1 00:00:03,587 --> 00:00:07,747 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,177 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,477 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:38,067 --> 00:00:41,637 Magia de Criação de Fogo: Leo Rugiens! 5 00:00:49,357 --> 00:00:53,877 Já acabou, Senhor Capitão dos Reis Leões Carmesins? 6 00:01:03,877 --> 00:01:05,587 Quando você ataca, 7 00:01:05,587 --> 00:01:09,187 mesmo que por um momento, a mana da barreira se afina. 8 00:01:09,517 --> 00:01:11,397 Era isso que eu queria. 9 00:01:11,787 --> 00:01:14,817 E-Ele é demais! 10 00:01:15,487 --> 00:01:17,317 Rades, não é? 11 00:01:17,637 --> 00:01:21,787 Mesmo que você tenha habilidades extraordinárias, polidas ao extremo, 12 00:01:22,387 --> 00:01:26,287 tudo só se traduz em violência, pois lhe falta um espírito justo! 13 00:01:26,887 --> 00:01:30,167 E isso ninguém vai reconhecer! 14 00:01:32,187 --> 00:01:36,967 Eu preciso ficar mais forte, para que situações assim sejam mais fáceis... 15 00:01:36,967 --> 00:01:39,627 É muito cedo para comemorar... 16 00:01:41,007 --> 00:01:44,097 Acho que já está quase tudo pronto... 17 00:01:44,797 --> 00:01:47,597 Quantas formiguinhas felizes, cheias de mana... 18 00:01:47,597 --> 00:01:50,237 Que delícia! 19 00:02:05,887 --> 00:02:10,747 Eu sempre fechava meus olhos 20 00:02:10,747 --> 00:02:15,087 e me acovardava diante da realidade 21 00:02:15,087 --> 00:02:19,757 Eu não suporto a ideia 22 00:02:19,757 --> 00:02:24,137 de dar desculpas para desistir 23 00:02:24,137 --> 00:02:25,277 Fique bem aqui 24 00:02:25,277 --> 00:02:26,417 Eu não quero ficar do seu lado 25 00:02:26,417 --> 00:02:27,557 A qualquer momento 26 00:02:27,557 --> 00:02:30,937 Espere bem aqui 27 00:02:28,767 --> 00:02:30,937 (Ainda falta muito para a batalha decisiva) 28 00:02:30,937 --> 00:02:33,027 Preto e azul 29 00:02:33,027 --> 00:02:38,947 Eu vou desistir de desistir 30 00:02:38,947 --> 00:02:42,447 E juntar o mundo ao meu lado 31 00:02:42,447 --> 00:02:46,107 Eu procuro a razão de viver 32 00:02:46,107 --> 00:02:51,337 o tempo todo, em algum lugar sob o céu 33 00:02:51,337 --> 00:02:57,197 Liberte-se das noites de lágrimas 34 00:02:57,197 --> 00:03:00,467 Siga para onde a luz cintila 35 00:03:00,467 --> 00:03:04,307 Eu vou cumprir minha promessa 36 00:03:04,307 --> 00:03:07,847 Eu vou lhe entregar 37 00:03:07,847 --> 00:03:11,837 a forma do amor 38 00:03:16,417 --> 00:03:19,587 {\an8}Blecaute 39 00:03:16,607 --> 00:03:19,527 {\an9}Página 24 40 00:03:24,237 --> 00:03:25,487 Por quê? 41 00:03:26,437 --> 00:03:30,367 A minha magia é mais forte que a de qualquer um. 42 00:03:31,107 --> 00:03:36,037 Eu estudei tudo sobre magia. Afinei minhas habilidades, me preparei! 