1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,107 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,477 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он вошёл в легенды.
4
00:00:31,617 --> 00:00:35,137
Ни с того ни с сего
на столицу Клевера напали!
5
00:00:35,687 --> 00:00:37,767
Пламя охватило весь город.
6
00:00:37,767 --> 00:00:42,337
Чтобы унять панику,
на улицы вышли рыцари чар…
7
00:00:42,797 --> 00:00:46,497
и тут же вступили в бой
с таинственным войском!
8
00:00:47,557 --> 00:00:50,117
Давай, сразись со мной сам!
9
00:00:50,167 --> 00:00:53,637
Знай своё место,
крысёныш!
10
00:00:54,007 --> 00:00:55,877
Явись, Альфред!
11
00:01:00,947 --> 00:01:03,697
Это мой второй — Альфред.
12
00:01:03,837 --> 00:01:05,937
Жги, Альфред!
13
00:02:39,297 --> 00:02:43,347
Чёрный клевер
14
00:02:43,387 --> 00:02:46,517
Багряный король-лев
15
00:02:52,587 --> 00:02:55,587
Центральный район
16
00:02:57,687 --> 00:02:58,807
Что-то не так…
17
00:02:59,687 --> 00:03:01,207
Врагов хоть и много,
18
00:03:01,657 --> 00:03:03,187
но они слишком слабы.
19
00:03:04,587 --> 00:03:06,307
Чего они добиваются?
20
00:03:07,037 --> 00:03:08,827
Где скрывается их командир?
21
00:03:09,737 --> 00:03:11,497
Какая у них цель?
22
00:03:14,307 --> 00:03:15,267
Царь?
23
00:03:21,817 --> 00:03:24,147
Куда запропастился
Король-чародей?
24
00:03:25,597 --> 00:03:29,847
Ведь именно в столь тёмный час
он должен был первым
25
00:03:29,457 --> 00:03:36,477
Царь Август Кир Клевер Тринадцатый
26
00:03:31,617 --> 00:03:37,687
примчаться сюда, ко мне, царю Клевера,
Августу Киру Клеверу Тринадцатому!
27
00:03:42,257 --> 00:03:45,107
И любой ценой оберегать меня!
28
00:03:45,287 --> 00:03:46,517
Ведь это —
29
00:03:46,897 --> 00:03:53,657
первейшая обязанность Короля-чародея,
сильнейшего из волшебников!
30
00:03:53,907 --> 00:03:55,427
Вы безмерно правы!
31
00:03:56,157 --> 00:04:00,807
Но будьте спокойны, мы —
приближённые Короля-чародея — вас защитим!
32
00:04:02,227 --> 00:04:03,527
Ну, Юлиус…
33
00:04:03,827 --> 00:04:09,787
вижу, зазнался он излишне,
хоть и равен мне лишь в воинских делах.
34
00:04:10,777 --> 00:04:11,547
Смешно.
35
00:04:11,837 --> 00:04:18,437
Ведь лишь я, один только я,
истинный правитель Клевера.
36
00:04:20,217 --> 00:04:23,137
Призамковый град Кикка
37
00:04:25,747 --> 00:04:27,637
Шеф, чем вы заняты?!
38
00:04:27,637 --> 00:04:31,437
На наш город напали!
Надо поскорее укрыться!
39
00:04:31,817 --> 00:04:33,127
Дурни!
40
00:04:33,387 --> 00:04:36,417
Ни один повар не сбежит,
бросив своё блюдо!
41
00:04:36,827 --> 00:04:40,897
Чтобы ни случилось,
всегда готовить лучшее — это мастерство!
42
00:04:41,557 --> 00:04:46,957
Нет, но все рыцари уже ушли,
в зале никого не осталось…
43
00:04:46,957 --> 00:04:48,647
Они отправились в бой…
44
00:04:48,647 --> 00:04:49,747
Чего?!
