1
00:00:03,677 --> 00:00:07,927
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:30,897 --> 00:00:35,157
Gelmagie: Klebriger Salamander!
5
00:00:37,047 --> 00:00:38,287
Der gehört mir!
6
00:00:38,667 --> 00:00:42,957
Merkt euch das gut,
werte magische Ritter.
7
00:00:43,387 --> 00:00:46,297
Wir sind das Kalte Auge der weißen Nacht.
8
00:00:46,297 --> 00:00:49,377
Wir werden
das Königreich Clover zerstören.
9
00:00:54,007 --> 00:00:57,597
Asta!
10
00:01:01,187 --> 00:01:02,727
Ich hab auf euch gewartet.
11
00:01:02,727 --> 00:01:04,347
D-Das ist …
12
00:01:04,717 --> 00:01:07,857
Der König der Magier,
Julius Novachrono.
13
00:01:08,247 --> 00:01:08,977
Tötet ihn!
14
00:01:12,817 --> 00:01:13,597
Das kann nicht sein …
15
00:01:13,597 --> 00:01:14,947
Ich hab sie kurz sterben lassen.
16
00:01:15,427 --> 00:01:18,077
Wäre ein wenig anstrengend gewesen,
so viele von euch …
17
00:01:18,837 --> 00:01:19,987
Wie wär’s?
18
00:01:19,987 --> 00:01:22,997
Ich lass einen von euch leben,
der aufgibt.
19
00:01:23,337 --> 00:01:24,917
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
20
00:01:26,277 --> 00:01:27,577
Unterschätz uns nicht!
21
00:01:31,987 --> 00:01:35,257
W-Was geht mit dem ab? Er ist so schnell,
dass ich ihm nicht mit den Augen folgen kann.
22
00:01:35,637 --> 00:01:37,287
Ich habe wohl keine Wahl.
23
00:01:37,287 --> 00:01:39,757
Wenn ihr so viele seid, klappt es wohl.
24
00:01:40,307 --> 00:01:42,427
Zeitfesselmagie:
25
00:01:43,077 --> 00:01:44,767
Chrono Stasis!
26
00:01:46,047 --> 00:01:49,267
Was … ist … das?
27
00:01:49,637 --> 00:01:50,767
Ich … bin … gelähmt …
28
00:01:51,147 --> 00:01:52,777
Nichts … geht …
29
00:01:53,197 --> 00:01:55,697
Ich hab euch alle gefangen.
30
00:01:55,697 --> 00:01:57,777
Ihr wart also geschwächter,
als ich dachte.
31
00:01:59,827 --> 00:02:00,647
Autsch.
32
00:02:00,647 --> 00:02:02,287
Tach, Asta.
33
00:02:02,797 --> 00:02:06,037
Anscheinend verbindet
uns irgendein Schicksal.
34
00:02:07,047 --> 00:02:07,787
Öh … Ja?
35
00:02:08,407 --> 00:02:10,497
Du willst es doch werden, oder?
36
00:02:10,497 --> 00:02:11,667
Der König der Magier.
37
00:02:13,257 --> 00:02:16,427
Dann schau genau zu
und wende dich nicht ab.
38
00:02:17,067 --> 00:02:21,427
Das ist nur ein Bruchteil dessen,
was du in Zukunft überstehen müsstest.
39
00:02:22,927 --> 00:02:24,977
Da kommt irgendwas …
40
00:02:27,617 --> 00:02:28,597
So hell …
41
00:02:32,647 --> 00:02:35,317
Was ist dieses Licht?!
42
00:04:09,367 --> 00:04:12,537
{\an8}Licht
43
00:04:09,617 --> 00:04:12,537
{\an7}Seite
44
00:04:21,667 --> 00:04:22,627
Sie sind verschwunden!
45
00:04:23,387 --> 00:04:24,757
Er hat uns erwischt.
46
00:04:25,237 --> 00:04:27,757
Er hat seine Kameraden mitgenommen.
47
00:04:28,247 --> 00:04:31,327
Eine Lichtmagie,
die schneller als ich ist.
48
00:04:31,327 --> 00:04:33,097
Das war also der Anführer?
49
00:04:33,497 --> 00:04:35,017
Interessant.
50
00:04:35,017 --> 00:04:37,767
Nein, gefährlich.
51
00:04:37,767 --> 00:04:38,437
Aber …
52
00:04:39,187 --> 00:04:40,937
Einen hat er nicht retten können.
53
00:04:44,067 --> 00:04:45,897
Endlich bin ich durchgekommen.
54
00:04:45,897 --> 00:04:48,087
Wo sind Sie, Majestät?!
55
00:04:48,087 --> 00:04:50,917
Ah, Marx. Entschuldige.
56
00:04:50,917 --> 00:04:52,827
Ich musste kurz wem auflauern
57
00:04:52,827 --> 00:04:55,957
und hatte die
Kommunikationsmagie geblockt.
58
00:04:55,957 --> 00:04:57,687
Machen Sie bitte keine Scherze.
