1 00:00:03,607 --> 00:00:07,697 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,187 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,477 --> 00:00:34,947 .تعرّضت عاصمة مملكة كلوفر الملكيّة لهجوم مفاجئ 5 00:00:35,697 --> 00:00:37,697 ،واشتعلت النّيران في خمس مناطق عبر العاصمة 6 00:00:37,697 --> 00:00:42,327 وانتشر فرسان السّحر لكل موقع لمساعدة .السّكان المذعورين 7 00:00:42,637 --> 00:00:46,627 .كانوا يقاتلون عدوًّا مجهولاً 8 00:00:47,587 --> 00:00:49,957 !قاتلني بنفسك 9 00:00:49,957 --> 00:00:53,757 !لا تغترّ بنفسك أيّها الشّقيّ 10 00:00:53,757 --> 00:00:55,887 .اخرج يا ألفريد 11 00:01:00,717 --> 00:01:03,597 .رقم اثنين، ألفريد 12 00:01:03,597 --> 00:01:05,947 !هيا يا ألفريد 13 00:02:43,387 --> 00:02:46,517 {\an8}الأسد الملك القرمزيّ 14 00:02:43,577 --> 00:02:46,517 {\an9}الصّفحة 23 15 00:02:52,587 --> 00:02:55,587 المنطقة المركزيّة 16 00:02:57,707 --> 00:02:59,087 .هناك خطبٌ ما 17 00:02:59,677 --> 00:03:03,307 .أعدادهم كبيرة، لكنّهم ضعفاء جدًّا 18 00:03:04,557 --> 00:03:06,307 ما الّذي يريده العدوّ؟ 19 00:03:06,887 --> 00:03:09,097 أين هي قوّاتهم الرّئيسيّة؟ 20 00:03:09,707 --> 00:03:11,267 ما الّذي يسعون إليه؟ 21 00:03:14,247 --> 00:03:15,347 الملك؟ 22 00:03:21,807 --> 00:03:24,027 أين إمبراطور السّحر؟ 23 00:03:25,507 --> 00:03:27,597 ...في حالة طوارئ كهذه 24 00:03:27,597 --> 00:03:29,457 {\an8}...عليه أن يسرع بالمجيء إليّ 25 00:03:29,457 --> 00:03:36,477 ملك مملكة كلوفر أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر 26 00:03:31,517 --> 00:03:37,787 {\an8}،أنا أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر ...ملك مملكة كلوفر 27 00:03:42,307 --> 00:03:46,717 ينبغي أن تكون أولويّته هي ...حمايتي. ذلك هو 28 00:03:46,717 --> 00:03:53,887 ،أهمّ عمل لإمبراطور السّحر !أقوى ساحر في المملكة 29 00:03:53,887 --> 00:03:55,727 .أنت محقّ تمامًا يا جلالة الملك 30 00:03:56,157 --> 00:04:00,987 .اطمئنّ، سنحميك نحن مستشارو إمبراطور السّحر 31 00:04:02,207 --> 00:04:03,427 .اللّعنة على يوليوس ذاك 32 00:04:03,837 --> 00:04:08,127 لقد اغترّ كثيرًا بنفسه لأنّ له سلطة ،تعادل سلطتي خلال الحرب 33 00:04:08,127 --> 00:04:10,287 أليس كذلك؟ 34 00:04:10,687 --> 00:04:11,767 ...تبًّا 35 00:04:11,767 --> 00:04:18,797 !أنا القائد الوحيد لمملكة كلوفر 36 00:04:20,147 --> 00:04:23,137 بلدة القلعة كيكّا 37 00:04:25,687 --> 00:04:27,797 ما الّذي تفعله يا رئيس الطّباخين؟ 38 00:04:27,797 --> 00:04:31,267 !