43 00:03:37,147 --> 00:03:39,377 Tudo por este dia! 44 00:03:39,377 --> 00:03:41,927 Por anos e anos! 45 00:03:46,067 --> 00:03:49,197 Mesmo assim... Por quê?! 46 00:04:09,397 --> 00:04:11,117 Noelle, obrigado! 47 00:04:11,117 --> 00:04:13,497 Pode poupar os agradecimentos. Anda logo! 48 00:04:13,847 --> 00:04:15,247 Lógico! 49 00:04:22,147 --> 00:04:24,997 Magia de Fogo: Ignis Columna! 50 00:04:44,277 --> 00:04:48,277 Que tal?! Eu o fiz evaporar com um poder de fogo intenso. 51 00:04:49,837 --> 00:04:50,987 Ai... 52 00:04:51,407 --> 00:04:53,307 Excelente! Muito bem! 53 00:04:53,307 --> 00:04:55,997 Digno de alguém capaz de liderar esta nação! 54 00:04:56,327 --> 00:04:57,497 Sim, senhor! 55 00:04:58,367 --> 00:04:59,997 Eu acabei entrando na onda e saudando junto. 56 00:05:03,827 --> 00:05:05,297 I-Impossível... 57 00:05:07,607 --> 00:05:11,867 Impossível! Eu tenho tanto poder mágico quanto alguém da realeza! 58 00:05:11,867 --> 00:05:12,767 Eu... 59 00:05:13,867 --> 00:05:16,767 Magia de Constrição de Fogo: Leo Palma! 60 00:05:23,247 --> 00:05:25,477 M-Me solte! 61 00:05:25,477 --> 00:05:27,037 Eu ainda— 62 00:05:27,037 --> 00:05:29,277 Droga! Droga! 63 00:05:29,737 --> 00:05:32,787 {\an8}Desse jeito, eu... 64 00:05:30,027 --> 00:05:32,787 Há várias perguntas que quero lhe fazer. 65 00:05:34,427 --> 00:05:38,287 Mas, primeiro, confiscarei o seu grimório. 66 00:05:39,347 --> 00:05:40,497 Não! 67 00:05:42,827 --> 00:05:46,077 Não toque no meu grimório! 68 00:05:47,407 --> 00:05:50,007 Que grimório é este? 69 00:05:50,007 --> 00:05:51,637 P-Pare com isso! 70 00:05:55,347 --> 00:05:58,397 Só tem uma página? 71 00:05:58,397 --> 00:06:01,797 Não! Não olhe! 72 00:06:01,797 --> 00:06:05,827 Ele só sabe usar um feitiço? 73 00:06:02,357 --> 00:06:04,227 {\an8}Droga! 74 00:06:06,327 --> 00:06:08,007 Devolva! 75 00:06:08,007 --> 00:06:11,237 Não ouse me olhar com desprezo! 76 00:06:11,237 --> 00:06:13,567 Quem vai te olhar com desprezo? 77 00:06:19,647 --> 00:06:25,627 Você não conseguiu pensar em nenhum outro jeito de ter sua força reconhecida? 78 00:06:26,877 --> 00:06:34,927 Sua magia é incrível, e você tem toda essa força, que pode te levar bem longe... 79 00:06:34,927 --> 00:06:36,267 Que desperdício! 80 00:06:42,757 --> 00:06:45,187 Eu te ajudo. 81 00:06:45,187 --> 00:06:47,187 Obrigado. 82 00:06:47,757 --> 00:06:51,697 O que lhe faltou para superar as adversidades 83 00:06:52,677 --> 00:06:54,947 foi um coração justo. 84 00:06:56,267 --> 00:06:57,707 Pague por seus pecados. 85 00:06:58,517 --> 00:07:00,707 Está satisfeito agora? 86 00:07:02,517 --> 00:07:03,337 Uma voz... 87 00:07:03,877 --> 00:07:05,047 O que foi? 88 00:07:05,047 --> 00:07:11,187 Para você, é impossível derrotar um capitão sozinho, afinal. 89 00:07:11,187 --> 00:07:12,967 N-Não é impossível... 90 00:07:12,967 --> 00:07:13,797 Eu... 91 00:07:16,367 --> 00:07:19,767 O seu volume de magia não basta. 