1
00:00:03,607 --> 00:00:07,697
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,187
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,477 --> 00:00:34,947
.تعرّضت عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة لهجوم مفاجئ
5
00:00:35,697 --> 00:00:37,697
،واشتعلت النّيران في خمس مناطق عبر العاصمة
6
00:00:37,697 --> 00:00:42,327
وانتشر فرسان السّحر لكل موقع لمساعدة
.السّكان المذعورين
7
00:00:42,637 --> 00:00:46,627
.كانوا يقاتلون عدوًّا مجهولاً
8
00:00:47,587 --> 00:00:49,957
!قاتلني بنفسك
9
00:00:49,957 --> 00:00:53,757
!لا تغترّ بنفسك أيّها الشّقيّ
10
00:00:53,757 --> 00:00:55,887
.اخرج يا ألفريد
11
00:01:00,717 --> 00:01:03,597
.رقم اثنين، ألفريد
12
00:01:03,597 --> 00:01:05,947
!هيا يا ألفريد
13
00:02:43,387 --> 00:02:46,517
{\an8}الأسد الملك القرمزيّ
14
00:02:43,577 --> 00:02:46,517
{\an9}الصّفحة 23
15
00:02:52,587 --> 00:02:55,587
المنطقة المركزيّة
16
00:02:57,707 --> 00:02:59,087
.هناك خطبٌ ما
17
00:02:59,677 --> 00:03:03,307
.أعدادهم كبيرة، لكنّهم ضعفاء جدًّا
18
00:03:04,557 --> 00:03:06,307
ما الّذي يريده العدوّ؟
19
00:03:06,887 --> 00:03:09,097
أين هي قوّاتهم الرّئيسيّة؟
20
00:03:09,707 --> 00:03:11,267
ما الّذي يسعون إليه؟
21
00:03:14,247 --> 00:03:15,347
الملك؟
22
00:03:21,807 --> 00:03:24,027
أين إمبراطور السّحر؟
23
00:03:25,507 --> 00:03:27,597
...في حالة طوارئ كهذه
24
00:03:27,597 --> 00:03:29,457
{\an8}...عليه أن يسرع بالمجيء إليّ
25
00:03:29,457 --> 00:03:36,477
ملك مملكة كلوفر
أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر
26
00:03:31,517 --> 00:03:37,787
{\an8}،أنا أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر
...ملك مملكة كلوفر
27
00:03:42,307 --> 00:03:46,717
ينبغي أن تكون أولويّته هي
...حمايتي. ذلك هو
28
00:03:46,717 --> 00:03:53,887
،أهمّ عمل لإمبراطور السّحر
!أقوى ساحر في المملكة
29
00:03:53,887 --> 00:03:55,727
.أنت محقّ تمامًا يا جلالة الملك
30
00:03:56,157 --> 00:04:00,987
.اطمئنّ، سنحميك نحن مستشارو إمبراطور السّحر
31
00:04:02,207 --> 00:04:03,427
.اللّعنة على يوليوس ذاك
32
00:04:03,837 --> 00:04:08,127
لقد اغترّ كثيرًا بنفسه لأنّ له سلطة
،تعادل سلطتي خلال الحرب
33
00:04:08,127 --> 00:04:10,287
أليس كذلك؟
34
00:04:10,687 --> 00:04:11,767
...تبًّا
35
00:04:11,767 --> 00:04:18,797
!أنا القائد الوحيد لمملكة كلوفر
36
00:04:20,147 --> 00:04:23,137
بلدة القلعة كيكّا
37
00:04:25,687 --> 00:04:27,797
ما الّذي تفعله يا رئيس الطّباخين؟
38
