,997 Bonjour ! 39 00:03:59,707 --> 00:04:03,047 T’es debout, petit ? Je te croyais mort. 40 00:04:03,647 --> 00:04:05,017 Je suis bien vivant ! 41 00:04:06,917 --> 00:04:10,527 T’as assuré. Même si chaque fois, tu reviens en morceaux. 42 00:04:11,737 --> 00:04:12,637 Merci ! 43 00:04:13,477 --> 00:04:17,897 Au fait, le QG voudrait entendre votre rapport sur le donjon. 44 00:04:18,327 --> 00:04:20,147 Vas-y, si tu tiens sur tes pattes. 45 00:04:21,307 --> 00:04:22,317 Un rapport ? 46 00:04:22,677 --> 00:04:24,177 Le QG des Chevaliers-Mages ? 47 00:04:24,847 --> 00:04:28,697 Doit y avoir plein de mecs balèzes ! Je vais peut-être me friter ! 48 00:04:28,897 --> 00:04:32,537 Tu vas encore foutre le bordel, alors tu restes ici, Luck. 49 00:04:34,697 --> 00:04:37,667 À la place, tu partiras au combat avec Magna. 50 00:04:38,117 --> 00:04:39,667 Sur le champ de bataille ? 51 00:04:39,937 --> 00:04:42,137 On fera de notre mieux, Magna ! 52 00:04:42,677 --> 00:04:44,037 Tu me fous les jetons ! 53 00:04:44,167 --> 00:04:47,627 C’est bien toi ? Ou c’est Gray qui s’est transformée ? 54 00:04:49,317 --> 00:04:50,007 Elle est là ! 55 00:04:50,517 --> 00:04:54,227 Je peux y aller à sa place, alors ? 56 00:04:54,757 --> 00:04:58,817 Je me demande de quoi ils se délectent, la haute ! 57 00:04:58,957 --> 00:05:03,777 Toi, tu restes ici. Après tout, tu passes ta vie à bouffer. 58 00:05:07,817 --> 00:05:12,377 Je peux pas y aller, capitaine ! J’ai une lettre à écrire à ma sœur. 59 00:05:12,737 --> 00:05:16,387 On t’a rien demandé, de toute façon. 60 00:05:16,577 --> 00:05:17,827 Moi aussi… 61 00:05:17,827 --> 00:05:22,337 CAPITALE DU ROYAUME DE CLOVER 62 00:05:25,947 --> 00:05:31,007 Ça déchire ! C’est encore plus énorme, vu d’ici ! 63 00:05:31,737 --> 00:05:34,687 Arrête un peu de brailler, tu me fous la honte. 64 00:05:34,837 --> 00:05:36,517 Ça tue ! 65 00:05:36,777 --> 00:05:38,007 Arrête, je te dis. 66 00:05:40,047 --> 00:05:42,937 Un tête-à-tête avec Asta… 67 00:05:44,137 --> 00:05:46,867 C’est gigantesque ! 68 00:05:47,017 --> 00:05:50,197 Tu vas rabâcher encore longtemps ? C’est la norme, ici. 69 00:05:51,497 --> 00:05:52,197 Tiens ? 70 00:05:52,517 --> 00:05:55,787 Salut ! Ce serait pas nos potes de l’Aube d’or ? 71 00:05:56,277 --> 00:06:01,037 Ça va faire une semaine, Asta ! Vous venez aussi pour votre rapport ? 72 00:06:01,947 --> 00:06:03,627 Ta blessure va mieux ? 73 00:06:03,797 --> 00:06:08,547 Un peu mal au bide, mais un gros dodo, une bonne bouffe, et c’est reparti ! 74 00:06:08,947 --> 00:06:09,897 Un vrai gosse. 75 00:06:10,047 --> 00:06:12,077 {\an1}– C’est qui, le gosse ? – Toi. 76 00:06:12,227 --> 00:06:14,277 On a le même âge, je te signale ! 77 00:06:16,267 --> 00:06:19,837 Tout ça, c’est grâce à ta magie ! Merci, Mimosa ! 78 00:06:22,727 --> 00:06:24,407 Pourquoi elle se barre ? 