92 00:07:19,767 --> 00:07:22,587 Eu também estou chegando ao meu limite. 93 00:07:22,587 --> 00:07:24,707 Já chega de agir sozinho. 94 00:07:25,767 --> 00:07:28,627 De agora em diante, tudo será planejado. 95 00:07:28,627 --> 00:07:30,487 Tudo por nosso mestre. 96 00:07:30,487 --> 00:07:32,987 Distrito Oeste 97 00:07:34,737 --> 00:07:36,757 Os Cavaleiros Mágicos são incríveis! 98 00:07:36,757 --> 00:07:39,037 Viva os Alvorecer Dourado! 99 00:07:39,497 --> 00:07:43,037 Bom, acho que agora vou tomar sobremesa. 100 00:07:43,567 --> 00:07:45,317 Quem me acompanha? 101 00:07:46,807 --> 00:07:47,957 Recusarei a oferta. 102 00:07:47,957 --> 00:07:50,487 Distrito Leste 103 00:07:51,227 --> 00:07:52,587 Que bom... 104 00:07:54,107 --> 00:07:57,227 Vamos voltar para o acampamento e tomar um banho, Nee-san! 105 00:07:57,227 --> 00:07:58,267 Vamos. 106 00:07:58,267 --> 00:08:01,057 Bom trabalho, Cavaleiras da Rosa Azul! 107 00:08:01,667 --> 00:08:04,167 A Charlotte-sama é tão linda! 108 00:08:04,167 --> 00:08:06,347 A Charlotte-sama é tão gentil! 109 00:08:06,347 --> 00:08:07,977 A Sol-kun é tão legal! 110 00:08:10,987 --> 00:08:13,737 Distrito Central 111 00:08:18,287 --> 00:08:21,957 Qual é a motivação deles? 112 00:08:21,957 --> 00:08:24,977 Distrito Noroeste 113 00:08:33,557 --> 00:08:37,547 Parece que eles estão nas áreas demarcadas. 114 00:08:44,927 --> 00:08:46,647 O meu grimório... 115 00:08:49,147 --> 00:08:49,977 O quê? 116 00:08:52,107 --> 00:08:55,867 Muito bem, Cavaleiros Mágicos. 117 00:08:58,487 --> 00:08:59,667 Não— 118 00:09:00,627 --> 00:09:01,537 Nee-san! 119 00:09:17,707 --> 00:09:19,507 O-O quê?! 120 00:09:23,807 --> 00:09:25,757 Os Cavaleiros Mágicos... 121 00:09:25,757 --> 00:09:28,267 A Charlotte-sama... desapareceu... 122 00:09:28,807 --> 00:09:30,267 Sol-kun... 123 00:09:48,867 --> 00:09:50,887 Onde nós estamos? 124 00:09:51,427 --> 00:09:53,207 Parece que estamos 125 00:09:53,207 --> 00:09:56,167 a pelo menos 100 km de distância da capital. 126 00:09:56,167 --> 00:09:59,757 Eles nos pegaram! Malditos! 127 00:10:00,317 --> 00:10:02,877 Eles conseguiram invadir a capital real. 128 00:10:03,307 --> 00:10:08,687 Eu imaginei que eles deviam ter um bom usuário de Magia Espacial, mas... 129 00:10:08,687 --> 00:10:11,107 E conseguiram nos lançar tão longe assim... 130 00:10:12,527 --> 00:10:14,837 Maldição! 131 00:10:16,287 --> 00:10:17,567 O quê? 132 00:10:17,967 --> 00:10:20,047 A mana dos Cavaleiros Mágicos... 133 00:10:20,047 --> 00:10:22,027 Não sinto mais a mana deles. 134 00:10:23,957 --> 00:10:28,537 Esta magia espacial, sem precedentes... foi de outro mago? 135 00:10:32,037 --> 00:10:34,307 O-O que está havendo? 136 00:10:34,307 --> 00:10:36,297 Não faço ideia. 137 00:10:44,517 --> 00:10:50,817 Quem diria que os grandes Cavaleiros Mágicos cairiam numa armadilha boba dessas. 