00:04:27,797 --> 00:04:31,267
!العاصمة الملكيّة تتعرّض للهجوم
!علينا أن نحتمي في مكان ما بسرعة
39
00:04:31,727 --> 00:04:36,267
أغبياء! من المستحيل أن يتمكّن طبّاخ
!حقيقيّ من الرّحيل أثناء الطّبخ
40
00:04:36,677 --> 00:04:39,547
!سأقدّم أفضل الأطباق، مهما كان الوضع
41
00:04:39,547 --> 00:04:41,277
!هذا ما يعنيه أن أكون الأفضل
42
00:04:41,277 --> 00:04:46,927
!لكنّ جميع فرسان السّحر خرجوا، لذا لا أحد هنا
43
00:04:46,927 --> 00:04:48,547
!لقد ذهبوا إلى المعركة
44
00:04:48,547 --> 00:04:53,027
ماذا؟! كيف أمكنهم الرّحيل
!دون تناول طبقي الرّئيسيّ؟
45
00:04:53,787 --> 00:04:55,997
!هذا لأنّ مملكتنا في ورطة
46
00:04:55,997 --> 00:04:57,847
!لنسرع ونهرب
47
00:04:57,027 --> 00:05:00,297
!لا
48
00:05:00,297 --> 00:05:03,547
مـ-من هذه القصيرة؟
49
00:05:03,547 --> 00:05:05,967
...ذاك الطّبق الرّئيسيّ الّذي ذكرته
50
00:05:07,197 --> 00:05:10,427
!دعني آكله رجاءً
51
00:05:13,507 --> 00:05:15,187
...رداء فارس سحر
52
00:05:15,187 --> 00:05:17,977
هذا يعني أنّها بالتّأكيد أحد الشّخصيّات المهمّة
53
00:05:17,977 --> 00:05:19,517
.الّتي تمّت دعوتها إلى حفل تسليم الأوسمة
54
00:05:19,867 --> 00:05:20,897
...وأيضًا
55
00:05:21,597 --> 00:05:24,587
.عيناها السّاطعتان مشتعلتان حماسًا تقريبًا
56
00:05:25,067 --> 00:05:28,237
.لعابها السّائل السّاطع المشتعل حماسًا تقريبًا
57
00:05:28,627 --> 00:05:29,747
...إنّها
58
00:05:30,347 --> 00:05:32,037
!شخص مميّز
59
00:05:34,187 --> 00:05:35,787
!حسنًا، لك ذلك
60
00:05:36,197 --> 00:05:37,707
!انتظري فحسب
61
00:05:37,707 --> 00:05:40,487
!سأطبخ لك أفضل طبق رئيسيّ على الإطلاق
62
00:05:40,487 --> 00:05:42,077
!ماذا؟
63
00:05:42,077 --> 00:05:46,257
!أجل! مرحى
64
00:05:44,147 --> 00:05:46,257
!فلنرهب بسرعة
65
00:05:46,257 --> 00:05:47,297
...الطّبخ
66
00:05:48,477 --> 00:05:51,057
!أكثر أهمّيّة من حياتي
67
00:05:49,637 --> 00:05:51,057
!مرحى
68
00:05:52,887 --> 00:05:56,407
المنطقة الشّماليّة
69
00:06:03,567 --> 00:06:07,017
!يا للأسف أيّها الشّقيّ القذر
70
00:06:07,017 --> 00:06:14,157
سيفك المضادّ للسّحر المميّز
!لا يعني شيئًا إن لم يصب هدفه
71
00:06:20,037 --> 00:06:21,587
...سيّدي
72
00:06:22,767 --> 00:06:24,337
!هذه فرصتك
73
00:06:24,337 --> 00:06:25,667
!اهربي بسرعة
74
00:06:25,667 --> 00:06:27,447
...حـ-حسنًا
75
00:06:32,387 --> 00:06:33,677
.ساعديه رجاءً
76
00:06:34,027 --> 00:06:38,517
...أعلم. دعي الأمر لي، فهو
77
00:06:39,117 --> 00:06:41,187
!صديق عزيز عليّ
78