79 00:06:24,697 --> 00:06:29,797 Le bras que t’as gigoté est si petit qu’elle a pris peur, je crois. 80 00:06:29,967 --> 00:06:33,277 Te fous pas de moi, Yuno, ducon ! 81 00:06:34,287 --> 00:06:35,887 Merde ! 82 00:06:36,217 --> 00:06:37,827 Qu’est-ce que t’as, Mimosa ? 83 00:06:39,647 --> 00:06:40,617 Mimosa ? 84 00:06:41,447 --> 00:06:43,837 Je ne sais plus quoi faire, Noelle. 85 00:06:44,197 --> 00:06:49,617 J’ai le cœur qui bat la chamade quand je vois Asta. 86 00:06:49,977 --> 00:06:53,337 Je ne pense plus qu’à lui depuis l’autre jour. 87 00:06:53,987 --> 00:06:57,517 Qu’est-ce qui m’arrive ? 88 00:06:59,367 --> 00:07:03,257 Il doit me détester, maintenant que j’ai pris la fuite. 89 00:07:04,777 --> 00:07:08,967 Pourquoi un type comme lui ? Un petit plouc, débile et bruyant ? 90 00:07:10,207 --> 00:07:12,777 C’est justement ça qui me fait craquer… 91 00:07:13,157 --> 00:07:15,527 Tout est hors-norme, chez lui. 92 00:07:17,117 --> 00:07:18,257 Serait-ce… 93 00:07:19,617 --> 00:07:22,327 Tout dans les muscles, rien dans la tête, oui ! 94 00:07:22,617 --> 00:07:25,847 Et moi, pourquoi je réagis comme ça ? 95 00:07:25,987 --> 00:07:29,037 Non, je me fiche de lui ! 96 00:07:34,097 --> 00:07:35,967 Qu’est-ce qu’elles ont à gémir ? 97 00:07:36,767 --> 00:07:38,717 Elles ont peut-être la migraine ? 98 00:07:40,017 --> 00:07:42,727 Le QG doit se trouver dans le coin. 99 00:07:43,177 --> 00:07:45,927 Je croyais que tu savais tout, binoclard. 100 00:07:46,087 --> 00:07:47,977 Je n’ai pas la science infuse. 101 00:07:48,637 --> 00:07:51,587 Il se laisse traiter de binoclard sans broncher. 102 00:07:52,077 --> 00:07:54,857 Il est devenu beaucoup plus aimable avec Asta. 103 00:07:55,167 --> 00:07:58,867 Ce n’est pas tous les jours qu’on va au QG, après tout. 104 00:08:04,357 --> 00:08:05,247 Mais c’est… 105 00:08:06,037 --> 00:08:08,207 Vous, en personne… Si j’avais su… 106 00:08:13,777 --> 00:08:16,047 C’est qui, ce mec bling-bling ? 107 00:08:16,297 --> 00:08:17,757 Imbécile ! 108 00:08:18,037 --> 00:08:22,267 C’est Sa Majesté, l’Empereur-Mage Julius Novachrono ! 109 00:08:26,907 --> 00:08:28,227 C’est donc lui… 110 00:08:28,877 --> 00:08:30,187 … l’empereur actuel. 111 00:08:47,877 --> 00:08:50,047 Belle trouvaille que voilà. 112 00:08:50,217 --> 00:08:54,297 Ce sort était sans doute la relique la plus précieuse du donjon. 113 00:08:54,807 --> 00:08:55,977 Vous arrivez à lire ? 114 00:08:56,117 --> 00:08:57,337 Plus ou moins. 115 00:08:57,497 --> 00:09:00,607 La relique la plus précieuse ? Trop classe ! 116 00:09:01,007 --> 00:09:03,307 Je vois. 117 00:09:05,217 --> 00:09:06,707 Cet enthousiasme… 118 00:09:07,047 --> 00:09:11,217 Sa réputation de féru de magie n’était donc pas usurpée. 119 00:09:11,847 --> 00:09:16,657 Tu me le montres, ce sort ? Dis oui, s’il te plaît ! 