1
00:00:03,587 --> 00:00:07,747
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,177
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,477
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:38,067 --> 00:00:41,637
Magia de Criação de Fogo: Leo Rugiens!
5
00:00:49,357 --> 00:00:53,877
Já acabou, Senhor Capitão
dos Reis Leões Carmesins?
6
00:01:03,877 --> 00:01:05,587
Quando você ataca,
7
00:01:05,587 --> 00:01:09,187
mesmo que por um momento,
a mana da barreira se afina.
8
00:01:09,517 --> 00:01:11,397
Era isso que eu queria.
9
00:01:11,787 --> 00:01:14,817
E-Ele é demais!
10
00:01:15,487 --> 00:01:17,317
Rades, não é?
11
00:01:17,637 --> 00:01:21,787
Mesmo que você tenha habilidades
extraordinárias, polidas ao extremo,
12
00:01:22,387 --> 00:01:26,287
tudo só se traduz em violência,
pois lhe falta um espírito justo!
13
00:01:26,887 --> 00:01:30,167
E isso ninguém vai reconhecer!
14
00:01:32,187 --> 00:01:36,967
Eu preciso ficar mais forte, para que
situações assim sejam mais fáceis...
15
00:01:36,967 --> 00:01:39,627
É muito cedo para comemorar...
16
00:01:41,007 --> 00:01:44,097
Acho que já está quase tudo pronto...
17
00:01:44,797 --> 00:01:47,597
Quantas formiguinhas
felizes, cheias de mana...
18
00:01:47,597 --> 00:01:50,237
Que delícia!
19
00:02:05,887 --> 00:02:10,747
Eu sempre fechava meus olhos
20
00:02:10,747 --> 00:02:15,087
e me acovardava diante da realidade
21
00:02:15,087 --> 00:02:19,757
Eu não suporto a ideia
22
00:02:19,757 --> 00:02:24,137
de dar desculpas para desistir
23
00:02:24,137 --> 00:02:25,277
Fique bem aqui
24
00:02:25,277 --> 00:02:26,417
Eu não quero ficar do seu lado
25
00:02:26,417 --> 00:02:27,557
A qualquer momento
26
00:02:27,557 --> 00:02:30,937
Espere bem aqui
27
00:02:28,767 --> 00:02:30,937
(Ainda falta muito para a batalha decisiva)
28
00:02:30,937 --> 00:02:33,027
Preto e azul
29
00:02:33,027 --> 00:02:38,947
Eu vou desistir de desistir
30
00:02:38,947 --> 00:02:42,447
E juntar o mundo ao meu lado
31
00:02:42,447 --> 00:02:46,107
Eu procuro a razão de viver
32
00:02:46,107 --> 00:02:51,337
o tempo todo, em algum lugar sob o céu
33
00:02:51,337 --> 00:02:57,197
Liberte-se das noites de lágrimas
34
00:02:57,197 --> 00:03:00,467
Siga para onde a luz cintila
35
00:03:00,467 --> 00:03:04,307
Eu vou cumprir minha promessa
36
00:03:04,307 --> 00:03:07,847
Eu vou lhe entregar
37
00:03:07,847 --> 00:03:11,837
a forma do amor
38
00:03:16,417 --> 00:03:19,587
{\an8}Blecaute
39
00:03:16,607 --> 00:03:19,527
{\an9}Página 24
40
00:03:24,237 --> 00:03:25,487
Por quê?
41
00:03:26,437 --> 00:03:30,367
A minha magia é mais forte
que a de qualquer um.
42
00:03:31,107 --> 00:03:36,037
Eu estudei tudo sobre magia. Afinei
minhas habilidades, me preparei!
43
00:03:37,147 --> 00:03:39,377
Tudo por este dia!
44
00:03:39,377 --> 00:03:41,927
Por anos e anos!
45
00:03:46,067 --> 00:03:49,197
Mesmo assim... Por quê?!
46
00:04:09,397 --> 00:04:11,117
Noelle, obrigado!