العاصمة الملكيّة تتعرّض للهجوم !علينا أن نحتمي في مكان ما بسرعة 39 00:04:31,727 --> 00:04:36,267 أغبياء! من المستحيل أن يتمكّن طبّاخ !حقيقيّ من الرّحيل أثناء الطّبخ 40 00:04:36,677 --> 00:04:39,547 !سأقدّم أفضل الأطباق، مهما كان الوضع 41 00:04:39,547 --> 00:04:41,277 !هذا ما يعنيه أن أكون الأفضل 42 00:04:41,277 --> 00:04:46,927 !لكنّ جميع فرسان السّحر خرجوا، لذا لا أحد هنا 43 00:04:46,927 --> 00:04:48,547 !لقد ذهبوا إلى المعركة 44 00:04:48,547 --> 00:04:53,027 ماذا؟! كيف أمكنهم الرّحيل !دون تناول طبقي الرّئيسيّ؟ 45 00:04:53,787 --> 00:04:55,997 !هذا لأنّ مملكتنا في ورطة 46 00:04:55,997 --> 00:04:57,847 !لنسرع ونهرب 47 00:04:57,027 --> 00:05:00,297 !لا 48 00:05:00,297 --> 00:05:03,547 مـ-من هذه القصيرة؟ 49 00:05:03,547 --> 00:05:05,967 ...ذاك الطّبق الرّئيسيّ الّذي ذكرته 50 00:05:07,197 --> 00:05:10,427 !دعني آكله رجاءً 51 00:05:13,507 --> 00:05:15,187 ...رداء فارس سحر 52 00:05:15,187 --> 00:05:17,977 هذا يعني أنّها بالتّأكيد أحد الشّخصيّات المهمّة 53 00:05:17,977 --> 00:05:19,517 .الّتي تمّت دعوتها إلى حفل تسليم الأوسمة 54 00:05:19,867 --> 00:05:20,897 ...وأيضًا 55 00:05:21,597 --> 00:05:24,587 .عيناها السّاطعتان مشتعلتان حماسًا تقريبًا 56 00:05:25,067 --> 00:05:28,237 .لعابها السّائل السّاطع المشتعل حماسًا تقريبًا 57 00:05:28,627 --> 00:05:29,747 ...إنّها 58 00:05:30,347 --> 00:05:32,037 !شخص مميّز 59 00:05:34,187 --> 00:05:35,787 !حسنًا، لك ذلك 60 00:05:36,197 --> 00:05:37,707 !انتظري فحسب 61 00:05:37,707 --> 00:05:40,487 !سأطبخ لك أفضل طبق رئيسيّ على الإطلاق 62 00:05:40,487 --> 00:05:42,077 !ماذا؟ 63 00:05:42,077 --> 00:05:46,257 !أجل! مرحى 64 00:05:44,147 --> 00:05:46,257 !فلنرهب بسرعة 65 00:05:46,257 --> 00:05:47,297 ...الطّبخ 66 00:05:48,477 --> 00:05:51,057 !أكثر أهمّيّة من حياتي 67 00:05:49,637 --> 00:05:51,057 !مرحى 68 00:05:52,887 --> 00:05:56,407 المنطقة الشّماليّة 69 00:06:03,567 --> 00:06:07,017 !يا للأسف أيّها الشّقيّ القذر 70 00:06:07,017 --> 00:06:14,157 سيفك المضادّ للسّحر المميّز !لا يعني شيئًا إن لم يصب هدفه 71 00:06:20,037 --> 00:06:21,587 ...سيّدي 72 00:06:22,767 --> 00:06:24,337 !هذه فرصتك 73 00:06:24,337 --> 00:06:25,667 !اهربي بسرعة 74 00:06:25,667 --> 00:06:27,447 ...حـ-حسنًا 75 00:06:32,387 --> 00:06:33,677 .ساعديه رجاءً 76 00:06:34,027 --> 00:06:38,517 ...أعلم. دعي الأمر لي، فهو 77 00:06:39,117 --> 00:06:41,187 !صديق عزيز عليّ 78 00:06:44,037 --> 00:06:45,067 !