1
00:00:03,647 --> 00:00:07,957
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el demonio.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,267
Se lo conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:31,647 --> 00:00:33,407
¡Es terrible!
5
00:00:33,407 --> 00:00:37,447
¡La capital está siendo atacada!
6
00:00:39,977 --> 00:00:45,377
Mientras el Rey Mago no estaba,
alguien atacó la capital del reino.
7
00:00:46,037 --> 00:00:49,837
Las llamas envuelven la ciudad
y los muertos acechan a la gente.
8
00:00:51,867 --> 00:00:55,547
Sois más fuertes que yo, ¿no? ¿No?
9
00:00:55,887 --> 00:00:58,557
¡Salid, caballeros mágicos!
10
00:00:58,557 --> 00:01:01,617
¡Hay gente pidiendo ayuda!
11
00:01:01,617 --> 00:01:03,167
¡Voy de inmediato!
12
00:01:03,167 --> 00:01:04,017
¡Asta!
13
00:01:04,367 --> 00:01:06,017
¿Adónde vas?
14
00:01:06,017 --> 00:01:11,397
No comprendes la situación
y no puedes detectar la magia.
15
00:01:11,397 --> 00:01:13,147
¡Iré adonde haya más ruido!
16
00:01:13,517 --> 00:01:15,277
¿Acaso eres un animal?
17
00:01:17,137 --> 00:01:18,657
¡Qué interesante!
18
00:01:18,657 --> 00:01:20,967
Veamos de qué eres capaz.
19
00:01:20,967 --> 00:01:23,487
¡Espera, Asta! ¡Espera, rival!
20
00:01:23,997 --> 00:01:27,997
No os gustará que os dé órdenes,
pero escuchadme, caballeros.
21
00:01:28,327 --> 00:01:32,587
Yo seguiré al muchacho de los
Toros Negros y a Leo e iremos al norte.
22
00:01:32,947 --> 00:01:37,087
Id a la zona central,
donde se concentra más maná.
23
00:01:37,517 --> 00:01:39,497
¡Rosas Azules, id al este!
24
00:01:39,497 --> 00:01:42,887
No acepto órdenes de hombres,
pero haré una excepción.
25
00:01:43,367 --> 00:01:47,767
Que dos grupos de Amanecer Dorado
se encarguen del noroeste y el oeste.
26
00:01:48,157 --> 00:01:49,057
¡Vamos!
27
00:01:49,057 --> 00:01:53,027
Me reservaré el postre
para cuando terminemos.
28
00:01:53,327 --> 00:01:56,547
¡Si no protegemos la capital,
seremos una deshonra!
29
00:01:56,547 --> 00:01:58,277
¡No dejéis escapar al enemigo!
30
00:01:58,667 --> 00:01:59,777
¡No!
31
00:02:09,667 --> 00:02:13,587
Señorita, ¿te gusta el Reino del Trébol?
32
00:02:13,997 --> 00:02:16,197
Sí, me encanta.
33
00:02:16,667 --> 00:02:20,957
Así que, por favor, detente.
34
00:02:22,687 --> 00:02:25,337
¡Yo lo odio!
35
00:02:25,717 --> 00:02:28,897
Por eso destrozaré la ciudad,
a su gente…
36
00:02:30,337 --> 00:02:31,817
y a ti, señorita.
37
00:02:32,377 --> 00:02:34,287
¡Lo destruiré todo!
38
00:02:36,317 --> 00:02:41,377
Asta y los mejores caballeros mágicos
del reino acuden al rescate.
39
00:02:45,117 --> 00:02:48,667
Entonces, ¡yo lo protegeré!
40
00:04:14,457 --> 00:04:17,547
{\an8}Página 22
Danza bulliciosa de magia
41
00:04:29,727 --> 00:04:32,037
¿Qué es esto?
42
00:04:40,647 --> 00:04:45,647
{\an8}Distrito norte
43
00:04:49,967 --> 00:04:53,947
Por fin aparece uno,
pero es un Toro Negro.
44
00:04:54,297 --> 00:04:56,367
Y un simple mocoso.
45
00:04:56,727 --> 00:04:59,537
¡Aléjate de ella, zumbado!
