1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,107 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,477 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он вошёл в легенды. 4 00:00:31,867 --> 00:00:33,417 В городе беда! 5 00:00:33,497 --> 00:00:37,217 На нашу столицу! На столицу напали! 6 00:00:40,157 --> 00:00:41,917 В отсутствие Короля-чародея 7 00:00:41,917 --> 00:00:45,217 некая тёмная личность атаковала столицу Клевера. 8 00:00:46,067 --> 00:00:50,017 По граду гуляет пламя, а жители в страхе бегут от орд мёртвых. 9 00:00:52,017 --> 00:00:54,057 Вы же сильнее меня? 10 00:00:54,057 --> 00:00:55,667 Правда? Правда?! 11 00:00:55,797 --> 00:00:58,747 А ну вылезайте, рыцарские Ордена! 12 00:00:58,747 --> 00:01:03,257 Мне и так понятно, что людям нужна помощь — и я помогу! 13 00:01:03,387 --> 00:01:04,317 Аста! 14 00:01:04,317 --> 00:01:08,117 Куда ты собрался идти, мы ещё ничего не знаем! 15 00:01:08,227 --> 00:01:11,597 Тем более, что ману ты не ощущаешь! 16 00:01:11,597 --> 00:01:13,557 Пойду туда, где громче всего! 17 00:01:13,557 --> 00:01:15,557 Ты что, зверь какой-то?! 18 00:01:16,987 --> 00:01:18,787 Вот это я понимаю! 19 00:01:18,787 --> 00:01:21,027 Покажешь мне свою силу! 20 00:01:21,027 --> 00:01:23,787 Подожди меня, Аста, соперник мой! 21 00:01:24,067 --> 00:01:28,027 Знаю, вам не по душе следовать моим приказам, но внемлите! 22 00:01:28,387 --> 00:01:32,707 Я отправлюсь за Лео с «бычьим» юнцом, а как догоню — на Север. 23 00:01:33,157 --> 00:01:37,097 «Среброкрылые», займитесь Центром, где больше всего маны. 24 00:01:37,467 --> 00:01:39,537 «Голубые розы» — Восток! 25 00:01:39,637 --> 00:01:42,947 Не хочется следовать приказам мужлана, но ладно. 26 00:01:43,427 --> 00:01:47,777 «Рассвет» на два отряда: один на Северо-запад, второй на Запад. 27 00:01:48,057 --> 00:01:49,177 Выдвигаемся! 28 00:01:49,177 --> 00:01:52,907 Так уж и быть, отложим десерт ненадолго. 29 00:01:53,387 --> 00:01:56,507 Не убережём столицу — опозорим все Ордена! 30 00:01:56,547 --> 00:01:58,337 Не вздумайте упустить врага! 31 00:01:58,557 --> 00:01:59,477 Есть! 32 00:02:09,717 --> 00:02:10,977 Девчушка, 33 00:02:11,737 --> 00:02:13,737 ты любишь царство Клевер? 34 00:02:14,017 --> 00:02:16,027 Очень… очень люблю! 35 00:02:16,617 --> 00:02:17,637 И очень… 36 00:02:18,267 --> 00:02:20,777 очень прошу, перестань… 37 00:02:22,777 --> 00:02:25,347 Зато я ненавижу! 38 00:02:25,697 --> 00:02:27,297 А потому и город… 39 00:02:27,717 --> 00:02:29,027 и людей… 40 00:02:30,317 --> 00:02:31,867 и тебя, девчушка… 41 00:02:32,557 --> 00:02:34,427 обращу всё в прах! 42 00:02:36,307 --> 00:02:38,977 На бой двинулась элита рыцарей чар, 43 00:02:38,977 --> 00:02:41,627 а Аста примчался в самую гущу! 44 00:02:45,307 --> 00:02:46,297 А я… 45 00:02:46,667 --> 00:02:48,357 всё защищу! 46 00:04:10,477 --> 00:04:14,397 Чёрный клевер 47 00:04:14,437 --> 00:04:17,567 Безумная пляска чар 48 00:04:29,917 --> 00:04:31,717 Да что происходит?! 