حسنًا 79 00:06:57,267 --> 00:06:59,127 !انزل إلى هنا 80 00:06:59,127 --> 00:07:00,997 هل أنت غبيّ؟ 81 00:07:01,247 --> 00:07:05,187 من سينزل فقط لأنّ أحدًا طلب منه ذلك؟ 82 00:07:08,527 --> 00:07:10,757 ...حين كنّا في الدّيماس 83 00:07:11,107 --> 00:07:12,997 .أجل، دعي الأمر لي 84 00:07:12,997 --> 00:07:15,517 !سأرمي إليه ما يكفي لكلينا 85 00:07:15,937 --> 00:07:17,847 ،لا أملك أيّ سحر 86 00:07:17,847 --> 00:07:19,387 ...لكنّني أملك 87 00:07:19,877 --> 00:07:22,167 !أصدقائي 88 00:07:23,437 --> 00:07:27,267 ،اندمجت قواي السّحريّة مع سيف أستا 89 00:07:27,687 --> 00:07:29,987 ،إن تمكّنت من مساعدته مثل تلك المرّة 90 00:07:29,987 --> 00:07:31,777 ...حتّى وإن كان العدوّ في الهواء 91 00:07:32,467 --> 00:07:34,277 !يا فتاة الثّيران السّوداء 92 00:07:35,347 --> 00:07:39,117 .أنا ليوبولد فارميليون، سوف أساندك 93 00:07:39,117 --> 00:07:41,907 !لن أدعه يؤذي غريمي أكثر من هذا 94 00:07:41,907 --> 00:07:43,127 .أجل 95 00:07:51,467 --> 00:07:54,387 !يمكنكما أن تتعاملا معه 96 00:07:56,107 --> 00:07:59,877 .سحر النَّزَح... سحري سيّئ ضدّه 97 00:08:00,507 --> 00:08:01,647 ...أستا 98 00:08:02,517 --> 00:08:04,847 ...جرحه الّذي تلّقاه من الهجوم السّابق 99 00:08:17,827 --> 00:08:21,537 أخبرتني من قبل، صحيح؟ 100 00:08:21,877 --> 00:08:25,127 أن أهاجمك بنفسي؟ 101 00:08:28,557 --> 00:08:30,217 !غبيّ 102 00:08:30,217 --> 00:08:35,377 !لن أقاتل. سوف أتحكّم بالجثث وأستمتع بالعرض 103 00:08:35,377 --> 00:08:37,427 .سأفوز بالتّفرّج فحسب 104 00:08:37,427 --> 00:08:41,487 !تلك هي طريقة قتالي 105 00:08:41,487 --> 00:08:46,947 ،بعكس الأغبياء ذوي العضلات أمثالك .فأنا أعرف كيف أستخدم عقلي 106 00:08:46,947 --> 00:08:48,907 !غبيّ 107 00:08:50,267 --> 00:08:51,867 !غبيّ 108 00:08:54,407 --> 00:08:56,367 ...سحقًا 109 00:08:56,887 --> 00:09:00,407 ...ذلك الوغد الحقير الّذي لا يعتبر النّاس ناسًا 110 00:09:00,867 --> 00:09:02,407 !لا أريد أن أخسر أمامه 111 00:09:02,747 --> 00:09:04,917 ما تلك النّظرة؟ 112 00:09:05,877 --> 00:09:09,947 لن تخرجك الجرأة وحدها من !هذا المأزق أيّها الشّقيّ القذر 113 00:09:09,947 --> 00:09:11,007 !ألفريد 114 00:09:15,527 --> 00:09:16,907 !أستا 115 00:09:24,917 --> 00:09:27,307 ...تبًّا! ماذا عليّ أن 116 00:09:29,277 --> 00:09:30,317 !اقتله 117 00:09:51,917 --> 00:09:58,277 ...أ-ألفريد... لقد تحوّل إلى فحم في لحظة 118 00:10:03,097 --> 00:10:04,557 ...إنّه 119 00:10:15,637 --> 00:10:20,667 .