1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,107 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,477 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он вошёл в легенды.
4
00:00:31,867 --> 00:00:33,417
В городе беда!
5
00:00:33,497 --> 00:00:37,217
На нашу столицу!
На столицу напали!
6
00:00:40,157 --> 00:00:41,917
В отсутствие Короля-чародея
7
00:00:41,917 --> 00:00:45,217
некая тёмная личность атаковала
столицу Клевера.
8
00:00:46,067 --> 00:00:50,017
По граду гуляет пламя,
а жители в страхе бегут от орд мёртвых.
9
00:00:52,017 --> 00:00:54,057
Вы же сильнее меня?
10
00:00:54,057 --> 00:00:55,667
Правда? Правда?!
11
00:00:55,797 --> 00:00:58,747
А ну вылезайте,
рыцарские Ордена!
12
00:00:58,747 --> 00:01:03,257
Мне и так понятно, что
людям нужна помощь — и я помогу!
13
00:01:03,387 --> 00:01:04,317
Аста!
14
00:01:04,317 --> 00:01:08,117
Куда ты собрался идти,
мы ещё ничего не знаем!
15
00:01:08,227 --> 00:01:11,597
Тем более, что ману
ты не ощущаешь!
16
00:01:11,597 --> 00:01:13,557
Пойду туда,
где громче всего!
17
00:01:13,557 --> 00:01:15,557
Ты что, зверь какой-то?!
18
00:01:16,987 --> 00:01:18,787
Вот это я понимаю!
19
00:01:18,787 --> 00:01:21,027
Покажешь мне свою силу!
20
00:01:21,027 --> 00:01:23,787
Подожди меня, Аста,
соперник мой!
21
00:01:24,067 --> 00:01:28,027
Знаю, вам не по душе
следовать моим приказам, но внемлите!
22
00:01:28,387 --> 00:01:32,707
Я отправлюсь за Лео с «бычьим» юнцом,
а как догоню — на Север.
23
00:01:33,157 --> 00:01:37,097
«Среброкрылые», займитесь Центром,
где больше всего маны.
24
00:01:37,467 --> 00:01:39,537
«Голубые розы» — Восток!
25
00:01:39,637 --> 00:01:42,947
Не хочется следовать
приказам мужлана, но ладно.
26
00:01:43,427 --> 00:01:47,777
«Рассвет» на два отряда:
один на Северо-запад, второй на Запад.
27
00:01:48,057 --> 00:01:49,177
Выдвигаемся!
28
00:01:49,177 --> 00:01:52,907
Так уж и быть,
отложим десерт ненадолго.
29
00:01:53,387 --> 00:01:56,507
Не убережём столицу —
опозорим все Ордена!
30
00:01:56,547 --> 00:01:58,337
Не вздумайте упустить врага!
31
00:01:58,557 --> 00:01:59,477
Есть!
32
00:02:09,717 --> 00:02:10,977
Девчушка,
33
00:02:11,737 --> 00:02:13,737
ты любишь царство Клевер?
34
00:02:14,017 --> 00:02:16,027
Очень… очень люблю!
35
00:02:16,617 --> 00:02:17,637
И очень…
36
00:02:18,267 --> 00:02:20,777
очень прошу, перестань…
37
00:02:22,777 --> 00:02:25,347
Зато я ненавижу!
38
00:02:25,697 --> 00:02:27,297
А потому и город…
39
00:02:27,717 --> 00:02:29,027
и людей…
40
00:02:30,317 --> 00:02:31,867
и тебя, девчушка…
41
00:02:32,557 --> 00:02:34,427
обращу всё в прах!
42
00:02:36,307 --> 00:02:38,977
На бой двинулась элита рыцарей чар,
43
00:02:38,977 --> 00:02:41,627
а Аста примчался в самую гущу!
44
00:02:45,307 --> 00:02:46,297
А я…
45
00:02:46,667 --> 00:02:48,357
всё защищу!
46
00:04:10,477 --> 00:04:14,397
Чёрный клевер
47
00:04:14,437 --> 00:04:17,567
Безумная пляска чар
48
00:04:29,917 --> 00:04:31,717
Да что происходит?!
49
00:04:40,647 --> 00:04:45,647
Северный район
50
00:04:49,997 --> 00:04:52,267
Я уж думал,
выползли, наконец…
51
00:04:52,387 --> 00:04:54,147
а тут «Чёрные быки».
