1
00:00:03,677 --> 00:00:07,927
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:54,307 --> 00:00:55,577
So stark …
5
00:00:55,577 --> 00:00:58,177
Was ist das für eine Magie?
6
00:00:58,557 --> 00:01:00,457
So. Wie wollt ihr sterben?
7
00:01:00,457 --> 00:01:02,487
Lassen Sie uns leben!
8
00:01:02,487 --> 00:01:05,847
Wir werden auch keine Dörfer
mehr überfallen.
9
00:01:05,847 --> 00:01:08,257
Diesmal werde ich euch nicht töten.
10
00:01:08,257 --> 00:01:08,687
Huch?!
11
00:01:08,687 --> 00:01:10,687
Denn heute ist …
12
00:01:14,427 --> 00:01:16,807
Maries Geburtstag.
13
00:01:18,137 --> 00:01:18,697
Hä?
14
00:01:18,697 --> 00:01:19,747
Los.
15
00:01:19,747 --> 00:01:21,687
Feier Maries Geburtstag.
16
00:01:21,687 --> 00:01:23,077
Wer ist denn Marie?!
17
00:01:23,077 --> 00:01:27,187
Ihr feiert groß.
Ihr feiert, bis ihr umfallt und sterbt.
18
00:01:27,187 --> 00:01:29,707
Wir sterben also doch?!
19
00:01:46,147 --> 00:01:49,817
{\an7}Seite
20
00:01:46,227 --> 00:01:49,817
{\an8}Der Spiegelmagier
21
00:03:02,887 --> 00:03:06,137
Dorf am Arsch der Welt, Hage
22
00:03:08,437 --> 00:03:09,807
Herr Pfarrer!
23
00:03:09,807 --> 00:03:12,057
Es kam auch diesen Monat.
24
00:03:12,367 --> 00:03:14,557
Oh! Tatsächlich?
25
00:03:16,367 --> 00:03:18,367
Er schreibt: „Mir geht’s gut.“
26
00:03:18,367 --> 00:03:20,767
Jetzt gibt’s wieder Duffeln für alle.
27
00:03:20,767 --> 00:03:22,067
Juhuu!
28
00:03:22,067 --> 00:03:29,077
{\an9}König der Magier
Meistermagier
Magier hohen Ranges, 1.-5. Stufe
Magier mittleren Ranges, 1.-5. Stufe
Magier niederen Ranges, 1. Stufe
Magier niederen Ranges, 2. Stufe
Magier niederen Ranges, 3. Stufe
Magier niederen Ranges, 4. Stufe
Magier niederen Ranges, 5. Stufe
29
00:03:22,827 --> 00:03:26,287
Yuno wurde zum Magier
niederen Ranges, erster Stufe befördert.
30
00:03:26,287 --> 00:03:29,077
Krass. Er hat doch erst
vor zwei Monaten angefangen!
31
00:03:29,077 --> 00:03:32,137
Yuno ist die Hoffnung Hages!
32
00:03:32,137 --> 00:03:33,217
Und Asta?
33
00:03:33,217 --> 00:03:37,137
Der hat’s doch sicher übertrieben
und macht allen Schwierigkeiten.
34
00:03:37,137 --> 00:03:40,337
Du kannst jederzeit heimkommen, Asta!
35
00:03:40,337 --> 00:03:41,607
Ähm …
36
00:03:41,607 --> 00:03:46,047
Liebe Schwester, Rotzlöffel aus
der Kirche und Herr Dorfältester, …
37
00:03:46,047 --> 00:03:47,597
Und was ist mit mir?!
38
00:03:48,057 --> 00:03:48,597
Was?!
39
00:03:48,597 --> 00:03:52,347
{\an9}König der Magier
Meistermagier
Magier hohen Ranges, 1.-5. Stufe
Magier mittleren Ranges, 1.-5. Stufe
Magier niederen Ranges, 1. Stufe
Magier niederen Ranges, 2. Stufe
Magier niederen Ranges, 3. Stufe
Magier niederen Ranges, 4. Stufe
Magier niederen Ranges, 5. Stufe
40
00:03:49,357 --> 00:03:52,347
Asta wurde zum Magier
niederen Ranges, dritter Stufe befördert!
41
00:03:52,347 --> 00:03:54,227
Hä?!
42
00:03:55,597 --> 00:03:58,477
So ist das also.
Auch Asta strengt sich an.
43
00:03:59,547 --> 00:04:01,237
Ausgerechnet unser Asta …
44
00:04:01,687 --> 00:04:05,567
Ihr beiden, passt gut auf
euch auf und strengt euch an!
45
00:04:05,567 --> 00:04:08,577
Hauptniederlassung der
Goldenen Morgendämmerung
46
00:04:10,747 --> 00:04:11,537
Yuno.
47
00:04:12,627 --> 00:04:15,487
Sie haben dich zum Magier
niederen Ranges, erster Stufe befördert?
48
00:04:15,487 --> 00:04:16,837
Herzlichen Glückwunsch.
49
00:04:17,597 --> 00:04:19,007
Das war doch gar nichts.
50
00:04:19,007 --> 00:04:20,087
Stimmt genau.
51
00:04:20,347 --> 00:04:22,587
Du darfst jetzt nicht
den Dicken markieren.
52
00:04:22,587 --> 00:04:26,087
Ich stehe in Erfahrung und Rang
immer noch über dir.
53
00:04:30,877 --> 00:04:32,607
Herr Klaus?
54
00:04:35,017 --> 00:04:36,047
Nimm das.
55
00:04:38,817 --> 00:04:41,217
Das ist ein Geschenk
zu deiner Beförderung.
56
00:04:41,967 --> 00:04:45,157
Du hast dein gesamtes Gehalt
in dein Dorf geschickt, oder?
57
00:04:47,437 --> 00:04:50,077
Herr Klaus kann manchmal
echt schüchtern sein.
58
00:04:50,617 --> 00:04:54,757
Denn eigentlich hat seine Brille gestrahlt,
als er von der Beförderung gehört hat.
59
00:04:54,757 --> 00:04:56,827
Er hat sich so sehr gefreut.
60
00:04:57,757 --> 00:04:59,047
Das würd mich nerven.
61
00:05:02,707 --> 00:05:05,757
Hauptquartier
des Schwarzen Stiers
62
00:05:06,147 --> 00:05:07,177
Hey!
63
00:05:07,497 --> 00:05:10,137
Eure Aufmerksamkeit!
64
00:05:10,137 --> 00:05:13,137
Ihr habt euer Gehalt bekommen,
also ist heute frei.
65
00:05:15,767 --> 00:05:17,207
Juhuu!
66
00:05:17,207 --> 00:05:18,907
Ich werd trainieren bis zum Umfallen!
67
00:05:20,437 --> 00:05:22,617
Herr Yami! Vielen Dank!
68
00:05:22,617 --> 00:05:24,187
Sehr gute Entscheidung.
69
00:05:24,517 --> 00:05:27,507
Lasst uns trinken. Bis in die Puppen.
70
00:05:27,507 --> 00:05:30,607
Lasst uns ein zweites Frühstück verputzen!
71
00:05:32,257 --> 00:05:33,937
Mädels aufreißen! Mädels aufreißen!
72
00:05:33,937 --> 00:05:35,497
Mädels vom Meer?
Mädels aus den Bergen?
73
00:05:35,497 --> 00:05:38,917
Alle Mädels treffen sich … mit mir!
74
00:05:40,937 --> 00:05:45,217
Ach, Gauche. Gestern hast du ja
eine Menge Feinde besiegt. Gute Arbeit.
75
00:05:45,217 --> 00:05:47,547
Heute hat meine Schwester Geburtstag.
76
00:05:47,547 --> 00:05:50,117
Darf ich bis zu ihrem
nächsten Geburtstag Urlaub machen?
77
00:05:50,117 --> 00:05:50,677
Vergiss es.
78
00:05:50,677 --> 00:05:54,587
Mir ist langweilig. Kann nicht noch mal
jemand die Hauptstadt angreifen?
79
00:05:54,587 --> 00:05:55,267
Ah!
80
00:05:55,267 --> 00:05:56,687
Soll ich sie mal angreifen?!
81
00:05:56,687 --> 00:05:58,187
Vergiss das noch schneller.
82
00:05:58,187 --> 00:06:00,437
Wenn man Goldmünzen poliert,
bringen sie mehr Glück.
83
00:06:00,437 --> 00:06:02,867
Keiner von ihnen will arbeiten …
84
00:06:01,417 --> 00:06:03,687
Aber Freunde gehen über Geld.
85
00:06:05,747 --> 00:06:07,577
Watteerschaffungsmagie:
86
00:06:07,577 --> 00:06:09,277
Schafsköche!
87
00:06:22,787 --> 00:06:24,957
Guten Appetit!
88
00:06:26,267 --> 00:06:28,257
Oh! Duffelgerichte!
89
00:06:29,097 --> 00:06:34,247
Ich habe Spezialitäten aus Hage, der Heimat
des Essensretterprinzen, kombiniert.
90
00:06:34,247 --> 00:06:35,557
Probiert doch alle mal.
91
00:06:35,557 --> 00:06:38,807
Danke! So lecker!
92
00:06:39,547 --> 00:06:42,977
So knusprig, dass es wohl
nur aus Ballaststoffen besteht.