تبًّا... لم أتمكّن من هزيمته بمفردي 120 00:10:23,677 --> 00:10:27,537 .آسف لتدخّلي في قتالك 121 00:10:29,607 --> 00:10:33,157 لكنّني فكّرت أنّه من الخسارة .أن أدع رجلاً مثلك يموت هنا 122 00:10:38,797 --> 00:10:39,797 .سامحني 123 00:10:42,127 --> 00:10:48,057 لقد قاتلت بشكلٍ جيّد بالنّسبة .لقرويّ لا يملك قوى سحريّة 124 00:10:48,057 --> 00:10:50,057 .أنت مثير للاهتمام يا فتى 125 00:10:50,377 --> 00:10:51,977 .انضمّ لفرقتي 126 00:10:52,437 --> 00:10:53,817 .أكره الاعتراف بالأمر 127 00:10:53,997 --> 00:10:57,647 .يبدو أنّ فطنة يامي كانت أفضل من فطنتي 128 00:11:04,437 --> 00:11:06,077 اسمك أستا، صحيح؟ 129 00:11:07,927 --> 00:11:11,687 ذكرت أنّك ستصبح إمبراطور السّحر، صحيح؟ 130 00:11:13,457 --> 00:11:17,177 !ماذا؟! تصبح إمبراطور السّحر 131 00:11:17,177 --> 00:11:23,757 من المستحيل لشقيّ قذر أضعف !منّي بكثير مثلك أن يصبح كذلك 132 00:11:24,247 --> 00:11:25,137 ...إذًا 133 00:11:26,597 --> 00:11:28,807 .أظنّ أنّك غريمي أيضًا 134 00:11:37,127 --> 00:11:39,787 هل ستقاتلني إذًا؟ 135 00:11:39,787 --> 00:11:42,067 ...أخيرًا، شخص يستحقّ القتال 136 00:11:44,747 --> 00:11:48,357 ،قائد الأسود الملوك القرمزيّة 137 00:11:48,357 --> 00:11:51,347 !السّيّد فويغوليون فارميليون 138 00:11:52,987 --> 00:11:54,287 ،أستا 139 00:11:54,747 --> 00:11:56,607 !دع الباقي لي 140 00:12:18,997 --> 00:12:20,427 !أستا 141 00:12:20,427 --> 00:12:22,327 !أخي 142 00:12:30,727 --> 00:12:32,997 ...قائد فرقة فرسان سحر 143 00:12:34,217 --> 00:12:36,597 .أظنّ أنّك غريمي أيضًا 144 00:12:37,157 --> 00:12:38,737 ...هل قال للتّوّ 145 00:12:45,047 --> 00:12:47,287 !هذا ليس وقت الضّعف 146 00:12:47,287 --> 00:12:48,967 ...ما زال بإمكاني 147 00:12:48,967 --> 00:12:51,237 !فعل هذا 148 00:12:51,237 --> 00:12:52,407 .لا، لا يمكنك 149 00:12:53,997 --> 00:12:56,397 !رأسي ووجهي ومعدتي تؤلمني 150 00:12:56,397 --> 00:12:57,827 .أنا واثق من ذلك 151 00:12:58,527 --> 00:13:01,557 ،كمحارب، عليك أن تكون مدركًا لحالتك باستمرار 152 00:13:01,967 --> 00:13:04,677 .وتعرف ما إن كنت قادرًا على القتال أم لا 153 00:13:07,317 --> 00:13:10,057 .وأنت بالتّأكيد لست في حالة تسمح بذلك 154 00:13:12,577 --> 00:13:17,297 ،حماسك هو أعظم سلاحٍ لك .لكن حافظ على هدوئك أيضًا 155 00:13:17,797 --> 00:13:20,407 .هذا إن كنت تريد أن تصبح إمبراطور السّحر 156 00:13:26,277 --> 00:13:27,307 ...حسنًا إذًا 157 00:13:28,577 --> 00:13:30,567 أخبرني، ما هو هدفكم؟ 