1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,107 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,477 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он вошёл в легенды. 4 00:00:31,617 --> 00:00:35,137 Ни с того ни с сего на столицу Клевера напали! 5 00:00:35,687 --> 00:00:37,767 Пламя охватило весь город. 6 00:00:37,767 --> 00:00:42,337 Чтобы унять панику, на улицы вышли рыцари чар… 7 00:00:42,797 --> 00:00:46,497 и тут же вступили в бой с таинственным войском! 8 00:00:47,557 --> 00:00:50,117 Давай, сразись со мной сам! 9 00:00:50,167 --> 00:00:53,637 Знай своё место, крысёныш! 10 00:00:54,007 --> 00:00:55,877 Явись, Альфред! 11 00:01:00,947 --> 00:01:03,697 Это мой второй — Альфред. 12 00:01:03,837 --> 00:01:05,937 Жги, Альфред! 13 00:02:39,297 --> 00:02:43,347 Чёрный клевер 14 00:02:43,387 --> 00:02:46,517 Багряный король-лев 15 00:02:52,587 --> 00:02:55,587 Центральный район 16 00:02:57,687 --> 00:02:58,807 Что-то не так… 17 00:02:59,687 --> 00:03:01,207 Врагов хоть и много, 18 00:03:01,657 --> 00:03:03,187 но они слишком слабы. 19 00:03:04,587 --> 00:03:06,307 Чего они добиваются? 20 00:03:07,037 --> 00:03:08,827 Где скрывается их командир? 21 00:03:09,737 --> 00:03:11,497 Какая у них цель? 22 00:03:14,307 --> 00:03:15,267 Царь? 23 00:03:21,817 --> 00:03:24,147 Куда запропастился Король-чародей? 24 00:03:25,597 --> 00:03:29,847 Ведь именно в столь тёмный час он должен был первым 25 00:03:29,457 --> 00:03:36,477 Царь Август Кир Клевер Тринадцатый 26 00:03:31,617 --> 00:03:37,687 примчаться сюда, ко мне, царю Клевера, Августу Киру Клеверу Тринадцатому! 27 00:03:42,257 --> 00:03:45,107 И любой ценой оберегать меня! 28 00:03:45,287 --> 00:03:46,517 Ведь это — 29 00:03:46,897 --> 00:03:53,657 первейшая обязанность Короля-чародея, сильнейшего из волшебников! 30 00:03:53,907 --> 00:03:55,427 Вы безмерно правы! 31 00:03:56,157 --> 00:04:00,807 Но будьте спокойны, мы — приближённые Короля-чародея — вас защитим! 32 00:04:02,227 --> 00:04:03,527 Ну, Юлиус… 33 00:04:03,827 --> 00:04:09,787 вижу, зазнался он излишне, хоть и равен мне лишь в воинских делах. 34 00:04:10,777 --> 00:04:11,547 Смешно. 35 00:04:11,837 --> 00:04:18,437 Ведь лишь я, один только я, истинный правитель Клевера. 36 00:04:20,217 --> 00:04:23,137 Призамковый град Кикка 37 00:04:25,747 --> 00:04:27,637 Шеф, чем вы заняты?! 38 00:04:27,637 --> 00:04:31,437 На наш город напали! Надо поскорее укрыться! 39 00:04:31,817 --> 00:04:33,127 Дурни! 40 00:04:33,387 --> 00:04:36,417 Ни один повар не сбежит, бросив своё блюдо! 41 00:04:36,827 --> 00:04:40,897 Чтобы ни случилось, всегда готовить лучшее — это мастерство! 42 00:04:41,557 --> 00:04:46,957 Нет, но все рыцари уже ушли, в зале никого не осталось… 43 00:04:46,957 --> 00:04:48,647 Они отправились в бой… 44 00:04:48,647 --> 00:04:49,747 Чего?! 45 00:04:49,877 --> 00:04:52,837 Посмели уйти не вкусив моё главное блюдо?! 46 00:04:54,087 --> 00:04:55,987 Наше царство под угрозой! 47 00:04:55,987 --> 00:04:57,617 И нам надо бежать! 48 00:05:00,757 --> 00:05:03,607 А… а это что за коротышка? 49 00:05:03,797 --> 00:05:06,267 Позвольте мне испробовать 50 00:05:07,457 --> 00:05:10,707 это ваше главное блюдо! 