47
00:04:11,117 --> 00:04:13,497
Pode poupar os
agradecimentos. Anda logo!
48
00:04:13,847 --> 00:04:15,247
Lógico!
49
00:04:22,147 --> 00:04:24,997
Magia de Fogo: Ignis Columna!
50
00:04:44,277 --> 00:04:48,277
Que tal?! Eu o fiz evaporar
com um poder de fogo intenso.
51
00:04:49,837 --> 00:04:50,987
Ai...
52
00:04:51,407 --> 00:04:53,307
Excelente! Muito bem!
53
00:04:53,307 --> 00:04:55,997
Digno de alguém capaz
de liderar esta nação!
54
00:04:56,327 --> 00:04:57,497
Sim, senhor!
55
00:04:58,367 --> 00:04:59,997
Eu acabei entrando na
onda e saudando junto.
56
00:05:03,827 --> 00:05:05,297
I-Impossível...
57
00:05:07,607 --> 00:05:11,867
Impossível! Eu tenho tanto poder
mágico quanto alguém da realeza!
58
00:05:11,867 --> 00:05:12,767
Eu...
59
00:05:13,867 --> 00:05:16,767
Magia de Constrição de Fogo: Leo Palma!
60
00:05:23,247 --> 00:05:25,477
M-Me solte!
61
00:05:25,477 --> 00:05:27,037
Eu ainda—
62
00:05:27,037 --> 00:05:29,277
Droga! Droga!
63
00:05:29,737 --> 00:05:32,787
{\an8}Desse jeito, eu...
64
00:05:30,027 --> 00:05:32,787
Há várias perguntas que quero lhe fazer.
65
00:05:34,427 --> 00:05:38,287
Mas, primeiro, confiscarei o seu grimório.
66
00:05:39,347 --> 00:05:40,497
Não!
67
00:05:42,827 --> 00:05:46,077
Não toque no meu grimório!
68
00:05:47,407 --> 00:05:50,007
Que grimório é este?
69
00:05:50,007 --> 00:05:51,637
P-Pare com isso!
70
00:05:55,347 --> 00:05:58,397
Só tem uma página?
71
00:05:58,397 --> 00:06:01,797
Não! Não olhe!
72
00:06:01,797 --> 00:06:05,827
Ele só sabe usar um feitiço?
73
00:06:02,357 --> 00:06:04,227
{\an8}Droga!
74
00:06:06,327 --> 00:06:08,007
Devolva!
75
00:06:08,007 --> 00:06:11,237
Não ouse me olhar com desprezo!
76
00:06:11,237 --> 00:06:13,567
Quem vai te olhar com desprezo?
77
00:06:19,647 --> 00:06:25,627
Você não conseguiu pensar em nenhum
outro jeito de ter sua força reconhecida?
78
00:06:26,877 --> 00:06:34,927
Sua magia é incrível, e você tem toda essa
força, que pode te levar bem longe...
79
00:06:34,927 --> 00:06:36,267
Que desperdício!
80
00:06:42,757 --> 00:06:45,187
Eu te ajudo.
81
00:06:45,187 --> 00:06:47,187
Obrigado.
82
00:06:47,757 --> 00:06:51,697
O que lhe faltou para
superar as adversidades
83
00:06:52,677 --> 00:06:54,947
foi um coração justo.
84
00:06:56,267 --> 00:06:57,707
Pague por seus pecados.
85
00:06:58,517 --> 00:07:00,707
Está satisfeito agora?
86
00:07:02,517 --> 00:07:03,337
Uma voz...
87
00:07:03,877 --> 00:07:05,047
O que foi?
88
00:07:05,047 --> 00:07:11,187
Para você, é impossível derrotar
um capitão sozinho, afinal.
89
00:07:11,187 --> 00:07:12,967
N-Não é impossível...
90
00:07:12,967 --> 00:07:13,797
Eu...
91
00:07:16,367 --> 00:07:19,767
O seu volume de magia não basta.