158 00:13:31,277 --> 00:13:34,907 تصرّفاتكم منتشرة جدًّا بالنّسبة لغزو 159 00:13:34,907 --> 00:13:37,817 .ومنظّمة جدًّا بالنّسبة لإرهاب عشوائيّ 160 00:13:38,397 --> 00:13:39,887 من أنت؟ 161 00:13:40,417 --> 00:13:43,827 من أنا؟ ألا تعرفني؟ 162 00:13:45,117 --> 00:13:48,257 .أظنّني الوحيد المستمتع بهذا اللّقاء 163 00:13:48,257 --> 00:13:49,537 ماذا؟ 164 00:13:51,487 --> 00:13:55,677 قبل ستّ سنوات، كنتُ الخيار الأوّل .لأحد فرق فرسان السّحر 165 00:13:56,917 --> 00:14:00,177 ماذا؟ هل أنت فارس سحر سابق؟ 166 00:14:00,177 --> 00:14:02,467 .أظنّك لن تتذكّر 167 00:14:02,777 --> 00:14:05,717 .لم أكن مهمًّا بما يكفي لتزعجوا أنفسكم بي 168 00:14:14,697 --> 00:14:19,067 .إنّه من العامّة، لكنّه يملك قوى سحريّة هائلة 169 00:14:20,087 --> 00:14:22,057 .فليرفع يده من يريد تقديم عرض 170 00:14:24,877 --> 00:14:27,217 .فهمت... أنت هو ذلك الفتى 171 00:14:27,937 --> 00:14:28,877 ما اسمك؟ 172 00:14:29,857 --> 00:14:31,347 !راديس 173 00:14:31,347 --> 00:14:32,897 .هذا صحيح 174 00:14:32,897 --> 00:14:36,567 أعتقد أنّك كنت قد انضممت .إلى الأوركا الأرجوانيّة 175 00:14:37,247 --> 00:14:39,497 !لقد طردوني 176 00:14:40,357 --> 00:14:41,507 طردوك؟ 177 00:14:42,527 --> 00:14:46,047 راديس، بكلّ موهبتك... لماذا؟ 178 00:14:47,477 --> 00:14:52,187 ،قالوا أنّ سحري خطير ومحظور 179 00:14:52,597 --> 00:14:55,687 !وطردوني من الفرقة ومن المملكة 180 00:14:56,057 --> 00:15:00,947 ،ولأنّني كنت من العامّة !لم يدافع عنّي أحد. لا أحد 181 00:15:01,337 --> 00:15:04,327 !رغم أنّ قوّتي كانت أفضل من الجميع 182 00:15:04,327 --> 00:15:07,407 !أكثر من النّبلاء... ومن أيّ أحد 183 00:15:08,087 --> 00:15:11,777 ظننت أن السّحر عنى كلّ شيء !في هذه المملكة 184 00:15:13,247 --> 00:15:14,787 !وهذا هو السّبب 185 00:15:14,787 --> 00:15:18,127 !سأنتقم من فرسان السّحر ومن هذه البلاد 186 00:15:18,127 --> 00:15:22,257 !بقواي! هذا ما أسعى إليه 187 00:15:22,257 --> 00:15:26,017 ...مع أنّنا نملك هدفًا آخر 188 00:15:26,877 --> 00:15:29,057 ...يا له من سبب طفوليّ 189 00:15:30,767 --> 00:15:33,307 !لا يمكن أن تكون جادًّا أيّها الأحمق 190 00:15:34,197 --> 00:15:35,517 طفوليّ؟ 191 00:15:37,317 --> 00:15:41,737 !الأسباب بسيطة دائمًا 192 00:15:46,247 --> 00:15:47,557 !ليو 193 00:15:48,197 --> 00:15:49,117 أخي؟ 194 00:15:49,427 --> 00:15:50,577 هل تحتاج المساعدة؟ 195 00:15:50,887 --> 00:15:52,457 !بالتّأكيد لا 196 00:15:53,527 --> 00:15:54,807 !على الإطلاق 197 00:15:54,807 --> 00:15:55,847 ...