1 00:00:03,677 --> 00:00:07,927 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:54,307 --> 00:00:55,577 So stark … 5 00:00:55,577 --> 00:00:58,177 Was ist das für eine Magie? 6 00:00:58,557 --> 00:01:00,457 So. Wie wollt ihr sterben? 7 00:01:00,457 --> 00:01:02,487 Lassen Sie uns leben! 8 00:01:02,487 --> 00:01:05,847 Wir werden auch keine Dörfer mehr überfallen. 9 00:01:05,847 --> 00:01:08,257 Diesmal werde ich euch nicht töten. 10 00:01:08,257 --> 00:01:08,687 Huch?! 11 00:01:08,687 --> 00:01:10,687 Denn heute ist … 12 00:01:14,427 --> 00:01:16,807 Maries Geburtstag. 13 00:01:18,137 --> 00:01:18,697 Hä? 14 00:01:18,697 --> 00:01:19,747 Los. 15 00:01:19,747 --> 00:01:21,687 Feier Maries Geburtstag. 16 00:01:21,687 --> 00:01:23,077 Wer ist denn Marie?! 17 00:01:23,077 --> 00:01:27,187 Ihr feiert groß. Ihr feiert, bis ihr umfallt und sterbt. 18 00:01:27,187 --> 00:01:29,707 Wir sterben also doch?! 19 00:01:46,147 --> 00:01:49,817 {\an7}Seite 20 00:01:46,227 --> 00:01:49,817 {\an8}Der Spiegelmagier 21 00:03:02,887 --> 00:03:06,137 Dorf am Arsch der Welt, Hage 22 00:03:08,437 --> 00:03:09,807 Herr Pfarrer! 23 00:03:09,807 --> 00:03:12,057 Es kam auch diesen Monat. 24 00:03:12,367 --> 00:03:14,557 Oh! Tatsächlich? 25 00:03:16,367 --> 00:03:18,367 Er schreibt: „Mir geht’s gut.“ 26 00:03:18,367 --> 00:03:20,767 Jetzt gibt’s wieder Duffeln für alle. 27 00:03:20,767 --> 00:03:22,067 Juhuu! 28 00:03:22,067 --> 00:03:29,077 {\an9}König der Magier Meistermagier Magier hohen Ranges, 1.-5. Stufe Magier mittleren Ranges, 1.-5. Stufe Magier niederen Ranges, 1. Stufe Magier niederen Ranges, 2. Stufe Magier niederen Ranges, 3. Stufe Magier niederen Ranges, 4. Stufe Magier niederen Ranges, 5. Stufe 29 00:03:22,827 --> 00:03:26,287 Yuno wurde zum Magier niederen Ranges, erster Stufe befördert. 30 00:03:26,287 --> 00:03:29,077 Krass. Er hat doch erst vor zwei Monaten angefangen! 31 00:03:29,077 --> 00:03:32,137 Yuno ist die Hoffnung Hages! 32 00:03:32,137 --> 00:03:33,217 Und Asta? 33 00:03:33,217 --> 00:03:37,137 Der hat’s doch sicher übertrieben und macht allen Schwierigkeiten. 34 00:03:37,137 --> 00:03:40,337 Du kannst jederzeit heimkommen, Asta! 35 00:03:40,337 --> 00:03:41,607 Ähm … 36 00:03:41,607 --> 00:03:46,047 Liebe Schwester, Rotzlöffel aus der Kirche und Herr Dorfältester, … 37 00:03:46,047 --> 00:03:47,597 Und was ist mit mir?! 38 00:03:48,057 --> 00:03:48,597 Was?! 39 00:03:48,597 --> 00:03:52,347 {\an9}König der Magier Meistermagier Magier hohen Ranges, 1.-5. Stufe Magier mittleren Ranges, 1.-5. Stufe Magier niederen Ranges, 1. Stufe Magier niederen Ranges, 2. Stufe Magier niederen Ranges, 3. Stufe Magier niederen Ranges, 4. Stufe Magier niederen Ranges, 5. Stufe 40 00:03:49,357 --> 00:03:52,347 Asta wurde zum Magier niederen Ranges, dritter Stufe befördert! 