00:06:44,037 --> 00:06:45,067
!حسنًا
79
00:06:57,267 --> 00:06:59,127
!انزل إلى هنا
80
00:06:59,127 --> 00:07:00,997
هل أنت غبيّ؟
81
00:07:01,247 --> 00:07:05,187
من سينزل فقط لأنّ أحدًا طلب منه ذلك؟
82
00:07:08,527 --> 00:07:10,757
...حين كنّا في الدّيماس
83
00:07:11,107 --> 00:07:12,997
.أجل، دعي الأمر لي
84
00:07:12,997 --> 00:07:15,517
!سأرمي إليه ما يكفي لكلينا
85
00:07:15,937 --> 00:07:17,847
،لا أملك أيّ سحر
86
00:07:17,847 --> 00:07:19,387
...لكنّني أملك
87
00:07:19,877 --> 00:07:22,167
!أصدقائي
88
00:07:23,437 --> 00:07:27,267
،اندمجت قواي السّحريّة مع سيف أستا
89
00:07:27,687 --> 00:07:29,987
،إن تمكّنت من مساعدته مثل تلك المرّة
90
00:07:29,987 --> 00:07:31,777
...حتّى وإن كان العدوّ في الهواء
91
00:07:32,467 --> 00:07:34,277
!يا فتاة الثّيران السّوداء
92
00:07:35,347 --> 00:07:39,117
.أنا ليوبولد فارميليون، سوف أساندك
93
00:07:39,117 --> 00:07:41,907
!لن أدعه يؤذي غريمي أكثر من هذا
94
00:07:41,907 --> 00:07:43,127
.أجل
95
00:07:51,467 --> 00:07:54,387
!يمكنكما أن تتعاملا معه
96
00:07:56,107 --> 00:07:59,877
.سحر النَّزَح... سحري سيّئ ضدّه
97
00:08:00,507 --> 00:08:01,647
...أستا
98
00:08:02,517 --> 00:08:04,847
...جرحه الّذي تلّقاه من الهجوم السّابق
99
00:08:17,827 --> 00:08:21,537
أخبرتني من قبل، صحيح؟
100
00:08:21,877 --> 00:08:25,127
أن أهاجمك بنفسي؟
101
00:08:28,557 --> 00:08:30,217
!غبيّ
102
00:08:30,217 --> 00:08:35,377
!لن أقاتل. سوف أتحكّم بالجثث وأستمتع بالعرض
103
00:08:35,377 --> 00:08:37,427
.سأفوز بالتّفرّج فحسب
104
00:08:37,427 --> 00:08:41,487
!تلك هي طريقة قتالي
105
00:08:41,487 --> 00:08:46,947
،بعكس الأغبياء ذوي العضلات أمثالك
.فأنا أعرف كيف أستخدم عقلي
106
00:08:46,947 --> 00:08:48,907
!غبيّ
107
00:08:50,267 --> 00:08:51,867
!غبيّ
108
00:08:54,407 --> 00:08:56,367
...سحقًا
109
00:08:56,887 --> 00:09:00,407
...ذلك الوغد الحقير الّذي لا يعتبر النّاس ناسًا
110
00:09:00,867 --> 00:09:02,407
!لا أريد أن أخسر أمامه
111
00:09:02,747 --> 00:09:04,917
ما تلك النّظرة؟
112
00:09:05,877 --> 00:09:09,947
لن تخرجك الجرأة وحدها من
!هذا المأزق أيّها الشّقيّ القذر
113
00:09:09,947 --> 00:09:11,007
!ألفريد
114
00:09:15,527 --> 00:09:16,907
!أستا
115
00:09:24,917 --> 00:09:27,307
...تبًّا! ماذا عليّ أن
116
00:09:29,277 --> 00:09:30,317
!اقتله
117
00:09:51,917 --> 00:09:58,277
...أ-ألفريد... لقد تحوّل إلى فحم في لحظة
118
00:10:03,097 --> 00:10:04,557
...إنّه
119
00:10:15,637 --> 00:10:20,667