138 00:10:50,817 --> 00:10:52,557 Como são estúpidos. 139 00:10:53,147 --> 00:10:58,237 Eu ia ficar com os retardatários. Mas não vou nem precisar me incomodar com isso. 140 00:10:59,207 --> 00:11:03,577 Então... vou usar o meu tempo para conseguir mana fresca. 141 00:11:04,257 --> 00:11:08,397 Magia de Maldição de Cinzas: Formação de Absorção de Cinzas. 142 00:11:13,887 --> 00:11:15,377 O-O quê?! 143 00:11:15,377 --> 00:11:18,167 O que está havendo? 144 00:11:22,747 --> 00:11:24,427 Excelente. Viram só? 145 00:11:24,427 --> 00:11:27,657 Olha só, minha pele está tão macia. 146 00:11:27,657 --> 00:11:29,677 Se cair água nela, vai respingar. 147 00:11:31,767 --> 00:11:34,437 Socorro! 148 00:11:34,907 --> 00:11:38,817 Pare de bancar a fofa, sua porca! 149 00:11:47,517 --> 00:11:50,157 Eliza! Acorde! 150 00:11:51,527 --> 00:11:55,457 Mas que jovem lindo. 151 00:11:58,687 --> 00:12:02,647 Você me acha bonita? Quantos anos você me daria? 152 00:12:02,647 --> 00:12:03,677 E aí? 153 00:12:04,037 --> 00:12:07,347 C-Como você foi capaz disso?! Monstra! 154 00:12:07,887 --> 00:12:10,317 Quem você está chamando de monstra?! Morra! 155 00:12:18,397 --> 00:12:19,897 Nossa. 156 00:12:19,897 --> 00:12:23,817 Acho que alguém conseguiu fugir da magia espacial... 157 00:12:31,567 --> 00:12:37,667 Nossa, você é lindo, e faz o meu tipo. Quer brincar um pouquinho comigo? 158 00:12:38,347 --> 00:12:40,317 Saia de perto dessas pessoas, 159 00:12:41,087 --> 00:12:41,917 velha coroca. 160 00:12:44,277 --> 00:12:45,887 Vou te matar! 161 00:12:58,557 --> 00:13:04,747 Nossa, você é lindo, e faz o meu tipo. Quer brincar um pouquinho comigo? 162 00:13:05,477 --> 00:13:07,357 Saia de perto dessas pessoas, 163 00:13:08,077 --> 00:13:08,997 velha coroca. 164 00:13:11,357 --> 00:13:12,167 Vou te matar! 165 00:13:13,117 --> 00:13:15,167 Quem você está chamando de velha coroca?! 166 00:13:15,857 --> 00:13:18,557 Magia de Maldição de Cinzas: Destruição das Cinzas Dançantes. 167 00:13:21,737 --> 00:13:24,427 São projéteis amaldiçoados contendo dezenas de maldições. 168 00:13:28,607 --> 00:13:32,357 E não dá pra saber qual até te acertarem. 169 00:13:36,157 --> 00:13:40,117 Quem são vocês? O que vocês querem? 170 00:13:40,117 --> 00:13:43,537 Ah, ainda está conseguindo falar? 171 00:13:43,537 --> 00:13:47,117 Como você é lindo, vou lhe contar. 172 00:13:47,117 --> 00:13:51,537 Estamos aqui para eliminar uma pessoa. Esse é o nosso objetivo. 173 00:13:51,537 --> 00:13:53,167 Eliminar alguém? 174 00:13:53,167 --> 00:13:55,917 Quem será que é, querido? 175 00:13:59,757 --> 00:14:02,057 Bom, isso eu não vou te contar. 176 00:14:06,257 --> 00:14:09,337 Você está trabalhando com pelo menos uma pessoa. 