51 00:05:13,517 --> 00:05:15,057 На ней накидка Ордена… 52 00:05:15,237 --> 00:05:19,527 А значит… она выдающийся рыцарь, приглашённый на церемонию? 53 00:05:19,997 --> 00:05:20,937 К тому же, 54 00:05:21,667 --> 00:05:24,257 её глаза словно пылают, 55 00:05:25,017 --> 00:05:28,017 а слюнки текут ручьём. 56 00:05:28,647 --> 00:05:29,907 Она явно… 57 00:05:30,387 --> 00:05:31,827 девушка не из простых! 58 00:05:34,227 --> 00:05:35,757 Пусть будет так! 59 00:05:36,217 --> 00:05:37,387 Обожди чутка! 60 00:05:37,737 --> 00:05:40,507 Сейчас я приготовлю своё лучшее блюдо! 61 00:05:41,987 --> 00:05:44,037 Ура! 62 00:05:44,237 --> 00:05:46,227 В убежище надо! 63 00:05:46,227 --> 00:05:47,697 Кулинария для меня… 64 00:05:48,477 --> 00:05:50,467 намного дороже жизни! 65 00:05:52,887 --> 00:05:56,417 Северный район 66 00:06:03,687 --> 00:06:06,557 Какая жалость, а, крысёныш? 67 00:06:07,057 --> 00:06:10,147 Даже твой любимый антимагический мечик 68 00:06:10,647 --> 00:06:14,107 не страшен, когда попасть не может. 69 00:06:20,297 --> 00:06:21,777 Дяденька! 70 00:06:22,897 --> 00:06:24,067 Убегай, скорее! 71 00:06:24,647 --> 00:06:25,877 Пока можешь! 72 00:06:32,417 --> 00:06:33,697 Пожалуйста, его тоже… 73 00:06:34,087 --> 00:06:36,567 Спасу, не переживай. 74 00:06:37,027 --> 00:06:38,427 Ведь он… 75 00:06:39,107 --> 00:06:41,107 мой дорогой товарищ! 76 00:06:57,237 --> 00:06:59,177 А ну спускайся ко мне! 77 00:06:59,177 --> 00:07:01,077 У тебя в башке совсем пусто? 78 00:07:01,377 --> 00:07:05,127 Где ты видел дурака, чтоб он тебя послушал?! 79 00:07:08,547 --> 00:07:10,407 В тот раз в подземелье… 80 00:07:11,067 --> 00:07:13,017 Не вопрос! 81 00:07:13,027 --> 00:07:15,737 Я ему и за тебя врежу! 82 00:07:15,947 --> 00:07:17,957 Во мне нет чар! 83 00:07:18,037 --> 00:07:22,337 Но зато у меня есть друзья! 84 00:07:23,477 --> 00:07:27,097 В его клинке была заключена моя магия! 85 00:07:27,667 --> 00:07:31,897 Если вновь поделиться с ним силой, он и летающего врага одолеет! 86 00:07:32,457 --> 00:07:34,257 «Бычья» дева! 87 00:07:35,337 --> 00:07:38,967 Я, Леопольд Вермилион, помогу тебе! 88 00:07:39,147 --> 00:07:42,077 И не позволю боле трепать моего соперника! 89 00:07:42,077 --> 00:07:42,707 Да! 90 00:07:51,387 --> 00:07:54,297 Вашим соперником будет он. 91 00:07:56,157 --> 00:07:57,837 Грязевая магия… 92 00:07:57,997 --> 00:07:59,837 неудачный для меня противник. 93 00:08:00,647 --> 00:08:01,717 Аста… 94 00:08:02,517 --> 00:08:04,937 Раны с прошлого боя… 95 00:08:17,847 --> 00:08:19,077 Напомни, 96 00:08:19,597 --> 00:08:21,557 что ты мне говорил? 97 00:08:21,897 --> 00:08:24,977 Чтоб я сам с тобой сразился, лично? 98 00:08:28,627 --> 00:08:30,167 Болван! 99 00:08:30,307 --> 00:08:32,257 Я в бой не полезу! 100 00:08:32,257 --> 00:08:35,157 Лучше править мертвыми и наслаждаться шоу. 101 00:08:35,387 --> 00:08:37,457 Для победы достаточно смотреть. 102 00:08:37,837 --> 00:08:41,187 В этом весь мой боевой стиль! 103 00:08:41,577 --> 00:08:46,987 Головой своей я пользуюсь иначе от тебя, мускулистый обалдуй! 104 00:08:46,987 --> 00:08:48,987 Дурень! 105 00:08:50,317 --> 00:08:51,777 Дурак! 