.تبًّا... لم أتمكّن من هزيمته بمفردي
120
00:10:23,677 --> 00:10:27,537
.آسف لتدخّلي في قتالك
121
00:10:29,607 --> 00:10:33,157
لكنّني فكّرت أنّه من الخسارة
.أن أدع رجلاً مثلك يموت هنا
122
00:10:38,797 --> 00:10:39,797
.سامحني
123
00:10:42,127 --> 00:10:48,057
لقد قاتلت بشكلٍ جيّد بالنّسبة
.لقرويّ لا يملك قوى سحريّة
124
00:10:48,057 --> 00:10:50,057
.أنت مثير للاهتمام يا فتى
125
00:10:50,377 --> 00:10:51,977
.انضمّ لفرقتي
126
00:10:52,437 --> 00:10:53,817
.أكره الاعتراف بالأمر
127
00:10:53,997 --> 00:10:57,647
.يبدو أنّ فطنة يامي كانت أفضل من فطنتي
128
00:11:04,437 --> 00:11:06,077
اسمك أستا، صحيح؟
129
00:11:07,927 --> 00:11:11,687
ذكرت أنّك ستصبح إمبراطور السّحر، صحيح؟
130
00:11:13,457 --> 00:11:17,177
!ماذا؟! تصبح إمبراطور السّحر
131
00:11:17,177 --> 00:11:23,757
من المستحيل لشقيّ قذر أضعف
!منّي بكثير مثلك أن يصبح كذلك
132
00:11:24,247 --> 00:11:25,137
...إذًا
133
00:11:26,597 --> 00:11:28,807
.أظنّ أنّك غريمي أيضًا
134
00:11:37,127 --> 00:11:39,787
هل ستقاتلني إذًا؟
135
00:11:39,787 --> 00:11:42,067
...أخيرًا، شخص يستحقّ القتال
136
00:11:44,747 --> 00:11:48,357
،قائد الأسود الملوك القرمزيّة
137
00:11:48,357 --> 00:11:51,347
!السّيّد فويغوليون فارميليون
138
00:11:52,987 --> 00:11:54,287
،أستا
139
00:11:54,747 --> 00:11:56,607
!دع الباقي لي
140
00:12:18,997 --> 00:12:20,427
!أستا
141
00:12:20,427 --> 00:12:22,327
!أخي
142
00:12:30,727 --> 00:12:32,997
...قائد فرقة فرسان سحر
143
00:12:34,217 --> 00:12:36,597
.أظنّ أنّك غريمي أيضًا
144
00:12:37,157 --> 00:12:38,737
...هل قال للتّوّ
145
00:12:45,047 --> 00:12:47,287
!هذا ليس وقت الضّعف
146
00:12:47,287 --> 00:12:48,967
...ما زال بإمكاني
147
00:12:48,967 --> 00:12:51,237
!فعل هذا
148
00:12:51,237 --> 00:12:52,407
.لا، لا يمكنك
149
00:12:53,997 --> 00:12:56,397
!رأسي ووجهي ومعدتي تؤلمني
150
00:12:56,397 --> 00:12:57,827
.أنا واثق من ذلك
151
00:12:58,527 --> 00:13:01,557
،كمحارب، عليك أن تكون مدركًا لحالتك باستمرار
152
00:13:01,967 --> 00:13:04,677
.وتعرف ما إن كنت قادرًا على القتال أم لا
153
00:13:07,317 --> 00:13:10,057
.وأنت بالتّأكيد لست في حالة تسمح بذلك
154
00:13:12,577 --> 00:13:17,297
،حماسك هو أعظم سلاحٍ لك
.لكن حافظ على هدوئك أيضًا
155
00:13:17,797 --> 00:13:20,407
.هذا إن كنت تريد أن تصبح إمبراطور السّحر
156
00:13:26,277 --> 00:13:27,307
...حسنًا إذًا
157
00:13:28,577 --> 00:13:30,567
أخبرني، ما هو هدفكم؟
158
00:13:31,277 --> 00:13:34,907