46
00:04:59,867 --> 00:05:01,137
¡No seas idiota!
47
00:05:01,137 --> 00:05:06,437
¡Esa espada oxidada
no podrá detener a mi ejército!
48
00:05:08,527 --> 00:05:10,767
¿Qué?
49
00:05:12,277 --> 00:05:13,717
Qué miedo he pasado.
50
00:05:13,717 --> 00:05:15,887
Lo has hecho bien al correr.
51
00:05:16,347 --> 00:05:17,897
Quédate detrás de mí.
52
00:05:17,897 --> 00:05:18,957
Vale.
53
00:05:18,957 --> 00:05:23,777
Tú debes de ser el de la antimagia.
54
00:05:24,167 --> 00:05:25,427
¿Me conoces?
55
00:05:25,427 --> 00:05:28,817
Vamos, no me jorobes.
56
00:05:28,817 --> 00:05:31,827
Los Toros Negros
sois los peores caballeros
57
00:05:31,827 --> 00:05:35,117
y tú eres escoria inútil.
58
00:05:35,117 --> 00:05:37,527
¡Vosotros no me interesáis!
59
00:05:44,327 --> 00:05:45,877
¡Mátalos!
60
00:05:48,877 --> 00:05:52,467
{\an8}Distrito central
61
00:05:52,737 --> 00:05:55,857
No creáis que saldréis impu…
62
00:05:56,967 --> 00:06:00,417
¿Qué queréis? Os daré lo que sea.
63
00:06:06,307 --> 00:06:08,487
¡Las Águilas Plateadas!
64
00:06:08,487 --> 00:06:11,497
{\an8}Capitán de las Águilas Plateadas
Nozel Silva
65
00:06:11,477 --> 00:06:14,867
¡Los caballeros mágicos
han venido a ayudar!
66
00:06:11,497 --> 00:06:14,867
{\an8}Miembro de las Águilas Plateadas
Solid Silva
67
00:06:14,867 --> 00:06:17,827
¡Y está el capitán! ¡Estamos a salvo!
68
00:06:14,867 --> 00:06:18,207
{\an8}Miembro de las Águilas Plateadas
Nebra Silva
69
00:06:17,827 --> 00:06:19,097
¡Señor Nozel!
70
00:06:19,097 --> 00:06:20,417
¡Señor Solid!
71
00:06:20,417 --> 00:06:22,137
¡Señora Nebra!
72
00:06:22,137 --> 00:06:24,747
Quedaos detrás de nosotros.
73
00:06:24,747 --> 00:06:29,757
{\an8}Distrito oeste
74
00:06:35,167 --> 00:06:38,857
¿Qué son? No dejan de levantarse.
75
00:06:40,057 --> 00:06:44,137
Pensaba comer el postre al regresar,
76
00:06:44,137 --> 00:06:47,017
pero su aspecto me quita las ganas.
77
00:06:47,027 --> 00:06:52,027
{\an8}Distrito este
78
00:06:52,027 --> 00:06:56,067
Estos tíos son repugnantes, jefa.
79
00:06:56,067 --> 00:07:00,407
Sí. Me entran náuseas con solo mirarlos.
80
00:07:00,767 --> 00:07:03,547
Pero cuida tu lenguaje.
81
00:07:04,637 --> 00:07:05,927
Lo intentaré.
82
00:07:07,197 --> 00:07:08,907
¡No os acerquéis!
83
00:07:09,417 --> 00:07:14,427
{\an8}Distrito noroeste
84
00:07:14,427 --> 00:07:16,607
Hay muchísimos.
85
00:07:16,607 --> 00:07:20,017
Es imposible. ¿Tendrán un punto débil?
86
00:07:20,767 --> 00:07:25,397
Qué ocioso. No es necesario buscarlo.
87
00:07:25,397 --> 00:07:30,397
{\an8}Distrito norte
88
00:07:30,637 --> 00:07:32,157
Qué asco…
89
00:07:32,157 --> 00:07:33,907
¿Mi rival está a salvo?
90
00:07:34,347 --> 00:07:37,677
Ya buscarás al Toro Negro luego, Leo.
91
00:07:38,167 --> 00:07:43,537
Hay maná en su interior,
pero no son seres vivos.