49 00:04:40,647 --> 00:04:45,647 Северный район 50 00:04:49,997 --> 00:04:52,267 Я уж думал, выползли, наконец… 51 00:04:52,387 --> 00:04:54,147 а тут «Чёрные быки». 52 00:04:54,347 --> 00:04:56,467 Да ещё и сопляк… 53 00:04:56,797 --> 00:04:59,617 Пошёл прочь от неё, умалишённый! 54 00:04:59,867 --> 00:05:03,267 Балбес несчастный, твоим-то ржавым клинком 55 00:05:03,267 --> 00:05:06,497 не остановить моё великое войско! 56 00:05:08,597 --> 00:05:10,627 Что за… чёрт? 57 00:05:12,457 --> 00:05:13,977 Страшно было! 58 00:05:13,977 --> 00:05:15,797 Ты просто умничка! 59 00:05:16,317 --> 00:05:17,877 Тут опасно, стой сзади. 60 00:05:17,877 --> 00:05:18,627 Да! 61 00:05:18,937 --> 00:05:23,797 А, теперь понятно, ты тот антимагический пацан… 62 00:05:24,057 --> 00:05:25,257 Знаешь меня? 63 00:05:25,507 --> 00:05:28,267 Ну кого вы ко мне прислали? 64 00:05:28,857 --> 00:05:31,817 Здесь не место нижайшим «Чёрным быкам»… 65 00:05:31,857 --> 00:05:35,077 И нет места тебе, отребье без капли чар… 66 00:05:35,197 --> 00:05:37,277 Я ждал не вас! 67 00:05:44,387 --> 00:05:45,517 Кончай их! 68 00:05:48,897 --> 00:05:52,487 Центральный район 69 00:05:52,777 --> 00:05:55,537 Думаете, вам это так сойдёт… 70 00:05:57,027 --> 00:06:00,797 Что, что вы хотите?! Я вам всё отдам! 71 00:06:06,337 --> 00:06:08,717 «Среброкрылые орлы!» 72 00:06:08,507 --> 00:06:11,507 Капитан «Среброкрылых орлов», Нозель Сильва 73 00:06:11,507 --> 00:06:14,887 Орден «Среброкрылых орлов», Солид Сильва 74 00:06:11,627 --> 00:06:14,777 Рыцари чар пришли нам на помощь! 75 00:06:14,777 --> 00:06:17,857 Капитан собственной персоной! Мы спасены! 76 00:06:14,887 --> 00:06:18,347 Орден «Среброкрылых орлов», Небра Сильва 77 00:06:17,867 --> 00:06:20,437 Лорд Нозель! Лорд Солид! 78 00:06:20,437 --> 00:06:22,157 Леди Небра! 79 00:06:22,157 --> 00:06:24,767 Горожане, отступите за наши спины! 80 00:06:24,767 --> 00:06:29,777 Западный район 81 00:06:35,187 --> 00:06:36,517 Да кто они такие?! 82 00:06:36,947 --> 00:06:38,737 Сколько не бей — встают! 83 00:06:40,077 --> 00:06:44,117 А я-то надеялся десерт вкусить, как во дворец вернёмся, 84 00:06:44,267 --> 00:06:47,017 но, похоже, аппетит мне испортят. 85 00:06:47,017 --> 00:06:52,047 Восточный район 86 00:06:52,307 --> 00:06:53,377 Кошмар! 87 00:06:53,377 --> 00:06:56,027 Сестрица, они же жуть какие мерзкие! 88 00:06:56,027 --> 00:06:57,197 Тут ты права. 89 00:06:57,747 --> 00:07:00,427 На них даже смотреть тошно. 90 00:07:00,747 --> 00:07:03,457 Кстати, следи за тем, как говоришь. 91 00:07:03,457 --> 00:07:04,457 Да… 92 00:07:04,797 --> 00:07:05,947 постараюсь! 93 00:07:07,227 --> 00:07:08,867 Не приближайтесь ко мне! 94 00:07:09,437 --> 00:07:14,447 Северо-западный район 95 00:07:14,697 --> 00:07:16,657 Как же их здесь много! 96 00:07:16,657 --> 00:07:20,027 Невероятно… может, у них слабость какая есть? 97 00:07:20,817 --> 00:07:22,137 Медлительные… 98 00:07:22,497 --> 00:07:25,387 Нечего тратить время и искать её! 99 00:07:25,417 --> 00:07:30,417 Северный район 100 00:07:30,657 --> 00:07:32,217 Какой ужас… 101 00:07:32,217 --> 00:07:34,117 Но как там мой соперник?! 