تصرّفاتكم منتشرة جدًّا بالنّسبة لغزو
159
00:13:34,907 --> 00:13:37,817
.ومنظّمة جدًّا بالنّسبة لإرهاب عشوائيّ
160
00:13:38,397 --> 00:13:39,887
من أنت؟
161
00:13:40,417 --> 00:13:43,827
من أنا؟ ألا تعرفني؟
162
00:13:45,117 --> 00:13:48,257
.أظنّني الوحيد المستمتع بهذا اللّقاء
163
00:13:48,257 --> 00:13:49,537
ماذا؟
164
00:13:51,487 --> 00:13:55,677
قبل ستّ سنوات، كنتُ الخيار الأوّل
.لأحد فرق فرسان السّحر
165
00:13:56,917 --> 00:14:00,177
ماذا؟ هل أنت فارس سحر سابق؟
166
00:14:00,177 --> 00:14:02,467
.أظنّك لن تتذكّر
167
00:14:02,777 --> 00:14:05,717
.لم أكن مهمًّا بما يكفي لتزعجوا أنفسكم بي
168
00:14:14,697 --> 00:14:19,067
.إنّه من العامّة، لكنّه يملك قوى سحريّة هائلة
169
00:14:20,087 --> 00:14:22,057
.فليرفع يده من يريد تقديم عرض
170
00:14:24,877 --> 00:14:27,217
.فهمت... أنت هو ذلك الفتى
171
00:14:27,937 --> 00:14:28,877
ما اسمك؟
172
00:14:29,857 --> 00:14:31,347
!راديس
173
00:14:31,347 --> 00:14:32,897
.هذا صحيح
174
00:14:32,897 --> 00:14:36,567
أعتقد أنّك كنت قد انضممت
.إلى الأوركا الأرجوانيّة
175
00:14:37,247 --> 00:14:39,497
!لقد طردوني
176
00:14:40,357 --> 00:14:41,507
طردوك؟
177
00:14:42,527 --> 00:14:46,047
راديس، بكلّ موهبتك... لماذا؟
178
00:14:47,477 --> 00:14:52,187
،قالوا أنّ سحري خطير ومحظور
179
00:14:52,597 --> 00:14:55,687
!وطردوني من الفرقة ومن المملكة
180
00:14:56,057 --> 00:15:00,947
،ولأنّني كنت من العامّة
!لم يدافع عنّي أحد. لا أحد
181
00:15:01,337 --> 00:15:04,327
!رغم أنّ قوّتي كانت أفضل من الجميع
182
00:15:04,327 --> 00:15:07,407
!أكثر من النّبلاء... ومن أيّ أحد
183
00:15:08,087 --> 00:15:11,777
ظننت أن السّحر عنى كلّ شيء
!في هذه المملكة
184
00:15:13,247 --> 00:15:14,787
!وهذا هو السّبب
185
00:15:14,787 --> 00:15:18,127
!سأنتقم من فرسان السّحر ومن هذه البلاد
186
00:15:18,127 --> 00:15:22,257
!بقواي! هذا ما أسعى إليه
187
00:15:22,257 --> 00:15:26,017
...مع أنّنا نملك هدفًا آخر
188
00:15:26,877 --> 00:15:29,057
...يا له من سبب طفوليّ
189
00:15:30,767 --> 00:15:33,307
!لا يمكن أن تكون جادًّا أيّها الأحمق
190
00:15:34,197 --> 00:15:35,517
طفوليّ؟
191
00:15:37,317 --> 00:15:41,737
!الأسباب بسيطة دائمًا
192
00:15:46,247 --> 00:15:47,557
!ليو
193
00:15:48,197 --> 00:15:49,117
أخي؟
194
00:15:49,427 --> 00:15:50,577
هل تحتاج المساعدة؟
195
00:15:50,887 --> 00:15:52,457
!بالتّأكيد لا
196
00:15:53,527 --> 00:15:54,807
!على الإطلاق
197
00:15:54,807 --> 00:15:55,847
...مهلاً
198