177 00:14:09,337 --> 00:14:12,937 Um usuário de magia espacial que se infiltrou na capital real. 178 00:14:13,347 --> 00:14:15,437 Onde ele está? 179 00:14:17,607 --> 00:14:19,197 Já fugiu? 180 00:14:20,817 --> 00:14:23,817 Não me importa para onde vocês mandaram os demais cavaleiros. 181 00:14:23,817 --> 00:14:27,457 Vocês não têm poder suficiente para tomar a capital real. 182 00:14:28,127 --> 00:14:31,957 Eu não acredito que isso tudo foi para chegar ao rei. 183 00:14:33,957 --> 00:14:36,457 Aposentos do Rei 184 00:14:43,237 --> 00:14:46,037 Você deixou claro que o que o motiva é vingança. 185 00:14:46,037 --> 00:14:48,937 Mas quem você e os demais querem, afinal? 186 00:14:57,487 --> 00:14:59,977 Nosso verdadeiro alvo... 187 00:15:00,737 --> 00:15:03,987 É você, Fuegoleon Vermillion! 188 00:15:03,987 --> 00:15:05,447 O quê?! 189 00:15:07,517 --> 00:15:08,747 Fuegoleon! 190 00:15:09,297 --> 00:15:10,497 O que você—? 191 00:15:13,997 --> 00:15:15,957 A magia espacial. 192 00:15:16,677 --> 00:15:19,757 Muito bem. Vou pagar para ver. 193 00:15:22,487 --> 00:15:24,457 Fuegoleon! 194 00:15:29,517 --> 00:15:31,757 Que lugar é este? 195 00:15:58,377 --> 00:16:03,487 O-Os ataques não param de vir. Ela tem uma magia poderosíssima. 196 00:16:03,487 --> 00:16:07,137 Os projéteis de cinzas não causam muito dano por si só, mas... 197 00:16:09,557 --> 00:16:11,117 Ah, querido... 198 00:16:11,117 --> 00:16:15,667 Tudo bem? Parece que você está tendo dificuldades. 199 00:16:15,667 --> 00:16:18,067 Que maldição será que o atingiu? 200 00:16:18,067 --> 00:16:19,937 Droga... 201 00:16:21,067 --> 00:16:24,517 Mal consigo enxergar... 202 00:16:25,417 --> 00:16:29,077 E, aos poucos... estou perdendo os meus outros sentidos. 203 00:16:29,517 --> 00:16:33,037 Ei, está me ouvindo? Alô? 204 00:16:34,577 --> 00:16:39,087 Os meus ouvidos também... Esse é o poder dela? 205 00:16:39,657 --> 00:16:44,967 A minha Magia de Maldição de Cinzas: Destruição das Cinzas Dançantes, trabalha de modo bem gradual... 206 00:16:44,967 --> 00:16:48,527 Primeiro, seus olhos param de funcionar. Depois, seus ouvidos, 207 00:16:48,527 --> 00:16:50,447 e, finalmente, seu corpo para de se mexer. 208 00:16:52,337 --> 00:16:56,977 Você vai pagar pela insolência de me chamar de velha coroca. 209 00:16:58,777 --> 00:17:00,557 Todos esperam muito de mim em função do trevo de quatro folhas... 210 00:17:01,477 --> 00:17:05,527 Eu consegui até me alistar no esquadrão de elite dos Cavaleiros Mágicos, o Alvorecer Dourado. 211 00:17:07,517 --> 00:17:10,947 O que está havendo? 212 00:17:11,357 --> 00:17:15,567 De que importa um trevo de quatro folhas? Aquele plebeu estúpido, sendo tão elogiado. 213 00:17:15,567 --> 00:17:20,317 Falta-lhe o talento digno de um membro do Alvorecer Dourado. 214 00:17:20,317 --> 00:17:22,957 Tenho certeza de que ele não vai durar. 215 00:17:23,277 --> 00:17:25,717 Todas aquelas vozes ao meu redor não importam. 