45
00:04:49,877 --> 00:04:52,837
Посмели уйти не вкусив моё главное блюдо?!
46
00:04:54,087 --> 00:04:55,987
Наше царство под угрозой!
47
00:04:55,987 --> 00:04:57,617
И нам надо бежать!
48
00:05:00,757 --> 00:05:03,607
А… а это что за коротышка?
49
00:05:03,797 --> 00:05:06,267
Позвольте мне испробовать
50
00:05:07,457 --> 00:05:10,707
это ваше главное блюдо!
51
00:05:13,517 --> 00:05:15,057
На ней накидка Ордена…
52
00:05:15,237 --> 00:05:19,527
А значит… она выдающийся рыцарь,
приглашённый на церемонию?
53
00:05:19,997 --> 00:05:20,937
К тому же,
54
00:05:21,667 --> 00:05:24,257
её глаза словно пылают,
55
00:05:25,017 --> 00:05:28,017
а слюнки текут ручьём.
56
00:05:28,647 --> 00:05:29,907
Она явно…
57
00:05:30,387 --> 00:05:31,827
девушка не из простых!
58
00:05:34,227 --> 00:05:35,757
Пусть будет так!
59
00:05:36,217 --> 00:05:37,387
Обожди чутка!
60
00:05:37,737 --> 00:05:40,507
Сейчас я приготовлю своё лучшее блюдо!
61
00:05:41,987 --> 00:05:44,037
Ура!
62
00:05:44,237 --> 00:05:46,227
В убежище надо!
63
00:05:46,227 --> 00:05:47,697
Кулинария для меня…
64
00:05:48,477 --> 00:05:50,467
намного дороже жизни!
65
00:05:52,887 --> 00:05:56,417
Северный район
66
00:06:03,687 --> 00:06:06,557
Какая жалость, а, крысёныш?
67
00:06:07,057 --> 00:06:10,147
Даже твой любимый
антимагический мечик
68
00:06:10,647 --> 00:06:14,107
не страшен,
когда попасть не может.
69
00:06:20,297 --> 00:06:21,777
Дяденька!
70
00:06:22,897 --> 00:06:24,067
Убегай, скорее!
71
00:06:24,647 --> 00:06:25,877
Пока можешь!
72
00:06:32,417 --> 00:06:33,697
Пожалуйста, его тоже…
73
00:06:34,087 --> 00:06:36,567
Спасу, не переживай.
74
00:06:37,027 --> 00:06:38,427
Ведь он…
75
00:06:39,107 --> 00:06:41,107
мой дорогой товарищ!
76
00:06:57,237 --> 00:06:59,177
А ну спускайся ко мне!
77
00:06:59,177 --> 00:07:01,077
У тебя в башке совсем пусто?
78
00:07:01,377 --> 00:07:05,127
Где ты видел дурака,
чтоб он тебя послушал?!
79
00:07:08,547 --> 00:07:10,407
В тот раз в подземелье…
80
00:07:11,067 --> 00:07:13,017
Не вопрос!
81
00:07:13,027 --> 00:07:15,737
Я ему и за тебя врежу!
82
00:07:15,947 --> 00:07:17,957
Во мне нет чар!
83
00:07:18,037 --> 00:07:22,337
Но зато у меня есть друзья!
84
00:07:23,477 --> 00:07:27,097
В его клинке
была заключена моя магия!
85
00:07:27,667 --> 00:07:31,897
Если вновь поделиться с ним силой,
он и летающего врага одолеет!
86
00:07:32,457 --> 00:07:34,257
«Бычья» дева!
87
00:07:35,337 --> 00:07:38,967
Я, Леопольд Вермилион,
помогу тебе!
88
00:07:39,147 --> 00:07:42,077
И не позволю боле
трепать моего соперника!
89
00:07:42,077 --> 00:07:42,707
Да!
90
00:07:51,387 --> 00:07:54,297
Вашим соперником будет он.
