1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,107 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,477 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он вошёл в легенды. 4 00:00:31,297 --> 00:00:35,197 Гелевая магия: Прилипчивая саламандра! 5 00:00:37,077 --> 00:00:38,267 Теперь он мой! 6 00:00:38,717 --> 00:00:42,997 Запомните хорошенько, никчёмные рыцари чар. 7 00:00:43,427 --> 00:00:45,917 Имя нам — «Дурной глаз белой ночи!» 8 00:00:46,327 --> 00:00:49,457 Мы те, кто разрушит царство Клевер! 9 00:00:54,037 --> 00:00:57,717 Аста! 10 00:01:01,147 --> 00:01:02,647 Я вас уже заждался. 11 00:01:02,857 --> 00:01:04,577 Да… да это же… 12 00:01:04,737 --> 00:01:07,857 Король-чародей… Юлиус Новахроно?! 13 00:01:08,317 --> 00:01:09,227 Убью! 14 00:01:12,917 --> 00:01:13,707 Бред… 15 00:01:13,707 --> 00:01:15,077 Пришлось их убить. 16 00:01:15,437 --> 00:01:18,297 А то, всё-таки, многовато вас тут. 17 00:01:18,917 --> 00:01:19,907 Есть идея! 18 00:01:20,067 --> 00:01:23,187 Никто сдаться не хочет? Одного убивать не стану. 19 00:01:23,357 --> 00:01:25,047 Кто первый — тому и жить. 20 00:01:26,247 --> 00:01:27,757 И не мечтай! 21 00:01:31,937 --> 00:01:35,277 Да что с ним такое?! Глазом не успеваю уследить! 22 00:01:35,697 --> 00:01:36,817 Увы и ах. 23 00:01:37,267 --> 00:01:39,787 Может, на оставшихся сработает? 24 00:01:40,247 --> 00:01:42,397 Магия оков, время: 25 00:01:43,037 --> 00:01:44,637 Хроностазис! 26 00:01:45,987 --> 00:01:49,377 Что… за… чертов… щина… 27 00:01:49,677 --> 00:01:50,947 Не могу… 28 00:01:51,177 --> 00:01:52,627 пошевелиться… 29 00:01:53,257 --> 00:01:55,377 Смотри-ка, всех поймал. 30 00:01:55,677 --> 00:01:57,827 Ослабли больше, чем я думал? 31 00:02:00,637 --> 00:02:02,417 Привет, Аста. 32 00:02:02,717 --> 00:02:06,007 Похоже, нас с тобой связала судьба. 33 00:02:07,057 --> 00:02:08,017 Да… 34 00:02:08,357 --> 00:02:11,827 Ты ведь хочешь стать Королём-чародеем? 35 00:02:13,277 --> 00:02:16,567 А значит не отводи глаз и тщательно наблюдай. 36 00:02:17,097 --> 00:02:21,437 Ведь это даже не фрагмент того, что тебе придётся преодолеть. 37 00:02:22,937 --> 00:02:24,997 Что-то сюда… приближается… 38 00:02:27,457 --> 00:02:28,417 Аж слепит! 39 00:02:32,907 --> 00:02:35,077 Что это за свет такой?! 40 00:04:05,347 --> 00:04:09,397 Чёрный клевер 41 00:04:09,477 --> 00:04:12,637 Свет 42 00:04:21,667 --> 00:04:22,617 Все пропали?! 43 00:04:23,397 --> 00:04:24,777 Обыграли меня. 44 00:04:25,237 --> 00:04:27,747 Он ушёл, прихватив товарищей. 45 00:04:28,227 --> 00:04:30,957 Магия света — волшебство быстрее моего. 46 00:04:31,387 --> 00:04:33,117 Он у них главный? 47 00:04:33,537 --> 00:04:34,627 Интересно… 48 00:04:34,987 --> 00:04:37,027 Нет, скорее проблемно. 49 00:04:37,757 --> 00:04:38,657 Однако. 50 00:04:39,187 --> 00:04:40,967 Одного я не упустил. 51 00:04:44,117 --> 00:04:45,797 Наконец смог достучаться! 52 00:04:46,007 --> 00:04:47,857 Где вы, Король-чародей?! 53 00:04:48,197 --> 00:04:52,647 Привет-привет, Маркус, прости, я был немного занят. 54 00:04:52,857 --> 00:04:55,687 А потому и обрубил связь. 55 00:04:55,977 --> 00:05:00,027 Сейчас не время для шуток — поспешите в Башню врачевателей! 56 00:05:19,307 --> 00:05:20,777 Фуэголеон… 57 00:05:21,027 --> 00:05:22,277 Леопольд… 58 00:05:22,697 --> 00:05:25,137 Хорошо, если быстро оклемаются. 59 00:05:25,137 --> 00:05:26,077 Это точно. 60 00:05:26,427 --> 00:05:30,247 Я укрепил магический барьер и наладил связь. 61 00:05:30,457 --> 00:05:35,507 А заодно отправил рыцарей в патруль, проверить, остались ли враги в городе. 62 00:05:35,827 --> 00:05:38,377 Думаю, столица уже в безопасности. 63 00:05:38,377 --> 00:05:40,377 И на поиски крикуна… 64 00:05:40,537 --> 00:05:44,087 бодренького паренька уже готов выйти отряд. 65 00:05:48,227 --> 00:05:50,517 Он им так просто не дастся!{Он/Аста так просто не помрёт!} 66 00:05:51,507 --> 00:05:52,857 Ну, Аста, блин… 67 00:05:52,857 --> 00:05:54,857 Вернётся — врежу разок. 68 00:05:56,297 --> 00:05:57,747 Это же мана… 69 00:05:59,227 --> 00:06:01,357 Привет, народ, вы молодцы. 70 00:06:01,587 --> 00:06:03,137 Король-чародей?! 71 00:06:03,137 --> 00:06:04,147 Аста?! 72 00:06:04,477 --> 00:06:06,997 Здравствуйте, вижу, все собрались… 73 00:06:07,257 --> 00:06:09,457 Это вражина там? 74 00:06:09,757 --> 00:06:13,027 А я уж думал, что всё, конец мне… 75 00:06:16,477 --> 00:06:18,407 Меньше геройствовать надо! 76 00:06:18,407 --> 00:06:20,417 Запомнил урок, Дураста? 77 00:06:20,417 --> 00:06:21,797 Как я рада… 78 00:06:21,797 --> 00:06:23,937 Аста! 79 00:06:23,937 --> 00:06:27,027 Так ты живой, Аста! 80 00:06:27,397 --> 00:06:30,227 Молодец! Молодчина, что вырвался! 81 00:06:30,227 --> 00:06:32,017 Я уж думал, ты погиб… 82 00:06:32,247 --> 00:06:33,657 Как же я рад! 83 00:06:36,437 --> 00:06:38,487 Спасибо за вашу заботу… 84 00:06:38,787 --> 00:06:41,097 А бить-то кто собирался? 85 00:06:41,527 --> 00:06:43,377 Аста! 86 00:06:43,597 --> 00:06:47,217 Я так сильно, так сильно за тебя переживала! 87 00:06:48,817 --> 00:06:50,407 Извини! 88 00:06:53,707 --> 00:06:54,807 Понятно… 89 00:06:55,317 --> 00:07:00,067 Неизвестно даже, когда такой человек, как Фуэголеон очнётся? 90 00:07:01,317 --> 00:07:03,537 Похоже, я просчитался. 91 00:07:03,977 --> 00:07:04,757 Что вы… 92 00:07:04,957 --> 00:07:07,107 Всему виной наша безалаберность. 93 00:07:07,427 --> 00:07:12,587 Насколько нам известно, пропал кулон, который Фуэголеон всегда носил. 94 00:07:13,077 --> 00:07:14,097 Кулон? 95 00:07:14,297 --> 00:07:16,817 Уж не за ним ли они и охотились? 96 00:07:17,427 --> 00:07:19,717 И кто они вообще такие?! 97 00:07:21,457 --> 00:07:26,277 Если судить по слухам, то террористы, ненавидящие Клевер. 98 00:07:26,827 --> 00:07:29,157 Имя нам — «Дурной глаз белой ночи!» 99 00:07:29,737 --> 00:07:32,857 Мы те, кто разрушит царство Клевер! 100 00:07:33,417 --> 00:07:36,167 Но я сомневаюсь, что всё так просто. 101 00:07:36,907 --> 00:07:39,797 Камни на той загадочной плите… 102 00:07:40,347 --> 00:07:44,107 Похоже, кулон Фуэголеона с ними связан… 103 00:07:44,587 --> 00:07:48,877 Там хватало пустых отверстий, но что будет, когда соберут все? 104 00:07:49,597 --> 00:07:55,427 На Фуэголеона, конечно, могли напасть как раз из-за камня… 105 00:07:56,137 --> 00:08:02,647 Но, возможно, они посчитали, что для них опасны его сила и убеждения. 106 00:08:03,537 --> 00:08:09,277 Я тайком расследовал отступников и вот в первый раз напал на их след… 107 00:08:09,767 --> 00:08:14,427 Но я и не подозревал, насколько велики их планы и сила. 108 00:08:15,037 --> 00:08:17,657 Похоже, не следовало оставлять столицу… 109 00:08:19,157 --> 00:08:21,687 Позже выясним подробности у пленника. 110 00:08:22,417 --> 00:08:23,737 В любом случае, 111 00:08:24,117 --> 00:08:27,057 от магических Орденов требуется лишь одно — 112 00:08:27,477 --> 00:08:29,377 мир в царстве Клевера. 113 00:08:29,797 --> 00:08:33,427 Так продолжим биться за него, не щадя самих себя. 114 00:08:33,797 --> 00:08:34,167 Да! 115 00:08:34,167 --> 00:08:35,937 Позвольте откланяться. 116 00:08:36,417 --> 00:08:37,787 Уважаемый брат… 117 00:08:38,747 --> 00:08:40,437 Вот что за человек? 118 00:08:40,437 --> 00:08:42,967 Сейчас, наоборот, сплотиться надо! 119 00:08:42,967 --> 00:08:45,177 Ни черта не понимает, ни черта! 120 00:08:44,007 --> 00:08:45,127 {\an8}Возможно, 121 00:08:46,147 --> 00:08:51,127 {\an8}наши враги вместо спящего льва пробудили орла. 122 00:08:52,817 --> 00:08:54,357 Какой позор. 123 00:08:54,827 --> 00:08:57,117 Надо же было докатиться! 124 00:08:57,537 --> 00:08:59,637 Второго раза не будет, Нозель! 125 00:09:00,147 --> 00:09:02,317 И да, Фуэголеон… 126 00:09:02,467 --> 00:09:07,837 Клянусь, я лично похороню тех, кто сотворил с тобой такое! 127 00:09:11,057 --> 00:09:15,397 Не хотелось бы мне ещё раз в такой ситуации оказаться. 128 00:09:15,577 --> 00:09:16,797 Это точно. 129 00:09:17,317 --> 00:09:19,947 Мы все станем сильнее! 130 00:09:20,277 --> 00:09:21,017 Да. 131 00:09:21,457 --> 00:09:24,277 Но сильнее всех стану я! 132 00:09:24,407 --> 00:09:25,577 Леопольд! 133 00:09:27,127 --> 00:09:28,737 Тебе лежать надо! 134 00:09:28,987 --> 00:09:32,107 Аста! Главное, что мы оба выжили! 135 00:09:32,267 --> 00:09:37,597 Соперник мой, мы с тобой пережили одно поле брани, так стань же сильней! 136 00:09:37,857 --> 00:09:40,757 Я превзойду даже своего брата! 137 00:09:40,877 --> 00:09:44,407 Я буду следующим Королём-чародеем! 138 00:09:45,917 --> 00:09:47,827 Ну а это… 139 00:09:50,217 --> 00:09:51,137 Брат, 140 00:09:52,637 --> 00:09:55,717 а что значит след на твоём лбу? 141 00:09:57,077 --> 00:09:58,087 Сейчас объясню: 142 00:09:58,487 --> 00:10:02,617 это старинная печать клятвы рода Вермилионов и она означает, 143 00:10:02,877 --> 00:10:06,507 что ты одолел сам себя и решился стать Королём! 144 00:10:09,617 --> 00:10:13,187 доказательство… моей клятвы! 145 00:10:14,657 --> 00:10:19,607 Ага, я толком не понял, но соперник из тебя хороший! 146 00:10:20,617 --> 00:10:22,777 Только кто ты такой-то?! 147 00:10:24,867 --> 00:10:26,637 {\an8}Ты что, не запомнил?! 148 00:10:26,637 --> 00:10:29,767 {\an8}Я помню лишь тех, кто представился! 149 00:10:29,767 --> 00:10:33,667 {\an8}Моё имя Леопольд Вермилион, зови по-дружески — Лео! 150 00:10:33,667 --> 00:10:35,707 {\an8}Вот это фамильярность! 151 00:10:35,707 --> 00:10:38,677 {\an8}Чья бы корова мычала?! 152 00:10:42,197 --> 00:10:48,017 Король-чародей объявил, что на столицу напали ненавистники короны — террористы. 153 00:10:48,827 --> 00:10:52,597 А затем огласил, что и впредь полон решимости сражаться. 154 00:10:52,867 --> 00:10:55,957 И подданные его громогласно поддержали! 155 00:10:57,197 --> 00:11:03,607 Враг пробрался в столицу из-за того, что пропали маги, ответственные за барьер. 156 00:11:04,457 --> 00:11:08,237 И неизвестно, переметнулись ли они, или были убиты… 157 00:11:10,387 --> 00:11:13,507 Эту информацию массам не раскрыли, 158 00:11:13,657 --> 00:11:16,887 но Король-чародей Юлиус Новахроно… 159 00:11:17,607 --> 00:11:19,347 Не хочется верить, но… 160 00:11:20,297 --> 00:11:23,937 среди наших{столичных} чародеев{магов/колдунов/рыцарей чар} скрывается предатель. 161 00:11:35,937 --> 00:11:39,937 Комната допросов{Пыточная палата? но тут всё же «допросы»} 162 00:11:38,897 --> 00:11:39,887 Не выйдет. 163 00:11:40,457 --> 00:11:43,797 На них защитные чары, информацию не вытянуть. 164 00:11:47,297 --> 00:11:49,637 Мы бы и без них молчали. 165 00:11:50,247 --> 00:11:52,687 Он для нас свет во тьме! 166 00:11:53,217 --> 00:11:55,447 Он наш истинный Бог! 167 00:11:57,207 --> 00:12:00,367 Лишь он один… не бросил нас. 168 00:12:01,337 --> 00:12:04,567 Мы ни за что не предадим нашего заступника! 169 00:12:09,427 --> 00:12:16,487 Похоже, этот их заступник обладает чудовищным запасом чар, а верность ему — абсолютна. 170 00:12:17,637 --> 00:12:21,837 И капитана Фуэголеона сразил скорее всего именно он. 171 00:12:21,987 --> 00:12:22,977 Да… 172 00:12:23,647 --> 00:12:28,037 Возможно мы узнаем что-нибудь, когда он очнётся. 173 00:12:28,717 --> 00:12:29,847 А пока подождём… 174 00:12:30,577 --> 00:12:32,477 пробуждения львиного короля. 175 00:12:36,137 --> 00:12:37,017 Чёрт! 176 00:12:37,127 --> 00:12:38,017 Чёрт! 177 00:12:38,167 --> 00:12:39,177 Чёрт! 178 00:12:39,477 --> 00:12:41,497 Гадство! 179 00:12:41,497 --> 00:12:45,797 Болит… разрывается… рана моя просто горит! 180 00:12:46,147 --> 00:12:50,937 Да я этого их Асту на мелкие кусочки порву! 181 00:12:51,367 --> 00:12:54,717 Я соберу непобедимую армию нежити! 182 00:12:55,187 --> 00:13:01,137 Ты смотри, антимагического парнишку-то даже не вздумай убивать, Радес. 183 00:13:01,377 --> 00:13:05,617 Я хочу его живьём хорошенько исследовать! 184 00:13:06,577 --> 00:13:07,797 И кстати! 185 00:13:08,067 --> 00:13:12,017 Рану я твою уже залечила, она точно не болит! 186 00:13:12,017 --> 00:13:12,927 Отвали! 187 00:13:13,057 --> 00:13:14,817 Она словно кипит изнутри! 188 00:13:15,117 --> 00:13:17,877 Я первым на него глаз положил! 189 00:13:17,877 --> 00:13:20,047 Не смей лапы распускать! 190 00:13:20,047 --> 00:13:23,047 А я не слышу, ничегошеньки не слышу! 191 00:13:24,597 --> 00:13:27,857 Скорее бы повидаться, Аста! 192 00:13:34,407 --> 00:13:37,317 Ну а до дня нашей встречи… 193 00:13:37,537 --> 00:13:41,677 я немного побалуюсь с образцом, что в гель попал… 194 00:13:42,337 --> 00:13:45,077 Исследования-изыскания! 195 00:13:48,047 --> 00:13:51,117 Я не смог спасти Кэтрин и Георка… 196 00:13:52,297 --> 00:13:56,937 Они хоть и эгоисты, но крайне верны вам. 197 00:13:57,297 --> 00:14:00,117 Про нас ничего не раскроют… 198 00:14:00,717 --> 00:14:03,157 Я не об этом беспокоюсь. 199 00:14:03,997 --> 00:14:07,617 Клянусь, если они живы, я их вызволю. 200 00:14:14,687 --> 00:14:16,737 А я думал, что увернулся… 201 00:14:17,207 --> 00:14:20,417 но он всё-таки задел меня вскользь. 202 00:14:21,577 --> 00:14:24,327 Магия, ускоряющая ход времени… 203 00:14:24,457 --> 00:14:26,077 да ещё так сильно. 204 00:14:27,237 --> 00:14:31,017 Король-чародей… человек необъятной мощи. 205 00:14:34,737 --> 00:14:37,597 Но я обрету ещё большую силу. 206 00:14:38,527 --> 00:14:39,937 И уничтожу его. 207 00:14:45,757 --> 00:14:48,867 Свершив свою месть над царством Клевера 208 00:14:49,247 --> 00:14:53,257 мы построим для себя новую страну! 209 00:14:58,467 --> 00:15:03,327 Спасибо вам, братик и сестрёнка из магических рыцарей! 210 00:15:03,687 --> 00:15:05,117 Да не за что! 211 00:15:05,337 --> 00:15:07,667 Мы лишь выполнили свой долг. 212 00:15:08,087 --> 00:15:11,157 Вот, в благодарность, я сама приготовила! 213 00:15:12,867 --> 00:15:14,337 Выглядит аппетитно! 214 00:15:15,487 --> 00:15:17,257 Спасибо большое! 215 00:15:17,487 --> 00:15:18,387 Пока-пока! 216 00:15:25,237 --> 00:15:26,417 Вкуснота! 217 00:15:26,417 --> 00:15:27,157 Откуда… 218 00:15:27,157 --> 00:15:29,087 …Чарми тут нарисовалась?! 219 00:15:29,737 --> 00:15:32,547 Где есть сладкое, там найдусь и я! 220 00:15:33,057 --> 00:15:35,897 Но да будет вам, лучше вот, угощайтесь. 221 00:15:36,077 --> 00:15:37,207 Ну? Ну? 222 00:15:37,647 --> 00:15:40,277 Только их нам подарили… 223 00:15:40,337 --> 00:15:44,317 Не переживай по мелочам, лучше вот, кушай! 224 00:15:44,397 --> 00:15:46,577 С-спасибо большое? 225 00:15:46,577 --> 00:15:49,407 И я не против попробовать. 226 00:15:52,097 --> 00:15:53,317 Объедение! 227 00:15:53,497 --> 00:15:55,497 Надо же как, вкусно ведь! 228 00:15:58,577 --> 00:16:01,607 Я смотрю, настрой сегодня даже лучше обычного? 229 00:16:01,727 --> 00:16:04,257 Я встретила свою судьбу! 230 00:16:05,217 --> 00:16:07,677 Хотя ты маленький ещё, не поймёшь… 231 00:16:08,707 --> 00:16:11,517 Кстати, а как ты в замок пробралась? 232 00:16:11,807 --> 00:16:12,997 А вот так! 233 00:16:18,777 --> 00:16:19,957 Без шуток?! 234 00:16:20,117 --> 00:16:23,137 А она, случаем, не выдающийся маг? 235 00:16:24,737 --> 00:16:26,147 Это же… 236 00:16:27,777 --> 00:16:29,347 Эге-гей! 237 00:16:30,687 --> 00:16:31,917 О, это же Аста… 238 00:16:32,327 --> 00:16:34,017 Аста! 239 00:16:34,497 --> 00:16:36,577 Ты уже выздоровел? 240 00:16:36,997 --> 00:16:39,567 Хотя, я это у тебя уже спрашивал… 241 00:16:39,907 --> 00:16:41,447 Вполне! 242 00:16:41,447 --> 00:16:43,767 Хотя я тоже уже так отвечал. 243 00:16:44,007 --> 00:16:49,127 Юно, гад ты такой, я слыхал, ты шустро с вражиной разобрался! 244 00:16:49,457 --> 00:16:50,487 Гад? 245 00:16:50,657 --> 00:16:53,617 Ах! Принц спасительных яств! 246 00:16:53,617 --> 00:16:57,507 Эй, Юно, ты здороваться разучился или что?! 247 00:16:58,137 --> 00:16:59,577 Вы знакомы?! 248 00:16:59,577 --> 00:17:02,687 Подумаешь, победил одного, не повод зазнаваться! 249 00:17:02,687 --> 00:17:05,907 На свете всё начинается с приветствия! 250 00:17:07,357 --> 00:17:08,127 Юно? 251 00:17:38,137 --> 00:17:39,907 Ой, перестарался… 252 00:17:39,907 --> 00:17:42,207 Ты чего вытворяешь, Юно?! 253 00:17:42,887 --> 00:17:46,967 Он что, из ума выжил, убить нас хотел?! 254 00:17:48,897 --> 00:17:52,937 Бывай, Коротыста. 255 00:17:49,287 --> 00:17:51,277 Бывай, Коротыста. 256 00:17:53,117 --> 00:17:55,837 Ты кого коротыстой назвал, я не понял?! 257 00:17:55,837 --> 00:17:57,877 {\an8}А ну выходи на честный бой! 258 00:17:57,877 --> 00:18:01,897 {\an8}Умалишённый, письмо он написал убойным заклятием! 259 00:18:01,897 --> 00:18:04,257 Ты куда молча намылился?! 260 00:18:04,257 --> 00:18:07,277 Яростная… буря любви. 261 00:18:07,457 --> 00:18:10,177 Да это же обиднее всего!{Игнорирование обиднее всего!} 262 00:18:10,377 --> 00:18:11,757 Юно, постой. 263 00:18:13,177 --> 00:18:17,397 Ну, Юно, сила его магии выросла на целый порядок. 264 00:18:17,987 --> 00:18:20,937 Что с ним в столь короткий срок стряслось? 265 00:18:24,037 --> 00:18:27,117 Аста, к следующей нашей встрече 266 00:18:27,117 --> 00:18:31,137 я стану достаточно сильной, чтобы драться бок о бок с тобой! 267 00:18:31,337 --> 00:18:32,797 И тогда… 268 00:18:33,317 --> 00:18:34,677 И тогда… 269 00:18:39,497 --> 00:18:43,807 Что ж, сразимся, когда оба станем ещё сильнее! 270 00:18:44,287 --> 00:18:50,597 И я не проиграю тебе, Юно, как бы силён ты ни стал, я тебя обойду! 271 00:18:53,187 --> 00:18:56,727 Убежище «Чёрных быков» 272 00:18:53,607 --> 00:18:56,617 С возвращением, Магна, Лак! 273 00:18:57,047 --> 00:19:00,127 Ох и намаялся я на задании! 274 00:19:00,127 --> 00:19:01,427 Это точно! 275 00:19:01,427 --> 00:19:03,057 И между тем! 276 00:19:03,177 --> 00:19:06,447 Мы хорошо потрудились и получу целую звезду! 277 00:19:08,487 --> 00:19:14,237 Кстати, а наша с тобой совместная атака «ЭлектроМагна Тайфун» — вещь! 278 00:19:09,057 --> 00:19:10,097 {\an8}В лицо не лезь! 279 00:19:14,087 --> 00:19:16,627 ЭлектроМагна Тайфун 280 00:19:14,287 --> 00:19:16,837 Я её в жизни не воспользуюсь! 281 00:19:18,247 --> 00:19:20,067 Рад, что все живые… 282 00:19:20,067 --> 00:19:24,277 Такими темпами я «Быков» на самую вершину затащу! 283 00:19:24,407 --> 00:19:29,447 Аста, настало моё время, отныне крепко следуй за мной! 284 00:19:29,447 --> 00:19:30,097 Есть! 285 00:19:30,497 --> 00:19:32,217 Кстати, Магна. 286 00:19:32,327 --> 00:19:33,047 Чего? 287 00:19:33,187 --> 00:19:36,887 Царство признало мои свершения в столичной заварушке 288 00:19:36,887 --> 00:19:41,097 и на экстренной церемонии повысило меня до третьего разряда! 289 00:19:44,037 --> 00:19:47,557 И? Что это за разряд такой? 290 00:19:47,697 --> 00:19:48,357 Не знаю. 291 00:19:49,497 --> 00:19:54,567 И как вы при этом в Ордене-то служите, а, лоботрясы? 292 00:19:57,157 --> 00:19:59,617 У рыцарей чар есть табель рангов. 293 00:20:00,127 --> 00:20:05,417 К слову, вы с самого начала службы как были пятого разряда, так и остались. 294 00:20:05,687 --> 00:20:07,427 Аста теперь важнее вас. 295 00:20:08,797 --> 00:20:12,317 К слову, Чарми вообще прыгнула на первый разряд. 296 00:20:12,317 --> 00:20:14,567 На колени, бестолочи! 297 00:20:16,527 --> 00:20:21,057 Следуйте за мной и не отставайте, бестолочи! 298 00:20:22,707 --> 00:20:26,167 Похоже, наверху оценили, что ты схватила ведьму. 299 00:20:26,517 --> 00:20:29,057 Хоть ты скорее собиралась её казнить… 300 00:20:32,977 --> 00:20:35,187 Возносите меня! 301 00:20:37,907 --> 00:20:40,307 Что за странный танец такой?! 302 00:20:40,307 --> 00:20:42,377 Раздражает просто отменно. 303 00:20:42,817 --> 00:20:45,187 В общем, молодцом, малой. 304 00:20:45,927 --> 00:20:48,637 Но капитан Фуэголеон… 305 00:20:48,817 --> 00:20:50,477 Кто? Фуэголеон? 306 00:20:50,857 --> 00:20:53,967 Тоже мне, нашёл за кого переживать, балбес. 307 00:20:54,597 --> 00:20:58,297 Чёрта с два наш неуёмный упрямец так просто помрёт. 308 00:20:58,627 --> 00:21:01,487 Небось, проснётся ещё сильнее, чем прежде. 309 00:21:02,457 --> 00:21:03,827 Это точно! 310 00:21:03,987 --> 00:21:08,757 Отлично, тогда и я пойду тренироваться да сил набираться! 311 00:21:08,757 --> 00:21:09,917 Не, лучше отдохни. 312 00:21:10,727 --> 00:21:13,287 И так весь в ранах… Помрёшь, болван. 313 00:21:13,527 --> 00:21:16,497 Нет, так это вы меня отправили… 314 00:21:16,497 --> 00:21:18,407 Вот именно! Отдохни! 315 00:21:18,407 --> 00:21:19,537 И ты туда же?! 316 00:21:19,537 --> 00:21:20,487 Дурень. 317 00:21:21,117 --> 00:21:22,087 Отдохнуть… 318 00:21:22,357 --> 00:21:24,457 Тебе выходной дали, Аста? 319 00:21:24,657 --> 00:21:26,357 Погнали на свиданку! 320 00:21:27,417 --> 00:21:29,477 Сви… свиданку?! 321 00:21:29,477 --> 00:21:30,917 Ты работать иди. 322 00:21:30,917 --> 00:21:32,677 Я всё устрою! 323 00:21:32,677 --> 00:21:33,887 Работай, говорю. 324 00:21:33,887 --> 00:21:36,057 Эх, дел невпроворот! 325 00:21:36,097 --> 00:21:37,117 Ты труп. 326 00:21:37,747 --> 00:21:39,407 Вы с нами хотите?! 327 00:23:09,887 --> 00:23:14,107 {\an8}Клеверочек 328 00:23:11,147 --> 00:23:13,737 Клеверочек. 329 00:23:14,017 --> 00:23:17,837 {\an8}Капитан Ями и табель рангов 330 00:23:14,637 --> 00:23:17,197 Капитан Ями и… что там… так… 331 00:23:17,197 --> 00:23:20,717 табель ра… как же влом-то, а! 332 00:23:22,457 --> 00:23:24,537 Самый важный — Король-чародей, 333 00:23:24,537 --> 00:23:27,127 дальше идут… верховные чародеи? 334 00:23:27,127 --> 00:23:28,497 Жесть, так лень… 335 00:23:28,707 --> 00:23:32,237 Какого чёрта вы меня читать заставляете?! Всех перебью! 336 00:23:36,647 --> 00:23:39,537 Ах, это и есть любовь? 337 00:23:40,737 --> 00:23:42,817 Ах, принц спасительных яств! 338 00:23:44,057 --> 00:23:48,097 «Чёрный клевер», страница 28: «Суженый-ряженый»! 339 00:23:45,347 --> 00:23:51,047 {\an8}Страница 28: 340 00:23:45,347 --> 00:23:51,047 Суженый-ряженый 341 00:23:48,407 --> 00:23:50,567 Неужто и Аста встретит любовь?