93
00:06:44,507 --> 00:06:46,067
Trocken wie Staub.
94
00:06:46,687 --> 00:06:49,527
Das saugt dir den gesamten
Speichel aus dem Mund.
95
00:06:50,167 --> 00:06:52,977
Damit könnte man alles trocknen.
96
00:06:57,567 --> 00:07:02,627
Meine Liebe für den Essensretterprinzen
ist das beste Gewürz.
97
00:07:03,357 --> 00:07:07,627
Was soll ich meiner
Göttin Marie bloß schenken?
98
00:07:08,067 --> 00:07:11,617
Gut. Ich geh mir dann
einen Haufen süße Mädels angeln.
99
00:07:11,617 --> 00:07:12,637
Warte.
100
00:07:12,637 --> 00:07:14,497
Ah, ist ja gut.
101
00:07:14,497 --> 00:07:18,107
Sie wollen wieder in der Stadt Kartenspielen
und ich soll Sie hinbringen?
102
00:07:18,107 --> 00:07:19,477
Nein, was anderes.
103
00:07:20,717 --> 00:07:22,597
Die Ballaststoffe haben gewirkt …
104
00:07:23,187 --> 00:07:25,227
Ich überschreite hier
gleich meine Grenzen.
105
00:07:25,527 --> 00:07:28,737
Diese Grenze dürfen sie
auf keinen Fall überschreiten!
106
00:07:28,737 --> 00:07:30,397
Ab auf den Pott!
107
00:07:33,437 --> 00:07:34,827
Meine Güte.
108
00:07:34,827 --> 00:07:38,417
Plötzlich habe ich frei,
aber ich hab gar nichts zu tun.
109
00:07:38,417 --> 00:07:39,467
Meister Magna!
110
00:07:39,467 --> 00:07:39,907
Huch?
111
00:07:40,217 --> 00:07:44,667
Wenn Sie Zeit haben, könnten Sie sich dann
mit diesem abgefahrenen Besen wo hinbringen?
112
00:07:45,877 --> 00:07:49,877
Einem netten jungen Kollegen kann
man eine solche Bitte doch nicht ausschlagen.
113
00:07:49,877 --> 00:07:50,417
Wo willst du hin?
114
00:07:50,757 --> 00:07:52,077
Nairn.
115
00:07:52,077 --> 00:07:53,927
D-Das ist doch …
116
00:07:54,877 --> 00:07:57,857
Die Stadt, in der das Gruppendate war!
117
00:08:00,567 --> 00:08:02,427
Was hast du denn da vor?
118
00:08:02,427 --> 00:08:03,187
Na ja …
119
00:08:03,917 --> 00:08:05,077
Na ja …?
120
00:08:05,077 --> 00:08:06,857
Das erzähle ich dir auf dem Weg.
121
00:08:06,857 --> 00:08:08,707
Was soll das denn jetzt?!
122
00:08:08,707 --> 00:08:11,757
Aber mir sollte doch egal sein,
was der da macht!
123
00:08:11,757 --> 00:08:14,817
Mich interessiert kein Stück,
mit wem er sich da trifft!
124
00:08:15,247 --> 00:08:16,967
Steig auf. Los geht’s.
125
00:08:16,967 --> 00:08:18,337
Huch? Jetzt schon?
126
00:08:18,337 --> 00:08:19,997
Wenn nicht, bleibste hier.
127
00:08:19,997 --> 00:08:20,787
Dann los!
128
00:08:21,707 --> 00:08:24,497
Halt dich gut fest!
129
00:08:25,537 --> 00:08:27,967
Auf und davon!
130
00:08:29,947 --> 00:08:34,327
E-Es interessiert mich doch!
131
00:08:36,047 --> 00:08:40,807
Stadt im Bürgerbezirk Nairn
132
00:08:43,377 --> 00:08:46,417
Meine liebe kleine Schwester Marie, …
133
00:08:47,167 --> 00:08:50,337
ich bin gerade in der Stadt angekommen,
in der du wohnst.
134
00:08:51,047 --> 00:08:55,887
Die Arbeit für den Ritterorden ist zwar schwer,
aber für dich würde ich alles tun.
135
00:08:55,887 --> 00:08:58,577
Mit meinem Gehalt kann
ich dir auch Geschenke kaufen.
136
00:09:08,727 --> 00:09:12,667
Ich, der ich mal im Gefängnis war,
kann nun auch wie ein aufrichtiger Mann leben.
137
00:09:13,427 --> 00:09:17,387
Das verdanke ich dem Engel auf Erden,
meiner süßen Marie.
138
00:09:17,387 --> 00:09:18,787
Alles dank dir, Marie.
139
00:09:21,117 --> 00:09:22,207
Ah …
140
00:09:22,207 --> 00:09:24,097
Mein Nasenbluten hört nicht auf.
141
00:09:24,617 --> 00:09:25,847
Meister Gauche!
142
00:09:26,557 --> 00:09:27,847
Wir haben Sie erwartet.
143
00:09:27,847 --> 00:09:32,357
Wir haben für Sie eine große Auswahl
von Geburtstagsgeschenken vorbereitet.
144
00:09:32,967 --> 00:09:34,207
Bring mich schnell hin.
145
00:09:34,207 --> 00:09:35,197
Hierher.
146
00:09:35,197 --> 00:09:35,857
Ich komme sofort.
147
00:09:36,327 --> 00:09:37,597
Schauen Sie sich erst mal das hier an.
148
00:09:37,597 --> 00:09:41,227
Junge Damen gleich Plüschtiere,
Plüschtiere gleich junge Damen.
149
00:09:41,227 --> 00:09:43,867
Sie wird sich sicher mit einem
engelsgleichen Lächeln darüber freuen.
150
00:09:43,867 --> 00:09:45,117
Ah …
151
00:09:47,057 --> 00:09:48,507
Bruder!
152
00:09:48,507 --> 00:09:49,377
Danke!
153
00:09:52,227 --> 00:09:54,117
I-Ich nehme sie alle!
154
00:09:54,117 --> 00:09:55,127
Vielen Dank für Ihren Einkauf.
155
00:09:55,127 --> 00:09:56,537
Als Nächstes hätten wir das hier.
156
00:09:56,537 --> 00:10:00,867
Bestimmt wird sich Ihre Schwester vorstellen,
irgendwann mit ihrem Bruder so zu leben.
157
00:10:00,867 --> 00:10:03,137
Sie wird sicher mit Ihnen
mit den Puppen spielen.
158
00:10:06,497 --> 00:10:08,647
Bruder!
159
00:10:09,597 --> 00:10:11,147
Willkommen daheim!
160
00:10:14,347 --> 00:10:15,917
Das nehm ich auch …
161
00:10:15,917 --> 00:10:16,987
Danke für den Einkauf.
162
00:10:16,987 --> 00:10:18,547
Und als Letztes kommt das hier.
163
00:10:18,547 --> 00:10:22,047
Mit diesem Kleid wird ihre Schwester
wie ein echter Engel aussehen.
164
00:10:25,337 --> 00:10:26,587
Bruder …
165
00:10:26,947 --> 00:10:27,997
Ich hab dich lieb!
166
00:10:32,517 --> 00:10:34,627
Ich nehme alles,
was ihr im Angebot habt.
167
00:10:34,627 --> 00:10:37,077
Danke für Ihren Einkauf.
168
00:10:40,167 --> 00:10:41,107
Was?
169
00:10:41,107 --> 00:10:43,887
Du besuchst eine Frau, die du bei
einem Gruppendate kennengelernt hast?
170
00:10:43,887 --> 00:10:45,087
Genau.
171
00:10:45,087 --> 00:10:48,347
Ich habe Rebecca versprochen,
mit ihren Geschwistern zu spielen.
172
00:10:49,817 --> 00:10:53,547
Mensch, willst dir gleich
eine Familie mit Kindern anlachen …
173
00:10:53,547 --> 00:10:54,857
Dann versau’s nicht.
174
00:10:55,147 --> 00:10:56,017
Jawohl.
175
00:10:56,687 --> 00:10:57,437
Da drüben ist es.
176
00:10:58,057 --> 00:10:59,387
Gut!
177
00:10:59,387 --> 00:11:02,407
Ich werd mit aller Kraft spielen!
178
00:11:02,407 --> 00:11:04,847
Übertreib’s aber nicht.
179
00:11:14,837 --> 00:11:17,557
Liebes, teures Schwesterchen Marie.
180
00:11:18,397 --> 00:11:21,597
Bitte verzeih deinem Bruder,
der gleich wegen Blutarmut umfällt.
181
00:11:22,367 --> 00:11:24,727
Ich habe dir eine Menge
Geburtstagsgeschenke mitgebracht.
182
00:11:25,447 --> 00:11:28,387
Freu dich schon!
183
00:11:29,287 --> 00:11:33,437
Es hat mein gesamtes Gehalt gekostet.
Aber für dich ist nichts zu teuer.
184
00:11:35,437 --> 00:11:38,227
Endlich kann ich
meinen Engel Marie sehen.
185
00:11:39,327 --> 00:11:41,317
Ich kann dieses Lächeln sehen.
186
00:11:41,317 --> 00:11:43,377
Ah, meine teure Marie.
187
00:11:44,127 --> 00:11:46,127
Marie, Marie, Ma…
188
00:11:52,137 --> 00:11:54,637
Wie ist das, Marie?
189
00:11:54,637 --> 00:11:56,117
Das macht Spaß!
190
00:11:56,117 --> 00:11:58,187
Du bist echt stark, Asta!
191
00:11:59,387 --> 00:12:00,647
Ich will auch!
192
00:12:00,647 --> 00:12:01,437
Ich auch!
193
00:12:01,707 --> 00:12:03,397
Dann lass ich euch alle …
194
00:12:05,517 --> 00:12:06,347
Huch?
195
00:12:06,347 --> 00:12:07,027
Huch?!
196
00:12:07,027 --> 00:12:09,847
Lass die Finger von ihr, du Abschaum!
197
00:12:11,617 --> 00:12:13,407
Du bist doch Meister Siscon-Nasenbluten!
198
00:12:13,797 --> 00:12:17,737
Wer ist bitte Meister Siscon-Nasenbluten?!
Du Muskelzwerg!
199
00:12:18,177 --> 00:12:21,677
Ich trainiere hart.
Das wirkt alles nicht mehr bei mir.
200
00:12:21,677 --> 00:12:23,207
Du nervst …
201
00:12:23,487 --> 00:12:26,707
Ich kann meine Schwester,
die ich hier der Kirche in Obhut gegeben habe,
202
00:12:26,707 --> 00:12:29,197
nur einmal im Monat sehen!
203
00:12:29,197 --> 00:12:32,217
Heute kann ich meine
angestauten Gefühle loswerden
204
00:12:32,217 --> 00:12:35,457
und endlich mit meiner Schwester
dies und das machen!
205
00:12:35,457 --> 00:12:38,547
Warum darfst du zuerst
mit ihr Spaß haben?!
206
00:12:38,547 --> 00:12:41,427
Du bist doch Meister Siscon-Nasenbluten!
207
00:12:41,817 --> 00:12:44,947
Sie ist also deine Schwester?
208
00:12:44,947 --> 00:12:47,907
Man zeigt nicht mit nacktem Finger
auf die Engel anderer Leute.
209
00:12:47,907 --> 00:12:50,077
Ich hab dir doch
schon mal ein Foto gezeigt!
210
00:12:50,077 --> 00:12:51,487
Ach, hast du?
211
00:12:51,777 --> 00:12:55,627
Ich habe Rebecca besucht
und sie da kennengelernt.
212
00:12:55,627 --> 00:12:56,737
Guten Tag …
213
00:12:56,737 --> 00:12:58,727
Der macht mir Angst!
214
00:12:58,727 --> 00:13:01,067
Was meint der mit „dies und das“?
215
00:13:01,067 --> 00:13:01,747
Psst.
216
00:13:01,747 --> 00:13:02,997
Ach …
217
00:13:02,997 --> 00:13:04,497
Marie ist echt niedlich, was?
218
00:13:04,497 --> 00:13:07,037
Natürlich ist sie niedlich.
219
00:13:07,037 --> 00:13:10,257
Warum schaust du sie so dreckig an?
220
00:13:10,857 --> 00:13:12,467
Hör auf!
221
00:13:12,727 --> 00:13:15,057
Sei nicht so gemein, Bruder!
222
00:13:15,057 --> 00:13:17,757
Ich werde Asta heiraten!
223
00:13:17,757 --> 00:13:19,297
Ich werde Asta heiraten!
224
00:13:19,297 --> 00:13:20,517
Ich werde Asta heiraten!
225
00:13:20,517 --> 00:13:21,737
Ich werde Asta heiraten!
226
00:13:21,737 --> 00:13:23,347
Ich werde Asta heiraten!
227
00:13:29,547 --> 00:13:31,407
Asta heiraten?!
228
00:13:31,407 --> 00:13:33,797
Ich bin aus Interesse hinterhergekommen.
Was passiert hier?!
229
00:13:33,797 --> 00:13:35,027
Was passiert hier?!
230
00:13:35,527 --> 00:13:38,027
Ähm … Der Fahrpreis …
231
00:13:38,027 --> 00:13:39,707
Reicht das so?
232
00:13:40,447 --> 00:13:41,487
Das ist zu viel!
233
00:13:41,487 --> 00:13:42,757
Ich bring ihn um …
234
00:13:42,757 --> 00:13:43,577
Ich bring ihn um …
235
00:13:43,577 --> 00:13:44,787
Ich bring ihn um …
236
00:13:43,577 --> 00:13:44,787
Was ist denn?
237
00:13:44,787 --> 00:13:45,487
Ich bring ihn um …
238
00:13:45,487 --> 00:13:46,417
Ich bring ihn um …
239
00:13:46,417 --> 00:13:47,397
Ich bring ihn um …
240
00:13:47,397 --> 00:13:48,877
Ich bring ihn um!
241
00:13:51,627 --> 00:13:53,107
Spiegelmagie:
242
00:13:54,127 --> 00:13:55,877
Reflect Ray!
243
00:13:59,117 --> 00:14:00,847
Was ist denn das für Magie?
244
00:14:01,147 --> 00:14:02,767
Stirb!
245
00:14:03,137 --> 00:14:05,597
Show-Show-Show-Burger!
246
00:14:05,997 --> 00:14:08,047
Bruder, hör auf!
247
00:14:08,047 --> 00:14:10,667
Hier ist es aber laut.
248
00:14:10,667 --> 00:14:11,057
Hä?
249
00:14:11,057 --> 00:14:11,757
Oh?
250
00:14:12,617 --> 00:14:14,557
Marie, es ist Zeit.
251
00:14:14,557 --> 00:14:16,237
Du musst zurück in die Kirche.
252
00:14:16,617 --> 00:14:17,607
Schwester!
253
00:14:17,607 --> 00:14:18,307
Mist.
254
00:14:18,307 --> 00:14:20,647
Oh, da bist du ja, Gauche.
255
00:14:20,647 --> 00:14:21,527
Alte Hexe!
256
00:14:21,787 --> 00:14:24,497
Das heißt Schwester, nicht alte Hexe.
257
00:14:25,577 --> 00:14:27,677
Marie geht jetzt mit mir auf ein Date.
258
00:14:27,677 --> 00:14:29,707
Geh nach Hause, Schwester alte Hexe.
259
00:14:29,707 --> 00:14:32,067
Keine Chance. Es ist schon spät.
260
00:14:32,067 --> 00:14:34,507
Du gehst auch heim, verdammter Siscon.
261
00:14:34,507 --> 00:14:37,587
Sich mit jemandem wie dir abzugeben,
262
00:14:37,587 --> 00:14:40,007
wäre nicht gut für Marie.
263
00:14:40,367 --> 00:14:45,017
Egal, was man auch tut, du bist unflätig,
schaust wie ein Bösewicht aus und fluchst rum.
264
00:14:45,277 --> 00:14:47,117
Was soll das heißen, Scheißhexe?!
265
00:14:47,117 --> 00:14:47,727
Schon flucht er.
266
00:14:47,727 --> 00:14:49,017
Sei still und stirb.
267
00:14:49,647 --> 00:14:53,897
Du wagst es, das zu einem alten Menschen zu
sagen, der nicht mehr so lange hat? Kackspaten.
268
00:14:53,897 --> 00:14:58,067
Du bist doch ein Monster,
das sicher noch 100 Jahre lebt. Dummbeutel!
269
00:14:58,067 --> 00:15:01,237
Menschen werden nicht
mit Monstern verglichen, du Bengel!
270
00:15:01,237 --> 00:15:02,987
Sei still, Gangsterhexe!
271
00:15:03,337 --> 00:15:05,117
Meister Gauche!
272
00:15:05,117 --> 00:15:08,687
So können Sie doch nicht mit
alten Menschen reden. Das gehört sich nicht!
273
00:15:08,687 --> 00:15:11,377
Misch dich nicht ein!
274
00:15:11,377 --> 00:15:13,197
Und jetzt geh nach Hause.
275
00:15:13,197 --> 00:15:14,467
Komm, wir gehen, Marie.
276
00:15:14,467 --> 00:15:17,697
Bruder, Asta, wir sehen uns!
277
00:15:20,927 --> 00:15:23,287
M-Marie!
278
00:15:23,287 --> 00:15:25,137
Wir sehen uns!
279
00:15:23,937 --> 00:15:25,137
Wir sehen uns!
280
00:15:26,537 --> 00:15:28,737
Alles in Ordnung, Meister Siscon?
281
00:15:28,737 --> 00:15:30,897
Marie …
282
00:15:30,897 --> 00:15:32,547
Der ist echt komisch.
283
00:15:32,547 --> 00:15:37,397
Sollen wir bei uns im Laden was essen,
während er außer Gefecht ist?
284
00:15:37,937 --> 00:15:40,837
Wenn du magst,
könntest du auch übernachten.
285
00:15:40,837 --> 00:15:41,607
Darf ich?!
286
00:15:42,107 --> 00:15:42,737
Klar!
287
00:15:42,737 --> 00:15:43,907
Komm zu uns!
288
00:15:45,397 --> 00:15:47,497
Ü-Übernachten?!
289
00:15:47,497 --> 00:15:50,237
Bei einer Dame übernachten,
die man gerade erst kennengelernt hat?!
290
00:15:50,237 --> 00:15:52,997
Bist du blöd? Bist du blöd?!
291
00:15:52,997 --> 00:15:56,517
Und dann … Asta ist echt lustig!
292
00:15:56,517 --> 00:15:58,047
Der mit der lauten Stimme?
293
00:15:58,047 --> 00:15:59,347
Genau!
294
00:16:06,307 --> 00:16:08,807
Lecker!
295
00:16:09,097 --> 00:16:10,297
Sag ich doch!
296
00:16:12,337 --> 00:16:14,017
Das ist echt lecker.
297
00:16:14,357 --> 00:16:16,517
Magst du vielleicht
Moguro-Beeren essen?
298
00:16:19,567 --> 00:16:20,647
Schnell …
299
00:16:20,647 --> 00:16:24,087
Die Sachen sind alle so lecker.
Ich kann gar nicht mehr aufhören.
300
00:16:24,087 --> 00:16:25,137
Wirklich?!
301
00:16:25,137 --> 00:16:26,457
Das freut mich.
302
00:16:27,347 --> 00:16:30,127
Du wirst sicher mal eine tolle Braut.
303
00:16:30,127 --> 00:16:30,957
Äh …
304
00:16:30,957 --> 00:16:32,637
Das stimmt doch gar nicht …
305
00:16:35,097 --> 00:16:36,407
Was labern die da?!
306
00:16:36,407 --> 00:16:39,667
Eine gute Braut wird doch nicht
nur von der Kochkunst bestimmt!
307
00:16:40,067 --> 00:16:41,107
Wa…
308
00:16:44,987 --> 00:16:45,697
Hm?
309
00:16:46,717 --> 00:16:49,717
Schwester? Willst du Asta heiraten?
310
00:16:49,717 --> 00:16:52,477
Sag doch so was nicht, Marco.
311
00:16:52,747 --> 00:16:55,987
Als ob sie das tun würde!
312
00:16:59,817 --> 00:17:02,987
Schwester,
verführe ihn doch heute Abend.
313
00:17:07,407 --> 00:17:08,457
Du Schlingel!
314
00:17:08,457 --> 00:17:09,737
Weißt du, was du da sagst, Yuka?!
315
00:17:10,767 --> 00:17:12,497
Nicht du auch noch, Bell!
316
00:17:12,497 --> 00:17:14,167
Weißt du, was das bedeutet?!
317
00:17:14,737 --> 00:17:16,387
Ihn verführen …
318
00:17:16,387 --> 00:17:18,167
Nein, nein. Das geht doch nicht.
319
00:17:30,507 --> 00:17:33,247
Und? Was passiert?!
320
00:17:33,247 --> 00:17:36,687
Es ist doch gar nicht Winter.
Warum ist es so kalt?
321
00:17:38,307 --> 00:17:39,187
Huch?
322
00:18:19,727 --> 00:18:21,727
Schwester, verführe ihn doch heute Abend.
323
00:18:22,637 --> 00:18:23,987
Nicht du auch noch, Bell!
324
00:18:25,117 --> 00:18:27,457
Ihr seid alle doof!
325
00:18:27,457 --> 00:18:30,267
Als ob ich so etwas tun würde!
326
00:18:31,757 --> 00:18:37,457
I-Ich schaue nur,
ob Luca und Marco richtig schlafen.
327
00:19:03,177 --> 00:19:04,657
Asta!
328
00:19:05,467 --> 00:19:07,747
Stirb, Asta!
329
00:19:08,567 --> 00:19:11,147
Spiegelmagie: Reflect Ray!
330
00:19:13,017 --> 00:19:14,547
Hatschi!
331
00:19:16,887 --> 00:19:18,617
Autsch!
332
00:19:18,617 --> 00:19:20,817
Meister Gauche?
333
00:19:20,817 --> 00:19:21,627
Mist.
334
00:19:21,627 --> 00:19:23,047
Stirb, Asta.
335
00:19:23,047 --> 00:19:23,777
Warum?!
336
00:19:23,777 --> 00:19:25,757
Huch? Was ist hier los?!
337
00:19:26,207 --> 00:19:28,627
Ich lasse dich Marie nicht heiraten.
338
00:19:28,627 --> 00:19:30,977
Diese Schande wird
durch deinen Tod verhindert.
339
00:19:30,977 --> 00:19:32,507
Was?!
340
00:19:33,637 --> 00:19:36,347
Das sagen kleine Kinder
doch gerne einfach ohne Grund!
341
00:19:36,757 --> 00:19:39,017
Leute im Schlaf anzugreifen,
ist hinterhältig!
342
00:19:41,597 --> 00:19:45,237
Ob hinterhältig oder nicht,
solange du dabei stirbst.
343
00:19:46,097 --> 00:19:47,777
Spiegelmagie:
344
00:19:48,727 --> 00:19:50,097
Real Double.
345
00:19:51,367 --> 00:19:53,327
Da sind zwei Meister Gauches?
346
00:19:53,327 --> 00:19:56,617
Aus seinem Spiegel kommen Strahlen.
Was ist das für eine Magie?
347
00:19:56,887 --> 00:19:58,617
Deine Sünde ist es, …
348
00:19:59,167 --> 00:20:01,457
meiner Schwester begegnet zu sein.
349
00:20:01,457 --> 00:20:05,707
Dann sind doch die
meisten Menschen schuldig?!
350
00:20:05,707 --> 00:20:07,207
Sei still und stirb.
351
00:20:10,967 --> 00:20:13,847
Was machst du mit
anderer Leute Häuser?!
352
00:20:23,127 --> 00:20:24,807
S-Schnee?!
353
00:20:24,807 --> 00:20:26,397
Wo kommt der so plötzlich her?!
354
00:20:26,397 --> 00:20:28,107
So spät im Jahr ist
es doch noch gar nicht.
355
00:20:28,107 --> 00:20:30,237
Wen interessiert das?
356
00:20:30,237 --> 00:20:31,697
Stirb!
357
00:20:32,617 --> 00:20:35,237
Hey! Was macht ihr da?!
358
00:20:35,647 --> 00:20:36,787
Rebecca!
359
00:20:36,787 --> 00:20:38,117
Es tut mir wirklich leid.
360
00:20:38,757 --> 00:20:40,257
Das meine ich nicht!
361
00:20:40,257 --> 00:20:42,327
Meine Geschwister sind weg!
362
00:20:42,327 --> 00:20:43,627
Huch?
363
00:20:43,627 --> 00:20:45,577
Julian, wo bist du?
364
00:20:45,847 --> 00:20:47,217
Chris?!
365
00:20:47,807 --> 00:20:49,087
Fon ist nicht da!
366
00:21:11,647 --> 00:21:13,357
Ab heute sind sie alle …
367
00:21:13,867 --> 00:21:15,717
meine Freunde.
368
00:22:49,917 --> 00:22:54,377
{\an8}Petit Clover
369
00:22:50,817 --> 00:22:53,477
Petit Clover!
370
00:22:53,877 --> 00:22:57,887
{\an8}Der doppelte Gauche
371
00:22:54,887 --> 00:22:56,367
„Der doppelte Gauche“.
372
00:22:58,497 --> 00:22:59,657
Bruder!
373
00:22:59,657 --> 00:23:00,007
Hm?
374
00:23:00,427 --> 00:23:02,727
Schleuder mich rum wie Asta!
375
00:23:05,267 --> 00:23:07,727
ihn um!!
376
00:23:05,637 --> 00:23:07,767
Ich bring
377
00:23:05,747 --> 00:23:07,767
Marie … rumschleudern …
378
00:23:09,717 --> 00:23:10,767
Bruder?
379
00:23:11,437 --> 00:23:14,027
Ich darf Marie nicht enttäuschen …
380
00:23:14,027 --> 00:23:15,727
Ich muss einen Klon schaffen …
381
00:23:16,287 --> 00:23:18,077
Spiegelmagie:
382
00:23:18,077 --> 00:23:19,527
Real Double.
383
00:23:20,097 --> 00:23:22,047
Schleuder sie herum.
384
00:23:22,047 --> 00:23:24,237
Ich darf Marie keiner Gefahr aussetzen.
385
00:23:24,617 --> 00:23:25,777
Stimmt!
386
00:23:26,197 --> 00:23:27,907
Dann … Anstatt dessen …
387
00:23:28,167 --> 00:23:31,147
Schau, ich schleudere dich rum.
388
00:23:31,857 --> 00:23:32,897
So nicht.
389
00:23:36,607 --> 00:23:38,937
Was? Das ABC des Kochens?
390
00:23:38,937 --> 00:23:43,797
Erblicket diese Adlige, beugt das Knie
vor ihr und akzeptiert eure Chancenlosigkeit.
391
00:23:43,797 --> 00:23:45,827
Black Clover, Seite 31:
392
00:23:44,807 --> 00:23:51,097
Seite 31
393
00:23:44,807 --> 00:23:51,097
Verfolgungsjagd im Schnee
394
00:23:45,827 --> 00:23:47,047
„Verfolgungsjagd im Schnee“
395
00:23:47,047 --> 00:23:48,837
Ach, es gibt doch Wichtigeres!
396
00:23:48,837 --> 00:23:50,767
Die Kinder sind in Gefahr!