59
00:04:58,147 --> 00:05:00,247
Kommen Sie bitte
schnell zum Heilerturm.
60
00:05:00,247 --> 00:05:00,917
Hm?
61
00:05:01,217 --> 00:05:02,107
Huch?
62
00:05:19,347 --> 00:05:22,357
Herr Fuegoleon … Herr Leopold …
63
00:05:22,357 --> 00:05:25,207
Hoffentlich kommen sie
schnell wieder zu Bewusstsein.
64
00:05:25,207 --> 00:05:26,107
Stimmt.
65
00:05:26,407 --> 00:05:28,107
Wir haben die magische Barriere verstärkt
66
00:05:28,447 --> 00:05:30,457
und Kommunikationsmagie
funktioniert auch wieder.
67
00:05:30,457 --> 00:05:32,057
Die magischen Ritter wurden mobilisiert.
68
00:05:32,057 --> 00:05:35,497
Sie suchen alle Winkel der Hauptstadt
nach verbliebenen Feinden ab.
69
00:05:35,787 --> 00:05:38,487
Die Hauptstadt sollte nun sicher sein.
70
00:05:38,487 --> 00:05:40,497
Die Suche nach dem nervi… äh,
fröhlichen Jungen
71
00:05:40,497 --> 00:05:44,217
vom Schwarzen Stier wurde
auch schon in Auftrag gegeben.
72
00:05:48,177 --> 00:05:50,507
Er würde niemals so einfach draufgehen!
73
00:05:51,407 --> 00:05:52,967
Verdammt, Asta.
74
00:05:52,967 --> 00:05:55,327
Du kriegst erst mal auf den Deckel,
wenn du zurück bist.
75
00:05:55,327 --> 00:05:56,007
Oh?
76
00:05:56,387 --> 00:05:57,897
Diese magische Kraft …
77
00:05:59,237 --> 00:06:01,347
Hallöle. Gute Arbeit.
78
00:06:01,347 --> 00:06:03,107
Der König der Magier …
79
00:06:03,107 --> 00:06:04,397
Asta?!
80
00:06:04,397 --> 00:06:06,987
H-Hallo, schön, euch alle zu sehen.
81
00:06:07,287 --> 00:06:07,987
Oh?
82
00:06:07,987 --> 00:06:09,807
Einer der Feinde?
83
00:06:09,807 --> 00:06:13,237
Ich hab kurz gedacht,
dass es für mich vorbei wär.
84
00:06:15,867 --> 00:06:18,327
Hast du davon, weil du
immer übertreiben musst.
85
00:06:18,327 --> 00:06:20,327
Haste was dazu gelernt? Nerv-Asta?!
86
00:06:20,327 --> 00:06:21,497
So ein Glück.
87
00:06:21,497 --> 00:06:23,247
Asta!
88
00:06:23,857 --> 00:06:27,307
Ist alles in Ordnung, Asta?!
89
00:06:27,307 --> 00:06:30,217
Ich bin so froh … Ich bin so froh,
dass du wieder da bist!
90
00:06:30,217 --> 00:06:32,167
Ich hatte gedacht, du wärst tot.
91
00:06:32,167 --> 00:06:33,907
Ich bin so erleichtert!
92
00:06:35,327 --> 00:06:36,517
Äh …
93
00:06:36,517 --> 00:06:38,897
Danke, dass du dir Sorgen gemacht hast.
94
00:06:38,897 --> 00:06:41,017
Wollte er ihm nicht auf den Deckel geben?
95
00:06:41,017 --> 00:06:41,387
Oh?
96
00:06:41,387 --> 00:06:43,437
Asta!
97
00:06:43,437 --> 00:06:47,507
Ich habe mir sooooo
viele Sorgen gemacht.
98
00:06:48,857 --> 00:06:50,237
Ach, Entschuldigung.
99
00:06:50,237 --> 00:06:51,817
Auauauauauau!
100
00:06:53,717 --> 00:06:54,817
Verstehe.
101
00:06:55,277 --> 00:07:00,127
Dass jemand wie Fuegoleon auf
unbestimmte Zeit ins Koma fallen würde.
102
00:07:01,307 --> 00:07:03,907
Das war meine Fehleinschätzung.
103
00:07:03,907 --> 00:07:04,957
Nein …
104
00:07:04,957 --> 00:07:07,367
Wir waren einfach nur
nicht vorbereitet genug.
105
00:07:07,367 --> 00:07:08,887
Soweit wir feststellen konnten,
106
00:07:08,887 --> 00:07:12,587
wurde der Anhänger entwendet,
den Fuegoleon immer trug.
107
00:07:13,007 --> 00:07:14,257
Der Anhänger?
108
00:07:14,257 --> 00:07:16,847
Ob dieser wohl ihr Ziel war?
109
00:07:17,397 --> 00:07:19,757
Wer waren diese Leute?
110
00:07:20,147 --> 00:07:21,007
Hm …
111
00:07:21,577 --> 00:07:26,357
Es wurde gemeldet, dass es eine das Königreich
hassende terroristische Vereinigung sein soll.