106 00:08:54,547 --> 00:08:56,267 Гадство… 107 00:08:57,067 --> 00:09:00,277 Не хочу я проигрывать уроду, что людей… 108 00:09:00,897 --> 00:09:02,487 за людей не держит! 109 00:09:02,757 --> 00:09:04,817 Что ты на меня выпучился? 110 00:09:06,137 --> 00:09:09,877 На одной силе воли далеко не уедешь, крысёныш! 111 00:09:10,017 --> 00:09:11,157 Альфред! 112 00:09:15,637 --> 00:09:16,577 Аста! 113 00:09:25,057 --> 00:09:27,377 Чёрт, как же мне его… 114 00:09:29,317 --> 00:09:30,537 Кончай его! 115 00:09:53,107 --> 00:09:55,447 Мой… Альфредик… 116 00:09:55,987 --> 00:09:58,277 мигом обратился в пепел? 117 00:10:03,197 --> 00:10:04,267 Да это же… 118 00:10:15,627 --> 00:10:16,897 Проклятье! 119 00:10:17,457 --> 00:10:20,637 Мне на него… сил не хватило… 120 00:10:23,587 --> 00:10:27,497 Прошу простить, что вмешался в твою дуэль. 121 00:10:29,597 --> 00:10:33,107 Просто подумал, что жалко будет потерять тебя… 122 00:10:38,917 --> 00:10:39,817 Прости. 123 00:10:42,197 --> 00:10:43,427 Простолюдин… 124 00:10:43,847 --> 00:10:45,677 Чар нет и капли… 125 00:10:46,147 --> 00:10:48,027 Но сражался ты превосходно. 126 00:10:48,257 --> 00:10:50,337 А ты забавный! 127 00:10:50,337 --> 00:10:51,827 Иди ко мне в Орден! 128 00:10:52,407 --> 00:10:53,597 Даже обидно. 129 00:10:53,957 --> 00:10:57,707 Похоже, у Ями глаз на людей лучше моего. 130 00:11:04,467 --> 00:11:05,837 Ты ведь Аста? 131 00:11:07,927 --> 00:11:11,667 И ты вроде бы… собирался стать Королём-чародеем? 132 00:11:14,777 --> 00:11:16,637 Он-то — Королём-чародеем? 133 00:11:17,157 --> 00:11:21,057 Вот этот сопляк, который намного слабее меня? 134 00:11:21,057 --> 00:11:23,267 Никогда такому не бывать! 135 00:11:24,337 --> 00:11:25,267 Что ж… 136 00:11:26,617 --> 00:11:29,127 значит, ты и мой соперник тоже. 137 00:11:37,197 --> 00:11:39,737 Так что, ты будешь со мной биться? 138 00:11:39,867 --> 00:11:42,177 Ну наконец кто-то нормальный! 139 00:11:44,677 --> 00:11:48,247 Капитан Ордена «Багряных львов», 140 00:11:48,257 --> 00:11:51,357 наш уважаемый Фуэголеон Вермилион! 141 00:11:53,187 --> 00:11:54,027 Аста! 142 00:11:54,797 --> 00:11:56,507 Положись на меня! 143 00:12:19,207 --> 00:12:20,267 Аста! 144 00:12:20,447 --> 00:12:21,407 Брат! 145 00:12:30,747 --> 00:12:32,947 Капитан рыцарского Ордена… 146 00:12:34,237 --> 00:12:36,487 …значит, ты и мой соперник тоже. 147 00:12:37,267 --> 00:12:38,787 он меня… 148 00:12:45,077 --> 00:12:47,267 Сейчас не повод разваливаться! 149 00:12:47,407 --> 00:12:51,147 Я ещё могу… сражаться! 150 00:12:51,147 --> 00:12:51,847 Нет. 151 00:12:54,207 --> 00:12:56,437 Голове, животу и лицу — больно! 152 00:12:56,437 --> 00:12:57,237 Ещё бы. 153 00:12:58,507 --> 00:13:01,557 Настоящий воин всегда следит за собой 154 00:13:02,017 --> 00:13:04,557 и знает, может ли он сражаться. 155 00:13:07,277 --> 00:13:10,027 А тебе это сейчас явно не по силам. 156 00:13:12,607 --> 00:13:15,327 Да, смелость — твоё главное оружие, 157 00:13:15,327 --> 00:13:17,327 но не забывай про хладнокровие. 158 00:13:17,867 --> 00:13:20,487 Особенно, если метишь в Короли-чародеи… 159 00:13:26,347 --> 00:13:27,717 А теперь ответь, 160 00:13:28,577 --> 00:13:30,447 чего вы добиваетесь? 