52
00:04:54,347 --> 00:04:56,467
Да ещё и сопляк…
53
00:04:56,797 --> 00:04:59,617
Пошёл прочь от неё,
умалишённый!
54
00:04:59,867 --> 00:05:03,267
Балбес несчастный,
твоим-то ржавым клинком
55
00:05:03,267 --> 00:05:06,497
не остановить моё великое войско!
56
00:05:08,597 --> 00:05:10,627
Что за… чёрт?
57
00:05:12,457 --> 00:05:13,977
Страшно было!
58
00:05:13,977 --> 00:05:15,797
Ты просто умничка!
59
00:05:16,317 --> 00:05:17,877
Тут опасно, стой сзади.
60
00:05:17,877 --> 00:05:18,627
Да!
61
00:05:18,937 --> 00:05:23,797
А, теперь понятно,
ты тот антимагический пацан…
62
00:05:24,057 --> 00:05:25,257
Знаешь меня?
63
00:05:25,507 --> 00:05:28,267
Ну кого вы ко мне прислали?
64
00:05:28,857 --> 00:05:31,817
Здесь не место
нижайшим «Чёрным быкам»…
65
00:05:31,857 --> 00:05:35,077
И нет места тебе,
отребье без капли чар…
66
00:05:35,197 --> 00:05:37,277
Я ждал не вас!
67
00:05:44,387 --> 00:05:45,517
Кончай их!
68
00:05:48,897 --> 00:05:52,487
Центральный район
69
00:05:52,777 --> 00:05:55,537
Думаете, вам это так сойдёт…
70
00:05:57,027 --> 00:06:00,797
Что, что вы хотите?!
Я вам всё отдам!
71
00:06:06,337 --> 00:06:08,717
«Среброкрылые орлы!»
72
00:06:08,507 --> 00:06:11,507
Капитан «Среброкрылых орлов», Нозель Сильва
73
00:06:11,507 --> 00:06:14,887
Орден «Среброкрылых орлов», Солид Сильва
74
00:06:11,627 --> 00:06:14,777
Рыцари чар пришли нам на помощь!
75
00:06:14,777 --> 00:06:17,857
Капитан собственной персоной!
Мы спасены!
76
00:06:14,887 --> 00:06:18,347
Орден «Среброкрылых орлов», Небра Сильва
77
00:06:17,867 --> 00:06:20,437
Лорд Нозель!
Лорд Солид!
78
00:06:20,437 --> 00:06:22,157
Леди Небра!
79
00:06:22,157 --> 00:06:24,767
Горожане, отступите
за наши спины!
80
00:06:24,767 --> 00:06:29,777
Западный район
81
00:06:35,187 --> 00:06:36,517
Да кто они такие?!
82
00:06:36,947 --> 00:06:38,737
Сколько не бей — встают!
83
00:06:40,077 --> 00:06:44,117
А я-то надеялся десерт вкусить,
как во дворец вернёмся,
84
00:06:44,267 --> 00:06:47,017
но, похоже,
аппетит мне испортят.
85
00:06:47,017 --> 00:06:52,047
Восточный район
86
00:06:52,307 --> 00:06:53,377
Кошмар!
87
00:06:53,377 --> 00:06:56,027
Сестрица, они же жуть
какие мерзкие!
88
00:06:56,027 --> 00:06:57,197
Тут ты права.
89
00:06:57,747 --> 00:07:00,427
На них даже смотреть тошно.
90
00:07:00,747 --> 00:07:03,457
Кстати, следи за тем,
как говоришь.
91
00:07:03,457 --> 00:07:04,457
Да…
92
00:07:04,797 --> 00:07:05,947
постараюсь!
93
00:07:07,227 --> 00:07:08,867
Не приближайтесь ко мне!
94
00:07:09,437 --> 00:07:14,447
Северо-западный район
95
00:07:14,697 --> 00:07:16,657
Как же их здесь много!
96
00:07:16,657 --> 00:07:20,027
Невероятно…
может, у них слабость какая есть?
97
00:07:20,817 --> 00:07:22,137
Медлительные…
98
00:07:22,497 --> 00:07:25,387
Нечего тратить время
и искать её!