92
00:07:43,997 --> 00:07:45,327
En ese caso…
93
00:07:46,017 --> 00:07:49,027
¡los pulverizaremos
para que no puedan levantarse!
94
00:07:49,027 --> 00:07:51,407
Prueba mi magia.
95
00:07:51,407 --> 00:07:54,617
¡Magia de Fuego: Llamarada Espiral!
96
00:07:55,477 --> 00:07:58,527
¡Magia de Fuego: Sol Linea!
97
00:08:03,877 --> 00:08:05,727
Es impresionante.
98
00:08:12,857 --> 00:08:15,737
¡Magia de Creación de Acero:
Lanza Espiral Feroz!
99
00:08:17,677 --> 00:08:21,997
Qué forma de pelear más salvaje.
100
00:08:22,457 --> 00:08:24,637
Como mínimo vosotros…
101
00:08:25,457 --> 00:08:27,827
pereceréis de forma elegante.
102
00:08:27,827 --> 00:08:31,707
¡Magia de Creación de Cristal:
Verre Fleur!
103
00:08:35,277 --> 00:08:38,067
¡Caed ante mi magia!
104
00:08:38,067 --> 00:08:42,217
¡Magia de Creación de Arena:
Infantería Pesada de Armadura de Arena!
105
00:08:45,517 --> 00:08:48,437
¡Magia de Viento: Tornado Torreón!
106
00:08:49,767 --> 00:08:53,577
¡Si hay heridos, que vengan conmigo!
107
00:08:53,577 --> 00:08:56,357
Os curaré a todos
con mi Cesto de Flores Curativas.
108
00:08:58,967 --> 00:09:01,027
No os acerquéis, pútridos.
109
00:09:01,027 --> 00:09:03,907
¡No le deis más náuseas a la jefa!
110
00:09:04,507 --> 00:09:07,727
¡Magia de Creación de Tierra:
Diosa Madre Furiosa!
111
00:09:11,837 --> 00:09:13,437
¡Llámame capitana!
112
00:09:20,177 --> 00:09:24,277
¡No permitiré que me toquéis!
113
00:09:24,857 --> 00:09:26,677
Magia de Creación de Espinas.
114
00:09:27,707 --> 00:09:29,657
¡Zarzas Cazadoras de Cuerpos!
115
00:09:32,257 --> 00:09:33,667
¡Sois un estorbo!
116
00:09:33,667 --> 00:09:37,067
¡Magia de Creación de Agua:
Serpiente Marina Cortante!
117
00:09:37,637 --> 00:09:40,277
¡Magia de Niebla: Clones de Niebla!
118
00:09:46,907 --> 00:09:50,547
Vaya, no se puede ni jugar con ellos.
119
00:09:54,967 --> 00:09:56,517
Seréis castigados.
120
00:09:56,517 --> 00:09:59,257
Magia de Mercurio: Lluvia de Plata.
121
00:10:01,677 --> 00:10:05,437
Una multitud ha desafiado
a la gente de este reino.
122
00:10:06,037 --> 00:10:07,527
Es un delito.
123
00:10:08,397 --> 00:10:12,277
¡Magia de Creación
de Fuego: Leo Rugiens!
124
00:10:17,477 --> 00:10:19,527
¡Arded!
125
00:10:19,527 --> 00:10:21,137
Es increíble.
126
00:10:21,137 --> 00:10:22,357
Son los mejores.
127
00:10:22,357 --> 00:10:23,667
Es un hechizo genial.
128
00:10:23,667 --> 00:10:25,077
Impresionante.
129
00:10:35,057 --> 00:10:36,567
¿Qué os parece?
130
00:10:37,747 --> 00:10:39,567
Esa voz es de…
131
00:10:43,367 --> 00:10:48,237
¿Se ha librado de todos
solo con la espada?
132
00:10:48,707 --> 00:10:50,357
Tiene mucha resistencia.
133
00:10:50,357 --> 00:10:53,557
Es un estilo de pelea franco y estúpido.
134
00:10:56,657 --> 00:10:58,937
¡No podía ser más interesante!
135
00:10:58,937 --> 00:11:01,927
Es digno de ser mi rival.