120 00:09:17,447 --> 00:09:21,787 Désolé… Je pense l’avoir lancé dans le donjon, 121 00:09:22,827 --> 00:09:24,947 mais je n’y arrive plus depuis. 122 00:09:26,807 --> 00:09:29,917 Ah bon ? Je vois… Quel dommage ! 123 00:09:32,217 --> 00:09:36,297 Les esprits d’un des quatre éléments, ceux du vent, les Sylphes. 124 00:09:37,537 --> 00:09:40,127 Vous l’avez donc choisi pour cette génération. 125 00:09:41,727 --> 00:09:45,957 Tout ce que je peux dire, c’est que ce sort grandira avec toi 126 00:09:46,127 --> 00:09:49,317 et deviendra un jour un pouvoir extraordinaire. 127 00:09:50,157 --> 00:09:51,607 Prends-en soin. 128 00:09:52,747 --> 00:09:53,347 Compris. 129 00:09:53,847 --> 00:09:59,027 Votre Majesté ! Dans le mien aussi, un truc zarbi est apparu, regardez ! 130 00:09:59,367 --> 00:10:00,607 Impudent… 131 00:10:02,647 --> 00:10:03,447 C’est… 132 00:10:03,767 --> 00:10:04,657 C’est ? 133 00:10:05,427 --> 00:10:06,907 … absolument illisible. 134 00:10:09,717 --> 00:10:12,087 Jamais rien vu de tel dans les écrits… 135 00:10:14,047 --> 00:10:16,797 Voilà ce qui en sort ! Matez-moi ça ! 136 00:10:17,107 --> 00:10:20,797 Dis donc ! Une deuxième épée d’anti-magie ! 137 00:10:22,767 --> 00:10:24,347 Moi, au moins, j’y arrive ! 138 00:10:25,777 --> 00:10:29,637 Je peux tâter de ton pouvoir d’anti-magie ? 139 00:10:30,177 --> 00:10:31,107 Je vous en prie ! 140 00:10:32,097 --> 00:10:34,057 Je te re… Houla, ça pèse une tonne ! 141 00:10:34,207 --> 00:10:35,857 Ça va, Votre Majesté ? 142 00:10:36,137 --> 00:10:38,497 Et tu arrives à la manier ? Chapeau ! 143 00:10:40,937 --> 00:10:43,717 Elle aspire mon pouvoir magique. 144 00:10:46,677 --> 00:10:47,907 Je comprends mieux. 145 00:10:48,347 --> 00:10:50,477 Merci. Je te la rends. 146 00:10:51,937 --> 00:10:54,217 Je suis incapable de l’utiliser. 147 00:10:56,237 --> 00:10:59,837 Tu es le seul à pouvoir le faire, comme tu n’as pas de magie. 148 00:11:00,467 --> 00:11:05,097 Comment vous savez que j’en ai pas ? Et que mon épée rompt les sorts ? 149 00:11:05,417 --> 00:11:08,517 Je me demande bien comment… 150 00:11:08,817 --> 00:11:13,097 Vous avez fait vos preuves, en tout cas. Je vous en félicite. 151 00:11:14,887 --> 00:11:18,107 Euh… je peux vous poser une question ? 152 00:11:19,797 --> 00:11:20,607 Je t’écoute. 153 00:11:21,647 --> 00:11:22,827 Comment faire… 154 00:11:23,207 --> 00:11:25,027 pour devenir Empereur-Mage ? 155 00:11:28,247 --> 00:11:32,107 Oh, je vois ! Vous aspirez au trône, c’est ça ? 156 00:11:32,317 --> 00:11:34,747 C’est ce que veut tout bon Chevalier-Mage. 157 00:11:35,147 --> 00:11:39,257 Quel toupet de demander ça à Sa Majesté en personne ! 158 00:11:39,707 --> 00:11:44,217 Écoutez ! L’empereur doit être digne et subjuguer les foules… 159 00:11:44,397 --> 00:11:45,467 Erreur. 