99
00:07:25,417 --> 00:07:30,417
Северный район
100
00:07:30,657 --> 00:07:32,217
Какой ужас…
101
00:07:32,217 --> 00:07:34,117
Но как там мой соперник?!
102
00:07:34,417 --> 00:07:37,657
Потом будешь
«бычьего» мальца искать, Лео.
103
00:07:38,197 --> 00:07:41,267
В них чувствуются чары,
104
00:07:41,587 --> 00:07:43,537
но не теплится жизнь.
105
00:07:44,077 --> 00:07:44,917
А раз так!..
106
00:07:46,177 --> 00:07:49,057
Раздавим их,
чтобы не поднялись!
107
00:07:49,157 --> 00:07:51,427
Испробуйте моё колдовство на вкус!
108
00:07:51,427 --> 00:07:54,597
Магия огня:
Пламенная спираль!
109
00:07:55,497 --> 00:07:58,427
Магия огня:
Луч солнца!
110
00:08:03,857 --> 00:08:05,707
Вот это… да…
111
00:08:12,987 --> 00:08:16,347
Магия созидания, сталь:
Копьё пронзающей ярости!
112
00:08:17,737 --> 00:08:22,137
Ох, какой кошмар,
сражаешься, словно варвар…
113
00:08:22,457 --> 00:08:24,517
Но уж хотя бы вы!
114
00:08:25,377 --> 00:08:28,147
падите изящно и красиво!
115
00:08:28,147 --> 00:08:31,477
Магия созидания, стекло:
Дивный цветок
116
00:08:35,267 --> 00:08:37,787
Развейтесь в прах
пред моим волшебством!
117
00:08:38,187 --> 00:08:42,157
Магия созидания, песок:
Тяжёлый песчаный пехотинец!
118
00:08:45,777 --> 00:08:48,137
Магия ветра:
Башня буйных ветров!
119
00:08:49,957 --> 00:08:53,217
Все, кто ранен, прошу,
пройдите ко мне,
120
00:08:53,677 --> 00:08:56,187
я вылечу вас
своей Врачебной корзинкой.
121
00:08:58,917 --> 00:09:01,137
Прочь от меня, проклятые!
122
00:09:01,137 --> 00:09:04,107
Не смейте досаждать сестрице!
123
00:09:04,597 --> 00:09:07,577
Магия созидания, земля:
Буйство матушки Земли!
124
00:09:11,857 --> 00:09:13,267
Зови меня капитаном!
125
00:09:20,197 --> 00:09:21,817
Я никому не позволю…
126
00:09:22,147 --> 00:09:24,217
коснуться меня и пальцем!
127
00:09:24,907 --> 00:09:26,777
Магия созидания, терновник:
128
00:09:27,797 --> 00:09:29,617
Лес плотоядных шипов!
129
00:09:32,357 --> 00:09:33,717
Прочь с глаз моих!
130
00:09:33,717 --> 00:09:36,707
Магия созидания, вода:
Морской змий несчастий!
131
00:09:37,707 --> 00:09:40,187
Магия тумана:
Армия клонов!
132
00:09:46,877 --> 00:09:50,467
Какая жалость,
с ними даже не позабавишься.
133
00:09:55,097 --> 00:09:56,587
Да свершится кара.
134
00:09:56,587 --> 00:09:59,217
Магия ртути:
Серебряный дождь!
135
00:10:01,737 --> 00:10:05,317
Жалкий сброд посмел
поднять лапу на подданных царства.
136
00:10:06,157 --> 00:10:07,257
И это — грех.
137
00:10:08,237 --> 00:10:12,107
Магия огня:
Багряный лев!
138
00:10:17,457 --> 00:10:19,217
Сгори дотла!
139
00:10:19,787 --> 00:10:21,297
Они не подведут!
140
00:10:21,307 --> 00:10:22,317
Рыцари чар!
141
00:10:22,317 --> 00:10:23,747
Вот это волшебство!
142
00:10:23,747 --> 00:10:24,907
Невероятно!
143
00:10:35,097 --> 00:10:36,377
Как вам?!
144
00:10:37,787 --> 00:10:39,347
Знакомый голос!
145
00:10:43,457 --> 00:10:48,357
Не верю своим глазам…
он одним мечом раскидал их всех?
146
00:10:48,797 --> 00:10:50,277
Вот это выносливость!