112
00:07:26,837 --> 00:07:29,337
Wir sind das Kalte Auge der weißen Nacht.
113
00:07:29,767 --> 00:07:32,867
Wir werden
das Königreich Clover zerstören.
114
00:07:33,477 --> 00:07:36,297
Aber ganz so einfach
scheint es nicht zu sein.
115
00:07:36,977 --> 00:07:39,877
Die in die Steinplatte
eingearbeiteten Edelsteine …
116
00:07:40,407 --> 00:07:44,267
War Fuegoleons Anhänger
dann auch einer davon?
117
00:07:44,677 --> 00:07:48,627
Es gab noch einige leere Stellen. Was wird
passieren, wenn alle eingesetzt wurden?
118
00:07:49,587 --> 00:07:51,717
Es kann sein,
dass Fuegoleon angegriffen wurde,
119
00:07:51,717 --> 00:07:55,137
weil er diesen Edelstein besaß.
120
00:07:56,147 --> 00:07:58,487
Seine Stärke und Ideologie
121
00:07:58,487 --> 00:08:02,637
würden höchstwahrscheinlich
ihren Zielen im Wege stehen.
122
00:08:03,577 --> 00:08:06,697
Ich habe einige gefährliche
Elemente heimlich beobachtet
123
00:08:06,697 --> 00:08:09,397
und dieses Mal habe ich
das erste Mal etwas in der Hand.
124
00:08:09,697 --> 00:08:11,957
Dass sie eine solche Macht besaßen
125
00:08:11,957 --> 00:08:14,397
und solch aufwändige
Aktionen durchführen konnten …
126
00:08:15,107 --> 00:08:17,767
Ich hätte die Hauptstadt
wohl nicht verlassen dürfen.
127
00:08:19,267 --> 00:08:21,827
Mehr Details wird
uns später der Gefangene verraten.
128
00:08:22,417 --> 00:08:23,407
Was immer auch passiert, …
129
00:08:24,087 --> 00:08:26,897
die magischen Ritter haben nur ein Ziel:
130
00:08:27,427 --> 00:08:29,807
Frieden für das Königreich Clover.
131
00:08:29,807 --> 00:08:33,417
Dafür werden wir auch weiterhin
alles geben und weiterkämpfen.
132
00:08:33,417 --> 00:08:34,057
Jawohl!
133
00:08:34,057 --> 00:08:35,927
Ich muss schon weg.
134
00:08:36,327 --> 00:08:37,717
Bruder Nozel.
135
00:08:38,707 --> 00:08:40,427
Was geht denn mit dem?
136
00:08:40,427 --> 00:08:42,817
Gerade wollten wir uns
doch gemeinsam zusammenraufen.
137
00:08:42,817 --> 00:08:45,017
Achte doch mal auf die anderen!
138
00:08:43,937 --> 00:08:45,017
Der Feind hat …
139
00:08:46,047 --> 00:08:47,687
nicht den schlafenden Löwen, …
140
00:08:48,197 --> 00:08:51,187
sondern den schlafenden Falken geweckt.
141
00:08:52,827 --> 00:08:54,437
Wie jämmerlich.
142
00:08:54,927 --> 00:08:57,147
Welch unsägliche Situation.
143
00:08:57,567 --> 00:09:00,037
Das darf nicht noch mal passieren, Nozel.
144
00:09:00,037 --> 00:09:00,697
Und …
145
00:09:01,127 --> 00:09:04,697
Fuegoleon. Wer auch immer
dir das angetan hat, …
146
00:09:05,037 --> 00:09:08,047
wird von mir ohne Gnade
unter die Erde gebracht.
147
00:09:11,087 --> 00:09:15,587
Ich will nie wieder in eine
so enttäuschende Lage geraten.
148
00:09:15,587 --> 00:09:17,257
Stimmt.
149
00:09:17,257 --> 00:09:18,467
Auch wir …
150
00:09:18,467 --> 00:09:20,297
werden stärker werden!
151
00:09:20,297 --> 00:09:21,447
Ja.
152
00:09:21,447 --> 00:09:24,217
Am meisten stärker werden werde ich!
153
00:09:24,217 --> 00:09:25,787
Leopold!
154
00:09:27,177 --> 00:09:28,597
Du musst doch im Bett bleiben.
155
00:09:28,937 --> 00:09:32,237
Asta! Das Wichtigste ist,
dass wir beide überlebt haben.
156
00:09:32,237 --> 00:09:35,107
Als mein Rivale, der auch
dem Tod ins Auge gesehen hat,
157
00:09:35,107 --> 00:09:37,607
musst auch du noch stärker werden!
158
00:09:37,607 --> 00:09:40,367
Ich bin der Mann,
der meinen Bruder übertreffen wird!
159
00:09:40,777 --> 00:09:42,617
Der nächste König der Magier …
160
00:09:42,957 --> 00:09:44,407
bin ich!
161
00:09:45,947 --> 00:09:47,867
Und das ist …
162
00:09:50,167 --> 00:09:51,447
Bruder?
163
00:09:51,447 --> 00:09:52,417
Hm?