160 00:11:49,497 --> 00:11:50,847 Il faut du mérite. 161 00:11:53,147 --> 00:11:55,667 La fierté ne suffit pas à protéger les gens. 162 00:11:55,857 --> 00:11:58,987 Et la confiance du peuple se gagne sur le terrain. 163 00:11:59,517 --> 00:12:03,107 La seule chose que l’on demande à un empereur, 164 00:12:03,607 --> 00:12:06,367 c’est d’être digne de sa toute-puissance. 165 00:12:07,957 --> 00:12:09,377 Faites vos preuves. 166 00:12:09,867 --> 00:12:14,117 Engrangez des succès. C’est tout ce qui importe. 167 00:12:14,707 --> 00:12:18,637 Celui qui en est incapable n’atteindra jamais les sommets. 168 00:12:19,877 --> 00:12:21,537 Vous pouvez compter sur nous ! 169 00:12:22,807 --> 00:12:27,287 William, Yami, vos recrues ont cette flamme dans leur regard… 170 00:12:30,967 --> 00:12:33,117 Sur ce, 171 00:12:33,267 --> 00:12:38,427 j’ai rassemblé les mages les plus primés pour la cérémonie des honneurs. 172 00:12:38,627 --> 00:12:40,147 La cérémonie des horreurs ? 173 00:12:40,377 --> 00:12:42,417 La cérémonie des honneurs. 174 00:12:42,617 --> 00:12:46,657 Je vais les décorer et louer leurs prouesses. 175 00:12:48,727 --> 00:12:51,367 J’insiste pour que vous y participiez. 176 00:13:01,097 --> 00:13:04,627 Ça ressemble à quoi, cette cérémonie des honneurs ? 177 00:13:05,337 --> 00:13:08,047 J’ai comme un mauvais pressentiment. 178 00:13:08,487 --> 00:13:11,287 Qui aurait prédit un tel déroulement… 179 00:13:15,317 --> 00:13:16,447 Alors, 180 00:13:18,677 --> 00:13:22,147 arriverez-vous à les surpasser ? 181 00:13:37,957 --> 00:13:41,837 Que la cérémonie des honneurs commence ! 182 00:13:42,797 --> 00:13:45,047 L’ordre des Chevaliers-Mages de Clover 183 00:13:45,197 --> 00:13:48,187 est organisé selon un système hiérarchique. 184 00:13:48,587 --> 00:13:53,687 Au sommet trône l’Empereur-Mage, suivi de cinq autres grades. 185 00:13:54,737 --> 00:13:57,337 Chaque année a lieu la cérémonie des honneurs 186 00:13:57,487 --> 00:14:00,867 pendant laquelle ceux qui ont obtenu assez d’étoiles 187 00:14:01,027 --> 00:14:05,607 se voient promus au grade supérieur par l’empereur. 188 00:14:06,207 --> 00:14:08,027 Avec sept étoiles, 189 00:14:08,517 --> 00:14:12,367 Leopold Vermillion du Lion flamboyant. 190 00:14:12,887 --> 00:14:16,987 Je te confère le grade de confirmé de seconde classe ! 191 00:14:19,277 --> 00:14:22,157 Ta magie de flammes est tout aussi puissante 192 00:14:22,307 --> 00:14:25,377 que celle de ton frère et capitaine. 193 00:14:25,887 --> 00:14:28,087 Tâche juste de ne pas en faire trop. 194 00:14:30,057 --> 00:14:32,987 {\an8}Il ne faut faire preuve d’aucune pitié face au mal. 195 00:14:33,687 --> 00:14:35,547 Avec six étoiles, 196 00:14:35,767 --> 00:14:38,097 Sol Marron de la Rose bleue. 197 00:14:39,717 --> 00:14:42,807 Je te confère le grade de confirmé de troisième classe. 