161 00:13:31,317 --> 00:13:34,627 Вторжения не бывают столь непоследовательными, 162 00:13:34,957 --> 00:13:37,537 а бездумный терроризм — организованным. 163 00:13:38,387 --> 00:13:39,877 Кто ты такой? 164 00:13:40,477 --> 00:13:42,047 Спрашиваешь? 165 00:13:42,417 --> 00:13:43,847 А что, не признал? 166 00:13:45,197 --> 00:13:48,047 А мы ведь так давно не виделись! 167 00:13:48,367 --> 00:13:49,117 Что? 168 00:13:51,507 --> 00:13:55,877 Шесть лет назад я был лучшим на смотровом экзамене. 169 00:13:56,947 --> 00:13:57,857 Что? 170 00:13:58,207 --> 00:13:59,907 Ты был рыцарем? 171 00:14:00,427 --> 00:14:02,477 Естественно, ты меня не помнишь… 172 00:14:02,827 --> 00:14:05,707 Я для вас всего лишь мелкая сошка. 173 00:14:14,677 --> 00:14:16,227 Он хоть и простолюдин, 174 00:14:16,727 --> 00:14:18,627 но запас чар — невероятный. 175 00:14:20,077 --> 00:14:22,087 Заинтересованным поднять руку! 176 00:14:24,827 --> 00:14:27,197 Ясно… ты тот самый. 177 00:14:28,117 --> 00:14:29,007 И зовут тебя… 178 00:14:29,887 --> 00:14:31,107 Радес! 179 00:14:31,487 --> 00:14:32,757 Да, вспомнил. 180 00:14:32,997 --> 00:14:36,577 Если не ошибаюсь, ты попал к «Лиловым касаткам»? 181 00:14:37,247 --> 00:14:39,427 Изгнали меня! 182 00:14:40,347 --> 00:14:41,517 Изгнали? 183 00:14:42,507 --> 00:14:46,007 Радес, с твоим-то талантом… за что? 184 00:14:47,437 --> 00:14:49,917 Они заклеймили мою некромантию… 185 00:14:50,207 --> 00:14:52,507 нарекли запретным ремеслом… 186 00:14:52,687 --> 00:14:55,687 и выгнали из Ордена, из страны! 187 00:14:56,097 --> 00:14:59,757 А оттого, что я простолюдин, никто не встал на защиту! 188 00:14:59,887 --> 00:15:00,667 Никто! 189 00:15:01,347 --> 00:15:04,237 А ведь я был талантливее их всех! 190 00:15:04,527 --> 00:15:07,377 Всех, включая знать! 191 00:15:08,207 --> 00:15:12,577 Разве же не запас чар в этом царстве был превыше всего?! 192 00:15:13,197 --> 00:15:14,657 И именно потому! 193 00:15:14,907 --> 00:15:19,477 Своей мощью я отомщу всему Клеверу, каждому из Орденов! 194 00:15:19,677 --> 00:15:21,827 Это и есть моя цель! 195 00:15:22,447 --> 00:15:25,837 Правда, есть ещё одна… 196 00:15:26,877 --> 00:15:29,037 Из-за такой глупости? 197 00:15:30,787 --> 00:15:33,327 Ты надо мной смеёшься?! 198 00:15:34,237 --> 00:15:35,467 Глупости? 199 00:15:37,307 --> 00:15:39,227 Причина — она всегда… 200 00:15:39,797 --> 00:15:41,777 исключительно проста. 201 00:15:46,467 --> 00:15:47,147 Лео! 202 00:15:48,277 --> 00:15:49,157 Да, брат? 203 00:15:49,527 --> 00:15:50,847 Помощь нужна? 204 00:15:51,027 --> 00:15:52,707 Ни за что не нужна! 205 00:15:53,667 --> 00:15:54,747 Ни за что! 206 00:15:54,847 --> 00:15:55,447 Э-э?! 207 00:15:55,957 --> 00:15:57,327 Вот и славно! 208 00:15:57,667 --> 00:15:58,277 Что?! 209 00:15:59,027 --> 00:16:01,597 Раз понимаешь, то заканчивай быстрее! 210 00:16:01,697 --> 00:16:02,447 Да! 211 00:16:02,737 --> 00:16:05,387 В-вот это да! 212 00:16:05,387 --> 00:16:07,227 Суровые братья! 213 00:16:07,457 --> 00:16:12,427 Ишь какой требовательный! Он же ему не по элементу совсем! 214 00:16:12,797 --> 00:16:16,037 Впрочем, на помощь я тебя всё равно не отпущу… 215 00:16:21,347 --> 00:16:23,927 Жар пламени… мне не унять. 