91
00:07:56,157 --> 00:07:57,837
Грязевая магия…
92
00:07:57,997 --> 00:07:59,837
неудачный для меня противник.
93
00:08:00,647 --> 00:08:01,717
Аста…
94
00:08:02,517 --> 00:08:04,937
Раны с прошлого боя…
95
00:08:17,847 --> 00:08:19,077
Напомни,
96
00:08:19,597 --> 00:08:21,557
что ты мне говорил?
97
00:08:21,897 --> 00:08:24,977
Чтоб я сам с тобой сразился, лично?
98
00:08:28,627 --> 00:08:30,167
Болван!
99
00:08:30,307 --> 00:08:32,257
Я в бой не полезу!
100
00:08:32,257 --> 00:08:35,157
Лучше править мертвыми
и наслаждаться шоу.
101
00:08:35,387 --> 00:08:37,457
Для победы достаточно смотреть.
102
00:08:37,837 --> 00:08:41,187
В этом весь мой боевой стиль!
103
00:08:41,577 --> 00:08:46,987
Головой своей я пользуюсь иначе
от тебя, мускулистый обалдуй!
104
00:08:46,987 --> 00:08:48,987
Дурень!
105
00:08:50,317 --> 00:08:51,777
Дурак!
106
00:08:54,547 --> 00:08:56,267
Гадство…
107
00:08:57,067 --> 00:09:00,277
Не хочу я проигрывать уроду,
что людей…
108
00:09:00,897 --> 00:09:02,487
за людей не держит!
109
00:09:02,757 --> 00:09:04,817
Что ты на меня выпучился?
110
00:09:06,137 --> 00:09:09,877
На одной силе воли
далеко не уедешь, крысёныш!
111
00:09:10,017 --> 00:09:11,157
Альфред!
112
00:09:15,637 --> 00:09:16,577
Аста!
113
00:09:25,057 --> 00:09:27,377
Чёрт, как же мне его…
114
00:09:29,317 --> 00:09:30,537
Кончай его!
115
00:09:53,107 --> 00:09:55,447
Мой… Альфредик…
116
00:09:55,987 --> 00:09:58,277
мигом обратился в пепел?
117
00:10:03,197 --> 00:10:04,267
Да это же…
118
00:10:15,627 --> 00:10:16,897
Проклятье!
119
00:10:17,457 --> 00:10:20,637
Мне на него…
сил не хватило…
120
00:10:23,587 --> 00:10:27,497
Прошу простить,
что вмешался в твою дуэль.
121
00:10:29,597 --> 00:10:33,107
Просто подумал, что жалко
будет потерять тебя…
122
00:10:38,917 --> 00:10:39,817
Прости.
123
00:10:42,197 --> 00:10:43,427
Простолюдин…
124
00:10:43,847 --> 00:10:45,677
Чар нет и капли…
125
00:10:46,147 --> 00:10:48,027
Но сражался ты превосходно.
126
00:10:48,257 --> 00:10:50,337
А ты забавный!
127
00:10:50,337 --> 00:10:51,827
Иди ко мне в Орден!
128
00:10:52,407 --> 00:10:53,597
Даже обидно.
129
00:10:53,957 --> 00:10:57,707
Похоже, у Ями глаз на людей
лучше моего.
130
00:11:04,467 --> 00:11:05,837
Ты ведь Аста?
131
00:11:07,927 --> 00:11:11,667
И ты вроде бы…
собирался стать Королём-чародеем?
132
00:11:14,777 --> 00:11:16,637
Он-то — Королём-чародеем?
133
00:11:17,157 --> 00:11:21,057
Вот этот сопляк,
который намного слабее меня?
134
00:11:21,057 --> 00:11:23,267
Никогда такому не бывать!
135
00:11:24,337 --> 00:11:25,267
Что ж…
136
00:11:26,617 --> 00:11:29,127
значит, ты и мой соперник тоже.