92
00:07:19,767 --> 00:07:22,587
Eu também estou chegando ao meu limite.
93
00:07:22,587 --> 00:07:24,707
Já chega de agir sozinho.
94
00:07:25,767 --> 00:07:28,627
De agora em diante, tudo será planejado.
95
00:07:28,627 --> 00:07:30,487
Tudo por nosso mestre.
96
00:07:30,487 --> 00:07:32,987
Distrito Oeste
97
00:07:34,737 --> 00:07:36,757
Os Cavaleiros Mágicos são incríveis!
98
00:07:36,757 --> 00:07:39,037
Viva os Alvorecer Dourado!
99
00:07:39,497 --> 00:07:43,037
Bom, acho que agora
vou tomar sobremesa.
100
00:07:43,567 --> 00:07:45,317
Quem me acompanha?
101
00:07:46,807 --> 00:07:47,957
Recusarei a oferta.
102
00:07:47,957 --> 00:07:50,487
Distrito Leste
103
00:07:51,227 --> 00:07:52,587
Que bom...
104
00:07:54,107 --> 00:07:57,227
Vamos voltar para o acampamento
e tomar um banho, Nee-san!
105
00:07:57,227 --> 00:07:58,267
Vamos.
106
00:07:58,267 --> 00:08:01,057
Bom trabalho, Cavaleiras da Rosa Azul!
107
00:08:01,667 --> 00:08:04,167
A Charlotte-sama é tão linda!
108
00:08:04,167 --> 00:08:06,347
A Charlotte-sama é tão gentil!
109
00:08:06,347 --> 00:08:07,977
A Sol-kun é tão legal!
110
00:08:10,987 --> 00:08:13,737
Distrito Central
111
00:08:18,287 --> 00:08:21,957
Qual é a motivação deles?
112
00:08:21,957 --> 00:08:24,977
Distrito Noroeste
113
00:08:33,557 --> 00:08:37,547
Parece que eles estão
nas áreas demarcadas.
114
00:08:44,927 --> 00:08:46,647
O meu grimório...
115
00:08:49,147 --> 00:08:49,977
O quê?
116
00:08:52,107 --> 00:08:55,867
Muito bem, Cavaleiros Mágicos.
117
00:08:58,487 --> 00:08:59,667
Não—
118
00:09:00,627 --> 00:09:01,537
Nee-san!
119
00:09:17,707 --> 00:09:19,507
O-O quê?!
120
00:09:23,807 --> 00:09:25,757
Os Cavaleiros Mágicos...
121
00:09:25,757 --> 00:09:28,267
A Charlotte-sama... desapareceu...
122
00:09:28,807 --> 00:09:30,267
Sol-kun...
123
00:09:48,867 --> 00:09:50,887
Onde nós estamos?
124
00:09:51,427 --> 00:09:53,207
Parece que estamos
125
00:09:53,207 --> 00:09:56,167
a pelo menos 100 km
de distância da capital.
126
00:09:56,167 --> 00:09:59,757
Eles nos pegaram! Malditos!
127
00:10:00,317 --> 00:10:02,877
Eles conseguiram invadir a capital real.
128
00:10:03,307 --> 00:10:08,687
Eu imaginei que eles deviam ter um
bom usuário de Magia Espacial, mas...
129
00:10:08,687 --> 00:10:11,107
E conseguiram nos
lançar tão longe assim...
130
00:10:12,527 --> 00:10:14,837
Maldição!
131
00:10:16,287 --> 00:10:17,567
O quê?
132
00:10:17,967 --> 00:10:20,047
A mana dos Cavaleiros Mágicos...
133
00:10:20,047 --> 00:10:22,027
Não sinto mais a mana deles.
134
00:10:23,957 --> 00:10:28,537
Esta magia espacial,
sem precedentes... foi de outro mago?
135
00:10:32,037 --> 00:10:34,307
O-O que está havendo?