164
00:09:52,417 --> 00:09:55,897
Was bedeutet dieses Mal
auf deiner Stirn?
165
00:09:55,897 --> 00:09:56,997
Ja …
166
00:09:56,997 --> 00:09:57,877
Das ist …
167
00:09:58,547 --> 00:09:59,967
Ein selbstzugefügtes Brandmal.
168
00:09:59,967 --> 00:10:02,387
Das dürfen nur die tragen,
die bereit sind, König zu werden.
169
00:10:02,947 --> 00:10:06,617
Es ist ein Symbol der Vermillions für ein
Versprechen, das man sich selbst gegeben hat.
170
00:10:09,537 --> 00:10:13,057
Das ist … das Mal des Schwurs!
171
00:10:14,657 --> 00:10:15,557
Ja!
172
00:10:15,557 --> 00:10:19,617
Ich weiß zwar nicht, was du meinst,
aber du bist würdig, mein Rivale zu sein.
173
00:10:19,617 --> 00:10:20,637
Ha.
174
00:10:20,637 --> 00:10:22,617
Aber … wer bist du eigentlich?!
175
00:10:22,617 --> 00:10:23,577
WAS?!
176
00:10:23,577 --> 00:10:26,827
Wieso weißt du das immer noch nicht?!
177
00:10:26,827 --> 00:10:29,677
Ich erinnere mich nur an Leute,
die sich mir richtig vorgestellt haben.
178
00:10:29,677 --> 00:10:31,507
Ich bin Leopold Vermillion!
179
00:10:31,507 --> 00:10:33,327
Als Freund darfst du mich Leo nennen.
180
00:10:33,327 --> 00:10:35,707
D-Dir fehlt ja sämtliche Distanz!
181
00:10:35,707 --> 00:10:39,007
Gerade du musst das sagen!
182
00:10:42,087 --> 00:10:44,607
Der König der Magier verlautbarte,
dass der Angriff
183
00:10:44,607 --> 00:10:47,847
durch eine feindliche, terroristische
Vereinigung durchgeführt wurde.
184
00:10:48,757 --> 00:10:52,597
Er versprach, dass diese mit
allen Mitteln bekämpft würde.
185
00:10:52,927 --> 00:10:55,977
Dies erhielt breite Zustimmung
in der Bevölkerung.
186
00:10:56,977 --> 00:10:59,057
Der Grund,
warum der Feind eindringen konnte,
187
00:10:59,057 --> 00:11:03,617
war das Verschwinden der für
einen Teil der Barriere zuständigen Magier.
188
00:11:04,437 --> 00:11:08,647
Ob sie von Feind getötet oder geschmiert
wurden, wurde nicht öffentlich gemacht.
189
00:11:10,377 --> 00:11:13,367
Der König der Magier, Julius Novachrono,
190
00:11:13,367 --> 00:11:16,877
kannte die Wahrheit.
191
00:11:17,657 --> 00:11:19,377
Ich will es zwar nicht wahrhaben, …
192
00:11:20,287 --> 00:11:22,277
aber unter den Magiern in der Hauptstadt
193
00:11:22,277 --> 00:11:24,047
gibt es einen Verräter.
194
00:11:35,917 --> 00:11:39,917
Folterkammer
195
00:11:38,877 --> 00:11:39,917
Es klappt nicht.
196
00:11:40,347 --> 00:11:41,927
Sie wurden mit einem Schutzzauber belegt.
197
00:11:42,197 --> 00:11:43,937
Wir kommen nicht an die Informationen.
198
00:11:43,937 --> 00:11:45,117
Hm …
199
00:11:47,327 --> 00:11:49,637
Auch ohne den Schutzzauber
würden wir es nie sagen.
200
00:11:50,217 --> 00:11:52,687
Er ist das Licht in der tiefsten Nacht.
201
00:11:53,157 --> 00:11:55,437
Er ist unser Gott!
202
00:11:57,217 --> 00:12:00,577
Nur er hat uns nicht enttäuscht.
203
00:12:01,377 --> 00:12:04,697
Wir werden ihn niemals verraten.
204
00:12:09,497 --> 00:12:11,447
Der, von dem sie reden, …
205
00:12:12,337 --> 00:12:16,707
muss die ultimative Anziehungskraft
und mächtige magische Kraft besitzen.
206
00:12:17,647 --> 00:12:19,957
Derjenige, der Ordensführer
Fuegoleon besiegt hat, …
207
00:12:20,267 --> 00:12:22,057
war wahrscheinlich auch „Er“.
208
00:12:22,057 --> 00:12:23,087
Ja.
209
00:12:23,677 --> 00:12:27,967
Wenn er wieder aufwacht,
erfahren wir vielleicht mehr.
210
00:12:28,697 --> 00:12:29,967
Wir müssen wohl warten.
211
00:12:30,547 --> 00:12:32,497
Darauf, dass der König der Löwen aufwacht.
212
00:12:36,067 --> 00:12:39,147
Verdammt! Verdammt! Verdammt!
213
00:12:39,407 --> 00:12:40,937
Scheiße!