مهلاً 198 00:15:55,847 --> 00:15:57,487 !هذا جيّد 199 00:15:57,487 --> 00:15:58,457 —ما 200 00:15:58,927 --> 00:16:01,527 !اعتني بالأمور بسرعة إن كنت تفهم 201 00:16:01,527 --> 00:16:02,467 !حاضر 202 00:16:02,467 --> 00:16:07,017 !ر-رائع، أخوان أسبرطيان 203 00:16:07,437 --> 00:16:09,367 !أحسنت في طلب المستحيل 204 00:16:09,367 --> 00:16:12,737 .طبيعتانا سيّئتان ضدّ بعضهما 205 00:16:12,737 --> 00:16:15,647 ...ليس وكأنّني سأدعك تساعده، لكن 206 00:16:21,067 --> 00:16:23,987 .آسف، لن أتمكّن من التّحكّم في شدّة النّيران 207 00:16:24,677 --> 00:16:28,487 !سحر تشكيل النّار: الأسد الزّائر 208 00:16:38,587 --> 00:16:40,377 ...حاجز سحريّ 209 00:16:42,177 --> 00:16:43,967 !الرّقم واحد، كارل 210 00:16:44,647 --> 00:16:48,357 !كان خبيرًا في سحر الدّفاع عندما كان حيًّا 211 00:16:48,357 --> 00:16:52,727 !أضفت سحر اللّعن خاصّتي وجعلته أكثر قوّة 212 00:16:53,927 --> 00:16:57,017 !إنّه يخرج أشياء كتلك مجدّدًا 213 00:16:57,017 --> 00:16:58,537 .أستا 214 00:16:58,537 --> 00:16:59,477 !نـ-نعم 215 00:17:00,187 --> 00:17:03,447 هل تذكر ما قلته قبل قليل؟ 216 00:17:05,407 --> 00:17:06,487 .راقب جيّدًا 217 00:17:07,077 --> 00:17:09,357 !لِمَ أنت هادئ هكذا؟ 218 00:17:09,357 --> 00:17:12,497 !الدّفاع ليس الشّيء الوحيد الّذي يمكنه فعله 219 00:17:15,687 --> 00:17:18,957 .سحر تشكيل النّار: عمود النّار 220 00:17:23,337 --> 00:17:26,717 تحاول مجاراة تعاويذ الحاجز التّابعة لكارل؟ 221 00:17:28,717 --> 00:17:30,257 !ما رأيك؟ 222 00:17:30,257 --> 00:17:34,227 ما رأيك في هذا الحاجز الّذي لا يقهر ووابل الهجمات؟ 223 00:17:35,237 --> 00:17:37,227 .صحيح، لا يمكنني فعل شيء الآن 224 00:17:39,237 --> 00:17:43,737 أهذا كلّ ما لديك يا قائد الأسود الملوك القرمزيّة؟ 225 00:18:01,877 --> 00:18:05,257 .سحر النّار: شعاع الشّمس 226 00:18:06,007 --> 00:18:07,697 ،في اللّحظة الّتي تهاجم فيها 227 00:18:07,697 --> 00:18:11,737 .تضعف مانا الحاجز في بعض الأماكن لوهلة 228 00:18:11,737 --> 00:18:13,977 .ذلك ما استهدفته 229 00:18:14,397 --> 00:18:17,407 .أتعامل مع سحر صعب كلّ يوم 230 00:18:18,637 --> 00:18:19,937 !اسمعوا جيّدًا جميعًا 231 00:18:21,677 --> 00:18:23,147 ،طالما أنتم فرسان سحر 232 00:18:23,147 --> 00:18:28,157 ستجدون أنفسكم مواجهين أعداءً !وسحرًا أقوياء باستمرار 233 00:18:28,997 --> 00:18:32,097 ،لكن عند حدوث ذلك إن قِستم القدرة بهدوء 234 00:18:32,097 --> 00:18:37,167 ،وحافظتم على روح قتاليّة جريئة !فلن تخسروا أبدًا 235 00:18:37,167 --> 00:18:38,617 !