216 00:17:26,137 --> 00:17:31,467 Eu só estou me aperfeiçoando para não perder. Mas... 217 00:17:31,927 --> 00:17:33,637 Eu não consegui vencer... 218 00:17:34,637 --> 00:17:42,187 O que derrotou aquele cara foi um poder que acabou surgindo diante de mim e sobre o qual não tenho controle. 219 00:17:43,047 --> 00:17:44,647 Além disso, 220 00:17:45,617 --> 00:17:48,817 aquele poder não parecia querer me ouvir. 221 00:17:50,947 --> 00:17:56,697 O único motivo de eu conseguir evitar a magia espacial antes 222 00:17:56,697 --> 00:17:59,167 foi que algo além do meu próprio poder reagiu. 223 00:18:00,137 --> 00:18:04,127 Não esperamos mesmo nada desse plebeu. 224 00:18:04,697 --> 00:18:06,367 Não é isso. 225 00:18:06,367 --> 00:18:09,177 Não é por isso que estou frustrado. 226 00:18:14,977 --> 00:18:17,017 Onde você está atacando? 227 00:18:17,367 --> 00:18:20,597 Você precisa mirar direito, assim. 228 00:18:21,517 --> 00:18:28,647 Se você pedir desculpas e implorar por sua vida, eu te perdoo. 229 00:18:28,647 --> 00:18:31,197 Nunca... 230 00:18:32,497 --> 00:18:35,097 Não estou vendo... nada... 231 00:18:38,087 --> 00:18:41,247 Não estou sentindo... nada... 232 00:18:58,117 --> 00:19:01,767 Isso... é o fluxo de mana? 233 00:19:02,257 --> 00:19:07,127 Dizem que magos com mana de vento são excepcionais em detectar mana. 234 00:19:07,127 --> 00:19:08,297 Com todos os cinco sentidos nublados 235 00:19:08,297 --> 00:19:11,277 e encurralado, Yuno, com foco acima do comum, 236 00:19:11,277 --> 00:19:13,637 mostrou uma habilidade descomunal de detecção de mana, 237 00:19:13,637 --> 00:19:17,237 e tentava ir além dela. 238 00:19:19,867 --> 00:19:24,677 Ei, ande logo. Implore por sua vida. 239 00:19:24,677 --> 00:19:27,057 Senão, eu vou ter que te matar. 240 00:19:28,767 --> 00:19:33,087 Tem tantas coisas que quero te perguntar. Ei, consegue me ouvir? 241 00:19:33,087 --> 00:19:35,637 Vamos. Responda-me! 242 00:19:36,197 --> 00:19:38,657 Pode calar a boca? 243 00:19:39,217 --> 00:19:41,317 Ninguém se importa com você. 244 00:19:42,127 --> 00:19:44,147 Eu só... 245 00:19:45,017 --> 00:19:48,107 Não quero perder... 246 00:19:50,437 --> 00:19:51,397 para o Asta! 247 00:19:52,907 --> 00:19:54,237 Ainda não acabou! 248 00:19:59,207 --> 00:20:03,917 Aquele grimório... É o lendário grimório de quatro folhas? 249 00:20:15,487 --> 00:20:18,427 Hã? Quanta mana... 250 00:20:18,937 --> 00:20:21,677 Essa sensação... Ele...? 251 00:20:23,017 --> 00:20:26,107 Está assumindo controle da mana?! 252 00:20:27,237 --> 00:20:32,167 Entendi. A fada está sempre me mandando sinais de mana. 253 00:20:32,617 --> 00:20:37,197 Eu estava dependendo demais da minha visão e da minha audição, e não estava percebendo. 254 00:20:40,127 --> 00:20:42,957 Eu vou lhe revelar mais uma coisa sobre mim. 255 00:20:44,477 --> 00:20:47,957 Sou um péssimo perdedor! 