214
00:12:41,527 --> 00:12:43,807
Schmerz! Sie schmerzt!
215
00:12:43,807 --> 00:12:45,447
Meine Wunde schmerzt!
216
00:12:46,137 --> 00:12:48,687
Asta, diese Kackbratze!
217
00:12:48,687 --> 00:12:50,947
Ich werd ihn definitiv umbringen!
218
00:12:51,337 --> 00:12:55,187
Ich werde die ultimative Armee
der Toten rekrutieren.
219
00:12:55,187 --> 00:12:58,187
Dieser Asta ist der Bursche
mit der Antimagie, oder?
220
00:12:58,187 --> 00:13:01,357
Den darfst du nicht umbringen, Rades.
221
00:13:01,357 --> 00:13:05,537
An dem will ich rumoperieren,
während er noch lebt.
222
00:13:05,537 --> 00:13:06,217
Hä?
223
00:13:06,627 --> 00:13:08,027
Außerdem …
224
00:13:08,027 --> 00:13:09,717
habe ich deine Wunde behandelt.
225
00:13:09,717 --> 00:13:12,017
Die kann gar nicht mehr schmerzen.
226
00:13:12,017 --> 00:13:12,977
Sei still!
227
00:13:12,977 --> 00:13:15,027
Sie pocht immer wieder.
228
00:13:15,027 --> 00:13:17,517
Ich hab den Burschen zuerst gesehen!
229
00:13:17,807 --> 00:13:19,817
Du lässt die Finger von ihm, Sally!
230
00:13:19,817 --> 00:13:23,287
Ich höre nichts!
Ich höre nichts! Ich höre nichts!
231
00:13:24,557 --> 00:13:28,087
Ich will dich endlich wiedersehen, Asta.
232
00:13:28,087 --> 00:13:29,277
Pah.
233
00:13:34,447 --> 00:13:37,167
Bis ich Asta wiedersehe, …
234
00:13:37,507 --> 00:13:41,667
werde ich mit dem im Gel
übriggebliebenen Spuren …
235
00:13:42,227 --> 00:13:45,047
forschen, weiter forschen.
236
00:13:48,057 --> 00:13:51,217
Georg und Catherine
konnte ich nicht retten.
237
00:13:52,247 --> 00:13:56,937
Die beiden sind zwar selbstsüchtig,
aber sie verehren Sie.
238
00:13:57,257 --> 00:14:00,717
Sie werden keine Informationen
über uns preisgeben.
239
00:14:00,717 --> 00:14:03,187
Darüber mache ich mir keine Sorgen.
240
00:14:04,037 --> 00:14:07,777
So lange sie leben,
werde ich sie retten.
241
00:14:14,707 --> 00:14:16,447
Ich hatte gedacht,
dass ich ausgewichen wäre.
242
00:14:17,217 --> 00:14:20,447
Ich habe wohl doch in dem Moment
einen Treffer eingesteckt.
243
00:14:21,567 --> 00:14:24,397
Eine Magie,
die die Zeit schneller laufen lässt.
244
00:14:24,397 --> 00:14:26,707
Und zwar explosiv.
245
00:14:27,207 --> 00:14:30,717
Der König der Magier besitzt
tatsächlich eine mächtige Kraft.
246
00:14:34,757 --> 00:14:37,427
Aber wir werden noch stärker werden …
247
00:14:38,477 --> 00:14:39,977
und ihn definitiv besiegen.
248
00:14:45,567 --> 00:14:48,567
Wir werden unsere Rache
am Königreich Clover üben.
249
00:14:49,397 --> 00:14:53,407
Und ein Königreich nur für uns schaffen.
250
00:14:58,487 --> 00:15:01,117
Onkel und Tante
von den magischen Ritterorden!
251
00:15:01,117 --> 00:15:03,327
Vielen Dank, dass ihr mich gerettet habt.
252
00:15:03,617 --> 00:15:05,247
Ach, haben wir doch gern gemacht.
253
00:15:05,247 --> 00:15:07,627
Wir haben getan, was zu tun war.
254
00:15:08,057 --> 00:15:09,557
Die sind für euch.
255
00:15:09,557 --> 00:15:11,127
Die habe ich gebacken.
256
00:15:11,647 --> 00:15:12,637
Oh!
257
00:15:12,907 --> 00:15:14,347
Die sehen lecker aus.
258
00:15:15,527 --> 00:15:17,487
Vielen Dank noch mal.
259
00:15:17,487 --> 00:15:18,587
Bis dann!
260
00:15:23,187 --> 00:15:23,897
Oh?
261
00:15:25,067 --> 00:15:26,317
Lecker!
262
00:15:26,317 --> 00:15:27,017
Warum …
263
00:15:27,017 --> 00:15:29,147
… ist Meister Charmy hier?
264
00:15:29,777 --> 00:15:32,937
Wo es was Leckeres gibt,
bin ich nicht fern.
265
00:15:32,937 --> 00:15:35,867
Aber probiert das hier erst mal.
266
00:15:35,867 --> 00:15:37,587
Los, los.