137
00:11:37,197 --> 00:11:39,737
Так что, ты будешь
со мной биться?
138
00:11:39,867 --> 00:11:42,177
Ну наконец кто-то нормальный!
139
00:11:44,677 --> 00:11:48,247
Капитан Ордена «Багряных львов»,
140
00:11:48,257 --> 00:11:51,357
наш уважаемый Фуэголеон Вермилион!
141
00:11:53,187 --> 00:11:54,027
Аста!
142
00:11:54,797 --> 00:11:56,507
Положись на меня!
143
00:12:19,207 --> 00:12:20,267
Аста!
144
00:12:20,447 --> 00:12:21,407
Брат!
145
00:12:30,747 --> 00:12:32,947
Капитан рыцарского Ордена…
146
00:12:34,237 --> 00:12:36,487
…значит, ты и мой соперник тоже.
147
00:12:37,267 --> 00:12:38,787
он меня…
148
00:12:45,077 --> 00:12:47,267
Сейчас не повод разваливаться!
149
00:12:47,407 --> 00:12:51,147
Я ещё могу… сражаться!
150
00:12:51,147 --> 00:12:51,847
Нет.
151
00:12:54,207 --> 00:12:56,437
Голове, животу и лицу — больно!
152
00:12:56,437 --> 00:12:57,237
Ещё бы.
153
00:12:58,507 --> 00:13:01,557
Настоящий воин
всегда следит за собой
154
00:13:02,017 --> 00:13:04,557
и знает, может ли он сражаться.
155
00:13:07,277 --> 00:13:10,027
А тебе это сейчас
явно не по силам.
156
00:13:12,607 --> 00:13:15,327
Да, смелость — твоё главное оружие,
157
00:13:15,327 --> 00:13:17,327
но не забывай про хладнокровие.
158
00:13:17,867 --> 00:13:20,487
Особенно, если метишь
в Короли-чародеи…
159
00:13:26,347 --> 00:13:27,717
А теперь ответь,
160
00:13:28,577 --> 00:13:30,447
чего вы добиваетесь?
161
00:13:31,317 --> 00:13:34,627
Вторжения не бывают
столь непоследовательными,
162
00:13:34,957 --> 00:13:37,537
а бездумный терроризм —
организованным.
163
00:13:38,387 --> 00:13:39,877
Кто ты такой?
164
00:13:40,477 --> 00:13:42,047
Спрашиваешь?
165
00:13:42,417 --> 00:13:43,847
А что, не признал?
166
00:13:45,197 --> 00:13:48,047
А мы ведь так давно не виделись!
167
00:13:48,367 --> 00:13:49,117
Что?
168
00:13:51,507 --> 00:13:55,877
Шесть лет назад я был лучшим
на смотровом экзамене.
169
00:13:56,947 --> 00:13:57,857
Что?
170
00:13:58,207 --> 00:13:59,907
Ты был рыцарем?
171
00:14:00,427 --> 00:14:02,477
Естественно, ты меня
не помнишь…
172
00:14:02,827 --> 00:14:05,707
Я для вас всего лишь
мелкая сошка.
173
00:14:14,677 --> 00:14:16,227
Он хоть и простолюдин,
174
00:14:16,727 --> 00:14:18,627
но запас чар — невероятный.
175
00:14:20,077 --> 00:14:22,087
Заинтересованным поднять руку!
176
00:14:24,827 --> 00:14:27,197
Ясно… ты тот самый.
177
00:14:28,117 --> 00:14:29,007
И зовут тебя…
178
00:14:29,887 --> 00:14:31,107
Радес!
179
00:14:31,487 --> 00:14:32,757
Да, вспомнил.
180
00:14:32,997 --> 00:14:36,577
Если не ошибаюсь,
ты попал к «Лиловым касаткам»?
181
00:14:37,247 --> 00:14:39,427
Изгнали меня!
182
00:14:40,347 --> 00:14:41,517
Изгнали?