102 00:07:34,417 --> 00:07:37,657 Потом будешь «бычьего» мальца искать, Лео. 103 00:07:38,197 --> 00:07:41,267 В них чувствуются чары, 104 00:07:41,587 --> 00:07:43,537 но не теплится жизнь. 105 00:07:44,077 --> 00:07:44,917 А раз так!.. 106 00:07:46,177 --> 00:07:49,057 Раздавим их, чтобы не поднялись! 107 00:07:49,157 --> 00:07:51,427 Испробуйте моё колдовство на вкус! 108 00:07:51,427 --> 00:07:54,597 Магия огня: Пламенная спираль! 109 00:07:55,497 --> 00:07:58,427 Магия огня: Луч солнца! 110 00:08:03,857 --> 00:08:05,707 Вот это… да… 111 00:08:12,987 --> 00:08:16,347 Магия созидания, сталь: Копьё пронзающей ярости! 112 00:08:17,737 --> 00:08:22,137 Ох, какой кошмар, сражаешься, словно варвар… 113 00:08:22,457 --> 00:08:24,517 Но уж хотя бы вы! 114 00:08:25,377 --> 00:08:28,147 падите изящно и красиво! 115 00:08:28,147 --> 00:08:31,477 Магия созидания, стекло: Дивный цветок 116 00:08:35,267 --> 00:08:37,787 Развейтесь в прах пред моим волшебством! 117 00:08:38,187 --> 00:08:42,157 Магия созидания, песок: Тяжёлый песчаный пехотинец! 118 00:08:45,777 --> 00:08:48,137 Магия ветра: Башня буйных ветров! 119 00:08:49,957 --> 00:08:53,217 Все, кто ранен, прошу, пройдите ко мне, 120 00:08:53,677 --> 00:08:56,187 я вылечу вас своей Врачебной корзинкой. 121 00:08:58,917 --> 00:09:01,137 Прочь от меня, проклятые! 122 00:09:01,137 --> 00:09:04,107 Не смейте досаждать сестрице! 123 00:09:04,597 --> 00:09:07,577 Магия созидания, земля: Буйство матушки Земли! 124 00:09:11,857 --> 00:09:13,267 Зови меня капитаном! 125 00:09:20,197 --> 00:09:21,817 Я никому не позволю… 126 00:09:22,147 --> 00:09:24,217 коснуться меня и пальцем! 127 00:09:24,907 --> 00:09:26,777 Магия созидания, терновник: 128 00:09:27,797 --> 00:09:29,617 Лес плотоядных шипов! 129 00:09:32,357 --> 00:09:33,717 Прочь с глаз моих! 130 00:09:33,717 --> 00:09:36,707 Магия созидания, вода: Морской змий несчастий! 131 00:09:37,707 --> 00:09:40,187 Магия тумана: Армия клонов! 132 00:09:46,877 --> 00:09:50,467 Какая жалость, с ними даже не позабавишься. 133 00:09:55,097 --> 00:09:56,587 Да свершится кара. 134 00:09:56,587 --> 00:09:59,217 Магия ртути: Серебряный дождь! 135 00:10:01,737 --> 00:10:05,317 Жалкий сброд посмел поднять лапу на подданных царства. 136 00:10:06,157 --> 00:10:07,257 И это — грех. 137 00:10:08,237 --> 00:10:12,107 Магия огня: Багряный лев! 138 00:10:17,457 --> 00:10:19,217 Сгори дотла! 139 00:10:19,787 --> 00:10:21,297 Они не подведут! 140 00:10:21,307 --> 00:10:22,317 Рыцари чар! 141 00:10:22,317 --> 00:10:23,747 Вот это волшебство! 142 00:10:23,747 --> 00:10:24,907 Невероятно! 143 00:10:35,097 --> 00:10:36,377 Как вам?! 144 00:10:37,787 --> 00:10:39,347 Знакомый голос! 145 00:10:43,457 --> 00:10:48,357 Не верю своим глазам… он одним мечом раскидал их всех? 146 00:10:48,797 --> 00:10:50,277 Вот это выносливость! 