267
00:15:37,587 --> 00:15:40,037
Das war eigentlich für uns …
268
00:15:40,037 --> 00:15:42,367
Ach, das ist doch nicht schlimm.
269
00:15:42,367 --> 00:15:44,377
Hier, nehmt. Die sind lecker.
270
00:15:44,377 --> 00:15:46,527
D-Danke …
271
00:15:46,527 --> 00:15:49,127
Dann werde ich mal so gnädig sein
und eins nehmen.
272
00:15:52,177 --> 00:15:53,477
Lecker!
273
00:15:53,477 --> 00:15:55,437
Was ist das? Das ist ja lecker.
274
00:15:58,827 --> 00:16:01,177
Du bist ja noch besser gelaunt als sonst.
275
00:16:01,637 --> 00:16:04,467
Ich hatte eine schicksalhafte Begegnung.
276
00:16:04,977 --> 00:16:07,567
Du verstehst das
vielleicht noch nicht, Kleiner.
277
00:16:07,567 --> 00:16:08,337
Hm?
278
00:16:08,767 --> 00:16:11,487
Wie bist du eigentlich
ins Schloss gekommen?
279
00:16:11,797 --> 00:16:13,127
So.
280
00:16:18,747 --> 00:16:19,737
Echt jetzt?
281
00:16:20,057 --> 00:16:23,207
Ihre Magie ist irgendwie
ziemlich mächtig.
282
00:16:23,527 --> 00:16:24,667
Oh?
283
00:16:24,667 --> 00:16:25,707
Das ist doch …
284
00:16:27,797 --> 00:16:29,537
Hey!
285
00:16:29,537 --> 00:16:30,597
Hm?
286
00:16:30,597 --> 00:16:32,317
Sind das nicht Asta und Anhang?
287
00:16:32,317 --> 00:16:34,467
Asta!
288
00:16:34,467 --> 00:16:36,977
Sind deine Wunden verheilt?
289
00:16:36,977 --> 00:16:39,797
Ich glaube, das habe ich
dich schon mal gefragt.
290
00:16:39,797 --> 00:16:41,887
Alles in Butter!
291
00:16:41,887 --> 00:16:43,517
Das habe ich
auch schon mal geantwortet.
292
00:16:43,917 --> 00:16:44,947
Yuno!
293
00:16:44,947 --> 00:16:49,457
Ich hab gehört, du hast mal eben
einen Feind besiegt. Du dummer Arsch!
294
00:16:49,457 --> 00:16:50,527
Dummer Arsch?
295
00:16:50,527 --> 00:16:53,067
Ah! Der Essensretterprinz!
296
00:16:53,577 --> 00:16:54,867
Hey, Yuno!
297
00:16:54,867 --> 00:16:57,517
Lern mal richtig zu grüßen, du Arsch!
298
00:16:57,517 --> 00:16:59,077
Huch? Du kennst den Prinzen?
299
00:16:59,507 --> 00:17:02,117
Spiel dich jetzt bloß nicht auf,
weil du einen von denen besiegt hast!
300
00:17:02,587 --> 00:17:05,967
Immer richtig zu grüßen
ist am wichtigsten!
301
00:17:07,277 --> 00:17:08,127
Yuno?
302
00:17:08,417 --> 00:17:09,087
Oh?
303
00:17:38,197 --> 00:17:39,847
Ups. Das war etwas zu stark.
304
00:17:39,847 --> 00:17:41,907
Was sollte das auf einmal, Yuno?!
305
00:17:42,947 --> 00:17:44,567
Ist er komplett bescheuert?
306
00:17:44,567 --> 00:17:47,227
Will er uns etwa umbringen?
307
00:17:47,227 --> 00:17:47,917
Oh?
308
00:17:48,917 --> 00:17:52,917
Bis dann, Klein-Asta
309
00:17:49,327 --> 00:17:51,547
Bis dann, Klein-Asta.
310
00:17:53,187 --> 00:17:55,667
Wer ist bitte „Klein-Asta“, du Arsch?
311
00:17:55,667 --> 00:17:57,787
Komm runter und kämpfe!
312
00:17:57,787 --> 00:18:01,427
Du musst doch nicht so was abfeuern,
nur um mir Buchstaben zu zeigen!
313
00:18:01,787 --> 00:18:03,677
Was?! Jetzt ignorierst du
mich auch noch?!
314
00:18:04,027 --> 00:18:05,457
Er wütet.
315
00:18:05,457 --> 00:18:07,307
Der Sturm der Liebe.
316
00:18:07,307 --> 00:18:10,087
Einen zu ignorieren
ist am allergemeinsten!
317
00:18:10,087 --> 00:18:11,777
Warte! Yuno!
318
00:18:13,157 --> 00:18:17,437
Yunos Magie ist plötzlich
viel stärker geworden.
319
00:18:17,967 --> 00:18:20,947
Wie hat er das in
so kurzer Zeit bewerkstelligt?