00:15:55,847 --> 00:15:57,487
!هذا جيّد
199
00:15:57,487 --> 00:15:58,457
—ما
200
00:15:58,927 --> 00:16:01,527
!اعتني بالأمور بسرعة إن كنت تفهم
201
00:16:01,527 --> 00:16:02,467
!حاضر
202
00:16:02,467 --> 00:16:07,017
!ر-رائع، أخوان أسبرطيان
203
00:16:07,437 --> 00:16:09,367
!أحسنت في طلب المستحيل
204
00:16:09,367 --> 00:16:12,737
.طبيعتانا سيّئتان ضدّ بعضهما
205
00:16:12,737 --> 00:16:15,647
...ليس وكأنّني سأدعك تساعده، لكن
206
00:16:21,067 --> 00:16:23,987
.آسف، لن أتمكّن من التّحكّم في شدّة النّيران
207
00:16:24,677 --> 00:16:28,487
!سحر تشكيل النّار: الأسد الزّائر
208
00:16:38,587 --> 00:16:40,377
...حاجز سحريّ
209
00:16:42,177 --> 00:16:43,967
!الرّقم واحد، كارل
210
00:16:44,647 --> 00:16:48,357
!كان خبيرًا في سحر الدّفاع عندما كان حيًّا
211
00:16:48,357 --> 00:16:52,727
!أضفت سحر اللّعن خاصّتي وجعلته أكثر قوّة
212
00:16:53,927 --> 00:16:57,017
!إنّه يخرج أشياء كتلك مجدّدًا
213
00:16:57,017 --> 00:16:58,537
.أستا
214
00:16:58,537 --> 00:16:59,477
!نـ-نعم
215
00:17:00,187 --> 00:17:03,447
هل تذكر ما قلته قبل قليل؟
216
00:17:05,407 --> 00:17:06,487
.راقب جيّدًا
217
00:17:07,077 --> 00:17:09,357
!لِمَ أنت هادئ هكذا؟
218
00:17:09,357 --> 00:17:12,497
!الدّفاع ليس الشّيء الوحيد الّذي يمكنه فعله
219
00:17:15,687 --> 00:17:18,957
.سحر تشكيل النّار: عمود النّار
220
00:17:23,337 --> 00:17:26,717
تحاول مجاراة تعاويذ الحاجز التّابعة لكارل؟
221
00:17:28,717 --> 00:17:30,257
!ما رأيك؟
222
00:17:30,257 --> 00:17:34,227
ما رأيك في هذا الحاجز الّذي لا يقهر
ووابل الهجمات؟
223
00:17:35,237 --> 00:17:37,227
.صحيح، لا يمكنني فعل شيء الآن
224
00:17:39,237 --> 00:17:43,737
أهذا كلّ ما لديك يا قائد الأسود
الملوك القرمزيّة؟
225
00:18:01,877 --> 00:18:05,257
.سحر النّار: شعاع الشّمس
226
00:18:06,007 --> 00:18:07,697
،في اللّحظة الّتي تهاجم فيها
227
00:18:07,697 --> 00:18:11,737
.تضعف مانا الحاجز في بعض الأماكن لوهلة
228
00:18:11,737 --> 00:18:13,977
.ذلك ما استهدفته
229
00:18:14,397 --> 00:18:17,407
.أتعامل مع سحر صعب كلّ يوم
230
00:18:18,637 --> 00:18:19,937
!اسمعوا جيّدًا جميعًا
231
00:18:21,677 --> 00:18:23,147
،طالما أنتم فرسان سحر
232
00:18:23,147 --> 00:18:28,157
ستجدون أنفسكم مواجهين أعداءً
!وسحرًا أقوياء باستمرار
233
00:18:28,997 --> 00:18:32,097
،لكن عند حدوث ذلك
إن قِستم القدرة بهدوء
234
00:18:32,097 --> 00:18:37,167
،وحافظتم على روح قتاليّة جريئة
!فلن تخسروا أبدًا
235
00:18:37,167 --> 00:18:38,617
!هل هذا واضح؟
236