256 00:20:48,457 --> 00:20:52,467 Magia Espiritual de Vento: Sopro do Silfo! 257 00:20:53,477 --> 00:20:56,217 Maldição! Eu tenho que usar a magia que eu roubei para me defender... Senão— 258 00:21:15,357 --> 00:21:16,477 Você...! 259 00:21:38,297 --> 00:21:43,667 Minhas emoções secas me olham desde aquele dia 260 00:21:43,667 --> 00:21:46,637 e me empurram para frente 261 00:21:46,637 --> 00:21:48,677 (Eu não sei para onde ir) 262 00:21:48,677 --> 00:21:53,957 Até a luz mais fraca se destaca na escuridão 263 00:21:53,957 --> 00:21:59,457 e muda o fluxo do tempo 264 00:21:58,197 --> 00:22:01,877 (Eu vou continuar acreditando em você) 265 00:22:00,877 --> 00:22:04,757 Neste local sempre vívido 266 00:22:04,757 --> 00:22:07,707 (Liberte-se) 267 00:22:07,707 --> 00:22:10,597 Que caminho eu devo escolher 268 00:22:10,597 --> 00:22:13,257 para agarrar meu sonho sem fim? 269 00:22:13,257 --> 00:22:15,317 (Você quer tentar? Você quer tentar?) 270 00:22:15,317 --> 00:22:18,227 Aonde quer que nos leve 271 00:22:18,227 --> 00:22:20,717 Até a minha vida acabar 272 00:22:20,717 --> 00:22:23,397 Eu vou aceitar qualquer dor que se colocar no meu caminho 273 00:22:23,397 --> 00:22:25,417 (Podemos tentar de novo, podemos tentar de novo) 274 00:22:25,417 --> 00:22:29,777 Mesmo que não vejamos o amanhã 275 00:22:29,777 --> 00:22:35,327 Agarrado a sentimentos muito intensos para expressar 276 00:22:35,897 --> 00:22:39,057 Eu vou continuar a gritar dentro do meu coração 277 00:22:49,957 --> 00:22:54,227 {\an8}Petit Clover 278 00:22:51,117 --> 00:22:53,817 Petit Clover! 279 00:22:54,227 --> 00:22:57,917 {\an8}Aniversário 280 00:22:55,137 --> 00:22:56,207 Aniversário. 281 00:22:58,677 --> 00:23:01,177 Eu consegui fazer o espírito do vento me escutar. 282 00:23:01,177 --> 00:23:04,687 Eu vou chamá-la de Bell. E hoje é o aniversário da Bell. 283 00:23:05,877 --> 00:23:07,587 Este bolo é para você, Bell. 284 00:23:07,587 --> 00:23:08,727 Eba! 285 00:23:08,727 --> 00:23:11,177 Vamos combinar que você tem um ano? 286 00:23:11,937 --> 00:23:14,687 Feliz aniversário, Bell. 287 00:23:15,127 --> 00:23:16,437 Que bonito! 288 00:23:16,837 --> 00:23:19,647 Faça um desejo e sopre as velinhas. 289 00:23:19,647 --> 00:23:21,237 Bem... 290 00:23:31,137 --> 00:23:32,757 Hã? Cadê o bolo? 291 00:23:32,757 --> 00:23:34,177 Não pode ser... 292 00:23:36,597 --> 00:23:39,007 Miserável! Por que você fez isso com o meu irmão?! 293 00:23:39,007 --> 00:23:40,507 Responda com sabedoria, ou encare a minha fúria! 294 00:23:40,507 --> 00:23:44,047 Fuegoleon! Você... Fuegoleon! 295 00:23:44,047 --> 00:23:47,597 Black Clover, Página 25: "Adversidade". 296 00:23:45,527 --> 00:23:52,067 {\an8}Página 25 Adversidade 297 00:23:47,597 --> 00:23:48,887 Eu estou calmo o tempo todo...