216 00:16:24,677 --> 00:16:26,497 Магия созидания, огонь: 217 00:16:26,847 --> 00:16:28,497 Багряный лев! 218 00:16:38,917 --> 00:16:40,077 Магический барьер? 219 00:16:42,287 --> 00:16:43,967 Карл — мой номер один! 220 00:16:44,627 --> 00:16:48,267 Он при жизни был знатным мастером защитной магии. 221 00:16:48,477 --> 00:16:52,677 А я с помощью своих проклятий довёл его до совершенства! 222 00:16:54,047 --> 00:16:56,847 У него ещё… остались… 223 00:16:57,207 --> 00:16:58,017 Аста. 224 00:16:58,597 --> 00:16:59,557 Д-да? 225 00:17:00,277 --> 00:17:03,467 Ты ещё не забыл… мои слова? 226 00:17:05,527 --> 00:17:06,507 Смотри! 227 00:17:07,117 --> 00:17:09,347 Ты чего расслабился?! 228 00:17:09,507 --> 00:17:12,327 Он не только обороняться умеет! 229 00:17:15,727 --> 00:17:17,327 Магия созидания, огонь: 230 00:17:17,877 --> 00:17:19,087 Пламенный наряд! 231 00:17:23,357 --> 00:17:26,667 Надумал с Карлом в защитной магии тягаться? 232 00:17:28,987 --> 00:17:34,437 И как тебе моя неприступная защита на пару с атакующей канонадой?! 233 00:17:35,287 --> 00:17:37,127 Не спорю, впечатляет. 234 00:17:39,327 --> 00:17:43,767 И это всё, на что способен капитан «Багряных львов»?! 235 00:18:01,937 --> 00:18:04,947 Магия огня: Луч Солнца. 236 00:18:06,037 --> 00:18:11,487 Я заметил, что в момент атаки, защитные чары становятся слабее… 237 00:18:11,857 --> 00:18:13,727 этим и воспользовался. 238 00:18:14,437 --> 00:18:17,367 Проблемы с колдовством для меня рутина. 239 00:18:18,817 --> 00:18:19,877 Внимание! 240 00:18:21,707 --> 00:18:27,677 В жизни рыцаря тяжёлые противники и магические битвы случаются постоянно! 241 00:18:28,987 --> 00:18:29,667 Однако! 242 00:18:29,937 --> 00:18:34,277 Если спокойно оценить врага и набраться смелости на бой, 243 00:18:34,627 --> 00:18:36,917 то проиграть — невозможно! 244 00:18:37,487 --> 00:18:38,497 Уяснили?! 245 00:18:38,797 --> 00:18:39,557 Да! 246 00:18:40,087 --> 00:18:44,677 За мгновение он нашёл слабое место и заодно поднял нашу мораль! 247 00:18:45,307 --> 00:18:49,107 Это настоящий… капитан рыцарского Ордена! 248 00:18:50,257 --> 00:18:52,957 Ни-ни-ничего себе! 249 00:18:54,087 --> 00:18:55,117 Не может быть… 250 00:18:55,427 --> 00:18:58,407 Не мог мой первый… вот так легко… 251 00:18:59,217 --> 00:19:00,837 Ах ты гад! 252 00:19:01,197 --> 00:19:02,287 Урод! 253 00:19:03,347 --> 00:19:04,987 Радес, я не ошибся? 254 00:19:06,527 --> 00:19:08,507 Весь твой талант… 255 00:19:08,837 --> 00:19:10,737 Все твои навыки… 256 00:19:11,237 --> 00:19:14,577 Без закалённого ума… они всего лишь грубая сила! 257 00:19:15,807 --> 00:19:19,047 И за них тебя никто не признает! 258 00:19:24,687 --> 00:19:26,207 Разрешите доложить! 259 00:19:26,817 --> 00:19:30,037 Почти все нападавшие повержены. 260 00:19:32,577 --> 00:19:34,277 Долго возились. 261 00:19:34,787 --> 00:19:37,107 Орденам ещё есть куда расти… 262 00:19:37,807 --> 00:19:42,277 Ну и, что там с Королём-чародеем? Отчего он не явился ко мне? 263 00:19:43,747 --> 00:19:45,457 У него важное задание… 264 00:19:46,587 --> 00:19:52,227 Честное слово, на свете ведь нет ничего важнее меня. 265 00:19:55,367 --> 00:19:59,387 Западный район 266 00:19:58,397 --> 00:20:01,467 Кто же они… такие? 267 00:20:03,537 --> 00:20:05,077 Кем бы они ни были, 268 00:20:05,217 --> 00:20:08,227 но оказались намного слабее нас. 269 00:20:09,547 --> 00:20:13,567 Восточный район 270 00:20:09,917 --> 00:20:13,297 Глупцы, что посмели напасть на сестрицу! 271 00:20:13,297 --> 00:20:18,127 Касаться её дозволено лишь нам, девам «Голубой розы»! 272 00:20:18,127 --> 00:20:18,887 Сол… 273 00:20:19,447 --> 00:20:21,477 не вводи людей в заблуждение. 274 00:20:21,717 --> 00:20:24,477 К нежнейшей коже сестрицы… 275 00:20:24,477 --> 00:20:25,597 Я не о том. 276 00:20:26,437 --> 00:20:30,417 Центральный район 277 00:20:27,777 --> 00:20:30,367 Что, и это всё? 278 00:20:31,607 --> 00:20:33,667 Я совсем не наигралась. 279 00:20:34,387 --> 00:20:35,837 Явно что-то не то… 280 00:20:36,697 --> 00:20:40,727 Северо-западный район 281 00:20:38,737 --> 00:20:40,527 Практически управились. 282 00:20:41,517 --> 00:20:44,517 К-какие же они мерзкие были! 283 00:20:45,227 --> 00:20:49,477 Надо набраться сил… чтобы не спотыкаться о таких врагов. 284 00:20:50,027 --> 00:20:52,957 Про… просто невероятная мощь! 285 00:20:53,517 --> 00:20:55,937 Ура магическим Орденам! 286 00:20:56,007 --> 00:20:57,447 Ура-а! 287 00:20:57,887 --> 00:21:00,327 Да вот только рано радуетесь. 288 00:21:01,727 --> 00:21:04,957 Ещё немножко… и можно? 289 00:21:05,347 --> 00:21:08,237 Живенькая мана этого жалкого отребья… 290 00:21:08,477 --> 00:21:11,047 Жду не дождусь! 291 00:22:42,227 --> 00:22:47,227 {\an8}Клеверочек 292 00:22:44,227 --> 00:22:46,907 Клеверочек! 293 00:22:47,227 --> 00:22:50,877 {\an8}Дворцовая еда: три секунды и готово! 294 00:22:47,847 --> 00:22:50,167 Дворцовая еда: три секунды и готово! 295 00:22:51,117 --> 00:22:56,807 На часах время для «Готовим за три секунды!» от вашего покорного слуги, придворного шеф-повара. 296 00:22:56,807 --> 00:22:58,927 Сегодня у нас карри за три секунды. 297 00:22:59,367 --> 00:23:02,667 Готовим просто, а потому возьмём магазинный соус. 298 00:23:02,667 --> 00:23:06,837 По вкусу можно добавить морковки, картошки, лучка, грибочков и томатов. 299 00:23:06,837 --> 00:23:11,297 А если хочется чего-то особенного, то, например, шоколад или кофе. 300 00:23:11,427 --> 00:23:12,887 Теперь мы всё это берём… 301 00:23:14,177 --> 00:23:16,417 магически рубим и варим! 302 00:23:16,497 --> 00:23:18,957 Разогреваем кастрюлю пылкостью и чарами! 303 00:23:20,467 --> 00:23:22,467 Всё готово! Легко и просто. 304 00:23:22,717 --> 00:23:24,807 Приятного аппетита! 305 00:23:25,697 --> 00:23:27,157 Вкуснятина! 306 00:23:27,157 --> 00:23:31,007 С вами в эфире была передача «Три секунды и готово!» 307 00:23:31,127 --> 00:23:32,787 До встречи! 308 00:23:32,847 --> 00:23:34,027 Кто так сможет?! 309 00:23:36,437 --> 00:23:39,697 Долго вы ещё будете возиться, рыцари? 310 00:23:39,827 --> 00:23:43,647 «Чёрный клевер», страница 24: «Пропажа». 311 00:23:40,987 --> 00:23:51,027 {\an8}Страница 24: 312 00:23:40,987 --> 00:23:51,027 Пропажа 313 00:23:43,647 --> 00:23:50,527 Спать да кушать — это работа для царя Августа Кира Клевера Тринадцатого.