320
00:18:24,127 --> 00:18:24,947
Asta …
321
00:18:25,437 --> 00:18:27,137
Wenn wir uns das nächste Mal sehen, …
322
00:18:27,137 --> 00:18:31,487
werde ich stark genug sein,
um an deiner Seite zu kämpfen.
323
00:18:31,487 --> 00:18:32,887
Und dann …
324
00:18:33,267 --> 00:18:34,957
Und dann …
325
00:18:36,547 --> 00:18:37,467
Hm?
326
00:18:39,587 --> 00:18:43,967
Unseren Kampf machen wir,
wenn wir beide viel stärker geworden sind.
327
00:18:44,257 --> 00:18:46,147
Ich werd nicht verlieren, Yuno!
328
00:18:46,147 --> 00:18:48,237
Wenn du stärker wirst,
329
00:18:48,237 --> 00:18:50,737
dann werde ich einfach noch stärker!
330
00:18:53,187 --> 00:18:56,727
Hauptquartier des Schwarzen Stiers
331
00:18:53,597 --> 00:18:56,727
Willkommen zurück, Meister Magna, Luck!
332
00:18:57,027 --> 00:19:00,037
Ah, die Mission war anstrengend.
333
00:19:00,037 --> 00:19:01,067
Jo, anstrengend war’s.
334
00:19:01,397 --> 00:19:03,167
Aber!
335
00:19:03,167 --> 00:19:06,447
Wir haben geglänzt
und einen Stern geholt!
336
00:19:06,447 --> 00:19:08,197
Oh!
337
00:19:08,197 --> 00:19:09,787
Ach, übrigens, Magna.
338
00:19:09,787 --> 00:19:12,487
Unser Kombozauber,
der knisternde Magna-Taifun.
339
00:19:12,487 --> 00:19:14,087
Der war echt gut!
340
00:19:14,087 --> 00:19:16,627
Der knisternde Magna-Taifun
341
00:19:14,407 --> 00:19:16,627
Den machen wir nie wieder!
342
00:19:18,187 --> 00:19:19,627
Ich bin froh, dass es euch allen gut geht.
343
00:19:19,977 --> 00:19:24,397
Ich bin gut dabei, euch allen
im Stier zu zeigen, wie der Hase läuft!
344
00:19:24,397 --> 00:19:27,017
Asta, jetzt beginnt mein Zeitalter!
345
00:19:27,017 --> 00:19:29,397
Folge mir auf Schritt und Tritt!
346
00:19:29,397 --> 00:19:29,887
Jawohl!
347
00:19:30,487 --> 00:19:32,287
Ach, übrigens, Meister Magna.
348
00:19:32,287 --> 00:19:32,897
Was denn?
349
00:19:32,897 --> 00:19:36,817
Mein Einsatz beim Aufruhr in
der Hauptstadt wurde anerkannt
350
00:19:36,817 --> 00:19:41,297
und ich wurde außerordentlich zum Magier
niederen Ranges, dritter Stufe, befördert.
351
00:19:42,407 --> 00:19:44,047
WAS?!
352
00:19:44,047 --> 00:19:45,027
Wa…
353
00:19:45,027 --> 00:19:47,667
Was ist ein Magier
niederen Ranges, dritter Stufe?
354
00:19:47,667 --> 00:19:48,407
Keine Ahnung.
355
00:19:48,407 --> 00:19:49,527
WAS?!
356
00:19:49,527 --> 00:19:50,907
Jungs.
357
00:19:51,217 --> 00:19:54,657
Ihr seid magische Ritter geworden,
ohne das zu wissen?
358
00:19:57,217 --> 00:19:59,637
Das ist das Rangsystem
der magischen Ritter.
359
00:20:00,127 --> 00:20:02,907
Da ihr seit eurem Beitritt
noch nie befördert wurdet,
360
00:20:02,907 --> 00:20:05,427
seid ihr immer noch Magier
niederen Ranges, fünfter Stufe.
361
00:20:05,427 --> 00:20:07,407
Ihr müsst jetzt vor Asta buckeln.
362
00:20:07,407 --> 00:20:08,677
Hä?!
363
00:20:08,677 --> 00:20:12,197
Außerdem wurde Charmy zur Magierin
niederen Ranges, erster Stufe befördert.
364
00:20:12,197 --> 00:20:14,437
Auf die Knie, Gewürm.
365
00:20:14,437 --> 00:20:15,687
Hä?!
366
00:20:16,537 --> 00:20:21,067
Folgt mir besser
auf Schritt und Tritt, Gewürm.
367
00:20:22,687 --> 00:20:26,067
Anscheinend haben sie ihr hoch angerechnet,
dass sie einen der Angreifer gefangen hat.
368
00:20:26,487 --> 00:20:29,077
Eigentlich wollte sie
die Alte nur lynchen.
369
00:20:32,707 --> 00:20:35,087
Verehrt mich!
370
00:20:37,667 --> 00:20:40,217
Was soll dieser komische Tanz?
371
00:20:40,217 --> 00:20:42,207
Ich glaube,
mir platzt gleich die Hutschnur.
372
00:20:42,807 --> 00:20:45,177
Aber das haste auf jeden Fall
gut gemacht, Bürschchen.