136
00:10:34,307 --> 00:10:36,297
Não faço ideia.
137
00:10:44,517 --> 00:10:50,817
Quem diria que os grandes Cavaleiros
Mágicos cairiam numa armadilha boba dessas.
138
00:10:50,817 --> 00:10:52,557
Como são estúpidos.
139
00:10:53,147 --> 00:10:58,237
Eu ia ficar com os retardatários. Mas não
vou nem precisar me incomodar com isso.
140
00:10:59,207 --> 00:11:03,577
Então... vou usar o meu tempo
para conseguir mana fresca.
141
00:11:04,257 --> 00:11:08,397
Magia de Maldição de Cinzas:
Formação de Absorção de Cinzas.
142
00:11:13,887 --> 00:11:15,377
O-O quê?!
143
00:11:15,377 --> 00:11:18,167
O que está havendo?
144
00:11:22,747 --> 00:11:24,427
Excelente. Viram só?
145
00:11:24,427 --> 00:11:27,657
Olha só, minha pele está tão macia.
146
00:11:27,657 --> 00:11:29,677
Se cair água nela, vai respingar.
147
00:11:31,767 --> 00:11:34,437
Socorro!
148
00:11:34,907 --> 00:11:38,817
Pare de bancar a fofa, sua porca!
149
00:11:47,517 --> 00:11:50,157
Eliza! Acorde!
150
00:11:51,527 --> 00:11:55,457
Mas que jovem lindo.
151
00:11:58,687 --> 00:12:02,647
Você me acha bonita?
Quantos anos você me daria?
152
00:12:02,647 --> 00:12:03,677
E aí?
153
00:12:04,037 --> 00:12:07,347
C-Como você foi capaz disso?! Monstra!
154
00:12:07,887 --> 00:12:10,317
Quem você está chamando
de monstra?! Morra!
155
00:12:18,397 --> 00:12:19,897
Nossa.
156
00:12:19,897 --> 00:12:23,817
Acho que alguém conseguiu
fugir da magia espacial...
157
00:12:31,567 --> 00:12:37,667
Nossa, você é lindo, e faz o meu tipo.
Quer brincar um pouquinho comigo?
158
00:12:38,347 --> 00:12:40,317
Saia de perto dessas pessoas,
159
00:12:41,087 --> 00:12:41,917
velha coroca.
160
00:12:44,277 --> 00:12:45,887
Vou te matar!
161
00:12:58,557 --> 00:13:04,747
Nossa, você é lindo, e faz o meu tipo.
Quer brincar um pouquinho comigo?
162
00:13:05,477 --> 00:13:07,357
Saia de perto dessas pessoas,
163
00:13:08,077 --> 00:13:08,997
velha coroca.
164
00:13:11,357 --> 00:13:12,167
Vou te matar!
165
00:13:13,117 --> 00:13:15,167
Quem você está chamando
de velha coroca?!
166
00:13:15,857 --> 00:13:18,557
Magia de Maldição de Cinzas:
Destruição das Cinzas Dançantes.
167
00:13:21,737 --> 00:13:24,427
São projéteis amaldiçoados
contendo dezenas de maldições.
168
00:13:28,607 --> 00:13:32,357
E não dá pra saber qual até te acertarem.
169
00:13:36,157 --> 00:13:40,117
Quem são vocês? O que vocês querem?
170
00:13:40,117 --> 00:13:43,537
Ah, ainda está conseguindo falar?
171
00:13:43,537 --> 00:13:47,117
Como você é lindo, vou lhe contar.
172
00:13:47,117 --> 00:13:51,537
Estamos aqui para eliminar uma
pessoa. Esse é o nosso objetivo.
173
00:13:51,537 --> 00:13:53,167
Eliminar alguém?
174
00:13:53,167 --> 00:13:55,917
Quem será que é, querido?
175
00:13:59,757 --> 00:14:02,057
Bom, isso eu não vou te contar.
176
00:14:06,257 --> 00:14:09,337
Você está trabalhando com
pelo menos uma pessoa.