147
00:10:50,377 --> 00:10:53,547
И какая глупая,
безумная манера сражаться!
148
00:10:56,737 --> 00:11:01,747
Это просто выше всяческих похвал!
Ты точно достоин быть моим соперником!
149
00:11:05,467 --> 00:11:09,017
Моя стихия — некромантия,
я вливаю чары в трупы,
150
00:11:09,217 --> 00:11:12,017
а затем повелеваю ими
как вздумается!
151
00:11:14,217 --> 00:11:16,357
Но одной его атаки достаточно,
152
00:11:16,457 --> 00:11:20,597
чтобы развеять ману из тел мертвецов!
153
00:11:23,957 --> 00:11:25,227
Ну что, все?
154
00:11:25,357 --> 00:11:27,697
Дя-дяденька… спасибо…
155
00:11:28,147 --> 00:11:29,617
Рано благодаришь!
156
00:11:32,477 --> 00:11:35,987
Урод, зачем ты напал
на ни в чём неповинных людей?!
157
00:11:37,877 --> 00:11:40,227
Я тебя обязательно сражу!
158
00:11:53,637 --> 00:11:56,117
Вперёд, четвёртый… Джими!
159
00:11:57,597 --> 00:11:59,417
Неповинных?
160
00:11:59,787 --> 00:12:02,757
Все, кто не понимает моей силы…
161
00:12:06,437 --> 00:12:08,757
все они — преступники!
162
00:12:20,887 --> 00:12:24,457
Урод, зачем ты напал
на ни в чём неповинных людей?!
163
00:12:26,337 --> 00:12:28,497
Я тебя обязательно сражу!
164
00:12:42,097 --> 00:12:44,877
Вперёд, четвёртый… Джими!
165
00:12:46,097 --> 00:12:47,967
Неповинных?
166
00:12:48,317 --> 00:12:51,087
Все, кто не понимает моей силы…
167
00:12:54,737 --> 00:12:56,957
все они — преступники!
168
00:13:10,327 --> 00:13:12,197
Ни конца, ни края…
169
00:13:12,447 --> 00:13:14,847
Но вы мне… не противники!
170
00:13:17,557 --> 00:13:18,877
Ещё немного.
171
00:13:23,687 --> 00:13:25,437
Теперь всё хорошо.
172
00:13:28,057 --> 00:13:29,917
Ни конца, ни края.
173
00:13:33,727 --> 00:13:34,737
Вы целы?
174
00:13:34,767 --> 00:13:37,447
Ох, честное слово,
спас меня!
175
00:13:37,447 --> 00:13:40,407
В благодарность я угощу
тебя десертом!
176
00:13:41,797 --> 00:13:45,137
Получай, получай, получай!
177
00:13:47,857 --> 00:13:50,767
И у прекрасного цветка
есть шипы.
178
00:13:51,177 --> 00:13:52,897
Паутина туманного паука!
179
00:13:55,137 --> 00:13:58,367
Магия созидания, вода:
Снаряд святой воды.
180
00:14:05,557 --> 00:14:09,217
Джими, этот сопляк
и есть твоя добыча!
181
00:14:12,807 --> 00:14:18,367
Эй, нечестно так,
всю эту мерзость на нас гнать!
182
00:14:20,117 --> 00:14:22,257
Рано… становится больше?!
183
00:14:22,517 --> 00:14:27,737
В тебя попал особый снаряд Джими,
полный проклятий!
184
00:14:28,457 --> 00:14:31,497
Достаточно царапины
и кровь будет лить!
185
00:14:31,497 --> 00:14:33,537
Так что смотри,
осторожнее!
186
00:14:33,537 --> 00:14:34,557
Джими!
187
00:14:39,757 --> 00:14:41,677
Большим клинком
я не успею!
188
00:14:44,407 --> 00:14:47,657
Чар и капли нет,
а настырный — жуть…
189
00:14:47,767 --> 00:14:51,477
Но, увы, у Джими
ещё полно проклятий!
190
00:14:56,277 --> 00:14:58,597
Но… перед тобой…
191
00:15:00,257 --> 00:15:03,887
Джими, расправься
с дурной девчонкой!
192
00:15:12,287 --> 00:15:13,967
Ты в кого целишься?!