هل هذا واضح؟ 236 00:18:38,617 --> 00:18:39,747 !نعم 237 00:18:40,107 --> 00:18:43,167 ،لقد اكتشف نقطة ضعف خصمه على الفور 238 00:18:43,167 --> 00:18:44,667 .وحمّس رفاقه 239 00:18:45,367 --> 00:18:49,117 .هذا هو قائد أحد فرق فرسان السّحر إذًا 240 00:18:50,197 --> 00:18:53,177 !مـ-مذهل 241 00:18:53,177 --> 00:18:58,477 مـ-مستحيل! لقد هُزم الرّقم ...واحد بسهولة كبيرة 242 00:18:59,157 --> 00:19:02,317 !تـ-تبًّا! تبًّا 243 00:19:03,367 --> 00:19:05,077 اسمك راديس، صحيح؟ 244 00:19:06,527 --> 00:19:10,657 حتّى وإن كنت تملك قدرات استثنائيّة ،وشحذتها إلى أقصى الحدود 245 00:19:11,337 --> 00:19:15,157 !فما هي إلاّ عنف في غياب الرّوح النّزيهة 246 00:19:15,767 --> 00:19:19,167 .لا أحد سيعترف بشيء كذلك 247 00:19:24,647 --> 00:19:26,337 .لديّ تقرير يا جلالة الملك 248 00:19:26,817 --> 00:19:30,077 .يبدو أنّ معظم المهاجمين قد تمّ التّعامل معهم 249 00:19:32,557 --> 00:19:34,697 .تأخّروا كثيرًا 250 00:19:34,697 --> 00:19:37,197 .على فرسان السّحر العمل بجهد أكبر 251 00:19:37,687 --> 00:19:40,297 وأين هو إمبراطور السّحر؟ 252 00:19:40,297 --> 00:19:42,187 لِمَ لم يأتِ إليّ؟ 253 00:19:43,687 --> 00:19:45,397 .إنّه في مَهمّة مُهمّة 254 00:19:46,647 --> 00:19:52,197 .يا إلهي... من المستحيل أن تكون أكثر أهمّيّة منّي 255 00:19:55,367 --> 00:19:59,387 المنطقة الغربيّة 256 00:19:58,517 --> 00:20:01,527 {\an8}ما كانت هذه الأشياء على أيّة حال؟ 257 00:20:03,407 --> 00:20:08,367 .بغضّ النّظر عن ذلك، لم يكونوا أنداد لنا 258 00:20:09,547 --> 00:20:13,567 المنطقة الشّرقيّة 259 00:20:09,877 --> 00:20:13,247 {\an8}!لا أصدّق أنّكم حاولتم مهاجمة أختي أيّها الحمقى 260 00:20:13,247 --> 00:20:18,097 {\an8}!فقط فرسان الوردة الزّرقاء النّساء مسموح لهنّ بلمسها 261 00:20:18,097 --> 00:20:21,547 .سول، لا تقولي أشياء يسيء فهمها النّاس 262 00:20:21,547 --> 00:20:24,397 الأشخاص الوحيدون القادرون على لمس ...بشرة أختي النّاعمة المخمليّة 263 00:20:24,397 --> 00:20:25,757 .ليس هذا ما قصدته 264 00:20:26,437 --> 00:20:30,457 المنطقة المركزيّة 265 00:20:27,767 --> 00:20:30,457 {\an8}ماذا؟ هل انتهى أمركم بهذه السّرعة؟ 266 00:20:31,577 --> 00:20:33,677 .لكنّني لم أنتهِ من اللّهو بعد 267 00:20:34,357 --> 00:20:36,447 .هناك خطب ما 268 00:20:36,697 --> 00:20:40,687 المنطقة الشّماليّة الغربيّة 269 00:20:38,727 --> 00:20:40,687 {\an8}.أظنّ أنّ هؤلاء معظمهم 270 00:20:41,497 --> 00:20:44,707 ...لـ-لقد كانوا مقزّزين 271 00:20:45,207 --> 00:20:49,847 عليّ أن أصبح أقوى لكي لا تزعجني .