136
00:11:05,397 --> 00:11:09,057
Mi Magia de Espectros
137
00:11:09,057 --> 00:11:12,117
me permite controlar cadáveres
gracias a mi maná.
138
00:11:14,147 --> 00:11:16,297
Sus ataques extraen y eliminan
139
00:11:16,297 --> 00:11:20,547
todo el maná de los cuerpos
en un instante.
140
00:11:23,947 --> 00:11:25,407
¿Ya están todos?
141
00:11:25,407 --> 00:11:27,717
Gracias, chico.
142
00:11:28,127 --> 00:11:29,817
No me lo agradezcas aún.
143
00:11:32,397 --> 00:11:35,997
¿Por qué has atacado
a gente inocente, cretino?
144
00:11:37,967 --> 00:11:40,277
¡Te derrotaré como sea!
145
00:11:53,637 --> 00:11:56,037
El número cuatro: Jimmy.
146
00:11:57,597 --> 00:11:59,547
¿Gente inocente?
147
00:11:59,547 --> 00:12:02,877
Los que no saben valorar mi poder…
148
00:12:06,167 --> 00:12:08,817
¡son todos unos pecadores!
149
00:12:20,877 --> 00:12:24,417
¿Por qué has atacado
a gente inocente, cretino?
150
00:12:26,387 --> 00:12:28,717
¡Te derrotaré como sea!
151
00:12:41,967 --> 00:12:44,487
El número cuatro: Jimmy.
152
00:12:46,017 --> 00:12:47,987
¿Gente inocente?
153
00:12:47,987 --> 00:12:51,327
Los que no saben valorar mi poder…
154
00:12:54,617 --> 00:12:57,257
¡son todos unos pecadores!
155
00:13:10,347 --> 00:13:12,337
No dejan de aparecer.
156
00:13:12,337 --> 00:13:14,987
Pero no son rival para mí.
157
00:13:17,367 --> 00:13:19,267
Un poco más…
158
00:13:23,657 --> 00:13:25,897
Ya está bien.
159
00:13:27,897 --> 00:13:29,697
No dejan de aparecer.
160
00:13:33,497 --> 00:13:34,617
¿Estás bien?
161
00:13:34,617 --> 00:13:37,487
Vaya, muchas gracias.
162
00:13:37,487 --> 00:13:40,617
Luego os invitaré a unos helados.
163
00:13:41,747 --> 00:13:45,077
¡Toma, toma, toma, toma!
164
00:13:47,627 --> 00:13:50,547
Las flores más hermosas tienen espinas.
165
00:13:51,217 --> 00:13:52,987
¡Hilos de Araña de Niebla!
166
00:13:55,167 --> 00:13:58,637
¡Magia de Creación de Agua:
Bala de Agua Bendita!
167
00:14:05,617 --> 00:14:09,477
Tu presa de hoy es ese mocoso, Jimmy.
168
00:14:12,817 --> 00:14:16,737
¡Deja de invocar
a esas cosas asquerosas!
169
00:14:16,737 --> 00:14:18,367
¡No es justo!
170
00:14:20,127 --> 00:14:22,167
¿La herida se ha abierto más?
171
00:14:22,567 --> 00:14:28,007
Lo que ha disparado Jimmy es una
de sus balas malditas especiales.
172
00:14:28,417 --> 00:14:31,447
Incluso un rasguño sangrará sin parar.
173
00:14:31,447 --> 00:14:33,577
Ten cuidado.
174
00:14:33,577 --> 00:14:34,697
¡Jimmy!
175
00:14:39,347 --> 00:14:41,557
La espada grande es demasiado lenta.
176
00:14:44,367 --> 00:14:47,667
Eres un mocoso molesto
pese a no tener nada de poder mágico.
177
00:14:47,667 --> 00:14:51,317
Pero a Jimmy
aún le quedan balas malditas.
178
00:14:56,237 --> 00:14:58,447
Pero antes que él…
179
00:15:00,167 --> 00:15:04,077
¡Jimmy, acaba con el estorbo del fondo!
180
00:15:12,087 --> 00:15:13,967
¿Adónde apuntas?
181
00:15:13,967 --> 00:15:20,077
Es verdad, los caballeros mágicos
protegen a la gente.