147 00:10:50,377 --> 00:10:53,547 И какая глупая, безумная манера сражаться! 148 00:10:56,737 --> 00:11:01,747 Это просто выше всяческих похвал! Ты точно достоин быть моим соперником! 149 00:11:05,467 --> 00:11:09,017 Моя стихия — некромантия, я вливаю чары в трупы, 150 00:11:09,217 --> 00:11:12,017 а затем повелеваю ими как вздумается! 151 00:11:14,217 --> 00:11:16,357 Но одной его атаки достаточно, 152 00:11:16,457 --> 00:11:20,597 чтобы развеять ману из тел мертвецов! 153 00:11:23,957 --> 00:11:25,227 Ну что, все? 154 00:11:25,357 --> 00:11:27,697 Дя-дяденька… спасибо… 155 00:11:28,147 --> 00:11:29,617 Рано благодаришь! 156 00:11:32,477 --> 00:11:35,987 Урод, зачем ты напал на ни в чём неповинных людей?! 157 00:11:37,877 --> 00:11:40,227 Я тебя обязательно сражу! 158 00:11:53,637 --> 00:11:56,117 Вперёд, четвёртый… Джими! 159 00:11:57,597 --> 00:11:59,417 Неповинных? 160 00:11:59,787 --> 00:12:02,757 Все, кто не понимает моей силы… 161 00:12:06,437 --> 00:12:08,757 все они — преступники! 162 00:12:20,887 --> 00:12:24,457 Урод, зачем ты напал на ни в чём неповинных людей?! 163 00:12:26,337 --> 00:12:28,497 Я тебя обязательно сражу! 164 00:12:42,097 --> 00:12:44,877 Вперёд, четвёртый… Джими! 165 00:12:46,097 --> 00:12:47,967 Неповинных? 166 00:12:48,317 --> 00:12:51,087 Все, кто не понимает моей силы… 167 00:12:54,737 --> 00:12:56,957 все они — преступники! 168 00:13:10,327 --> 00:13:12,197 Ни конца, ни края… 169 00:13:12,447 --> 00:13:14,847 Но вы мне… не противники! 170 00:13:17,557 --> 00:13:18,877 Ещё немного. 171 00:13:23,687 --> 00:13:25,437 Теперь всё хорошо. 172 00:13:28,057 --> 00:13:29,917 Ни конца, ни края. 173 00:13:33,727 --> 00:13:34,737 Вы целы? 174 00:13:34,767 --> 00:13:37,447 Ох, честное слово, спас меня! 175 00:13:37,447 --> 00:13:40,407 В благодарность я угощу тебя десертом! 176 00:13:41,797 --> 00:13:45,137 Получай, получай, получай! 177 00:13:47,857 --> 00:13:50,767 И у прекрасного цветка есть шипы. 178 00:13:51,177 --> 00:13:52,897 Паутина туманного паука! 179 00:13:55,137 --> 00:13:58,367 Магия созидания, вода: Снаряд святой воды. 180 00:14:05,557 --> 00:14:09,217 Джими, этот сопляк и есть твоя добыча! 181 00:14:12,807 --> 00:14:18,367 Эй, нечестно так, всю эту мерзость на нас гнать! 182 00:14:20,117 --> 00:14:22,257 Рано… становится больше?! 183 00:14:22,517 --> 00:14:27,737 В тебя попал особый снаряд Джими, полный проклятий! 184 00:14:28,457 --> 00:14:31,497 Достаточно царапины и кровь будет лить! 185 00:14:31,497 --> 00:14:33,537 Так что смотри, осторожнее! 186 00:14:33,537 --> 00:14:34,557 Джими! 187 00:14:39,757 --> 00:14:41,677 Большим клинком я не успею! 188 00:14:44,407 --> 00:14:47,657 Чар и капли нет, а настырный — жуть… 189 00:14:47,767 --> 00:14:51,477 Но, увы, у Джими ещё полно проклятий! 190 00:14:56,277 --> 00:14:58,597 Но… перед тобой… 191 00:15:00,257 --> 00:15:03,887 Джими, расправься с дурной девчонкой! 192 00:15:12,287 --> 00:15:13,967 Ты в кого целишься?! 193 00:15:14,117 --> 00:15:19,887 Ах да, да, точно, вы же, рыцари, жителей оберегаете… 194 00:15:28,237 --> 00:15:30,527 Бросай её уже скорее! 195 00:15:32,477 --> 00:15:37,977 Ой-ой-ой, как нехорошо, искалечился весь ради девчонки. 196 00:15:38,097 --> 00:15:39,197 Дяденька! 197 00:15:39,697 --> 00:15:44,887 Лицемер! Вот скажи мне, какая вообще польза спасать её?! 198 00:15:46,977 --> 00:15:49,377 Плевать мне на пользу! 199 00:15:51,367 --> 00:15:52,697 Вон оно как… 200 00:15:52,777 --> 00:15:59,007 Ну так махай там мечом, пока вся кровь из тебя не выйдет! 201 00:16:06,047 --> 00:16:07,097 Аста! 202 00:16:08,647 --> 00:16:10,057 Надо его спасать… 203 00:16:14,447 --> 00:16:20,207 Единственная и неповторимая позорница, кому неподвластны собственные чары. 204 00:16:20,207 --> 00:16:23,597 От неё ведь, по сути, отреклись… 205 00:16:24,057 --> 00:16:27,497 Ей ещё хватило наглости объявиться в замке! 206 00:16:28,197 --> 00:16:30,927 Тебе здесь не место. 207 00:16:31,287 --> 00:16:32,217 Прочь. 208 00:16:33,417 --> 00:16:35,767 Ничтожество, погубившее мать. 209 00:16:36,697 --> 00:16:39,127 Но… но по силам ли мне? 210 00:16:39,977 --> 00:16:42,847 Кто-нибудь, прошу, спасите Асту! 211 00:16:56,237 --> 00:16:57,047 Спасибо… 212 00:16:57,047 --> 00:16:59,887 Не зевай! 213 00:17:00,257 --> 00:17:04,007 Больно-то как, вы чего дерётесь?! 214 00:17:04,337 --> 00:17:05,897 «Бычья» девчонка, 215 00:17:07,257 --> 00:17:10,577 только не говори, что приняла к сердцу слова брата. 216 00:17:12,657 --> 00:17:15,237 На поле брани не место глупостям! 217 00:17:16,537 --> 00:17:19,557 Одна ошибка — и кто-нибудь погиб! 218 00:17:21,197 --> 00:17:25,877 Запомни, здесь и сейчас ты — рыцарь чар! 219 00:17:27,297 --> 00:17:32,487 И если по своей воле вступила в Орден, то наберись решимости и сил! 220 00:17:32,897 --> 00:17:34,097 Решимости? 221 00:17:34,837 --> 00:17:37,017 Постыдна не слабость. 222 00:17:39,127 --> 00:17:41,037 Стыдно оставаться слабым! 223 00:17:43,837 --> 00:17:45,057 Верно… 224 00:17:46,177 --> 00:17:49,177 Он же мне живой пример! 225 00:17:51,447 --> 00:17:52,637 И он… 226 00:17:53,127 --> 00:17:54,237 И я! 227 00:17:58,817 --> 00:18:00,297 Мы станем сильнее! 228 00:18:05,497 --> 00:18:07,037 Дяденька! 229 00:18:10,277 --> 00:18:14,527 Слабый так и помрёт слабым! 230 00:18:21,927 --> 00:18:22,697 Чёрт! 231 00:18:23,407 --> 00:18:24,597 Не успею! 232 00:18:34,657 --> 00:18:36,857 Ты ещё кто такая?! 233 00:18:36,917 --> 00:18:37,967 Ноэль! 234 00:18:38,287 --> 00:18:42,527 Ты чего вытворяешь, Дураста?! Смотреть на тебя больно! 235 00:18:42,697 --> 00:18:45,637 Считай за честь, что я тебя спасла! 236 00:18:45,657 --> 00:18:46,407 Ага! 237 00:18:46,797 --> 00:18:50,657 Вперёд, ему не справиться со свободным тобой! 238 00:18:51,737 --> 00:18:53,647 Гляжу, пришла в себя! 239 00:18:53,887 --> 00:18:56,047 Я и не расстраивалась! 240 00:18:56,257 --> 00:18:58,047 Сопляки! 