00:18:38,617 --> 00:18:39,747
!نعم
237
00:18:40,107 --> 00:18:43,167
،لقد اكتشف نقطة ضعف خصمه على الفور
238
00:18:43,167 --> 00:18:44,667
.وحمّس رفاقه
239
00:18:45,367 --> 00:18:49,117
.هذا هو قائد أحد فرق فرسان السّحر إذًا
240
00:18:50,197 --> 00:18:53,177
!مـ-مذهل
241
00:18:53,177 --> 00:18:58,477
مـ-مستحيل! لقد هُزم الرّقم
...واحد بسهولة كبيرة
242
00:18:59,157 --> 00:19:02,317
!تـ-تبًّا! تبًّا
243
00:19:03,367 --> 00:19:05,077
اسمك راديس، صحيح؟
244
00:19:06,527 --> 00:19:10,657
حتّى وإن كنت تملك قدرات استثنائيّة
،وشحذتها إلى أقصى الحدود
245
00:19:11,337 --> 00:19:15,157
!فما هي إلاّ عنف في غياب الرّوح النّزيهة
246
00:19:15,767 --> 00:19:19,167
.لا أحد سيعترف بشيء كذلك
247
00:19:24,647 --> 00:19:26,337
.لديّ تقرير يا جلالة الملك
248
00:19:26,817 --> 00:19:30,077
.يبدو أنّ معظم المهاجمين قد تمّ التّعامل معهم
249
00:19:32,557 --> 00:19:34,697
.تأخّروا كثيرًا
250
00:19:34,697 --> 00:19:37,197
.على فرسان السّحر العمل بجهد أكبر
251
00:19:37,687 --> 00:19:40,297
وأين هو إمبراطور السّحر؟
252
00:19:40,297 --> 00:19:42,187
لِمَ لم يأتِ إليّ؟
253
00:19:43,687 --> 00:19:45,397
.إنّه في مَهمّة مُهمّة
254
00:19:46,647 --> 00:19:52,197
.يا إلهي... من المستحيل أن تكون أكثر أهمّيّة منّي
255
00:19:55,367 --> 00:19:59,387
المنطقة الغربيّة
256
00:19:58,517 --> 00:20:01,527
{\an8}ما كانت هذه الأشياء على أيّة حال؟
257
00:20:03,407 --> 00:20:08,367
.بغضّ النّظر عن ذلك، لم يكونوا أنداد لنا
258
00:20:09,547 --> 00:20:13,567
المنطقة الشّرقيّة
259
00:20:09,877 --> 00:20:13,247
{\an8}!لا أصدّق أنّكم حاولتم مهاجمة أختي أيّها الحمقى
260
00:20:13,247 --> 00:20:18,097
{\an8}!فقط فرسان الوردة الزّرقاء النّساء مسموح لهنّ بلمسها
261
00:20:18,097 --> 00:20:21,547
.سول، لا تقولي أشياء يسيء فهمها النّاس
262
00:20:21,547 --> 00:20:24,397
الأشخاص الوحيدون القادرون على لمس
...بشرة أختي النّاعمة المخمليّة
263
00:20:24,397 --> 00:20:25,757
.ليس هذا ما قصدته
264
00:20:26,437 --> 00:20:30,457
المنطقة المركزيّة
265
00:20:27,767 --> 00:20:30,457
{\an8}ماذا؟ هل انتهى أمركم بهذه السّرعة؟
266
00:20:31,577 --> 00:20:33,677
.لكنّني لم أنتهِ من اللّهو بعد
267
00:20:34,357 --> 00:20:36,447
.هناك خطب ما
268
00:20:36,697 --> 00:20:40,687
المنطقة الشّماليّة الغربيّة
269
00:20:38,727 --> 00:20:40,687
{\an8}.أظنّ أنّ هؤلاء معظمهم
270
00:20:41,497 --> 00:20:44,707
...لـ-لقد كانوا مقزّزين
271
00:20:45,207 --> 00:20:49,847
عليّ أن أصبح أقوى لكي لا تزعجني