182
00:15:28,167 --> 00:15:30,317
¡Abandónala de una vez!
183
00:15:32,257 --> 00:15:37,697
Es estúpido que te hagas daño
por proteger a otros.
184
00:15:38,027 --> 00:15:39,147
Chico…
185
00:15:39,617 --> 00:15:44,867
¿Qué mérito tiene
proteger a esa niña, hipócrita?
186
00:15:46,967 --> 00:15:49,497
¡La protegeré aunque no tenga mérito!
187
00:15:51,417 --> 00:15:52,677
¿Sí?
188
00:15:52,677 --> 00:15:58,807
¡Entonces sigue blandiendo la espada
hasta acabar desangrado, idiota!
189
00:16:06,077 --> 00:16:07,297
¡Asta!
190
00:16:08,637 --> 00:16:10,327
Tengo que ayudarlo.
191
00:16:14,327 --> 00:16:19,777
Una vergüenza sin precedentes
que no sabe ni controlar su magia.
192
00:16:20,257 --> 00:16:23,937
Deberían haberla expulsado
de la familia Silva.
193
00:16:23,937 --> 00:16:27,377
No sé cómo te atreves
a pisar la capital de nuevo.
194
00:16:28,187 --> 00:16:30,897
Este no es lugar para ti.
195
00:16:31,297 --> 00:16:32,417
Márchate.
196
00:16:33,367 --> 00:16:35,897
Matricida inútil.
197
00:16:36,767 --> 00:16:39,297
Yo no puedo hacer nada.
198
00:16:39,897 --> 00:16:43,057
¡Que alguien ayude a Asta!
199
00:16:55,077 --> 00:16:56,937
Graci…
200
00:16:56,937 --> 00:16:59,947
¡Concéntrate!
201
00:17:00,297 --> 00:17:03,947
¡Ay, qué daño! ¿Qué haces?
202
00:17:04,287 --> 00:17:06,067
Muchacha de los Toros Negros.
203
00:17:07,257 --> 00:17:10,587
¿Te preocupa
lo que te dijeron tus hermanos?
204
00:17:12,747 --> 00:17:15,347
¡En la batalla no hay tiempo para eso!
205
00:17:16,457 --> 00:17:19,787
¡Una decisión equivocada
puede costar una vida!
206
00:17:20,987 --> 00:17:25,847
Estás aquí como caballera mágica.
207
00:17:27,237 --> 00:17:30,397
Si entraste a una orden
por voluntad propia,
208
00:17:30,397 --> 00:17:32,737
¡céntrate y hazte fuerte!
209
00:17:32,737 --> 00:17:34,327
Centrarme…
210
00:17:34,817 --> 00:17:37,127
Que no te avergüence ser débil,
211
00:17:39,097 --> 00:17:40,987
sino seguir siendo débil.
212
00:17:43,657 --> 00:17:45,147
Sí.
213
00:17:46,237 --> 00:17:49,277
Él lo está demostrando.
214
00:17:51,367 --> 00:17:54,587
Tanto él como yo…
215
00:17:58,727 --> 00:18:00,237
¡podemos ser más fuertes!
216
00:18:05,477 --> 00:18:07,037
Chico…
217
00:18:10,127 --> 00:18:13,727
¡Los débiles mueren siendo débiles!
218
00:18:21,877 --> 00:18:24,577
¡Mierda! No llegaré a tiempo.
219
00:18:34,627 --> 00:18:36,377
¿Quién eres?
220
00:18:36,827 --> 00:18:37,957
¡Noelle!
221
00:18:38,347 --> 00:18:42,597
¿Qué haces, Tontasta?
Me pongo enferma con solo verte.
222
00:18:42,597 --> 00:18:45,487
Te ayudaré, así que agradécemelo.
223
00:18:45,487 --> 00:18:46,387
¡Sí!
224
00:18:46,817 --> 00:18:50,817
Si puedes moverte libremente,
eres imparable. ¡Ve!
225
00:18:51,747 --> 00:18:53,547
Veo que te has recuperado.
226
00:18:53,967 --> 00:18:55,977
¡No estaba desanimada!
227
00:18:55,977 --> 00:18:58,027
¡Mocosos!