183
00:14:42,507 --> 00:14:46,007
Радес, с твоим-то талантом… за что?
184
00:14:47,437 --> 00:14:49,917
Они заклеймили мою некромантию…
185
00:14:50,207 --> 00:14:52,507
нарекли запретным ремеслом…
186
00:14:52,687 --> 00:14:55,687
и выгнали из Ордена,
из страны!
187
00:14:56,097 --> 00:14:59,757
А оттого, что я простолюдин,
никто не встал на защиту!
188
00:14:59,887 --> 00:15:00,667
Никто!
189
00:15:01,347 --> 00:15:04,237
А ведь я был талантливее их всех!
190
00:15:04,527 --> 00:15:07,377
Всех, включая знать!
191
00:15:08,207 --> 00:15:12,577
Разве же не запас чар
в этом царстве был превыше всего?!
192
00:15:13,197 --> 00:15:14,657
И именно потому!
193
00:15:14,907 --> 00:15:19,477
Своей мощью я отомщу всему Клеверу,
каждому из Орденов!
194
00:15:19,677 --> 00:15:21,827
Это и есть моя цель!
195
00:15:22,447 --> 00:15:25,837
Правда, есть ещё одна…
196
00:15:26,877 --> 00:15:29,037
Из-за такой глупости?
197
00:15:30,787 --> 00:15:33,327
Ты надо мной смеёшься?!
198
00:15:34,237 --> 00:15:35,467
Глупости?
199
00:15:37,307 --> 00:15:39,227
Причина — она всегда…
200
00:15:39,797 --> 00:15:41,777
исключительно проста.
201
00:15:46,467 --> 00:15:47,147
Лео!
202
00:15:48,277 --> 00:15:49,157
Да, брат?
203
00:15:49,527 --> 00:15:50,847
Помощь нужна?
204
00:15:51,027 --> 00:15:52,707
Ни за что не нужна!
205
00:15:53,667 --> 00:15:54,747
Ни за что!
206
00:15:54,847 --> 00:15:55,447
Э-э?!
207
00:15:55,957 --> 00:15:57,327
Вот и славно!
208
00:15:57,667 --> 00:15:58,277
Что?!
209
00:15:59,027 --> 00:16:01,597
Раз понимаешь,
то заканчивай быстрее!
210
00:16:01,697 --> 00:16:02,447
Да!
211
00:16:02,737 --> 00:16:05,387
В-вот это да!
212
00:16:05,387 --> 00:16:07,227
Суровые братья!
213
00:16:07,457 --> 00:16:12,427
Ишь какой требовательный!
Он же ему не по элементу совсем!
214
00:16:12,797 --> 00:16:16,037
Впрочем, на помощь я тебя
всё равно не отпущу…
215
00:16:21,347 --> 00:16:23,927
Жар пламени…
мне не унять.
216
00:16:24,677 --> 00:16:26,497
Магия созидания, огонь:
217
00:16:26,847 --> 00:16:28,497
Багряный лев!
218
00:16:38,917 --> 00:16:40,077
Магический барьер?
219
00:16:42,287 --> 00:16:43,967
Карл — мой номер один!
220
00:16:44,627 --> 00:16:48,267
Он при жизни был
знатным мастером защитной магии.
221
00:16:48,477 --> 00:16:52,677
А я с помощью своих проклятий
довёл его до совершенства!
222
00:16:54,047 --> 00:16:56,847
У него ещё…
остались…
223
00:16:57,207 --> 00:16:58,017
Аста.
224
00:16:58,597 --> 00:16:59,557
Д-да?
225
00:17:00,277 --> 00:17:03,467
Ты ещё не забыл… мои слова?
226
00:17:05,527 --> 00:17:06,507
Смотри!
227
00:17:07,117 --> 00:17:09,347
Ты чего расслабился?!
228
00:17:09,507 --> 00:17:12,327
Он не только
обороняться умеет!