193
00:15:14,117 --> 00:15:19,887
Ах да, да, точно, вы же,
рыцари, жителей оберегаете…
194
00:15:28,237 --> 00:15:30,527
Бросай её уже скорее!
195
00:15:32,477 --> 00:15:37,977
Ой-ой-ой, как нехорошо,
искалечился весь ради девчонки.
196
00:15:38,097 --> 00:15:39,197
Дяденька!
197
00:15:39,697 --> 00:15:44,887
Лицемер! Вот скажи мне,
какая вообще польза спасать её?!
198
00:15:46,977 --> 00:15:49,377
Плевать мне на пользу!
199
00:15:51,367 --> 00:15:52,697
Вон оно как…
200
00:15:52,777 --> 00:15:59,007
Ну так махай там мечом,
пока вся кровь из тебя не выйдет!
201
00:16:06,047 --> 00:16:07,097
Аста!
202
00:16:08,647 --> 00:16:10,057
Надо его спасать…
203
00:16:14,447 --> 00:16:20,207
Единственная и неповторимая позорница,
кому неподвластны собственные чары.
204
00:16:20,207 --> 00:16:23,597
От неё ведь, по сути,
отреклись…
205
00:16:24,057 --> 00:16:27,497
Ей ещё хватило наглости
объявиться в замке!
206
00:16:28,197 --> 00:16:30,927
Тебе здесь не место.
207
00:16:31,287 --> 00:16:32,217
Прочь.
208
00:16:33,417 --> 00:16:35,767
Ничтожество, погубившее мать.
209
00:16:36,697 --> 00:16:39,127
Но… но по силам ли мне?
210
00:16:39,977 --> 00:16:42,847
Кто-нибудь, прошу,
спасите Асту!
211
00:16:56,237 --> 00:16:57,047
Спасибо…
212
00:16:57,047 --> 00:16:59,887
Не зевай!
213
00:17:00,257 --> 00:17:04,007
Больно-то как,
вы чего дерётесь?!
214
00:17:04,337 --> 00:17:05,897
«Бычья» девчонка,
215
00:17:07,257 --> 00:17:10,577
только не говори,
что приняла к сердцу слова брата.
216
00:17:12,657 --> 00:17:15,237
На поле брани
не место глупостям!
217
00:17:16,537 --> 00:17:19,557
Одна ошибка — и кто-нибудь погиб!
218
00:17:21,197 --> 00:17:25,877
Запомни, здесь и сейчас
ты — рыцарь чар!
219
00:17:27,297 --> 00:17:32,487
И если по своей воле вступила в Орден,
то наберись решимости и сил!
220
00:17:32,897 --> 00:17:34,097
Решимости?
221
00:17:34,837 --> 00:17:37,017
Постыдна не слабость.
222
00:17:39,127 --> 00:17:41,037
Стыдно оставаться слабым!
223
00:17:43,837 --> 00:17:45,057
Верно…
224
00:17:46,177 --> 00:17:49,177
Он же мне живой пример!
225
00:17:51,447 --> 00:17:52,637
И он…
226
00:17:53,127 --> 00:17:54,237
И я!
227
00:17:58,817 --> 00:18:00,297
Мы станем сильнее!
228
00:18:05,497 --> 00:18:07,037
Дяденька!
229
00:18:10,277 --> 00:18:14,527
Слабый так и помрёт слабым!
230
00:18:21,927 --> 00:18:22,697
Чёрт!
231
00:18:23,407 --> 00:18:24,597
Не успею!
232
00:18:34,657 --> 00:18:36,857
Ты ещё кто такая?!
233
00:18:36,917 --> 00:18:37,967
Ноэль!
234
00:18:38,287 --> 00:18:42,527
Ты чего вытворяешь, Дураста?!
Смотреть на тебя больно!
235
00:18:42,697 --> 00:18:45,637
Считай за честь, что я тебя спасла!
236
00:18:45,657 --> 00:18:46,407
Ага!
237
00:18:46,797 --> 00:18:50,657
Вперёд, ему не справиться
со свободным тобой!
238
00:18:51,737 --> 00:18:53,647
Гляжу, пришла в себя!
239
00:18:53,887 --> 00:18:56,047
Я и не расстраивалась!
240
00:18:56,257 --> 00:18:58,047
Сопляки!
241
00:19:01,657 --> 00:19:04,237
Не наглейте!