.أشياء كهذه كثيرًا
272
00:20:49,847 --> 00:20:52,737
!إ-إنّهم أقوياء جدًّا
273
00:20:53,337 --> 00:20:55,937
!مرحى لفرسان السّحر
274
00:20:55,937 --> 00:21:04,767
{\an8}!مرحى! مرحى
275
00:20:57,807 --> 00:21:00,297
.من المبكّر جدًّا أن تفرحوا
276
00:21:01,687 --> 00:21:04,767
.أظنّ أنّ كلّ شيء جاهز تقريبًا
277
00:21:05,307 --> 00:21:08,267
والآن حان وقت ما يضاهي خنزيرًا
...نشيطًا من المانا
278
00:21:08,267 --> 00:21:11,087
!أنا متحمّسة
279
00:22:42,907 --> 00:22:47,177
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
280
00:22:44,117 --> 00:22:46,767
!نفلة صغيرة
281
00:22:47,177 --> 00:22:50,877
{\an8}طبخ الثّواني الثّلاث للقصر
282
00:22:47,777 --> 00:22:50,257
.طبخ الثّواني الثّلاث للقصر
283
00:22:50,877 --> 00:22:53,247
حان الوقت لأقدّم أنا رئيس
،الطّباخين الملكيّ لمملكة كلوفر
284
00:22:53,247 --> 00:22:56,737
.طبقًا يمكن لأيّ أحد تحضيره في ثلاث ثوان
285
00:22:56,737 --> 00:22:58,877
.أودّ اليوم أن أحضّر بعض الكاري في ثلاث ثوان
286
00:22:59,297 --> 00:23:02,657
سأستعمل خليط كاري بسيطًا
.تمّ توفيره من السّوق
287
00:23:02,657 --> 00:23:05,257
ستحتاجون بعد ذلك للجزر والبصل والبطاطس
288
00:23:05,257 --> 00:23:06,847
وبعض الفطر إن أردتم، إضافة
.إلى بعض الطّماطم ربّما
289
00:23:06,847 --> 00:23:09,407
إن حاولتم إضافة مكوّنات سرّيّة
،كالشّكولاطة أو القهوة
290
00:23:09,407 --> 00:23:11,407
.فستتمكّنون من صنع كاري ذو رائحة طيّبة أكثر
291
00:23:11,407 --> 00:23:14,117
...والآن... تأخذون تلك المكوّنات
292
00:23:14,117 --> 00:23:16,337
ثمّ تقطّعونها بالسّحر وتطبخونها
!فورًا على نار هادئة
293
00:23:16,337 --> 00:23:18,887
احرصوا على استعمال الكثير
!من الحبّ والشّغف
294
00:23:20,377 --> 00:23:22,907
وها قد انتهى. ألم يكن ذلك سهلاً؟
295
00:23:22,907 --> 00:23:24,967
!حان وقت الأكل
296
00:23:25,517 --> 00:23:27,167
!لذيذ جدًّا
297
00:23:27,167 --> 00:23:31,057
بهذا تنتهي هذه الحلقة من أطباق الثّواني
.الثّلاث للقصر الّتي يمكن لأيّ أحد طبخها
298
00:23:31,057 --> 00:23:32,757
!نراكم في المرة المقبلة
299
00:23:32,757 --> 00:23:34,137
!هذا مستحيل
300
00:23:36,357 --> 00:23:39,427
.أسرعوا واهتمّوا بأمر المهاجمين يا فرسان السّحر
301
00:23:39,787 --> 00:23:43,427
."بلاك كلوفر، الصّفحة 24: "ظلام
302
00:23:41,107 --> 00:23:52,277
الصفحة 24
ظلام
303
00:23:43,427 --> 00:23:48,727
،الأكل والقيلولة هما عملي أنا ملك مملكة كلوفر
304
00:23:48,727 --> 00:23:50,767
.أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر