1 00:00:03,677 --> 00:00:07,927 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:30,897 --> 00:00:35,157 Gelmagie: Klebriger Salamander! 5 00:00:37,047 --> 00:00:38,287 Der gehört mir! 6 00:00:38,667 --> 00:00:42,957 Merkt euch das gut, werte magische Ritter. 7 00:00:43,387 --> 00:00:46,297 Wir sind das Kalte Auge der weißen Nacht. 8 00:00:46,297 --> 00:00:49,377 Wir werden das Königreich Clover zerstören. 9 00:00:54,007 --> 00:00:57,597 Asta! 10 00:01:01,187 --> 00:01:02,727 Ich hab auf euch gewartet. 11 00:01:02,727 --> 00:01:04,347 D-Das ist … 12 00:01:04,717 --> 00:01:07,857 Der König der Magier, Julius Novachrono. 13 00:01:08,247 --> 00:01:08,977 Tötet ihn! 14 00:01:12,817 --> 00:01:13,597 Das kann nicht sein … 15 00:01:13,597 --> 00:01:14,947 Ich hab sie kurz sterben lassen. 16 00:01:15,427 --> 00:01:18,077 Wäre ein wenig anstrengend gewesen, so viele von euch … 17 00:01:18,837 --> 00:01:19,987 Wie wär’s? 18 00:01:19,987 --> 00:01:22,997 Ich lass einen von euch leben, der aufgibt. 19 00:01:23,337 --> 00:01:24,917 Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 20 00:01:26,277 --> 00:01:27,577 Unterschätz uns nicht! 21 00:01:31,987 --> 00:01:35,257 W-Was geht mit dem ab? Er ist so schnell, dass ich ihm nicht mit den Augen folgen kann. 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,287 Ich habe wohl keine Wahl. 23 00:01:37,287 --> 00:01:39,757 Wenn ihr so viele seid, klappt es wohl. 24 00:01:40,307 --> 00:01:42,427 Zeitfesselmagie: 25 00:01:43,077 --> 00:01:44,767 Chrono Stasis! 26 00:01:46,047 --> 00:01:49,267 Was … ist … das? 27 00:01:49,637 --> 00:01:50,767 Ich … bin … gelähmt … 28 00:01:51,147 --> 00:01:52,777 Nichts … geht … 29 00:01:53,197 --> 00:01:55,697 Ich hab euch alle gefangen. 30 00:01:55,697 --> 00:01:57,777 Ihr wart also geschwächter, als ich dachte. 31 00:01:59,827 --> 00:02:00,647 Autsch. 32 00:02:00,647 --> 00:02:02,287 Tach, Asta. 33 00:02:02,797 --> 00:02:06,037 Anscheinend verbindet uns irgendein Schicksal. 34 00:02:07,047 --> 00:02:07,787 Öh … Ja? 35 00:02:08,407 --> 00:02:10,497 Du willst es doch werden, oder? 36 00:02:10,497 --> 00:02:11,667 Der König der Magier. 37 00:02:13,257 --> 00:02:16,427 Dann schau genau zu und wende dich nicht ab. 38 00:02:17,067 --> 00:02:21,427 Das ist nur ein Bruchteil dessen, was du in Zukunft überstehen müsstest. 39 00:02:22,927 --> 00:02:24,977 Da kommt irgendwas … 40 00:02:27,617 --> 00:02:28,597 So hell … 41 00:02:32,647 --> 00:02:35,317 Was ist dieses Licht?! 42 00:04:09,367 --> 00:04:12,537 {\an8}Licht 43 00:04:09,617 --> 00:04:12,537 {\an7}Seite 44 00:04:21,667 --> 00:04:22,627 Sie sind verschwunden! 45 00:04:23,387 --> 00:04:24,757 Er hat uns erwischt. 46 00:04:25,237 --> 00:04:27,757 Er hat seine Kameraden mitgenommen. 47 00:04:28,247 --> 00:04:31,327 Eine Lichtmagie, die schneller als ich ist. 48 00:04:31,327 --> 00:04:33,097 Das war also der Anführer? 49 00:04:33,497 --> 00:04:35,017 Interessant. 50 00:04:35,017 --> 00:04:37,767 Nein, gefährlich. 51 00:04:37,767 --> 00:04:38,437 Aber … 52 00:04:39,187 --> 00:04:40,937 Einen hat er nicht retten können. 53 00:04:44,067 --> 00:04:45,897 Endlich bin ich durchgekommen. 54 00:04:45,897 --> 00:04:48,087 Wo sind Sie, Majestät?! 55 00:04:48,087 --> 00:04:50,917 Ah, Marx. Entschuldige. 56 00:04:50,917 --> 00:04:52,827 Ich musste kurz wem auflauern 57 00:04:52,827 --> 00:04:55,957 und hatte die Kommunikationsmagie geblockt. 58 00:04:55,957 --> 00:04:57,687 Machen Sie bitte keine Scherze. 59 00:04:58,147 --> 00:05:00,247 Kommen Sie bitte schnell zum Heilerturm. 60 00:05:00,247 --> 00:05:00,917 Hm? 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,107 Huch? 62 00:05:19,347 --> 00:05:22,357 Herr Fuegoleon … Herr Leopold … 63 00:05:22,357 --> 00:05:25,207 Hoffentlich kommen sie schnell wieder zu Bewusstsein. 64 00:05:25,207 --> 00:05:26,107 Stimmt. 65 00:05:26,407 --> 00:05:28,107 Wir haben die magische Barriere verstärkt 66 00:05:28,447 --> 00:05:30,457 und Kommunikationsmagie funktioniert auch wieder. 67 00:05:30,457 --> 00:05:32,057 Die magischen Ritter wurden mobilisiert. 68 00:05:32,057 --> 00:05:35,497 Sie suchen alle Winkel der Hauptstadt nach verbliebenen Feinden ab. 69 00:05:35,787 --> 00:05:38,487 Die Hauptstadt sollte nun sicher sein. 70 00:05:38,487 --> 00:05:40,497 Die Suche nach dem nervi… äh, fröhlichen Jungen 71 00:05:40,497 --> 00:05:44,217 vom Schwarzen Stier wurde auch schon in Auftrag gegeben. 72 00:05:48,177 --> 00:05:50,507 Er würde niemals so einfach draufgehen! 73 00:05:51,407 --> 00:05:52,967 Verdammt, Asta. 74 00:05:52,967 --> 00:05:55,327 Du kriegst erst mal auf den Deckel, wenn du zurück bist. 75 00:05:55,327 --> 00:05:56,007 Oh? 76 00:05:56,387 --> 00:05:57,897 Diese magische Kraft … 77 00:05:59,237 --> 00:06:01,347 Hallöle. Gute Arbeit. 78 00:06:01,347 --> 00:06:03,107 Der König der Magier … 79 00:06:03,107 --> 00:06:04,397 Asta?! 80 00:06:04,397 --> 00:06:06,987 H-Hallo, schön, euch alle zu sehen. 81 00:06:07,287 --> 00:06:07,987 Oh? 82 00:06:07,987 --> 00:06:09,807 Einer der Feinde? 83 00:06:09,807 --> 00:06:13,237 Ich hab kurz gedacht, dass es für mich vorbei wär. 84 00:06:15,867 --> 00:06:18,327 Hast du davon, weil du immer übertreiben musst. 85 00:06:18,327 --> 00:06:20,327 Haste was dazu gelernt? Nerv-Asta?! 86 00:06:20,327 --> 00:06:21,497 So ein Glück. 87 00:06:21,497 --> 00:06:23,247 Asta! 88 00:06:23,857 --> 00:06:27,307 Ist alles in Ordnung, Asta?! 89 00:06:27,307 --> 00:06:30,217 Ich bin so froh … Ich bin so froh, dass du wieder da bist! 90 00:06:30,217 --> 00:06:32,167 Ich hatte gedacht, du wärst tot. 91 00:06:32,167 --> 00:06:33,907 Ich bin so erleichtert! 92 00:06:35,327 --> 00:06:36,517 Äh … 93 00:06:36,517 --> 00:06:38,897 Danke, dass du dir Sorgen gemacht hast. 94 00:06:38,897 --> 00:06:41,017 Wollte er ihm nicht auf den Deckel geben? 95 00:06:41,017 --> 00:06:41,387 Oh? 96 00:06:41,387 --> 00:06:43,437 Asta! 97 00:06:43,437 --> 00:06:47,507 Ich habe mir sooooo viele Sorgen gemacht. 98 00:06:48,857 --> 00:06:50,237 Ach, Entschuldigung. 99 00:06:50,237 --> 00:06:51,817 Auauauauauau! 100 00:06:53,717 --> 00:06:54,817 Verstehe. 101 00:06:55,277 --> 00:07:00,127 Dass jemand wie Fuegoleon auf unbestimmte Zeit ins Koma fallen würde. 102 00:07:01,307 --> 00:07:03,907 Das war meine Fehleinschätzung. 103 00:07:03,907 --> 00:07:04,957 Nein … 104 00:07:04,957 --> 00:07:07,367 Wir waren einfach nur nicht vorbereitet genug. 105 00:07:07,367 --> 00:07:08,887 Soweit wir feststellen konnten, 106 00:07:08,887 --> 00:07:12,587 wurde der Anhänger entwendet, den Fuegoleon immer trug. 107 00:07:13,007 --> 00:07:14,257 Der Anhänger? 108 00:07:14,257 --> 00:07:16,847 Ob dieser wohl ihr Ziel war? 109 00:07:17,397 --> 00:07:19,757 Wer waren diese Leute? 110 00:07:20,147 --> 00:07:21,007 Hm … 111 00:07:21,577 --> 00:07:26,357 Es wurde gemeldet, dass es eine das Königreich hassende terroristische Vereinigung sein soll. 112 00:07:26,837 --> 00:07:29,337 Wir sind das Kalte Auge der weißen Nacht. 113 00:07:29,767 --> 00:07:32,867 Wir werden das Königreich Clover zerstören. 114 00:07:33,477 --> 00:07:36,297 Aber ganz so einfach scheint es nicht zu sein. 115 00:07:36,977 --> 00:07:39,877 Die in die Steinplatte eingearbeiteten Edelsteine … 116 00:07:40,407 --> 00:07:44,267 War Fuegoleons Anhänger dann auch einer davon? 117 00:07:44,677 --> 00:07:48,627 Es gab noch einige leere Stellen. Was wird passieren, wenn alle eingesetzt wurden? 118 00:07:49,587 --> 00:07:51,717 Es kann sein, dass Fuegoleon angegriffen wurde, 119 00:07:51,717 --> 00:07:55,137 weil er diesen Edelstein besaß. 120 00:07:56,147 --> 00:07:58,487 Seine Stärke und Ideologie 121 00:07:58,487 --> 00:08:02,637 würden höchstwahrscheinlich ihren Zielen im Wege stehen. 122 00:08:03,577 --> 00:08:06,697 Ich habe einige gefährliche Elemente heimlich beobachtet 123 00:08:06,697 --> 00:08:09,397 und dieses Mal habe ich das erste Mal etwas in der Hand. 124 00:08:09,697 --> 00:08:11,957 Dass sie eine solche Macht besaßen 125 00:08:11,957 --> 00:08:14,397 und solch aufwändige Aktionen durchführen konnten … 126 00:08:15,107 --> 00:08:17,767 Ich hätte die Hauptstadt wohl nicht verlassen dürfen. 127 00:08:19,267 --> 00:08:21,827 Mehr Details wird uns später der Gefangene verraten. 128 00:08:22,417 --> 00:08:23,407 Was immer auch passiert, … 129 00:08:24,087 --> 00:08:26,897 die magischen Ritter haben nur ein Ziel: 130 00:08:27,427 --> 00:08:29,807 Frieden für das Königreich Clover. 131 00:08:29,807 --> 00:08:33,417 Dafür werden wir auch weiterhin alles geben und weiterkämpfen. 132 00:08:33,417 --> 00:08:34,057 Jawohl! 133 00:08:34,057 --> 00:08:35,927 Ich muss schon weg. 134 00:08:36,327 --> 00:08:37,717 Bruder Nozel. 135 00:08:38,707 --> 00:08:40,427 Was geht denn mit dem? 136 00:08:40,427 --> 00:08:42,817 Gerade wollten wir uns doch gemeinsam zusammenraufen. 137 00:08:42,817 --> 00:08:45,017 Achte doch mal auf die anderen! 138 00:08:43,937 --> 00:08:45,017 Der Feind hat … 139 00:08:46,047 --> 00:08:47,687 nicht den schlafenden Löwen, … 140 00:08:48,197 --> 00:08:51,187 sondern den schlafenden Falken geweckt. 141 00:08:52,827 --> 00:08:54,437 Wie jämmerlich. 142 00:08:54,927 --> 00:08:57,147 Welch unsägliche Situation. 143 00:08:57,567 --> 00:09:00,037 Das darf nicht noch mal passieren, Nozel. 144 00:09:00,037 --> 00:09:00,697 Und … 145 00:09:01,127 --> 00:09:04,697 Fuegoleon. Wer auch immer dir das angetan hat, … 146 00:09:05,037 --> 00:09:08,047 wird von mir ohne Gnade unter die Erde gebracht. 147 00:09:11,087 --> 00:09:15,587 Ich will nie wieder in eine so enttäuschende Lage geraten. 148 00:09:15,587 --> 00:09:17,257 Stimmt. 149 00:09:17,257 --> 00:09:18,467 Auch wir … 150 00:09:18,467 --> 00:09:20,297 werden stärker werden! 151 00:09:20,297 --> 00:09:21,447 Ja. 152 00:09:21,447 --> 00:09:24,217 Am meisten stärker werden werde ich! 153 00:09:24,217 --> 00:09:25,787 Leopold! 154 00:09:27,177 --> 00:09:28,597 Du musst doch im Bett bleiben. 155 00:09:28,937 --> 00:09:32,237 Asta! Das Wichtigste ist, dass wir beide überlebt haben. 156 00:09:32,237 --> 00:09:35,107 Als mein Rivale, der auch dem Tod ins Auge gesehen hat, 157 00:09:35,107 --> 00:09:37,607 musst auch du noch stärker werden! 158 00:09:37,607 --> 00:09:40,367 Ich bin der Mann, der meinen Bruder übertreffen wird! 159 00:09:40,777 --> 00:09:42,617 Der nächste König der Magier … 160 00:09:42,957 --> 00:09:44,407 bin ich! 161 00:09:45,947 --> 00:09:47,867 Und das ist … 162 00:09:50,167 --> 00:09:51,447 Bruder? 163 00:09:51,447 --> 00:09:52,417 Hm? 164 00:09:52,417 --> 00:09:55,897 Was bedeutet dieses Mal auf deiner Stirn? 165 00:09:55,897 --> 00:09:56,997 Ja … 166 00:09:56,997 --> 00:09:57,877 Das ist … 167 00:09:58,547 --> 00:09:59,967 Ein selbstzugefügtes Brandmal. 168 00:09:59,967 --> 00:10:02,387 Das dürfen nur die tragen, die bereit sind, König zu werden. 169 00:10:02,947 --> 00:10:06,617 Es ist ein Symbol der Vermillions für ein Versprechen, das man sich selbst gegeben hat. 170 00:10:09,537 --> 00:10:13,057 Das ist … das Mal des Schwurs! 171 00:10:14,657 --> 00:10:15,557 Ja! 172 00:10:15,557 --> 00:10:19,617 Ich weiß zwar nicht, was du meinst, aber du bist würdig, mein Rivale zu sein. 173 00:10:19,617 --> 00:10:20,637 Ha. 174 00:10:20,637 --> 00:10:22,617 Aber … wer bist du eigentlich?! 175 00:10:22,617 --> 00:10:23,577 WAS?! 176 00:10:23,577 --> 00:10:26,827 Wieso weißt du das immer noch nicht?! 177 00:10:26,827 --> 00:10:29,677 Ich erinnere mich nur an Leute, die sich mir richtig vorgestellt haben. 178 00:10:29,677 --> 00:10:31,507 Ich bin Leopold Vermillion! 179 00:10:31,507 --> 00:10:33,327 Als Freund darfst du mich Leo nennen. 180 00:10:33,327 --> 00:10:35,707 D-Dir fehlt ja sämtliche Distanz! 181 00:10:35,707 --> 00:10:39,007 Gerade du musst das sagen! 182 00:10:42,087 --> 00:10:44,607 Der König der Magier verlautbarte, dass der Angriff 183 00:10:44,607 --> 00:10:47,847 durch eine feindliche, terroristische Vereinigung durchgeführt wurde. 184 00:10:48,757 --> 00:10:52,597 Er versprach, dass diese mit allen Mitteln bekämpft würde. 185 00:10:52,927 --> 00:10:55,977 Dies erhielt breite Zustimmung in der Bevölkerung. 186 00:10:56,977 --> 00:10:59,057 Der Grund, warum der Feind eindringen konnte, 187 00:10:59,057 --> 00:11:03,617 war das Verschwinden der für einen Teil der Barriere zuständigen Magier. 188 00:11:04,437 --> 00:11:08,647 Ob sie von Feind getötet oder geschmiert wurden, wurde nicht öffentlich gemacht. 189 00:11:10,377 --> 00:11:13,367 Der König der Magier, Julius Novachrono, 190 00:11:13,367 --> 00:11:16,877 kannte die Wahrheit. 191 00:11:17,657 --> 00:11:19,377 Ich will es zwar nicht wahrhaben, … 192 00:11:20,287 --> 00:11:22,277 aber unter den Magiern in der Hauptstadt 193 00:11:22,277 --> 00:11:24,047 gibt es einen Verräter. 194 00:11:35,917 --> 00:11:39,917 Folterkammer 195 00:11:38,877 --> 00:11:39,917 Es klappt nicht. 196 00:11:40,347 --> 00:11:41,927 Sie wurden mit einem Schutzzauber belegt. 197 00:11:42,197 --> 00:11:43,937 Wir kommen nicht an die Informationen. 198 00:11:43,937 --> 00:11:45,117 Hm … 199 00:11:47,327 --> 00:11:49,637 Auch ohne den Schutzzauber würden wir es nie sagen. 200 00:11:50,217 --> 00:11:52,687 Er ist das Licht in der tiefsten Nacht. 201 00:11:53,157 --> 00:11:55,437 Er ist unser Gott! 202 00:11:57,217 --> 00:12:00,577 Nur er hat uns nicht enttäuscht. 203 00:12:01,377 --> 00:12:04,697 Wir werden ihn niemals verraten. 204 00:12:09,497 --> 00:12:11,447 Der, von dem sie reden, … 205 00:12:12,337 --> 00:12:16,707 muss die ultimative Anziehungskraft und mächtige magische Kraft besitzen. 206 00:12:17,647 --> 00:12:19,957 Derjenige, der Ordensführer Fuegoleon besiegt hat, … 207 00:12:20,267 --> 00:12:22,057 war wahrscheinlich auch „Er“. 208 00:12:22,057 --> 00:12:23,087 Ja. 209 00:12:23,677 --> 00:12:27,967 Wenn er wieder aufwacht, erfahren wir vielleicht mehr. 210 00:12:28,697 --> 00:12:29,967 Wir müssen wohl warten. 211 00:12:30,547 --> 00:12:32,497 Darauf, dass der König der Löwen aufwacht. 212 00:12:36,067 --> 00:12:39,147 Verdammt! Verdammt! Verdammt! 213 00:12:39,407 --> 00:12:40,937 Scheiße! 214 00:12:41,527 --> 00:12:43,807 Schmerz! Sie schmerzt! 215 00:12:43,807 --> 00:12:45,447 Meine Wunde schmerzt! 216 00:12:46,137 --> 00:12:48,687 Asta, diese Kackbratze! 217 00:12:48,687 --> 00:12:50,947 Ich werd ihn definitiv umbringen! 218 00:12:51,337 --> 00:12:55,187 Ich werde die ultimative Armee der Toten rekrutieren. 219 00:12:55,187 --> 00:12:58,187 Dieser Asta ist der Bursche mit der Antimagie, oder? 220 00:12:58,187 --> 00:13:01,357 Den darfst du nicht umbringen, Rades. 221 00:13:01,357 --> 00:13:05,537 An dem will ich rumoperieren, während er noch lebt. 222 00:13:05,537 --> 00:13:06,217 Hä? 223 00:13:06,627 --> 00:13:08,027 Außerdem … 224 00:13:08,027 --> 00:13:09,717 habe ich deine Wunde behandelt. 225 00:13:09,717 --> 00:13:12,017 Die kann gar nicht mehr schmerzen. 226 00:13:12,017 --> 00:13:12,977 Sei still! 227 00:13:12,977 --> 00:13:15,027 Sie pocht immer wieder. 228 00:13:15,027 --> 00:13:17,517 Ich hab den Burschen zuerst gesehen! 229 00:13:17,807 --> 00:13:19,817 Du lässt die Finger von ihm, Sally! 230 00:13:19,817 --> 00:13:23,287 Ich höre nichts! Ich höre nichts! Ich höre nichts! 231 00:13:24,557 --> 00:13:28,087 Ich will dich endlich wiedersehen, Asta. 232 00:13:28,087 --> 00:13:29,277 Pah. 233 00:13:34,447 --> 00:13:37,167 Bis ich Asta wiedersehe, … 234 00:13:37,507 --> 00:13:41,667 werde ich mit dem im Gel übriggebliebenen Spuren … 235 00:13:42,227 --> 00:13:45,047 forschen, weiter forschen. 236 00:13:48,057 --> 00:13:51,217 Georg und Catherine konnte ich nicht retten. 237 00:13:52,247 --> 00:13:56,937 Die beiden sind zwar selbstsüchtig, aber sie verehren Sie. 238 00:13:57,257 --> 00:14:00,717 Sie werden keine Informationen über uns preisgeben. 239 00:14:00,717 --> 00:14:03,187 Darüber mache ich mir keine Sorgen. 240 00:14:04,037 --> 00:14:07,777 So lange sie leben, werde ich sie retten. 241 00:14:14,707 --> 00:14:16,447 Ich hatte gedacht, dass ich ausgewichen wäre. 242 00:14:17,217 --> 00:14:20,447 Ich habe wohl doch in dem Moment einen Treffer eingesteckt. 243 00:14:21,567 --> 00:14:24,397 Eine Magie, die die Zeit schneller laufen lässt. 244 00:14:24,397 --> 00:14:26,707 Und zwar explosiv. 245 00:14:27,207 --> 00:14:30,717 Der König der Magier besitzt tatsächlich eine mächtige Kraft. 246 00:14:34,757 --> 00:14:37,427 Aber wir werden noch stärker werden … 247 00:14:38,477 --> 00:14:39,977 und ihn definitiv besiegen. 248 00:14:45,567 --> 00:14:48,567 Wir werden unsere Rache am Königreich Clover üben. 249 00:14:49,397 --> 00:14:53,407 Und ein Königreich nur für uns schaffen. 250 00:14:58,487 --> 00:15:01,117 Onkel und Tante von den magischen Ritterorden! 251 00:15:01,117 --> 00:15:03,327 Vielen Dank, dass ihr mich gerettet habt. 252 00:15:03,617 --> 00:15:05,247 Ach, haben wir doch gern gemacht. 253 00:15:05,247 --> 00:15:07,627 Wir haben getan, was zu tun war. 254 00:15:08,057 --> 00:15:09,557 Die sind für euch. 255 00:15:09,557 --> 00:15:11,127 Die habe ich gebacken. 256 00:15:11,647 --> 00:15:12,637 Oh! 257 00:15:12,907 --> 00:15:14,347 Die sehen lecker aus. 258 00:15:15,527 --> 00:15:17,487 Vielen Dank noch mal. 259 00:15:17,487 --> 00:15:18,587 Bis dann! 260 00:15:23,187 --> 00:15:23,897 Oh? 261 00:15:25,067 --> 00:15:26,317 Lecker! 262 00:15:26,317 --> 00:15:27,017 Warum … 263 00:15:27,017 --> 00:15:29,147 … ist Meister Charmy hier? 264 00:15:29,777 --> 00:15:32,937 Wo es was Leckeres gibt, bin ich nicht fern. 265 00:15:32,937 --> 00:15:35,867 Aber probiert das hier erst mal. 266 00:15:35,867 --> 00:15:37,587 Los, los. 267 00:15:37,587 --> 00:15:40,037 Das war eigentlich für uns … 268 00:15:40,037 --> 00:15:42,367 Ach, das ist doch nicht schlimm. 269 00:15:42,367 --> 00:15:44,377 Hier, nehmt. Die sind lecker. 270 00:15:44,377 --> 00:15:46,527 D-Danke … 271 00:15:46,527 --> 00:15:49,127 Dann werde ich mal so gnädig sein und eins nehmen. 272 00:15:52,177 --> 00:15:53,477 Lecker! 273 00:15:53,477 --> 00:15:55,437 Was ist das? Das ist ja lecker. 274 00:15:58,827 --> 00:16:01,177 Du bist ja noch besser gelaunt als sonst. 275 00:16:01,637 --> 00:16:04,467 Ich hatte eine schicksalhafte Begegnung. 276 00:16:04,977 --> 00:16:07,567 Du verstehst das vielleicht noch nicht, Kleiner. 277 00:16:07,567 --> 00:16:08,337 Hm? 278 00:16:08,767 --> 00:16:11,487 Wie bist du eigentlich ins Schloss gekommen? 279 00:16:11,797 --> 00:16:13,127 So. 280 00:16:18,747 --> 00:16:19,737 Echt jetzt? 281 00:16:20,057 --> 00:16:23,207 Ihre Magie ist irgendwie ziemlich mächtig. 282 00:16:23,527 --> 00:16:24,667 Oh? 283 00:16:24,667 --> 00:16:25,707 Das ist doch … 284 00:16:27,797 --> 00:16:29,537 Hey! 285 00:16:29,537 --> 00:16:30,597 Hm? 286 00:16:30,597 --> 00:16:32,317 Sind das nicht Asta und Anhang? 287 00:16:32,317 --> 00:16:34,467 Asta! 288 00:16:34,467 --> 00:16:36,977 Sind deine Wunden verheilt? 289 00:16:36,977 --> 00:16:39,797 Ich glaube, das habe ich dich schon mal gefragt. 290 00:16:39,797 --> 00:16:41,887 Alles in Butter! 291 00:16:41,887 --> 00:16:43,517 Das habe ich auch schon mal geantwortet. 292 00:16:43,917 --> 00:16:44,947 Yuno! 293 00:16:44,947 --> 00:16:49,457 Ich hab gehört, du hast mal eben einen Feind besiegt. Du dummer Arsch! 294 00:16:49,457 --> 00:16:50,527 Dummer Arsch? 295 00:16:50,527 --> 00:16:53,067 Ah! Der Essensretterprinz! 296 00:16:53,577 --> 00:16:54,867 Hey, Yuno! 297 00:16:54,867 --> 00:16:57,517 Lern mal richtig zu grüßen, du Arsch! 298 00:16:57,517 --> 00:16:59,077 Huch? Du kennst den Prinzen? 299 00:16:59,507 --> 00:17:02,117 Spiel dich jetzt bloß nicht auf, weil du einen von denen besiegt hast! 300 00:17:02,587 --> 00:17:05,967 Immer richtig zu grüßen ist am wichtigsten! 301 00:17:07,277 --> 00:17:08,127 Yuno? 302 00:17:08,417 --> 00:17:09,087 Oh? 303 00:17:38,197 --> 00:17:39,847 Ups. Das war etwas zu stark. 304 00:17:39,847 --> 00:17:41,907 Was sollte das auf einmal, Yuno?! 305 00:17:42,947 --> 00:17:44,567 Ist er komplett bescheuert? 306 00:17:44,567 --> 00:17:47,227 Will er uns etwa umbringen? 307 00:17:47,227 --> 00:17:47,917 Oh? 308 00:17:48,917 --> 00:17:52,917 Bis dann, Klein-Asta 309 00:17:49,327 --> 00:17:51,547 Bis dann, Klein-Asta. 310 00:17:53,187 --> 00:17:55,667 Wer ist bitte „Klein-Asta“, du Arsch? 311 00:17:55,667 --> 00:17:57,787 Komm runter und kämpfe! 312 00:17:57,787 --> 00:18:01,427 Du musst doch nicht so was abfeuern, nur um mir Buchstaben zu zeigen! 313 00:18:01,787 --> 00:18:03,677 Was?! Jetzt ignorierst du mich auch noch?! 314 00:18:04,027 --> 00:18:05,457 Er wütet. 315 00:18:05,457 --> 00:18:07,307 Der Sturm der Liebe. 316 00:18:07,307 --> 00:18:10,087 Einen zu ignorieren ist am allergemeinsten! 317 00:18:10,087 --> 00:18:11,777 Warte! Yuno! 318 00:18:13,157 --> 00:18:17,437 Yunos Magie ist plötzlich viel stärker geworden. 319 00:18:17,967 --> 00:18:20,947 Wie hat er das in so kurzer Zeit bewerkstelligt? 320 00:18:24,127 --> 00:18:24,947 Asta … 321 00:18:25,437 --> 00:18:27,137 Wenn wir uns das nächste Mal sehen, … 322 00:18:27,137 --> 00:18:31,487 werde ich stark genug sein, um an deiner Seite zu kämpfen. 323 00:18:31,487 --> 00:18:32,887 Und dann … 324 00:18:33,267 --> 00:18:34,957 Und dann … 325 00:18:36,547 --> 00:18:37,467 Hm? 326 00:18:39,587 --> 00:18:43,967 Unseren Kampf machen wir, wenn wir beide viel stärker geworden sind. 327 00:18:44,257 --> 00:18:46,147 Ich werd nicht verlieren, Yuno! 328 00:18:46,147 --> 00:18:48,237 Wenn du stärker wirst, 329 00:18:48,237 --> 00:18:50,737 dann werde ich einfach noch stärker! 330 00:18:53,187 --> 00:18:56,727 Hauptquartier des Schwarzen Stiers 331 00:18:53,597 --> 00:18:56,727 Willkommen zurück, Meister Magna, Luck! 332 00:18:57,027 --> 00:19:00,037 Ah, die Mission war anstrengend. 333 00:19:00,037 --> 00:19:01,067 Jo, anstrengend war’s. 334 00:19:01,397 --> 00:19:03,167 Aber! 335 00:19:03,167 --> 00:19:06,447 Wir haben geglänzt und einen Stern geholt! 336 00:19:06,447 --> 00:19:08,197 Oh! 337 00:19:08,197 --> 00:19:09,787 Ach, übrigens, Magna. 338 00:19:09,787 --> 00:19:12,487 Unser Kombozauber, der knisternde Magna-Taifun. 339 00:19:12,487 --> 00:19:14,087 Der war echt gut! 340 00:19:14,087 --> 00:19:16,627 Der knisternde Magna-Taifun 341 00:19:14,407 --> 00:19:16,627 Den machen wir nie wieder! 342 00:19:18,187 --> 00:19:19,627 Ich bin froh, dass es euch allen gut geht. 343 00:19:19,977 --> 00:19:24,397 Ich bin gut dabei, euch allen im Stier zu zeigen, wie der Hase läuft! 344 00:19:24,397 --> 00:19:27,017 Asta, jetzt beginnt mein Zeitalter! 345 00:19:27,017 --> 00:19:29,397 Folge mir auf Schritt und Tritt! 346 00:19:29,397 --> 00:19:29,887 Jawohl! 347 00:19:30,487 --> 00:19:32,287 Ach, übrigens, Meister Magna. 348 00:19:32,287 --> 00:19:32,897 Was denn? 349 00:19:32,897 --> 00:19:36,817 Mein Einsatz beim Aufruhr in der Hauptstadt wurde anerkannt 350 00:19:36,817 --> 00:19:41,297 und ich wurde außerordentlich zum Magier niederen Ranges, dritter Stufe, befördert. 351 00:19:42,407 --> 00:19:44,047 WAS?! 352 00:19:44,047 --> 00:19:45,027 Wa… 353 00:19:45,027 --> 00:19:47,667 Was ist ein Magier niederen Ranges, dritter Stufe? 354 00:19:47,667 --> 00:19:48,407 Keine Ahnung. 355 00:19:48,407 --> 00:19:49,527 WAS?! 356 00:19:49,527 --> 00:19:50,907 Jungs. 357 00:19:51,217 --> 00:19:54,657 Ihr seid magische Ritter geworden, ohne das zu wissen? 358 00:19:57,217 --> 00:19:59,637 Das ist das Rangsystem der magischen Ritter. 359 00:20:00,127 --> 00:20:02,907 Da ihr seit eurem Beitritt noch nie befördert wurdet, 360 00:20:02,907 --> 00:20:05,427 seid ihr immer noch Magier niederen Ranges, fünfter Stufe. 361 00:20:05,427 --> 00:20:07,407 Ihr müsst jetzt vor Asta buckeln. 362 00:20:07,407 --> 00:20:08,677 Hä?! 363 00:20:08,677 --> 00:20:12,197 Außerdem wurde Charmy zur Magierin niederen Ranges, erster Stufe befördert. 364 00:20:12,197 --> 00:20:14,437 Auf die Knie, Gewürm. 365 00:20:14,437 --> 00:20:15,687 Hä?! 366 00:20:16,537 --> 00:20:21,067 Folgt mir besser auf Schritt und Tritt, Gewürm. 367 00:20:22,687 --> 00:20:26,067 Anscheinend haben sie ihr hoch angerechnet, dass sie einen der Angreifer gefangen hat. 368 00:20:26,487 --> 00:20:29,077 Eigentlich wollte sie die Alte nur lynchen. 369 00:20:32,707 --> 00:20:35,087 Verehrt mich! 370 00:20:37,667 --> 00:20:40,217 Was soll dieser komische Tanz? 371 00:20:40,217 --> 00:20:42,207 Ich glaube, mir platzt gleich die Hutschnur. 372 00:20:42,807 --> 00:20:45,177 Aber das haste auf jeden Fall gut gemacht, Bürschchen. 373 00:20:45,927 --> 00:20:48,737 Aber … Ordensführer Fuegoleon wurde … 374 00:20:48,737 --> 00:20:50,467 Wer? Fuegoleon? 375 00:20:50,917 --> 00:20:53,987 Wer bist du, dass du dir um ihn Sorgen machst? 376 00:20:54,587 --> 00:20:58,577 Als ob der König der Heißblütigen so einfach abnippeln würde, du Depp. 377 00:20:58,577 --> 00:21:01,477 Der kommt wahrscheinlich stärker als je zuvor zurück. 378 00:21:02,437 --> 00:21:03,687 Stimmt. 379 00:21:03,687 --> 00:21:05,087 Na dann! 380 00:21:05,087 --> 00:21:08,657 Dann muss ich wieder trainieren und noch stärker werden! 381 00:21:08,657 --> 00:21:09,737 Du machst Urlaub. 382 00:21:09,737 --> 00:21:10,817 Was? 383 00:21:10,817 --> 00:21:13,647 Du bis zu oft verletzt worden. Du stirbst noch. Bist du blöd? 384 00:21:13,647 --> 00:21:16,437 Sie haben mich da doch meistens hingeschickt … 385 00:21:16,437 --> 00:21:18,197 Genau! Mach mal Urlaub! 386 00:21:18,197 --> 00:21:19,517 Du auch noch, Noelle? 387 00:21:19,517 --> 00:21:20,497 Bist du blöd? 388 00:21:20,967 --> 00:21:22,207 Urlaub machen … 389 00:21:22,207 --> 00:21:24,047 Du darfst Urlaub machen, Asta? 390 00:21:24,657 --> 00:21:26,377 Dann komm mit auf ein Gruppendate! 391 00:21:26,647 --> 00:21:27,387 Was?! 392 00:21:27,387 --> 00:21:29,137 E-Ein Gruppendate?! 393 00:21:29,467 --> 00:21:30,637 Du sollst arbeiten. 394 00:21:30,907 --> 00:21:32,747 Ich kümmre mich um die Location! 395 00:21:32,747 --> 00:21:33,797 Du sollst arbeiten. 396 00:21:33,797 --> 00:21:36,097 Das wird ein Heidenspaß! 397 00:21:36,097 --> 00:21:37,137 Ich bring dich um. 398 00:21:37,137 --> 00:21:37,777 Hä?! 399 00:21:37,777 --> 00:21:39,897 Wollen Sie auch mit, Herr Yami? 400 00:23:09,867 --> 00:23:14,327 {\an8}Petit Clover 401 00:23:11,037 --> 00:23:13,947 Petit Clover! 402 00:23:13,827 --> 00:23:17,837 {\an8}Ordensführer Yamis Einführung in die Ränge der magischen Ritterorden 403 00:23:14,587 --> 00:23:15,897 Ordensführer Yamis … 404 00:23:15,897 --> 00:23:17,197 Was war das noch mal? 405 00:23:17,197 --> 00:23:18,597 Einfü… 406 00:23:17,837 --> 00:23:21,337 {\an9}König der Magier Meistermagier Magier hohen Rangs, 1. – 5. Stufe Magier mittleren Rangs, 1. – 5. Stufe Magier niedrigen Rangs, Stufe 1 Magier niedrigen Rangs, Stufe 2 407 00:23:18,597 --> 00:23:20,807 Ah, das will doch keiner. 408 00:23:21,337 --> 00:23:30,637 {\an9}König der Magier Meistermagier Magier hohen Rangs, 1. – 5. Stufe Magier mittleren Rangs, 1. – 5. Stufe Magier niedrigen Rangs, Stufe 1 Magier niedrigen Rangs, Stufe 2 Magier niedrigen Rangs, Stufe 3 Magier niedrigen Rangs, Stufe 4 Magier niedrigen Rangs, Stufe 5 409 00:23:21,707 --> 00:23:24,537 Ganz oben steht der König der Magier. 410 00:23:24,537 --> 00:23:27,207 Darunter stehen die Meistermagier. 411 00:23:27,207 --> 00:23:28,657 Ah, ich werd schon müde. 412 00:23:28,657 --> 00:23:30,637 Warum muss ein Meistermagier euch das vorlesen? 413 00:23:30,977 --> 00:23:31,997 Ich bring euch um. 414 00:23:36,567 --> 00:23:39,527 Ob das etwa Liebe ist? 415 00:23:39,527 --> 00:23:42,817 Ah, mein Essensretterprinz. 416 00:23:44,127 --> 00:23:46,287 Black Clover, Seite 28: 417 00:23:45,327 --> 00:23:51,117 Seite 28 418 00:23:45,327 --> 00:23:51,117 Der Mensch, dem ich verfallen bin 419 00:23:46,577 --> 00:23:48,077 Der Mensch, dem ich verfallen bin. 420 00:23:48,077 --> 00:23:50,747 Was?! Verliebt sich Asta etwa auch?!