1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,107 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,477 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он вошёл в легенды.
4
00:00:31,297 --> 00:00:35,197
Гелевая магия:
Прилипчивая саламандра!
5
00:00:37,077 --> 00:00:38,267
Теперь он мой!
6
00:00:38,717 --> 00:00:42,997
Запомните хорошенько,
никчёмные рыцари чар.
7
00:00:43,427 --> 00:00:45,917
Имя нам —
«Дурной глаз белой ночи!»
8
00:00:46,327 --> 00:00:49,457
Мы те, кто разрушит
царство Клевер!
9
00:00:54,037 --> 00:00:57,717
Аста!
10
00:01:01,147 --> 00:01:02,647
Я вас уже заждался.
11
00:01:02,857 --> 00:01:04,577
Да… да это же…
12
00:01:04,737 --> 00:01:07,857
Король-чародей…
Юлиус Новахроно?!
13
00:01:08,317 --> 00:01:09,227
Убью!
14
00:01:12,917 --> 00:01:13,707
Бред…
15
00:01:13,707 --> 00:01:15,077
Пришлось их убить.
16
00:01:15,437 --> 00:01:18,297
А то, всё-таки,
многовато вас тут.
17
00:01:18,917 --> 00:01:19,907
Есть идея!
18
00:01:20,067 --> 00:01:23,187
Никто сдаться не хочет?
Одного убивать не стану.
19
00:01:23,357 --> 00:01:25,047
Кто первый — тому и жить.
20
00:01:26,247 --> 00:01:27,757
И не мечтай!
21
00:01:31,937 --> 00:01:35,277
Да что с ним такое?!
Глазом не успеваю уследить!
22
00:01:35,697 --> 00:01:36,817
Увы и ах.
23
00:01:37,267 --> 00:01:39,787
Может, на оставшихся сработает?
24
00:01:40,247 --> 00:01:42,397
Магия оков, время:
25
00:01:43,037 --> 00:01:44,637
Хроностазис!
26
00:01:45,987 --> 00:01:49,377
Что… за… чертов… щина…
27
00:01:49,677 --> 00:01:50,947
Не могу…
28
00:01:51,177 --> 00:01:52,627
пошевелиться…
29
00:01:53,257 --> 00:01:55,377
Смотри-ка, всех поймал.
30
00:01:55,677 --> 00:01:57,827
Ослабли больше,
чем я думал?
31
00:02:00,637 --> 00:02:02,417
Привет, Аста.
32
00:02:02,717 --> 00:02:06,007
Похоже, нас с тобой
связала судьба.
33
00:02:07,057 --> 00:02:08,017
Да…
34
00:02:08,357 --> 00:02:11,827
Ты ведь хочешь
стать Королём-чародеем?
35
00:02:13,277 --> 00:02:16,567
А значит не отводи глаз
и тщательно наблюдай.
36
00:02:17,097 --> 00:02:21,437
Ведь это даже не фрагмент того,
что тебе придётся преодолеть.
37
00:02:22,937 --> 00:02:24,997
Что-то сюда… приближается…
38
00:02:27,457 --> 00:02:28,417
Аж слепит!
39
00:02:32,907 --> 00:02:35,077
Что это за свет такой?!
40
00:04:05,347 --> 00:04:09,397
Чёрный клевер
41
00:04:09,477 --> 00:04:12,637
Свет
42
00:04:21,667 --> 00:04:22,617
Все пропали?!
43
00:04:23,397 --> 00:04:24,777
Обыграли меня.
44
00:04:25,237 --> 00:04:27,747
Он ушёл,
прихватив товарищей.
45
00:04:28,227 --> 00:04:30,957
Магия света — волшебство быстрее моего.
46
00:04:31,387 --> 00:04:33,117
Он у них главный?
47
00:04:33,537 --> 00:04:34,627
Интересно…
48
00:04:34,987 --> 00:04:37,027
Нет, скорее проблемно.
49
00:04:37,757 --> 00:04:38,657
Однако.
50
00:04:39,187 --> 00:04:40,967
Одного я не упустил.
51
00:04:44,117 --> 00:04:45,797
Наконец смог достучаться!
52
00:04:46,007 --> 00:04:47,857
Где вы, Король-чародей?!
53
00:04:48,197 --> 00:04:52,647
Привет-привет, Маркус,
прости, я был немного занят.
54
00:04:52,857 --> 00:04:55,687
А потому и обрубил связь.
55
00:04:55,977 --> 00:05:00,027
Сейчас не время для шуток —
поспешите в Башню врачевателей!
56
00:05:19,307 --> 00:05:20,777
Фуэголеон…
57
00:05:21,027 --> 00:05:22,277
Леопольд…
58
00:05:22,697 --> 00:05:25,137
Хорошо, если быстро оклемаются.
59
00:05:25,137 --> 00:05:26,077
Это точно.
60
00:05:26,427 --> 00:05:30,247
Я укрепил магический барьер
и наладил связь.
61
00:05:30,457 --> 00:05:35,507
А заодно отправил рыцарей в патруль,
проверить, остались ли враги в городе.
62
00:05:35,827 --> 00:05:38,377
Думаю, столица уже в безопасности.
63
00:05:38,377 --> 00:05:40,377
И на поиски крикуна…
64
00:05:40,537 --> 00:05:44,087
бодренького паренька
уже готов выйти отряд.
65
00:05:48,227 --> 00:05:50,517
Он им так просто не дастся!{Он/Аста так просто не помрёт!}
66
00:05:51,507 --> 00:05:52,857
Ну, Аста, блин…
67
00:05:52,857 --> 00:05:54,857
Вернётся — врежу разок.
68
00:05:56,297 --> 00:05:57,747
Это же мана…
69
00:05:59,227 --> 00:06:01,357
Привет, народ,
вы молодцы.
70
00:06:01,587 --> 00:06:03,137
Король-чародей?!
71
00:06:03,137 --> 00:06:04,147
Аста?!
72
00:06:04,477 --> 00:06:06,997
Здравствуйте, вижу, все собрались…
73
00:06:07,257 --> 00:06:09,457
Это вражина там?
74
00:06:09,757 --> 00:06:13,027
А я уж думал, что всё,
конец мне…
75
00:06:16,477 --> 00:06:18,407
Меньше геройствовать надо!
76
00:06:18,407 --> 00:06:20,417
Запомнил урок, Дураста?
77
00:06:20,417 --> 00:06:21,797
Как я рада…
78
00:06:21,797 --> 00:06:23,937
Аста!
79
00:06:23,937 --> 00:06:27,027
Так ты живой, Аста!
80
00:06:27,397 --> 00:06:30,227
Молодец! Молодчина, что вырвался!
81
00:06:30,227 --> 00:06:32,017
Я уж думал, ты погиб…
82
00:06:32,247 --> 00:06:33,657
Как же я рад!
83
00:06:36,437 --> 00:06:38,487
Спасибо за вашу заботу…
84
00:06:38,787 --> 00:06:41,097
А бить-то кто собирался?
85
00:06:41,527 --> 00:06:43,377
Аста!
86
00:06:43,597 --> 00:06:47,217
Я так сильно,
так сильно за тебя переживала!
87
00:06:48,817 --> 00:06:50,407
Извини!
88
00:06:53,707 --> 00:06:54,807
Понятно…
89
00:06:55,317 --> 00:07:00,067
Неизвестно даже, когда
такой человек, как Фуэголеон очнётся?
90
00:07:01,317 --> 00:07:03,537
Похоже, я просчитался.
91
00:07:03,977 --> 00:07:04,757
Что вы…
92
00:07:04,957 --> 00:07:07,107
Всему виной наша безалаберность.
93
00:07:07,427 --> 00:07:12,587
Насколько нам известно, пропал кулон,
который Фуэголеон всегда носил.
94
00:07:13,077 --> 00:07:14,097
Кулон?
95
00:07:14,297 --> 00:07:16,817
Уж не за ним ли они и охотились?
96
00:07:17,427 --> 00:07:19,717
И кто они вообще такие?!
97
00:07:21,457 --> 00:07:26,277
Если судить по слухам,
то террористы, ненавидящие Клевер.
98
00:07:26,827 --> 00:07:29,157
Имя нам —
«Дурной глаз белой ночи!»
99
00:07:29,737 --> 00:07:32,857
Мы те, кто разрушит
царство Клевер!
100
00:07:33,417 --> 00:07:36,167
Но я сомневаюсь,
что всё так просто.
101
00:07:36,907 --> 00:07:39,797
Камни на той загадочной плите…
102
00:07:40,347 --> 00:07:44,107
Похоже, кулон Фуэголеона
с ними связан…
103
00:07:44,587 --> 00:07:48,877
Там хватало пустых отверстий,
но что будет, когда соберут все?
104
00:07:49,597 --> 00:07:55,427
На Фуэголеона, конечно,
могли напасть как раз из-за камня…
105
00:07:56,137 --> 00:08:02,647
Но, возможно, они посчитали, что
для них опасны его сила и убеждения.
106
00:08:03,537 --> 00:08:09,277
Я тайком расследовал отступников
и вот в первый раз напал на их след…
107
00:08:09,767 --> 00:08:14,427
Но я и не подозревал, насколько
велики их планы и сила.
108
00:08:15,037 --> 00:08:17,657
Похоже, не следовало оставлять столицу…
109
00:08:19,157 --> 00:08:21,687
Позже выясним
подробности у пленника.
110
00:08:22,417 --> 00:08:23,737
В любом случае,
111
00:08:24,117 --> 00:08:27,057
от магических Орденов
требуется лишь одно —
112
00:08:27,477 --> 00:08:29,377
мир в царстве Клевера.
113
00:08:29,797 --> 00:08:33,427
Так продолжим биться за него,
не щадя самих себя.
114
00:08:33,797 --> 00:08:34,167
Да!
115
00:08:34,167 --> 00:08:35,937
Позвольте откланяться.
116
00:08:36,417 --> 00:08:37,787
Уважаемый брат…
117
00:08:38,747 --> 00:08:40,437
Вот что за человек?
118
00:08:40,437 --> 00:08:42,967
Сейчас, наоборот,
сплотиться надо!
119
00:08:42,967 --> 00:08:45,177
Ни черта не понимает, ни черта!
120
00:08:44,007 --> 00:08:45,127
{\an8}Возможно,
121
00:08:46,147 --> 00:08:51,127
{\an8}наши враги вместо спящего льва
пробудили орла.
122
00:08:52,817 --> 00:08:54,357
Какой позор.
123
00:08:54,827 --> 00:08:57,117
Надо же было докатиться!
124
00:08:57,537 --> 00:08:59,637
Второго раза не будет, Нозель!
125
00:09:00,147 --> 00:09:02,317
И да, Фуэголеон…
126
00:09:02,467 --> 00:09:07,837
Клянусь, я лично похороню тех,
кто сотворил с тобой такое!
127
00:09:11,057 --> 00:09:15,397
Не хотелось бы мне ещё раз
в такой ситуации оказаться.
128
00:09:15,577 --> 00:09:16,797
Это точно.
129
00:09:17,317 --> 00:09:19,947
Мы все станем сильнее!
130
00:09:20,277 --> 00:09:21,017
Да.
131
00:09:21,457 --> 00:09:24,277
Но сильнее всех стану я!
132
00:09:24,407 --> 00:09:25,577
Леопольд!
133
00:09:27,127 --> 00:09:28,737
Тебе лежать надо!
134
00:09:28,987 --> 00:09:32,107
Аста! Главное, что мы оба выжили!
135
00:09:32,267 --> 00:09:37,597
Соперник мой, мы с тобой пережили
одно поле брани, так стань же сильней!
136
00:09:37,857 --> 00:09:40,757
Я превзойду даже своего брата!
137
00:09:40,877 --> 00:09:44,407
Я буду следующим Королём-чародеем!
138
00:09:45,917 --> 00:09:47,827
Ну а это…
139
00:09:50,217 --> 00:09:51,137
Брат,
140
00:09:52,637 --> 00:09:55,717
а что значит след
на твоём лбу?
141
00:09:57,077 --> 00:09:58,087
Сейчас объясню:
142
00:09:58,487 --> 00:10:02,617
это старинная печать клятвы
рода Вермилионов и она означает,
143
00:10:02,877 --> 00:10:06,507
что ты одолел сам себя
и решился стать Королём!
144
00:10:09,617 --> 00:10:13,187
доказательство… моей клятвы!
145
00:10:14,657 --> 00:10:19,607
Ага, я толком не понял,
но соперник из тебя хороший!
146
00:10:20,617 --> 00:10:22,777
Только кто ты такой-то?!
147
00:10:24,867 --> 00:10:26,637
{\an8}Ты что, не запомнил?!
148
00:10:26,637 --> 00:10:29,767
{\an8}Я помню лишь тех,
кто представился!
149
00:10:29,767 --> 00:10:33,667
{\an8}Моё имя Леопольд Вермилион,
зови по-дружески — Лео!
150
00:10:33,667 --> 00:10:35,707
{\an8}Вот это фамильярность!
151
00:10:35,707 --> 00:10:38,677
{\an8}Чья бы корова мычала?!
152
00:10:42,197 --> 00:10:48,017
Король-чародей объявил, что на столицу
напали ненавистники короны — террористы.
153
00:10:48,827 --> 00:10:52,597
А затем огласил, что и впредь
полон решимости сражаться.
154
00:10:52,867 --> 00:10:55,957
И подданные его громогласно поддержали!
155
00:10:57,197 --> 00:11:03,607
Враг пробрался в столицу из-за того, что
пропали маги, ответственные за барьер.
156
00:11:04,457 --> 00:11:08,237
И неизвестно, переметнулись ли они,
или были убиты…
157
00:11:10,387 --> 00:11:13,507
Эту информацию массам не раскрыли,
158
00:11:13,657 --> 00:11:16,887
но Король-чародей Юлиус Новахроно…
159
00:11:17,607 --> 00:11:19,347
Не хочется верить, но…
160
00:11:20,297 --> 00:11:23,937
среди наших{столичных} чародеев{магов/колдунов/рыцарей чар}
скрывается предатель.
161
00:11:35,937 --> 00:11:39,937
Комната допросов{Пыточная палата? но тут всё же «допросы»}
162
00:11:38,897 --> 00:11:39,887
Не выйдет.
163
00:11:40,457 --> 00:11:43,797
На них защитные чары,
информацию не вытянуть.
164
00:11:47,297 --> 00:11:49,637
Мы бы и без них молчали.
165
00:11:50,247 --> 00:11:52,687
Он для нас свет во тьме!
166
00:11:53,217 --> 00:11:55,447
Он наш истинный Бог!
167
00:11:57,207 --> 00:12:00,367
Лишь он один… не бросил нас.
168
00:12:01,337 --> 00:12:04,567
Мы ни за что не предадим
нашего заступника!
169
00:12:09,427 --> 00:12:16,487
Похоже, этот их заступник обладает чудовищным
запасом чар, а верность ему — абсолютна.
170
00:12:17,637 --> 00:12:21,837
И капитана Фуэголеона
сразил скорее всего именно он.
171
00:12:21,987 --> 00:12:22,977
Да…
172
00:12:23,647 --> 00:12:28,037
Возможно мы узнаем что-нибудь,
когда он очнётся.
173
00:12:28,717 --> 00:12:29,847
А пока подождём…
174
00:12:30,577 --> 00:12:32,477
пробуждения львиного короля.
175
00:12:36,137 --> 00:12:37,017
Чёрт!
176
00:12:37,127 --> 00:12:38,017
Чёрт!
177
00:12:38,167 --> 00:12:39,177
Чёрт!
178
00:12:39,477 --> 00:12:41,497
Гадство!
179
00:12:41,497 --> 00:12:45,797
Болит… разрывается…
рана моя просто горит!
180
00:12:46,147 --> 00:12:50,937
Да я этого их Асту
на мелкие кусочки порву!
181
00:12:51,367 --> 00:12:54,717
Я соберу непобедимую армию нежити!
182
00:12:55,187 --> 00:13:01,137
Ты смотри, антимагического парнишку-то
даже не вздумай убивать, Радес.
183
00:13:01,377 --> 00:13:05,617
Я хочу его живьём
хорошенько исследовать!
184
00:13:06,577 --> 00:13:07,797
И кстати!
185
00:13:08,067 --> 00:13:12,017
Рану я твою уже залечила,
она точно не болит!
186
00:13:12,017 --> 00:13:12,927
Отвали!
187
00:13:13,057 --> 00:13:14,817
Она словно кипит изнутри!
188
00:13:15,117 --> 00:13:17,877
Я первым на него глаз положил!
189
00:13:17,877 --> 00:13:20,047
Не смей лапы распускать!
190
00:13:20,047 --> 00:13:23,047
А я не слышу,
ничегошеньки не слышу!
191
00:13:24,597 --> 00:13:27,857
Скорее бы повидаться, Аста!
192
00:13:34,407 --> 00:13:37,317
Ну а до дня нашей встречи…
193
00:13:37,537 --> 00:13:41,677
я немного побалуюсь
с образцом, что в гель попал…
194
00:13:42,337 --> 00:13:45,077
Исследования-изыскания!
195
00:13:48,047 --> 00:13:51,117
Я не смог спасти
Кэтрин и Георка…
196
00:13:52,297 --> 00:13:56,937
Они хоть и эгоисты,
но крайне верны вам.
197
00:13:57,297 --> 00:14:00,117
Про нас ничего не раскроют…
198
00:14:00,717 --> 00:14:03,157
Я не об этом беспокоюсь.
199
00:14:03,997 --> 00:14:07,617
Клянусь, если они живы,
я их вызволю.
200
00:14:14,687 --> 00:14:16,737
А я думал, что увернулся…
201
00:14:17,207 --> 00:14:20,417
но он всё-таки
задел меня вскользь.
202
00:14:21,577 --> 00:14:24,327
Магия, ускоряющая ход времени…
203
00:14:24,457 --> 00:14:26,077
да ещё так сильно.
204
00:14:27,237 --> 00:14:31,017
Король-чародей…
человек необъятной мощи.
205
00:14:34,737 --> 00:14:37,597
Но я обрету ещё большую силу.
206
00:14:38,527 --> 00:14:39,937
И уничтожу его.
207
00:14:45,757 --> 00:14:48,867
Свершив свою месть над царством Клевера
208
00:14:49,247 --> 00:14:53,257
мы построим для себя
новую страну!
209
00:14:58,467 --> 00:15:03,327
Спасибо вам, братик и сестрёнка
из магических рыцарей!
210
00:15:03,687 --> 00:15:05,117
Да не за что!
211
00:15:05,337 --> 00:15:07,667
Мы лишь выполнили свой долг.
212
00:15:08,087 --> 00:15:11,157
Вот, в благодарность,
я сама приготовила!
213
00:15:12,867 --> 00:15:14,337
Выглядит аппетитно!
214
00:15:15,487 --> 00:15:17,257
Спасибо большое!
215
00:15:17,487 --> 00:15:18,387
Пока-пока!
216
00:15:25,237 --> 00:15:26,417
Вкуснота!
217
00:15:26,417 --> 00:15:27,157
Откуда…
218
00:15:27,157 --> 00:15:29,087
…Чарми тут нарисовалась?!
219
00:15:29,737 --> 00:15:32,547
Где есть сладкое,
там найдусь и я!
220
00:15:33,057 --> 00:15:35,897
Но да будет вам,
лучше вот, угощайтесь.
221
00:15:36,077 --> 00:15:37,207
Ну? Ну?
222
00:15:37,647 --> 00:15:40,277
Только их нам подарили…
223
00:15:40,337 --> 00:15:44,317
Не переживай по мелочам,
лучше вот, кушай!
224
00:15:44,397 --> 00:15:46,577
С-спасибо большое?
225
00:15:46,577 --> 00:15:49,407
И я не против попробовать.
226
00:15:52,097 --> 00:15:53,317
Объедение!
227
00:15:53,497 --> 00:15:55,497
Надо же как, вкусно ведь!
228
00:15:58,577 --> 00:16:01,607
Я смотрю, настрой сегодня
даже лучше обычного?
229
00:16:01,727 --> 00:16:04,257
Я встретила свою судьбу!
230
00:16:05,217 --> 00:16:07,677
Хотя ты маленький ещё, не поймёшь…
231
00:16:08,707 --> 00:16:11,517
Кстати, а как ты в замок пробралась?
232
00:16:11,807 --> 00:16:12,997
А вот так!
233
00:16:18,777 --> 00:16:19,957
Без шуток?!
234
00:16:20,117 --> 00:16:23,137
А она, случаем,
не выдающийся маг?
235
00:16:24,737 --> 00:16:26,147
Это же…
236
00:16:27,777 --> 00:16:29,347
Эге-гей!
237
00:16:30,687 --> 00:16:31,917
О, это же Аста…
238
00:16:32,327 --> 00:16:34,017
Аста!
239
00:16:34,497 --> 00:16:36,577
Ты уже выздоровел?
240
00:16:36,997 --> 00:16:39,567
Хотя, я это у тебя уже спрашивал…
241
00:16:39,907 --> 00:16:41,447
Вполне!
242
00:16:41,447 --> 00:16:43,767
Хотя я тоже
уже так отвечал.
243
00:16:44,007 --> 00:16:49,127
Юно, гад ты такой,
я слыхал, ты шустро с вражиной разобрался!
244
00:16:49,457 --> 00:16:50,487
Гад?
245
00:16:50,657 --> 00:16:53,617
Ах! Принц спасительных яств!
246
00:16:53,617 --> 00:16:57,507
Эй, Юно, ты здороваться
разучился или что?!
247
00:16:58,137 --> 00:16:59,577
Вы знакомы?!
248
00:16:59,577 --> 00:17:02,687
Подумаешь, победил одного,
не повод зазнаваться!
249
00:17:02,687 --> 00:17:05,907
На свете всё начинается
с приветствия!
250
00:17:07,357 --> 00:17:08,127
Юно?
251
00:17:38,137 --> 00:17:39,907
Ой, перестарался…
252
00:17:39,907 --> 00:17:42,207
Ты чего вытворяешь, Юно?!
253
00:17:42,887 --> 00:17:46,967
Он что, из ума выжил,
убить нас хотел?!
254
00:17:48,897 --> 00:17:52,937
Бывай, Коротыста.
255
00:17:49,287 --> 00:17:51,277
Бывай, Коротыста.
256
00:17:53,117 --> 00:17:55,837
Ты кого коротыстой назвал, я не понял?!
257
00:17:55,837 --> 00:17:57,877
{\an8}А ну выходи на честный бой!
258
00:17:57,877 --> 00:18:01,897
{\an8}Умалишённый, письмо он написал
убойным заклятием!
259
00:18:01,897 --> 00:18:04,257
Ты куда молча намылился?!
260
00:18:04,257 --> 00:18:07,277
Яростная… буря любви.
261
00:18:07,457 --> 00:18:10,177
Да это же обиднее всего!{Игнорирование обиднее всего!}
262
00:18:10,377 --> 00:18:11,757
Юно, постой.
263
00:18:13,177 --> 00:18:17,397
Ну, Юно, сила его магии
выросла на целый порядок.
264
00:18:17,987 --> 00:18:20,937
Что с ним в столь
короткий срок стряслось?
265
00:18:24,037 --> 00:18:27,117
Аста, к следующей нашей встрече
266
00:18:27,117 --> 00:18:31,137
я стану достаточно сильной,
чтобы драться бок о бок с тобой!
267
00:18:31,337 --> 00:18:32,797
И тогда…
268
00:18:33,317 --> 00:18:34,677
И тогда…
269
00:18:39,497 --> 00:18:43,807
Что ж, сразимся,
когда оба станем ещё сильнее!
270
00:18:44,287 --> 00:18:50,597
И я не проиграю тебе, Юно, как бы силён
ты ни стал, я тебя обойду!
271
00:18:53,187 --> 00:18:56,727
Убежище «Чёрных быков»
272
00:18:53,607 --> 00:18:56,617
С возвращением, Магна, Лак!
273
00:18:57,047 --> 00:19:00,127
Ох и намаялся я на задании!
274
00:19:00,127 --> 00:19:01,427
Это точно!
275
00:19:01,427 --> 00:19:03,057
И между тем!
276
00:19:03,177 --> 00:19:06,447
Мы хорошо потрудились
и получу целую звезду!
277
00:19:08,487 --> 00:19:14,237
Кстати, а наша с тобой совместная атака
«ЭлектроМагна Тайфун» — вещь!
278
00:19:09,057 --> 00:19:10,097
{\an8}В лицо не лезь!
279
00:19:14,087 --> 00:19:16,627
ЭлектроМагна Тайфун
280
00:19:14,287 --> 00:19:16,837
Я её в жизни
не воспользуюсь!
281
00:19:18,247 --> 00:19:20,067
Рад, что все живые…
282
00:19:20,067 --> 00:19:24,277
Такими темпами я «Быков»
на самую вершину затащу!
283
00:19:24,407 --> 00:19:29,447
Аста, настало моё время,
отныне крепко следуй за мной!
284
00:19:29,447 --> 00:19:30,097
Есть!
285
00:19:30,497 --> 00:19:32,217
Кстати, Магна.
286
00:19:32,327 --> 00:19:33,047
Чего?
287
00:19:33,187 --> 00:19:36,887
Царство признало мои
свершения в столичной заварушке
288
00:19:36,887 --> 00:19:41,097
и на экстренной церемонии
повысило меня до третьего разряда!
289
00:19:44,037 --> 00:19:47,557
И? Что это за разряд такой?
290
00:19:47,697 --> 00:19:48,357
Не знаю.
291
00:19:49,497 --> 00:19:54,567
И как вы при этом
в Ордене-то служите, а, лоботрясы?
292
00:19:57,157 --> 00:19:59,617
У рыцарей чар есть табель рангов.
293
00:20:00,127 --> 00:20:05,417
К слову, вы с самого начала службы
как были пятого разряда, так и остались.
294
00:20:05,687 --> 00:20:07,427
Аста теперь важнее вас.
295
00:20:08,797 --> 00:20:12,317
К слову, Чарми вообще
прыгнула на первый разряд.
296
00:20:12,317 --> 00:20:14,567
На колени, бестолочи!
297
00:20:16,527 --> 00:20:21,057
Следуйте за мной
и не отставайте, бестолочи!
298
00:20:22,707 --> 00:20:26,167
Похоже, наверху оценили,
что ты схватила ведьму.
299
00:20:26,517 --> 00:20:29,057
Хоть ты скорее
собиралась её казнить…
300
00:20:32,977 --> 00:20:35,187
Возносите меня!
301
00:20:37,907 --> 00:20:40,307
Что за странный танец такой?!
302
00:20:40,307 --> 00:20:42,377
Раздражает просто отменно.
303
00:20:42,817 --> 00:20:45,187
В общем, молодцом, малой.
304
00:20:45,927 --> 00:20:48,637
Но капитан Фуэголеон…
305
00:20:48,817 --> 00:20:50,477
Кто? Фуэголеон?
306
00:20:50,857 --> 00:20:53,967
Тоже мне, нашёл
за кого переживать, балбес.
307
00:20:54,597 --> 00:20:58,297
Чёрта с два наш неуёмный упрямец
так просто помрёт.
308
00:20:58,627 --> 00:21:01,487
Небось, проснётся
ещё сильнее, чем прежде.
309
00:21:02,457 --> 00:21:03,827
Это точно!
310
00:21:03,987 --> 00:21:08,757
Отлично, тогда и я
пойду тренироваться да сил набираться!
311
00:21:08,757 --> 00:21:09,917
Не, лучше отдохни.
312
00:21:10,727 --> 00:21:13,287
И так весь в ранах…
Помрёшь, болван.
313
00:21:13,527 --> 00:21:16,497
Нет, так это вы меня отправили…
314
00:21:16,497 --> 00:21:18,407
Вот именно!
Отдохни!
315
00:21:18,407 --> 00:21:19,537
И ты туда же?!
316
00:21:19,537 --> 00:21:20,487
Дурень.
317
00:21:21,117 --> 00:21:22,087
Отдохнуть…
318
00:21:22,357 --> 00:21:24,457
Тебе выходной дали, Аста?
319
00:21:24,657 --> 00:21:26,357
Погнали на свиданку!
320
00:21:27,417 --> 00:21:29,477
Сви… свиданку?!
321
00:21:29,477 --> 00:21:30,917
Ты работать иди.
322
00:21:30,917 --> 00:21:32,677
Я всё устрою!
323
00:21:32,677 --> 00:21:33,887
Работай, говорю.
324
00:21:33,887 --> 00:21:36,057
Эх, дел невпроворот!
325
00:21:36,097 --> 00:21:37,117
Ты труп.
326
00:21:37,747 --> 00:21:39,407
Вы с нами хотите?!
327
00:23:09,887 --> 00:23:14,107
{\an8}Клеверочек
328
00:23:11,147 --> 00:23:13,737
Клеверочек.
329
00:23:14,017 --> 00:23:17,837
{\an8}Капитан Ями
и табель рангов
330
00:23:14,637 --> 00:23:17,197
Капитан Ями и…
что там… так…
331
00:23:17,197 --> 00:23:20,717
табель ра… как же влом-то, а!
332
00:23:22,457 --> 00:23:24,537
Самый важный — Король-чародей,
333
00:23:24,537 --> 00:23:27,127
дальше идут… верховные чародеи?
334
00:23:27,127 --> 00:23:28,497
Жесть, так лень…
335
00:23:28,707 --> 00:23:32,237
Какого чёрта вы меня читать заставляете?!
Всех перебью!
336
00:23:36,647 --> 00:23:39,537
Ах, это и есть любовь?
337
00:23:40,737 --> 00:23:42,817
Ах, принц спасительных яств!
338
00:23:44,057 --> 00:23:48,097
«Чёрный клевер», страница 28:
«Суженый-ряженый»!
339
00:23:45,347 --> 00:23:51,047
{\an8}Страница 28:
340
00:23:45,347 --> 00:23:51,047
Суженый-ряженый
341
00:23:48,407 --> 00:23:50,567
Неужто и Аста
встретит любовь?