229
00:17:15,727 --> 00:17:17,327
Магия созидания, огонь:
230
00:17:17,877 --> 00:17:19,087
Пламенный наряд!
231
00:17:23,357 --> 00:17:26,667
Надумал с Карлом
в защитной магии тягаться?
232
00:17:28,987 --> 00:17:34,437
И как тебе моя неприступная защита
на пару с атакующей канонадой?!
233
00:17:35,287 --> 00:17:37,127
Не спорю, впечатляет.
234
00:17:39,327 --> 00:17:43,767
И это всё, на что способен
капитан «Багряных львов»?!
235
00:18:01,937 --> 00:18:04,947
Магия огня:
Луч Солнца.
236
00:18:06,037 --> 00:18:11,487
Я заметил, что в момент атаки,
защитные чары становятся слабее…
237
00:18:11,857 --> 00:18:13,727
этим и воспользовался.
238
00:18:14,437 --> 00:18:17,367
Проблемы с колдовством
для меня рутина.
239
00:18:18,817 --> 00:18:19,877
Внимание!
240
00:18:21,707 --> 00:18:27,677
В жизни рыцаря тяжёлые противники
и магические битвы случаются постоянно!
241
00:18:28,987 --> 00:18:29,667
Однако!
242
00:18:29,937 --> 00:18:34,277
Если спокойно оценить врага
и набраться смелости на бой,
243
00:18:34,627 --> 00:18:36,917
то проиграть — невозможно!
244
00:18:37,487 --> 00:18:38,497
Уяснили?!
245
00:18:38,797 --> 00:18:39,557
Да!
246
00:18:40,087 --> 00:18:44,677
За мгновение он нашёл слабое место
и заодно поднял нашу мораль!
247
00:18:45,307 --> 00:18:49,107
Это настоящий…
капитан рыцарского Ордена!
248
00:18:50,257 --> 00:18:52,957
Ни-ни-ничего себе!
249
00:18:54,087 --> 00:18:55,117
Не может быть…
250
00:18:55,427 --> 00:18:58,407
Не мог мой первый…
вот так легко…
251
00:18:59,217 --> 00:19:00,837
Ах ты гад!
252
00:19:01,197 --> 00:19:02,287
Урод!
253
00:19:03,347 --> 00:19:04,987
Радес, я не ошибся?
254
00:19:06,527 --> 00:19:08,507
Весь твой талант…
255
00:19:08,837 --> 00:19:10,737
Все твои навыки…
256
00:19:11,237 --> 00:19:14,577
Без закалённого ума…
они всего лишь грубая сила!
257
00:19:15,807 --> 00:19:19,047
И за них тебя
никто не признает!
258
00:19:24,687 --> 00:19:26,207
Разрешите доложить!
259
00:19:26,817 --> 00:19:30,037
Почти все нападавшие
повержены.
260
00:19:32,577 --> 00:19:34,277
Долго возились.
261
00:19:34,787 --> 00:19:37,107
Орденам ещё есть куда расти…
262
00:19:37,807 --> 00:19:42,277
Ну и, что там с Королём-чародеем?
Отчего он не явился ко мне?
263
00:19:43,747 --> 00:19:45,457
У него важное задание…
264
00:19:46,587 --> 00:19:52,227
Честное слово, на свете ведь
нет ничего важнее меня.
265
00:19:55,367 --> 00:19:59,387
Западный район
266
00:19:58,397 --> 00:20:01,467
Кто же они… такие?
267
00:20:03,537 --> 00:20:05,077
Кем бы они ни были,
268
00:20:05,217 --> 00:20:08,227
но оказались намного слабее нас.
269
00:20:09,547 --> 00:20:13,567
Восточный район
270
00:20:09,917 --> 00:20:13,297
Глупцы, что посмели напасть
на сестрицу!
271
00:20:13,297 --> 00:20:18,127
Касаться её дозволено лишь нам,
девам «Голубой розы»!