242
00:19:09,007 --> 00:19:11,817
Прими же руку помощи, соперник мой!
243
00:19:11,817 --> 00:19:14,577
Угости презренного
сталью своего клинка!
244
00:19:14,577 --> 00:19:17,287
Покажи мне свою силу!
245
00:19:17,837 --> 00:19:21,537
Ну тогда…
спасибо большое!
246
00:19:21,537 --> 00:19:23,287
Не надо благодарностей!
247
00:19:23,287 --> 00:19:27,407
Но я и сам уже собирался!
248
00:19:43,177 --> 00:19:45,397
Ещё не всё,
далеко не всё!
249
00:19:48,977 --> 00:19:50,247
Ой-ой-ой…
250
00:19:53,487 --> 00:19:54,397
Ура!
251
00:19:54,737 --> 00:19:55,887
Дяденька!
252
00:19:56,197 --> 00:19:59,647
Как не под стать волшебнику ты бьёшься!
253
00:19:59,647 --> 00:20:01,417
Просто загляденье!
254
00:20:08,457 --> 00:20:09,647
Чего?
255
00:20:09,777 --> 00:20:14,637
Чего ты развалился
от такой идиотской атаки, Джими?!
256
00:20:15,157 --> 00:20:16,577
Эй, Джими!
257
00:20:16,847 --> 00:20:21,357
Кончай уже мямлить,
давай, сразись со мной сам!
258
00:20:23,637 --> 00:20:26,877
Знай своё место,
крысёныш!
259
00:20:28,217 --> 00:20:30,167
Явись, Альфред!
260
00:20:37,767 --> 00:20:40,557
Это мой второй — Альфред.
261
00:20:43,697 --> 00:20:45,837
Жги, Альфред!
262
00:21:07,647 --> 00:21:08,617
Аста…
263
00:22:41,017 --> 00:22:45,267
{\an8}Клеверочек
264
00:22:41,897 --> 00:22:44,277
Клеверочек.
265
00:22:45,267 --> 00:22:48,987
{\an8}Ес
266
00:22:45,857 --> 00:22:46,497
Ес!
267
00:22:49,157 --> 00:22:50,297
Здрасьте!
268
00:22:50,277 --> 00:22:51,287
Здрасьте!
269
00:22:51,517 --> 00:22:53,497
Меня Астой звать!
270
00:22:53,767 --> 00:22:57,117
Слушай, ты же в сериале
так и не назвался?
271
00:22:57,317 --> 00:22:59,277
Так вот, представишься?
272
00:22:59,607 --> 00:23:02,337
Конечно, звать меня
просто, Радес.
273
00:23:02,337 --> 00:23:03,767
Прострадес?
274
00:23:03,767 --> 00:23:06,997
Ясненько, а откуда
Прострадес родом?
275
00:23:06,997 --> 00:23:10,177
Не Прострадес я,
половина лишняя.
276
00:23:10,177 --> 00:23:13,057
Половина? А, значит — Прост?
277
00:23:13,057 --> 00:23:14,217
Какой Прост?!
278
00:23:14,217 --> 00:23:15,697
Так половина ж…
279
00:23:15,697 --> 00:23:18,537
От Прострадеса
убрать «прост» — и я рад!
280
00:23:18,537 --> 00:23:20,537
И «прост», и «рад» — лишние?
281
00:23:20,767 --> 00:23:23,957
Убрать из Прострадеса
«прост» да «рад» и ты — Ес!
282
00:23:24,857 --> 00:23:29,297
Сколько тебе ещё повторять?!
Меня звать просто Радес, просто Радес!
283
00:23:29,817 --> 00:23:34,977
Хорошенько его запомните,
никчёмные крысята!
284
00:23:36,557 --> 00:23:40,197
Какие-то там Ордена
мне и в подмётки не годятся.
285
00:23:40,197 --> 00:23:43,217
Я, Великий Радес,
сильнее всех и вся!
286
00:23:43,407 --> 00:23:47,727
«Чёрный клевер», страница двадцатая:
«Багряный король-лев».
287
00:23:44,577 --> 00:23:50,877
{\an8}Страница 23
288
00:23:44,577 --> 00:23:50,877
Багряный король-лев
289
00:23:47,727 --> 00:23:50,607
Править мёртвыми —
моё колдовство!