228
00:19:01,607 --> 00:19:03,987
¡No seáis insolentes!
229
00:19:08,967 --> 00:19:11,497
¡Te ayudaré, rival!
230
00:19:11,827 --> 00:19:14,667
¡Dale un buen golpe a ese rufián!
231
00:19:14,667 --> 00:19:17,337
¡Muéstrame tu poder!
232
00:19:17,857 --> 00:19:21,257
Esto… ¡Muchas gracias!
233
00:19:21,257 --> 00:19:22,967
¡No se merecen!
234
00:19:23,347 --> 00:19:26,987
¡Y no necesitabas decírmelo!
235
00:19:43,257 --> 00:19:45,237
¡No pienso rendirme!
236
00:19:53,247 --> 00:19:54,457
Lo ha logrado.
237
00:19:54,757 --> 00:19:56,077
Chico…
238
00:19:56,077 --> 00:19:59,687
No pelea como un mago.
239
00:19:59,687 --> 00:20:01,567
¡Es muy interesante!
240
00:20:09,697 --> 00:20:14,817
¡No caigas ante un ataque
tan absurdo, Jimmy!
241
00:20:15,167 --> 00:20:16,797
¡Jimmy!
242
00:20:16,797 --> 00:20:21,357
¡Menos cháchara
y ven a atacarme tú mismo!
243
00:20:23,637 --> 00:20:27,237
¡No te vengas arriba, mocoso de mierda!
244
00:20:28,217 --> 00:20:30,297
¡Ven, Alfred!
245
00:20:37,727 --> 00:20:40,877
El número dos: Alfred.
246
00:20:43,697 --> 00:20:45,897
¡Mátalo, Alfred!
247
00:21:07,497 --> 00:21:08,967
Asta…
248
00:22:40,997 --> 00:22:45,197
{\an8}Petit Clover
249
00:22:41,857 --> 00:22:44,387
¡Petit Clover!
250
00:22:45,197 --> 00:22:48,957
{\an8}Ra
251
00:22:45,747 --> 00:22:46,967
"Ra".
252
00:22:48,967 --> 00:22:50,197
¡Hola!
253
00:22:50,197 --> 00:22:51,447
Hola.
254
00:22:51,447 --> 00:22:53,297
Soy Asta. Encantado.
255
00:22:53,747 --> 00:22:57,157
No te has presentado
en la obra original, ¿no?
256
00:22:57,157 --> 00:22:59,307
¿Puedes decirme tu nombre?
257
00:22:59,677 --> 00:23:02,057
Me llamo Rades, ¿sabes?
258
00:23:02,377 --> 00:23:03,757
¿Radesabes?
259
00:23:03,757 --> 00:23:06,817
¿Y de dónde vienes, Radesabes?
260
00:23:06,817 --> 00:23:10,067
Radesabes, no. Sobra lo del final.
261
00:23:10,067 --> 00:23:12,957
¿Sobra el final? ¿Te llamas Ra?
262
00:23:12,957 --> 00:23:14,117
¡No!
263
00:23:14,117 --> 00:23:15,667
Pero sin el final…
264
00:23:15,667 --> 00:23:18,517
Sobraba parte, no todo menos dos letras.
265
00:23:18,517 --> 00:23:20,577
Conque sobra parte de Radesabes.
266
00:23:20,577 --> 00:23:23,917
Si le quitas el final queda Ra…
267
00:23:24,807 --> 00:23:29,627
¡Te he dicho que no!
Me llamo Rades, ¿sabes?
268
00:23:29,627 --> 00:23:35,147
¡Recordad mi nombre,
mocosos de las narices!
269
00:23:36,497 --> 00:23:40,137
Los caballeros mágicos
no son rival para mí.
270
00:23:40,137 --> 00:23:42,887
Yo, Rades, soy el más fuerte de todos.
271
00:23:43,347 --> 00:23:45,647
Black Clover, página veintitrés:
272
00:23:44,627 --> 00:23:52,867
{\an8}Página 23
El rey león carmesí
273
00:23:46,047 --> 00:23:47,737
"El rey león carmesí".
274
00:23:47,737 --> 00:23:50,857
¡Mi magia es controlar a los muertos!