41 00:03:52,347 --> 00:03:54,227 Hä?! 42 00:03:55,597 --> 00:03:58,477 So ist das also. Auch Asta strengt sich an. 43 00:03:59,547 --> 00:04:01,237 Ausgerechnet unser Asta … 44 00:04:01,687 --> 00:04:05,567 Ihr beiden, passt gut auf euch auf und strengt euch an! 45 00:04:05,567 --> 00:04:08,577 Hauptniederlassung der Goldenen Morgendämmerung 46 00:04:10,747 --> 00:04:11,537 Yuno. 47 00:04:12,627 --> 00:04:15,487 Sie haben dich zum Magier niederen Ranges, erster Stufe befördert? 48 00:04:15,487 --> 00:04:16,837 Herzlichen Glückwunsch. 49 00:04:17,597 --> 00:04:19,007 Das war doch gar nichts. 50 00:04:19,007 --> 00:04:20,087 Stimmt genau. 51 00:04:20,347 --> 00:04:22,587 Du darfst jetzt nicht den Dicken markieren. 52 00:04:22,587 --> 00:04:26,087 Ich stehe in Erfahrung und Rang immer noch über dir. 53 00:04:30,877 --> 00:04:32,607 Herr Klaus? 54 00:04:35,017 --> 00:04:36,047 Nimm das. 55 00:04:38,817 --> 00:04:41,217 Das ist ein Geschenk zu deiner Beförderung. 56 00:04:41,967 --> 00:04:45,157 Du hast dein gesamtes Gehalt in dein Dorf geschickt, oder? 57 00:04:47,437 --> 00:04:50,077 Herr Klaus kann manchmal echt schüchtern sein. 58 00:04:50,617 --> 00:04:54,757 Denn eigentlich hat seine Brille gestrahlt, als er von der Beförderung gehört hat. 59 00:04:54,757 --> 00:04:56,827 Er hat sich so sehr gefreut. 60 00:04:57,757 --> 00:04:59,047 Das würd mich nerven. 61 00:05:02,707 --> 00:05:05,757 Hauptquartier des Schwarzen Stiers 62 00:05:06,147 --> 00:05:07,177 Hey! 63 00:05:07,497 --> 00:05:10,137 Eure Aufmerksamkeit! 64 00:05:10,137 --> 00:05:13,137 Ihr habt euer Gehalt bekommen, also ist heute frei. 65 00:05:15,767 --> 00:05:17,207 Juhuu! 66 00:05:17,207 --> 00:05:18,907 Ich werd trainieren bis zum Umfallen! 67 00:05:20,437 --> 00:05:22,617 Herr Yami! Vielen Dank! 68 00:05:22,617 --> 00:05:24,187 Sehr gute Entscheidung. 69 00:05:24,517 --> 00:05:27,507 Lasst uns trinken. Bis in die Puppen. 70 00:05:27,507 --> 00:05:30,607 Lasst uns ein zweites Frühstück verputzen! 71 00:05:32,257 --> 00:05:33,937 Mädels aufreißen! Mädels aufreißen! 72 00:05:33,937 --> 00:05:35,497 Mädels vom Meer? Mädels aus den Bergen? 73 00:05:35,497 --> 00:05:38,917 Alle Mädels treffen sich … mit mir! 74 00:05:40,937 --> 00:05:45,217 Ach, Gauche. Gestern hast du ja eine Menge Feinde besiegt. Gute Arbeit. 75 00:05:45,217 --> 00:05:47,547 Heute hat meine Schwester Geburtstag. 76 00:05:47,547 --> 00:05:50,117 Darf ich bis zu ihrem nächsten Geburtstag Urlaub machen? 77 00:05:50,117 --> 00:05:50,677 Vergiss es. 78 00:05:50,677 --> 00:05:54,587 Mir ist langweilig. Kann nicht noch mal jemand die Hauptstadt angreifen? 79 00:05:54,587 --> 00:05:55,267 Ah! 80 00:05:55,267 --> 00:05:56,687 Soll ich sie mal angreifen?! 81 00:05:56,687 --> 00:05:58,187 Vergiss das noch schneller. 82 00:05:58,187 --> 00:06:00,437 Wenn man Goldmünzen poliert, bringen sie mehr Glück. 83 00:06:00,437 --> 00:06:02,867 Keiner von ihnen will arbeiten … 84 00:06:01,417 --> 00:06:03,687 Aber Freunde gehen über Geld. 85 00:06:05,747 --> 00:06:07,577 Watteerschaffungsmagie: 86 00:06:07,577 --> 00:06:09,277 Schafsköche! 87 00:06:22,787 --> 00:06:24,957 Guten Appetit! 88 00:06:26,267 --> 00:06:28,257 Oh! Duffelgerichte! 89 00:06:29,097 --> 00:06:34,247 Ich habe Spezialitäten aus Hage, der Heimat des Essensretterprinzen, kombiniert. 90 00:06:34,247 --> 00:06:35,557 Probiert doch alle mal. 91 00:06:35,557 --> 00:06:38,807 Danke! So lecker! 92 00:06:39,547 --> 00:06:42,977 So knusprig, dass es wohl nur aus Ballaststoffen besteht. 93 00:06:44,507 --> 00:06:46,067 Trocken wie Staub. 94 00:06:46,687 --> 00:06:49,527 Das saugt dir den gesamten Speichel aus dem Mund. 95 00:06:50,167 --> 00:06:52,977 Damit könnte man alles trocknen. 96 00:06:57,567 --> 00:07:02,627 Meine Liebe für den Essensretterprinzen ist das beste Gewürz. 97 00:07:03,357 --> 00:07:07,627 Was soll ich meiner Göttin Marie bloß schenken? 98 00:07:08,067 --> 00:07:11,617 Gut. Ich geh mir dann einen Haufen süße Mädels angeln. 99 00:07:11,617 --> 00:07:12,637 Warte. 100 00:07:12,637 --> 00:07:14,497 Ah, ist ja gut. 101 00:07:14,497 --> 00:07:18,107 Sie wollen wieder in der Stadt Kartenspielen und ich soll Sie hinbringen? 102 00:07:18,107 --> 00:07:19,477 Nein, was anderes. 103 00:07:20,717 --> 00:07:22,597 Die Ballaststoffe haben gewirkt … 104 00:07:23,187 --> 00:07:25,227 Ich überschreite hier gleich meine Grenzen. 105 00:07:25,527 --> 00:07:28,737 Diese Grenze dürfen sie auf keinen Fall überschreiten! 106 00:07:28,737 --> 00:07:30,397 Ab auf den Pott! 107 00:07:33,437 --> 00:07:34,827 Meine Güte. 108 00:07:34,827 --> 00:07:38,417 Plötzlich habe ich frei, aber ich hab gar nichts zu tun. 109 00:07:38,417 --> 00:07:39,467 Meister Magna! 110 00:07:39,467 --> 00:07:39,907 Huch? 111 00:07:40,217 --> 00:07:44,667 Wenn Sie Zeit haben, könnten Sie sich dann mit diesem abgefahrenen Besen wo hinbringen? 112 00:07:45,877 --> 00:07:49,877 Einem netten jungen Kollegen kann man eine solche Bitte doch nicht ausschlagen. 113 00:07:49,877 --> 00:07:50,417 Wo willst du hin? 114 00:07:50,757 --> 00:07:52,077 Nairn. 115 00:07:52,077 --> 00:07:53,927 D-Das ist doch … 116 00:07:54,877 --> 00:07:57,857 Die Stadt, in der das Gruppendate war! 117 00:08:00,567 --> 00:08:02,427 Was hast du denn da vor? 118 00:08:02,427 --> 00:08:03,187 Na ja … 119 00:08:03,917 --> 00:08:05,077 Na ja …? 120 00:08:05,077 --> 00:08:06,857 Das erzähle ich dir auf dem Weg. 121 00:08:06,857 --> 00:08:08,707 Was soll das denn jetzt?! 122 00:08:08,707 --> 00:08:11,757 Aber mir sollte doch egal sein, was der da macht! 123 00:08:11,757 --> 00:08:14,817 Mich interessiert kein Stück, mit wem er sich da trifft! 124 00:08:15,247 --> 00:08:16,967 Steig auf. Los geht’s. 125 00:08:16,967 --> 00:08:18,337 Huch? Jetzt schon? 126 00:08:18,337 --> 00:08:19,997 Wenn nicht, bleibste hier. 127 00:08:19,997 --> 00:08:20,787 Dann los! 128 00:08:21,707 --> 00:08:24,497 Halt dich gut fest! 129 00:08:25,537 --> 00:08:27,967 Auf und davon! 130 00:08:29,947 --> 00:08:34,327 E-Es interessiert mich doch! 131 00:08:36,047 --> 00:08:40,807 Stadt im Bürgerbezirk Nairn 132 00:08:43,377 --> 00:08:46,417 Meine liebe kleine Schwester Marie, … 133 00:08:47,167 --> 00:08:50,337 ich bin gerade in der Stadt angekommen, in der du wohnst. 134 00:08:51,047 --> 00:08:55,887 Die Arbeit für den Ritterorden ist zwar schwer, aber für dich würde ich alles tun. 135 00:08:55,887 --> 00:08:58,577 Mit meinem Gehalt kann ich dir auch Geschenke kaufen. 136 00:09:08,727 --> 00:09:12,667 Ich, der ich mal im Gefängnis war, kann nun auch wie ein aufrichtiger Mann leben. 137 00:09:13,427 --> 00:09:17,387 Das verdanke ich dem Engel auf Erden, meiner süßen Marie. 138 00:09:17,387 --> 00:09:18,787 Alles dank dir, Marie. 139 00:09:21,117 --> 00:09:22,207 Ah … 140 00:09:22,207 --> 00:09:24,097 Mein Nasenbluten hört nicht auf. 141 00:09:24,617 --> 00:09:25,847 Meister Gauche! 142 00:09:26,557 --> 00:09:27,847 Wir haben Sie erwartet. 143 00:09:27,847 --> 00:09:32,357 Wir haben für Sie eine große Auswahl von Geburtstagsgeschenken vorbereitet. 144 00:09:32,967 --> 00:09:34,207 Bring mich schnell hin. 145 00:09:34,207 --> 00:09:35,197 Hierher. 146 00:09:35,197 --> 00:09:35,857 Ich komme sofort. 147 00:09:36,327 --> 00:09:37,597 Schauen Sie sich erst mal das hier an. 148 00:09:37,597 --> 00:09:41,227 Junge Damen gleich Plüschtiere, Plüschtiere gleich junge Damen. 149 00:09:41,227 --> 00:09:43,867 Sie wird sich sicher mit einem engelsgleichen Lächeln darüber freuen. 150 00:09:43,867 --> 00:09:45,117 Ah … 151 00:09:47,057 --> 00:09:48,507 Bruder! 152 00:09:48,507 --> 00:09:49,377 Danke! 153 00:09:52,227 --> 00:09:54,117 I-Ich nehme sie alle! 154 00:09:54,117 --> 00:09:55,127 Vielen Dank für Ihren Einkauf. 155 00:09:55,127 --> 00:09:56,537 Als Nächstes hätten wir das hier. 156 00:09:56,537 --> 00:10:00,867 Bestimmt wird sich Ihre Schwester vorstellen, irgendwann mit ihrem Bruder so zu leben. 157 00:10:00,867 --> 00:10:03,137 Sie wird sicher mit Ihnen mit den Puppen spielen. 158 00:10:06,497 --> 00:10:08,647 Bruder! 159 00:10:09,597 --> 00:10:11,147 Willkommen daheim! 160 00:10:14,347 --> 00:10:15,917 Das nehm ich auch … 161 00:10:15,917 --> 00:10:16,987 Danke für den Einkauf. 162 00:10:16,987 --> 00:10:18,547 Und als Letztes kommt das hier. 163 00:10:18,547 --> 00:10:22,047 Mit diesem Kleid wird ihre Schwester wie ein echter Engel aussehen. 164 00:10:25,337 --> 00:10:26,587 Bruder … 165 00:10:26,947 --> 00:10:27,997 Ich hab dich lieb! 166 00:10:32,517 --> 00:10:34,627 Ich nehme alles, was ihr im Angebot habt. 167 00:10:34,627 --> 00:10:37,077 Danke für Ihren Einkauf. 168 00:10:40,167 --> 00:10:41,107 Was? 169 00:10:41,107 --> 00:10:43,887 Du besuchst eine Frau, die du bei einem Gruppendate kennengelernt hast? 170 00:10:43,887 --> 00:10:45,087 Genau. 171 00:10:45,087 --> 00:10:48,347 Ich habe Rebecca versprochen, mit ihren Geschwistern zu spielen. 172 00:10:49,817 --> 00:10:53,547 Mensch, willst dir gleich eine Familie mit Kindern anlachen … 173 00:10:53,547 --> 00:10:54,857 Dann versau’s nicht. 174 00:10:55,147 --> 00:10:56,017 Jawohl. 175 00:10:56,687 --> 00:10:57,437 Da drüben ist es. 176 00:10:58,057 --> 00:10:59,387 Gut! 177 00:10:59,387 --> 00:11:02,407 Ich werd mit aller Kraft spielen! 178 00:11:02,407 --> 00:11:04,847 Übertreib’s aber nicht. 179 00:11:14,837 --> 00:11:17,557 Liebes, teures Schwesterchen Marie. 180 00:11:18,397 --> 00:11:21,597 Bitte verzeih deinem Bruder, der gleich wegen Blutarmut umfällt. 181 00:11:22,367 --> 00:11:24,727 Ich habe dir eine Menge Geburtstagsgeschenke mitgebracht. 182 00:11:25,447 --> 00:11:28,387 Freu dich schon! 183 00:11:29,287 --> 00:11:33,437 Es hat mein gesamtes Gehalt gekostet. Aber für dich ist nichts zu teuer. 184 00:11:35,437 --> 00:11:38,227 Endlich kann ich meinen Engel Marie sehen. 185 00:11:39,327 --> 00:11:41,317 Ich kann dieses Lächeln sehen. 186 00:11:41,317 --> 00:11:43,377 Ah, meine teure Marie. 187 00:11:44,127 --> 00:11:46,127 Marie, Marie, Ma… 188 00:11:52,137 --> 00:11:54,637 Wie ist das, Marie? 189 00:11:54,637 --> 00:11:56,117 Das macht Spaß! 190 00:11:56,117 --> 00:11:58,187 Du bist echt stark, Asta! 191 00:11:59,387 --> 00:12:00,647 Ich will auch! 192 00:12:00,647 --> 00:12:01,437 Ich auch! 193 00:12:01,707 --> 00:12:03,397 Dann lass ich euch alle … 194 00:12:05,517 --> 00:12:06,347 Huch? 195 00:12:06,347 --> 00:12:07,027 Huch?! 196 00:12:07,027 --> 00:12:09,847 Lass die Finger von ihr, du Abschaum! 197 00:12:11,617 --> 00:12:13,407 Du bist doch Meister Siscon-Nasenbluten! 198 00:12:13,797 --> 00:12:17,737 Wer ist bitte Meister Siscon-Nasenbluten?! Du Muskelzwerg! 199 00:12:18,177 --> 00:12:21,677 Ich trainiere hart. Das wirkt alles nicht mehr bei mir. 200 00:12:21,677 --> 00:12:23,207 Du nervst … 201 00:12:23,487 --> 00:12:26,707 Ich kann meine Schwester, die ich hier der Kirche in Obhut gegeben habe, 202 00:12:26,707 --> 00:12:29,197 nur einmal im Monat sehen! 