241 00:19:01,657 --> 00:19:04,237 Не наглейте! 242 00:19:09,007 --> 00:19:11,817 Прими же руку помощи, соперник мой! 243 00:19:11,817 --> 00:19:14,577 Угости презренного сталью своего клинка! 244 00:19:14,577 --> 00:19:17,287 Покажи мне свою силу! 245 00:19:17,837 --> 00:19:21,537 Ну тогда… спасибо большое! 246 00:19:21,537 --> 00:19:23,287 Не надо благодарностей! 247 00:19:23,287 --> 00:19:27,407 Но я и сам уже собирался! 248 00:19:43,177 --> 00:19:45,397 Ещё не всё, далеко не всё! 249 00:19:48,977 --> 00:19:50,247 Ой-ой-ой… 250 00:19:53,487 --> 00:19:54,397 Ура! 251 00:19:54,737 --> 00:19:55,887 Дяденька! 252 00:19:56,197 --> 00:19:59,647 Как не под стать волшебнику ты бьёшься! 253 00:19:59,647 --> 00:20:01,417 Просто загляденье! 254 00:20:08,457 --> 00:20:09,647 Чего? 255 00:20:09,777 --> 00:20:14,637 Чего ты развалился от такой идиотской атаки, Джими?! 256 00:20:15,157 --> 00:20:16,577 Эй, Джими! 257 00:20:16,847 --> 00:20:21,357 Кончай уже мямлить, давай, сразись со мной сам! 258 00:20:23,637 --> 00:20:26,877 Знай своё место, крысёныш! 259 00:20:28,217 --> 00:20:30,167 Явись, Альфред! 260 00:20:37,767 --> 00:20:40,557 Это мой второй — Альфред. 261 00:20:43,697 --> 00:20:45,837 Жги, Альфред! 262 00:21:07,647 --> 00:21:08,617 Аста… 263 00:22:41,017 --> 00:22:45,267 {\an8}Клеверочек 264 00:22:41,897 --> 00:22:44,277 Клеверочек. 265 00:22:45,267 --> 00:22:48,987 {\an8}Ес 266 00:22:45,857 --> 00:22:46,497 Ес! 267 00:22:49,157 --> 00:22:50,297 Здрасьте! 268 00:22:50,277 --> 00:22:51,287 Здрасьте! 269 00:22:51,517 --> 00:22:53,497 Меня Астой звать! 270 00:22:53,767 --> 00:22:57,117 Слушай, ты же в сериале так и не назвался? 271 00:22:57,317 --> 00:22:59,277 Так вот, представишься? 272 00:22:59,607 --> 00:23:02,337 Конечно, звать меня просто, Радес. 273 00:23:02,337 --> 00:23:03,767 Прострадес? 274 00:23:03,767 --> 00:23:06,997 Ясненько, а откуда Прострадес родом? 275 00:23:06,997 --> 00:23:10,177 Не Прострадес я, половина лишняя. 276 00:23:10,177 --> 00:23:13,057 Половина? А, значит — Прост? 277 00:23:13,057 --> 00:23:14,217 Какой Прост?! 278 00:23:14,217 --> 00:23:15,697 Так половина ж… 279 00:23:15,697 --> 00:23:18,537 От Прострадеса убрать «прост» — и я рад! 280 00:23:18,537 --> 00:23:20,537 И «прост», и «рад» — лишние? 281 00:23:20,767 --> 00:23:23,957 Убрать из Прострадеса «прост» да «рад» и ты — Ес! 282 00:23:24,857 --> 00:23:29,297 Сколько тебе ещё повторять?! Меня звать просто Радес, просто Радес! 283 00:23:29,817 --> 00:23:34,977 Хорошенько его запомните, никчёмные крысята! 284 00:23:36,557 --> 00:23:40,197 Какие-то там Ордена мне и в подмётки не годятся. 285 00:23:40,197 --> 00:23:43,217 Я, Великий Радес, сильнее всех и вся! 286 00:23:43,407 --> 00:23:47,727 «Чёрный клевер», страница двадцатая: «Багряный король-лев». 287 00:23:44,577 --> 00:23:50,877 {\an8}Страница 23 288 00:23:44,577 --> 00:23:50,877 Багряный король-лев 289 00:23:47,727 --> 00:23:50,607 Править мёртвыми — моё колдовство!