177
00:14:09,337 --> 00:14:12,937
Um usuário de magia espacial
que se infiltrou na capital real.
178
00:14:13,347 --> 00:14:15,437
Onde ele está?
179
00:14:17,607 --> 00:14:19,197
Já fugiu?
180
00:14:20,817 --> 00:14:23,817
Não me importa para onde vocês
mandaram os demais cavaleiros.
181
00:14:23,817 --> 00:14:27,457
Vocês não têm poder suficiente
para tomar a capital real.
182
00:14:28,127 --> 00:14:31,957
Eu não acredito que isso
tudo foi para chegar ao rei.
183
00:14:33,957 --> 00:14:36,457
Aposentos do Rei
184
00:14:43,237 --> 00:14:46,037
Você deixou claro que o
que o motiva é vingança.
185
00:14:46,037 --> 00:14:48,937
Mas quem você e os
demais querem, afinal?
186
00:14:57,487 --> 00:14:59,977
Nosso verdadeiro alvo...
187
00:15:00,737 --> 00:15:03,987
É você, Fuegoleon Vermillion!
188
00:15:03,987 --> 00:15:05,447
O quê?!
189
00:15:07,517 --> 00:15:08,747
Fuegoleon!
190
00:15:09,297 --> 00:15:10,497
O que você—?
191
00:15:13,997 --> 00:15:15,957
A magia espacial.
192
00:15:16,677 --> 00:15:19,757
Muito bem. Vou pagar para ver.
193
00:15:22,487 --> 00:15:24,457
Fuegoleon!
194
00:15:29,517 --> 00:15:31,757
Que lugar é este?
195
00:15:58,377 --> 00:16:03,487
O-Os ataques não param de vir.
Ela tem uma magia poderosíssima.
196
00:16:03,487 --> 00:16:07,137
Os projéteis de cinzas não causam
muito dano por si só, mas...
197
00:16:09,557 --> 00:16:11,117
Ah, querido...
198
00:16:11,117 --> 00:16:15,667
Tudo bem? Parece que você
está tendo dificuldades.
199
00:16:15,667 --> 00:16:18,067
Que maldição será que o atingiu?
200
00:16:18,067 --> 00:16:19,937
Droga...
201
00:16:21,067 --> 00:16:24,517
Mal consigo enxergar...
202
00:16:25,417 --> 00:16:29,077
E, aos poucos... estou perdendo
os meus outros sentidos.
203
00:16:29,517 --> 00:16:33,037
Ei, está me ouvindo? Alô?
204
00:16:34,577 --> 00:16:39,087
Os meus ouvidos também...
Esse é o poder dela?
205
00:16:39,657 --> 00:16:44,967
A minha Magia de Maldição de Cinzas: Destruição das
Cinzas Dançantes, trabalha de modo bem gradual...
206
00:16:44,967 --> 00:16:48,527
Primeiro, seus olhos param de
funcionar. Depois, seus ouvidos,
207
00:16:48,527 --> 00:16:50,447
e, finalmente,
seu corpo para de se mexer.
208
00:16:52,337 --> 00:16:56,977
Você vai pagar pela insolência
de me chamar de velha coroca.
209
00:16:58,777 --> 00:17:00,557
Todos esperam muito de mim em
função do trevo de quatro folhas...
210
00:17:01,477 --> 00:17:05,527
Eu consegui até me alistar no esquadrão de elite
dos Cavaleiros Mágicos, o Alvorecer Dourado.
211
00:17:07,517 --> 00:17:10,947
O que está havendo?
212
00:17:11,357 --> 00:17:15,567
De que importa um trevo de quatro folhas?
Aquele plebeu estúpido, sendo tão elogiado.
213
00:17:15,567 --> 00:17:20,317
Falta-lhe o talento digno de um
membro do Alvorecer Dourado.
214
00:17:20,317 --> 00:17:22,957
Tenho certeza de que ele não vai durar.