203 00:12:29,197 --> 00:12:32,217 Heute kann ich meine angestauten Gefühle loswerden 204 00:12:32,217 --> 00:12:35,457 und endlich mit meiner Schwester dies und das machen! 205 00:12:35,457 --> 00:12:38,547 Warum darfst du zuerst mit ihr Spaß haben?! 206 00:12:38,547 --> 00:12:41,427 Du bist doch Meister Siscon-Nasenbluten! 207 00:12:41,817 --> 00:12:44,947 Sie ist also deine Schwester? 208 00:12:44,947 --> 00:12:47,907 Man zeigt nicht mit nacktem Finger auf die Engel anderer Leute. 209 00:12:47,907 --> 00:12:50,077 Ich hab dir doch schon mal ein Foto gezeigt! 210 00:12:50,077 --> 00:12:51,487 Ach, hast du? 211 00:12:51,777 --> 00:12:55,627 Ich habe Rebecca besucht und sie da kennengelernt. 212 00:12:55,627 --> 00:12:56,737 Guten Tag … 213 00:12:56,737 --> 00:12:58,727 Der macht mir Angst! 214 00:12:58,727 --> 00:13:01,067 Was meint der mit „dies und das“? 215 00:13:01,067 --> 00:13:01,747 Psst. 216 00:13:01,747 --> 00:13:02,997 Ach … 217 00:13:02,997 --> 00:13:04,497 Marie ist echt niedlich, was? 218 00:13:04,497 --> 00:13:07,037 Natürlich ist sie niedlich. 219 00:13:07,037 --> 00:13:10,257 Warum schaust du sie so dreckig an? 220 00:13:10,857 --> 00:13:12,467 Hör auf! 221 00:13:12,727 --> 00:13:15,057 Sei nicht so gemein, Bruder! 222 00:13:15,057 --> 00:13:17,757 Ich werde Asta heiraten! 223 00:13:17,757 --> 00:13:19,297 Ich werde Asta heiraten! 224 00:13:19,297 --> 00:13:20,517 Ich werde Asta heiraten! 225 00:13:20,517 --> 00:13:21,737 Ich werde Asta heiraten! 226 00:13:21,737 --> 00:13:23,347 Ich werde Asta heiraten! 227 00:13:29,547 --> 00:13:31,407 Asta heiraten?! 228 00:13:31,407 --> 00:13:33,797 Ich bin aus Interesse hinterhergekommen. Was passiert hier?! 229 00:13:33,797 --> 00:13:35,027 Was passiert hier?! 230 00:13:35,527 --> 00:13:38,027 Ähm … Der Fahrpreis … 231 00:13:38,027 --> 00:13:39,707 Reicht das so? 232 00:13:40,447 --> 00:13:41,487 Das ist zu viel! 233 00:13:41,487 --> 00:13:42,757 Ich bring ihn um … 234 00:13:42,757 --> 00:13:43,577 Ich bring ihn um … 235 00:13:43,577 --> 00:13:44,787 Ich bring ihn um … 236 00:13:43,577 --> 00:13:44,787 Was ist denn? 237 00:13:44,787 --> 00:13:45,487 Ich bring ihn um … 238 00:13:45,487 --> 00:13:46,417 Ich bring ihn um … 239 00:13:46,417 --> 00:13:47,397 Ich bring ihn um … 240 00:13:47,397 --> 00:13:48,877 Ich bring ihn um! 241 00:13:51,627 --> 00:13:53,107 Spiegelmagie: 242 00:13:54,127 --> 00:13:55,877 Reflect Ray! 243 00:13:59,117 --> 00:14:00,847 Was ist denn das für Magie? 244 00:14:01,147 --> 00:14:02,767 Stirb! 245 00:14:03,137 --> 00:14:05,597 Show-Show-Show-Burger! 