373
00:20:45,927 --> 00:20:48,737
Aber … Ordensführer Fuegoleon wurde …
374
00:20:48,737 --> 00:20:50,467
Wer? Fuegoleon?
375
00:20:50,917 --> 00:20:53,987
Wer bist du,
dass du dir um ihn Sorgen machst?
376
00:20:54,587 --> 00:20:58,577
Als ob der König der Heißblütigen
so einfach abnippeln würde, du Depp.
377
00:20:58,577 --> 00:21:01,477
Der kommt wahrscheinlich
stärker als je zuvor zurück.
378
00:21:02,437 --> 00:21:03,687
Stimmt.
379
00:21:03,687 --> 00:21:05,087
Na dann!
380
00:21:05,087 --> 00:21:08,657
Dann muss ich wieder trainieren
und noch stärker werden!
381
00:21:08,657 --> 00:21:09,737
Du machst Urlaub.
382
00:21:09,737 --> 00:21:10,817
Was?
383
00:21:10,817 --> 00:21:13,647
Du bis zu oft verletzt worden.
Du stirbst noch. Bist du blöd?
384
00:21:13,647 --> 00:21:16,437
Sie haben mich da doch
meistens hingeschickt …
385
00:21:16,437 --> 00:21:18,197
Genau! Mach mal Urlaub!
386
00:21:18,197 --> 00:21:19,517
Du auch noch, Noelle?
387
00:21:19,517 --> 00:21:20,497
Bist du blöd?
388
00:21:20,967 --> 00:21:22,207
Urlaub machen …
389
00:21:22,207 --> 00:21:24,047
Du darfst Urlaub machen, Asta?
390
00:21:24,657 --> 00:21:26,377
Dann komm mit auf ein Gruppendate!
391
00:21:26,647 --> 00:21:27,387
Was?!
392
00:21:27,387 --> 00:21:29,137
E-Ein Gruppendate?!
393
00:21:29,467 --> 00:21:30,637
Du sollst arbeiten.
394
00:21:30,907 --> 00:21:32,747
Ich kümmre mich um die Location!
395
00:21:32,747 --> 00:21:33,797
Du sollst arbeiten.
396
00:21:33,797 --> 00:21:36,097
Das wird ein Heidenspaß!
397
00:21:36,097 --> 00:21:37,137
Ich bring dich um.
398
00:21:37,137 --> 00:21:37,777
Hä?!
399
00:21:37,777 --> 00:21:39,897
Wollen Sie auch mit, Herr Yami?
400
00:23:09,867 --> 00:23:14,327
{\an8}Petit Clover
401
00:23:11,037 --> 00:23:13,947
Petit Clover!
402
00:23:13,827 --> 00:23:17,837
{\an8}Ordensführer Yamis Einführung in die Ränge der magischen Ritterorden
403
00:23:14,587 --> 00:23:15,897
Ordensführer Yamis …
404
00:23:15,897 --> 00:23:17,197
Was war das noch mal?
405
00:23:17,197 --> 00:23:18,597
Einfü…
406
00:23:17,837 --> 00:23:21,337
{\an9}König der Magier
Meistermagier
Magier hohen Rangs, 1. – 5. Stufe
Magier mittleren Rangs, 1. – 5. Stufe
Magier niedrigen Rangs, Stufe 1
Magier niedrigen Rangs, Stufe 2
407
00:23:18,597 --> 00:23:20,807
Ah, das will doch keiner.
408
00:23:21,337 --> 00:23:30,637
{\an9}König der Magier
Meistermagier
Magier hohen Rangs, 1. – 5. Stufe
Magier mittleren Rangs, 1. – 5. Stufe
Magier niedrigen Rangs, Stufe 1
Magier niedrigen Rangs, Stufe 2
Magier niedrigen Rangs, Stufe 3
Magier niedrigen Rangs, Stufe 4
Magier niedrigen Rangs, Stufe 5
409
00:23:21,707 --> 00:23:24,537
Ganz oben steht der König der Magier.
410
00:23:24,537 --> 00:23:27,207
Darunter stehen die Meistermagier.
411
00:23:27,207 --> 00:23:28,657
Ah, ich werd schon müde.
412
00:23:28,657 --> 00:23:30,637
Warum muss ein Meistermagier
euch das vorlesen?
413
00:23:30,977 --> 00:23:31,997
Ich bring euch um.
414
00:23:36,567 --> 00:23:39,527
Ob das etwa Liebe ist?
415
00:23:39,527 --> 00:23:42,817
Ah, mein Essensretterprinz.
416
00:23:44,127 --> 00:23:46,287
Black Clover, Seite 28:
417
00:23:45,327 --> 00:23:51,117
Seite 28
418
00:23:45,327 --> 00:23:51,117
Der Mensch, dem ich verfallen bin
419
00:23:46,577 --> 00:23:48,077
Der Mensch, dem ich verfallen bin.
420
00:23:48,077 --> 00:23:50,747
Was?! Verliebt sich Asta etwa auch?!