215
00:17:23,277 --> 00:17:25,717
Todas aquelas vozes ao
meu redor não importam.
216
00:17:26,137 --> 00:17:31,467
Eu só estou me aperfeiçoando
para não perder. Mas...
217
00:17:31,927 --> 00:17:33,637
Eu não consegui vencer...
218
00:17:34,637 --> 00:17:42,187
O que derrotou aquele cara foi um poder que acabou
surgindo diante de mim e sobre o qual não tenho controle.
219
00:17:43,047 --> 00:17:44,647
Além disso,
220
00:17:45,617 --> 00:17:48,817
aquele poder não
parecia querer me ouvir.
221
00:17:50,947 --> 00:17:56,697
O único motivo de eu conseguir
evitar a magia espacial antes
222
00:17:56,697 --> 00:17:59,167
foi que algo além do meu
próprio poder reagiu.
223
00:18:00,137 --> 00:18:04,127
Não esperamos mesmo nada desse plebeu.
224
00:18:04,697 --> 00:18:06,367
Não é isso.
225
00:18:06,367 --> 00:18:09,177
Não é por isso que estou frustrado.
226
00:18:14,977 --> 00:18:17,017
Onde você está atacando?
227
00:18:17,367 --> 00:18:20,597
Você precisa mirar direito, assim.
228
00:18:21,517 --> 00:18:28,647
Se você pedir desculpas e implorar
por sua vida, eu te perdoo.
229
00:18:28,647 --> 00:18:31,197
Nunca...
230
00:18:32,497 --> 00:18:35,097
Não estou vendo... nada...
231
00:18:38,087 --> 00:18:41,247
Não estou sentindo... nada...
232
00:18:58,117 --> 00:19:01,767
Isso... é o fluxo de mana?
233
00:19:02,257 --> 00:19:07,127
Dizem que magos com mana de vento
são excepcionais em detectar mana.
234
00:19:07,127 --> 00:19:08,297
Com todos os cinco sentidos nublados
235
00:19:08,297 --> 00:19:11,277
e encurralado, Yuno,
com foco acima do comum,
236
00:19:11,277 --> 00:19:13,637
mostrou uma habilidade
descomunal de detecção de mana,
237
00:19:13,637 --> 00:19:17,237
e tentava ir além dela.
238
00:19:19,867 --> 00:19:24,677
Ei, ande logo. Implore por sua vida.
239
00:19:24,677 --> 00:19:27,057
Senão, eu vou ter que te matar.
240
00:19:28,767 --> 00:19:33,087
Tem tantas coisas que quero te
perguntar. Ei, consegue me ouvir?
241
00:19:33,087 --> 00:19:35,637
Vamos. Responda-me!
242
00:19:36,197 --> 00:19:38,657
Pode calar a boca?
243
00:19:39,217 --> 00:19:41,317
Ninguém se importa com você.
244
00:19:42,127 --> 00:19:44,147
Eu só...
245
00:19:45,017 --> 00:19:48,107
Não quero perder...
246
00:19:50,437 --> 00:19:51,397
para o Asta!
247
00:19:52,907 --> 00:19:54,237
Ainda não acabou!
248
00:19:59,207 --> 00:20:03,917
Aquele grimório... É o lendário
grimório de quatro folhas?
249
00:20:15,487 --> 00:20:18,427
Hã? Quanta mana...
250
00:20:18,937 --> 00:20:21,677
Essa sensação... Ele...?
251
00:20:23,017 --> 00:20:26,107
Está assumindo controle da mana?!
252
00:20:27,237 --> 00:20:32,167
Entendi. A fada está sempre
me mandando sinais de mana.
253
00:20:32,617 --> 00:20:37,197
Eu estava dependendo demais da minha visão
e da minha audição, e não estava percebendo.
254
00:20:40,127 --> 00:20:42,957
Eu vou lhe revelar mais
uma coisa sobre mim.
255
00:20:44,477 --> 00:20:47,957
Sou um péssimo perdedor!