أشياء كهذه كثيرًا 272 00:20:49,847 --> 00:20:52,737 !إ-إنّهم أقوياء جدًّا 273 00:20:53,337 --> 00:20:55,937 !مرحى لفرسان السّحر 274 00:20:55,937 --> 00:21:04,767 {\an8}!مرحى! مرحى 275 00:20:57,807 --> 00:21:00,297 .من المبكّر جدًّا أن تفرحوا 276 00:21:01,687 --> 00:21:04,767 .أظنّ أنّ كلّ شيء جاهز تقريبًا 277 00:21:05,307 --> 00:21:08,267 والآن حان وقت ما يضاهي خنزيرًا ...نشيطًا من المانا 278 00:21:08,267 --> 00:21:11,087 !أنا متحمّسة 279 00:22:42,907 --> 00:22:47,177 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 280 00:22:44,117 --> 00:22:46,767 !نفلة صغيرة 281 00:22:47,177 --> 00:22:50,877 {\an8}طبخ الثّواني الثّلاث للقصر 282 00:22:47,777 --> 00:22:50,257 .طبخ الثّواني الثّلاث للقصر 283 00:22:50,877 --> 00:22:53,247 حان الوقت لأقدّم أنا رئيس ،الطّباخين الملكيّ لمملكة كلوفر 284 00:22:53,247 --> 00:22:56,737 .طبقًا يمكن لأيّ أحد تحضيره في ثلاث ثوان 285 00:22:56,737 --> 00:22:58,877 .أودّ اليوم أن أحضّر بعض الكاري في ثلاث ثوان 286 00:22:59,297 --> 00:23:02,657 سأستعمل خليط كاري بسيطًا .تمّ توفيره من السّوق 287 00:23:02,657 --> 00:23:05,257 ستحتاجون بعد ذلك للجزر والبصل والبطاطس 288 00:23:05,257 --> 00:23:06,847 وبعض الفطر إن أردتم، إضافة .إلى بعض الطّماطم ربّما 289 00:23:06,847 --> 00:23:09,407 إن حاولتم إضافة مكوّنات سرّيّة ،كالشّكولاطة أو القهوة 290 00:23:09,407 --> 00:23:11,407 .فستتمكّنون من صنع كاري ذو رائحة طيّبة أكثر 291 00:23:11,407 --> 00:23:14,117 ...والآن... تأخذون تلك المكوّنات 292 00:23:14,117 --> 00:23:16,337 ثمّ تقطّعونها بالسّحر وتطبخونها !فورًا على نار هادئة 293 00:23:16,337 --> 00:23:18,887 احرصوا على استعمال الكثير !من الحبّ والشّغف 294 00:23:20,377 --> 00:23:22,907 وها قد انتهى. ألم يكن ذلك سهلاً؟ 295 00:23:22,907 --> 00:23:24,967 !حان وقت الأكل 296 00:23:25,517 --> 00:23:27,167 !لذيذ جدًّا 297 00:23:27,167 --> 00:23:31,057 بهذا تنتهي هذه الحلقة من أطباق الثّواني .الثّلاث للقصر الّتي يمكن لأيّ أحد طبخها 298 00:23:31,057 --> 00:23:32,757 !نراكم في المرة المقبلة 299 00:23:32,757 --> 00:23:34,137 !هذا مستحيل 300 00:23:36,357 --> 00:23:39,427 .أسرعوا واهتمّوا بأمر المهاجمين يا فرسان السّحر 301 00:23:39,787 --> 00:23:43,427 ."بلاك كلوفر، الصّفحة 24: "ظلام 302 00:23:41,107 --> 00:23:52,277 الصفحة 24 ظلام 303 00:23:43,427 --> 00:23:48,727 ،الأكل والقيلولة هما عملي أنا ملك مملكة كلوفر 304 00:23:48,727 --> 00:23:50,767 .أوغوستوس كيرا كلوفر الثّالث عشر