272
00:20:18,127 --> 00:20:18,887
Сол…
273
00:20:19,447 --> 00:20:21,477
не вводи людей в заблуждение.
274
00:20:21,717 --> 00:20:24,477
К нежнейшей коже сестрицы…
275
00:20:24,477 --> 00:20:25,597
Я не о том.
276
00:20:26,437 --> 00:20:30,417
Центральный район
277
00:20:27,777 --> 00:20:30,367
Что, и это всё?
278
00:20:31,607 --> 00:20:33,667
Я совсем не наигралась.
279
00:20:34,387 --> 00:20:35,837
Явно что-то не то…
280
00:20:36,697 --> 00:20:40,727
Северо-западный район
281
00:20:38,737 --> 00:20:40,527
Практически управились.
282
00:20:41,517 --> 00:20:44,517
К-какие же они мерзкие были!
283
00:20:45,227 --> 00:20:49,477
Надо набраться сил…
чтобы не спотыкаться о таких врагов.
284
00:20:50,027 --> 00:20:52,957
Про… просто невероятная мощь!
285
00:20:53,517 --> 00:20:55,937
Ура магическим Орденам!
286
00:20:56,007 --> 00:20:57,447
Ура-а!
287
00:20:57,887 --> 00:21:00,327
Да вот только рано радуетесь.
288
00:21:01,727 --> 00:21:04,957
Ещё немножко… и можно?
289
00:21:05,347 --> 00:21:08,237
Живенькая мана
этого жалкого отребья…
290
00:21:08,477 --> 00:21:11,047
Жду не дождусь!
291
00:22:42,227 --> 00:22:47,227
{\an8}Клеверочек
292
00:22:44,227 --> 00:22:46,907
Клеверочек!
293
00:22:47,227 --> 00:22:50,877
{\an8}Дворцовая еда:
три секунды и готово!
294
00:22:47,847 --> 00:22:50,167
Дворцовая еда:
три секунды и готово!
295
00:22:51,117 --> 00:22:56,807
На часах время для «Готовим за три секунды!»
от вашего покорного слуги, придворного шеф-повара.
296
00:22:56,807 --> 00:22:58,927
Сегодня у нас
карри за три секунды.
297
00:22:59,367 --> 00:23:02,667
Готовим просто,
а потому возьмём магазинный соус.
298
00:23:02,667 --> 00:23:06,837
По вкусу можно добавить морковки,
картошки, лучка, грибочков и томатов.
299
00:23:06,837 --> 00:23:11,297
А если хочется чего-то особенного,
то, например, шоколад или кофе.
300
00:23:11,427 --> 00:23:12,887
Теперь мы всё это берём…
301
00:23:14,177 --> 00:23:16,417
магически рубим и варим!
302
00:23:16,497 --> 00:23:18,957
Разогреваем кастрюлю
пылкостью и чарами!
303
00:23:20,467 --> 00:23:22,467
Всё готово!
Легко и просто.
304
00:23:22,717 --> 00:23:24,807
Приятного аппетита!
305
00:23:25,697 --> 00:23:27,157
Вкуснятина!
306
00:23:27,157 --> 00:23:31,007
С вами в эфире была передача
«Три секунды и готово!»
307
00:23:31,127 --> 00:23:32,787
До встречи!
308
00:23:32,847 --> 00:23:34,027
Кто так сможет?!
309
00:23:36,437 --> 00:23:39,697
Долго вы ещё будете
возиться, рыцари?
310
00:23:39,827 --> 00:23:43,647
«Чёрный клевер», страница 24:
«Пропажа».
311
00:23:40,987 --> 00:23:51,027
{\an8}Страница 24:
312
00:23:40,987 --> 00:23:51,027
Пропажа
313
00:23:43,647 --> 00:23:50,527
Спать да кушать — это работа
для царя Августа Кира Клевера Тринадцатого.