198 00:14:44,097 --> 00:14:48,517 La singularité de ta magie tellurique et ta vivacité font pâlir les hommes, 199 00:14:49,017 --> 00:14:51,017 {\an8}mais tu es un peu trop affranchie. 200 00:14:51,937 --> 00:14:54,367 {\an8}La seule qui sait me contenir, c’est ma sœur, 201 00:14:55,077 --> 00:14:56,617 mon capitaine. 202 00:14:57,387 --> 00:14:59,307 Avec six étoiles, 203 00:14:59,527 --> 00:15:02,457 Solid Silva de l’Aigle d’argent. 204 00:15:02,887 --> 00:15:06,247 Je te confère le grade de confirmé de troisième classe. 205 00:15:06,567 --> 00:15:09,107 {\an8}Tu contrôles ta magie avec une grande adresse, 206 00:15:09,267 --> 00:15:14,087 {\an8}mais coopère davantage au lieu de parader. 207 00:15:14,277 --> 00:15:16,177 Je garderai ça en tête. 208 00:15:16,587 --> 00:15:18,537 Avec neuf étoiles, 209 00:15:18,837 --> 00:15:21,727 Nebra Silva de l’Aigle d’argent. 210 00:15:22,567 --> 00:15:25,767 Je te confère le grade de supérieur de cinquième classe ! 211 00:15:26,457 --> 00:15:30,717 {\an8}Les sorts d’illusion de ta magie de brume m’impressionnent. 212 00:15:31,167 --> 00:15:36,567 {\an8}Mais cesse de jouer avec l’ennemi, tu pourrais te faire mordre. 213 00:15:36,937 --> 00:15:39,617 Merci pour vos conseils avisés. 214 00:15:40,087 --> 00:15:42,087 Avec sept étoiles, 215 00:15:42,247 --> 00:15:45,127 Hamon Caseus de l’Aube d’or. 216 00:15:45,767 --> 00:15:48,787 Je te confère le grade de confirmé de deuxième classe. 217 00:15:49,277 --> 00:15:52,437 Ta magie de verre qu’on ne devine en rien à ton apparence 218 00:15:52,567 --> 00:15:55,257 {\an8}doit en déconcerter plus d’un. 219 00:15:55,627 --> 00:15:57,517 {\an8}Je vous remercie. 220 00:16:00,037 --> 00:16:01,877 Avec huit étoiles, 221 00:16:02,087 --> 00:16:04,847 Silen Tium de l’Aube d’or. 222 00:16:05,827 --> 00:16:08,907 Je te confère le grade de confirmé de première classe. 223 00:16:09,217 --> 00:16:12,177 L’éloquence de ta magie tranche avec ta taciturnité. 224 00:16:12,377 --> 00:16:16,967 Ce serait encore mieux si tu exprimais davantage ta volonté. 225 00:16:17,597 --> 00:16:18,487 Très bien. 226 00:16:19,447 --> 00:16:21,677 Avec onze étoiles, 227 00:16:21,897 --> 00:16:24,917 Alecdora Sandler de l’Aube d’or. 228 00:16:26,077 --> 00:16:29,307 Je te confère le grade de supérieur de quatrième classe. 229 00:16:29,707 --> 00:16:33,317 Je suis surpris par ton assiduité et la flexibilité de ta magie. 230 00:16:33,737 --> 00:16:37,077 Tu devrais peut-être te détendre de temps à autre. 231 00:16:37,367 --> 00:16:38,937 Je suis honoré. 232 00:16:39,697 --> 00:16:43,447 L’Aube d’or a un total de 71 étoiles. 233 00:16:43,607 --> 00:16:44,937 Sacrée avance ! 234 00:16:45,477 --> 00:16:48,667 Courage aux autres pour rester dans la course ! 235 00:16:49,977 --> 00:16:51,837 Vous avez effectué du bon travail ! 