256
00:20:48,457 --> 00:20:52,467
Magia Espiritual de Vento: Sopro do Silfo!
257
00:20:53,477 --> 00:20:56,217
Maldição! Eu tenho que usar a magia que
eu roubei para me defender... Senão—
258
00:21:15,357 --> 00:21:16,477
Você...!
259
00:21:38,297 --> 00:21:43,667
Minhas emoções secas me olham desde aquele dia
260
00:21:43,667 --> 00:21:46,637
e me empurram para frente
261
00:21:46,637 --> 00:21:48,677
(Eu não sei para onde ir)
262
00:21:48,677 --> 00:21:53,957
Até a luz mais fraca se destaca na escuridão
263
00:21:53,957 --> 00:21:59,457
e muda o fluxo do tempo
264
00:21:58,197 --> 00:22:01,877
(Eu vou continuar acreditando em você)
265
00:22:00,877 --> 00:22:04,757
Neste local sempre vívido
266
00:22:04,757 --> 00:22:07,707
(Liberte-se)
267
00:22:07,707 --> 00:22:10,597
Que caminho eu devo escolher
268
00:22:10,597 --> 00:22:13,257
para agarrar meu sonho sem fim?
269
00:22:13,257 --> 00:22:15,317
(Você quer tentar? Você quer tentar?)
270
00:22:15,317 --> 00:22:18,227
Aonde quer que nos leve
271
00:22:18,227 --> 00:22:20,717
Até a minha vida acabar
272
00:22:20,717 --> 00:22:23,397
Eu vou aceitar qualquer dor que se colocar no meu caminho
273
00:22:23,397 --> 00:22:25,417
(Podemos tentar de novo, podemos tentar de novo)
274
00:22:25,417 --> 00:22:29,777
Mesmo que não vejamos o amanhã
275
00:22:29,777 --> 00:22:35,327
Agarrado a sentimentos muito intensos para expressar
276
00:22:35,897 --> 00:22:39,057
Eu vou continuar a gritar dentro do meu coração
277
00:22:49,957 --> 00:22:54,227
{\an8}Petit Clover
278
00:22:51,117 --> 00:22:53,817
Petit Clover!
279
00:22:54,227 --> 00:22:57,917
{\an8}Aniversário
280
00:22:55,137 --> 00:22:56,207
Aniversário.
281
00:22:58,677 --> 00:23:01,177
Eu consegui fazer o espírito
do vento me escutar.
282
00:23:01,177 --> 00:23:04,687
Eu vou chamá-la de Bell.
E hoje é o aniversário da Bell.
283
00:23:05,877 --> 00:23:07,587
Este bolo é para você, Bell.
284
00:23:07,587 --> 00:23:08,727
Eba!
285
00:23:08,727 --> 00:23:11,177
Vamos combinar que você tem um ano?
286
00:23:11,937 --> 00:23:14,687
Feliz aniversário, Bell.
287
00:23:15,127 --> 00:23:16,437
Que bonito!
288
00:23:16,837 --> 00:23:19,647
Faça um desejo e sopre as velinhas.
289
00:23:19,647 --> 00:23:21,237
Bem...
290
00:23:31,137 --> 00:23:32,757
Hã? Cadê o bolo?
291
00:23:32,757 --> 00:23:34,177
Não pode ser...
292
00:23:36,597 --> 00:23:39,007
Miserável! Por que você
fez isso com o meu irmão?!
293
00:23:39,007 --> 00:23:40,507
Responda com sabedoria,
ou encare a minha fúria!
294
00:23:40,507 --> 00:23:44,047
Fuegoleon! Você... Fuegoleon!
295
00:23:44,047 --> 00:23:47,597
Black Clover, Página 25:
"Adversidade".
296
00:23:45,527 --> 00:23:52,067
{\an8}Página 25
Adversidade
297
00:23:47,597 --> 00:23:48,887
Eu estou calmo o tempo todo...