236 00:16:52,007 --> 00:16:56,777 J’ai fait préparer un petit banquet, profitez-en. 237 00:16:57,177 --> 00:17:01,947 J’allais oublier ! Aujourd’hui, nous avons des invités d’honneur ! 238 00:17:02,187 --> 00:17:04,617 Réservez-leur l’accueil qu’ils méritent. 239 00:17:06,227 --> 00:17:07,287 Votre Majesté. 240 00:17:10,777 --> 00:17:15,217 J’ai à faire ailleurs, excusez-moi ! Amusez-vous bien ! 241 00:17:24,327 --> 00:17:26,437 Ils nous regardent tous de travers. 242 00:17:26,837 --> 00:17:29,107 L’ambiance n’est pas à la fête. 243 00:17:32,947 --> 00:17:37,097 Pourquoi l’empereur nous a-t-il conviés à ce festin ? 244 00:17:37,727 --> 00:17:41,247 Et notre hôte s’est éclipsé ailleurs… 245 00:17:43,527 --> 00:17:47,397 C’est quoi ça ? J’ai jamais bouffé un truc pareil ! 246 00:17:47,547 --> 00:17:49,577 Un régal ! 247 00:17:49,917 --> 00:17:53,997 Tu ne te laisses pas démonter… Je te reconnais bien là, Asta ! 248 00:17:54,327 --> 00:17:56,837 Il ne sait juste pas se tenir en société. 249 00:17:57,927 --> 00:18:02,257 Euh, Asta… Je peux me joindre à toi ? 250 00:18:02,487 --> 00:18:06,137 Quoi, Mimosa ? Tu veux me piquer ma viande, c’est ça ? 251 00:18:06,637 --> 00:18:09,147 Oui, elle a l’air succulente. 252 00:18:09,657 --> 00:18:11,507 Ce vulgaire péquenot… 253 00:18:12,047 --> 00:18:14,817 Pourquoi l’empereur a-t-il convié un plouc pareil ? 254 00:18:15,137 --> 00:18:17,497 Il ne dégage pas une once de magie. 255 00:18:17,687 --> 00:18:21,197 Il a sûrement eu de la chance lors de la prise du donjon. 256 00:18:21,417 --> 00:18:23,877 Quelle manière répugnante de se sustenter. 257 00:18:25,207 --> 00:18:29,207 Tu n’as pas ta place ici, vulgaire rat d’égout. 258 00:18:32,927 --> 00:18:37,437 C’est ça, faites-vous plaisir ! J’ai l’habitude, maintenant ! 259 00:18:38,617 --> 00:18:40,637 Quelle tolérance à toute épreuve ! 260 00:18:40,797 --> 00:18:44,377 En parlant de plouc, votre compagnie n’est pas en reste, hein ? 261 00:18:45,177 --> 00:18:48,767 Un trèfle à quatre feuilles vous suffit à le mettre sur un piédestal. 262 00:18:48,967 --> 00:18:51,177 Ce n’est qu’un gueux qui s’y croit… 263 00:18:53,927 --> 00:18:58,857 On se serait mieux débrouillés que vous pour prendre ce donjon. 264 00:19:00,777 --> 00:19:04,127 Tu ne manques pas d’assurance, le lionceau flamboyant. 265 00:19:04,407 --> 00:19:08,157 Nous ne fondons aucun espoir sur ce genre de pécore. 266 00:19:08,807 --> 00:19:14,247 Notre rôle est d’incarner les idéaux du capitaine Vangeance. 267 00:19:16,217 --> 00:19:18,727 {\an1}– Permettez… – Ça compte pour toi, Klaus. 268 00:19:19,897 --> 00:19:23,757 Quelqu’un de ta piètre envergure n’a-t-il pas honte de se tenir ici ? 269 00:19:24,837 --> 00:19:26,007 Quant à toi, Mimosa, 270 00:19:26,867 --> 00:19:31,267 il n’aura pas fallu longtemps pour que tu tombes au combat. 271 00:19:32,217 --> 00:19:35,557 Alors ne me faites pas rire, les Vermillion. 272 00:19:36,407 --> 00:19:37,897 Je vous prie de m’excuser. 273 00:19:39,767 --> 00:19:40,857 Non, Mimosa… 274 00:19:43,207 --> 00:19:48,077 Mais non, l’inutile de service qui n’a pas sa place ici, 275 00:19:49,977 --> 00:19:54,277 c’est bien toi, n’est-ce pas, Noelle ? 276 00:19:58,897 --> 00:20:01,587 Solid… 277 00:20:02,317 --> 00:20:03,217 Que faites-vous ? 278 00:20:04,627 --> 00:20:07,217 Tu ne sais même pas contrôler ton pouvoir ! 279 00:20:07,367 --> 00:20:09,887 Tu es une honte sans précédent ! 280 00:20:10,287 --> 00:20:13,667 C’était pourtant logique de t’exclure de notre famille… 281 00:20:14,107 --> 00:20:17,437 Et tu réapparais à la cité royale comme si de rien n’était ? 282 00:20:18,037 --> 00:20:19,717 Nebra… 283 00:20:21,817 --> 00:20:24,637 Un succès te suffit à être sur ton petit nuage. 284 00:20:24,797 --> 00:20:27,877 Tu es revenue pour nous couvrir de honte, c’est ça ? 285 00:20:29,657 --> 00:20:30,947 Nozel… 286 00:20:31,747 --> 00:20:35,757 Tu n’as rien à faire ici. Va-t’en ! 287 00:20:36,967 --> 00:20:39,397 Ratée de matricide. 288 00:20:48,437 --> 00:20:51,307 Je t’interdis de fuir devant ces raclures. 289 00:20:51,767 --> 00:20:53,407 Asta… 290 00:20:58,597 --> 00:21:03,527 En venant ici, je pensais tomber sur la crème de la crème. 291 00:21:04,167 --> 00:21:06,777 Mais vous êtes comme les autres ! 292 00:21:07,697 --> 00:21:12,247 Plouc, rat d’égout, honte ou encore raté… 293 00:21:12,407 --> 00:21:15,617 Qui a sa place ici ou pas, on s’en fout ! 294 00:21:15,797 --> 00:21:17,847 Regardez-moi bien, car… 295 00:21:20,147 --> 00:21:22,217 Tu vas cesser, impertinent ! 296 00:21:22,537 --> 00:21:26,297 Silence ! Ceux dans ton genre n’ont pas le droit à la parole ! 297 00:21:28,047 --> 00:21:29,127 Je la fermerai pas ! 298 00:21:29,847 --> 00:21:30,867 C’était quoi ? 299 00:21:31,507 --> 00:21:36,387 Écoute-moi bien, trouduc ! Je ferai tout ce que je peux 300 00:21:36,757 --> 00:21:41,337 pour devenir empereur et vous clouer le bec à tous ! 301 00:23:16,207 --> 00:23:18,667 Mini Clover. 302 00:23:20,137 --> 00:23:21,487 Ma magie. 303 00:23:23,757 --> 00:23:27,177 Je vais te montrer ma magie. La magie incantatoire… 304 00:23:28,267 --> 00:23:29,477 Dans les dix minutes… 305 00:23:30,977 --> 00:23:31,847 tu vas ciller ! 306 00:23:32,517 --> 00:23:33,727 Let’s Gordon ! 307 00:23:36,847 --> 00:23:40,697 Hé, Asta ! Tu y vas un peu fort avec tes aînés ! 308 00:23:40,867 --> 00:23:44,067 Présente-leur vite des excuses ! Je me joindrai à toi. 309 00:23:44,507 --> 00:23:48,007 Black Clover, page 21. La cité royale s’embrase. 310 00:23:45,637 --> 00:23:50,777 PAGE 21 LA CITÉ ROYALE S’EMBRASE 311 00:23:48,167 --> 00:23:50,667 Être à l’affût derrière mes lunettes, c’est ça, ma magie !