246 00:14:05,997 --> 00:14:08,047 Bruder, hör auf! 247 00:14:08,047 --> 00:14:10,667 Hier ist es aber laut. 248 00:14:10,667 --> 00:14:11,057 Hä? 249 00:14:11,057 --> 00:14:11,757 Oh? 250 00:14:12,617 --> 00:14:14,557 Marie, es ist Zeit. 251 00:14:14,557 --> 00:14:16,237 Du musst zurück in die Kirche. 252 00:14:16,617 --> 00:14:17,607 Schwester! 253 00:14:17,607 --> 00:14:18,307 Mist. 254 00:14:18,307 --> 00:14:20,647 Oh, da bist du ja, Gauche. 255 00:14:20,647 --> 00:14:21,527 Alte Hexe! 256 00:14:21,787 --> 00:14:24,497 Das heißt Schwester, nicht alte Hexe. 257 00:14:25,577 --> 00:14:27,677 Marie geht jetzt mit mir auf ein Date. 258 00:14:27,677 --> 00:14:29,707 Geh nach Hause, Schwester alte Hexe. 259 00:14:29,707 --> 00:14:32,067 Keine Chance. Es ist schon spät. 260 00:14:32,067 --> 00:14:34,507 Du gehst auch heim, verdammter Siscon. 261 00:14:34,507 --> 00:14:37,587 Sich mit jemandem wie dir abzugeben, 262 00:14:37,587 --> 00:14:40,007 wäre nicht gut für Marie. 263 00:14:40,367 --> 00:14:45,017 Egal, was man auch tut, du bist unflätig, schaust wie ein Bösewicht aus und fluchst rum. 264 00:14:45,277 --> 00:14:47,117 Was soll das heißen, Scheißhexe?! 265 00:14:47,117 --> 00:14:47,727 Schon flucht er. 266 00:14:47,727 --> 00:14:49,017 Sei still und stirb. 267 00:14:49,647 --> 00:14:53,897 Du wagst es, das zu einem alten Menschen zu sagen, der nicht mehr so lange hat? Kackspaten. 268 00:14:53,897 --> 00:14:58,067 Du bist doch ein Monster, das sicher noch 100 Jahre lebt. Dummbeutel! 269 00:14:58,067 --> 00:15:01,237 Menschen werden nicht mit Monstern verglichen, du Bengel! 270 00:15:01,237 --> 00:15:02,987 Sei still, Gangsterhexe! 271 00:15:03,337 --> 00:15:05,117 Meister Gauche! 272 00:15:05,117 --> 00:15:08,687 So können Sie doch nicht mit alten Menschen reden. Das gehört sich nicht! 273 00:15:08,687 --> 00:15:11,377 Misch dich nicht ein! 274 00:15:11,377 --> 00:15:13,197 Und jetzt geh nach Hause. 275 00:15:13,197 --> 00:15:14,467 Komm, wir gehen, Marie. 276 00:15:14,467 --> 00:15:17,697 Bruder, Asta, wir sehen uns! 277 00:15:20,927 --> 00:15:23,287 M-Marie! 278 00:15:23,287 --> 00:15:25,137 Wir sehen uns! 279 00:15:23,937 --> 00:15:25,137 Wir sehen uns! 280 00:15:26,537 --> 00:15:28,737 Alles in Ordnung, Meister Siscon? 281 00:15:28,737 --> 00:15:30,897 Marie … 282 00:15:30,897 --> 00:15:32,547 Der ist echt komisch. 283 00:15:32,547 --> 00:15:37,397 Sollen wir bei uns im Laden was essen, während er außer Gefecht ist? 284 00:15:37,937 --> 00:15:40,837 Wenn du magst, könntest du auch übernachten. 285 00:15:40,837 --> 00:15:41,607 Darf ich?! 286 00:15:42,107 --> 00:15:42,737 Klar! 287 00:15:42,737 --> 00:15:43,907 Komm zu uns! 288 00:15:45,397 --> 00:15:47,497 Ü-Übernachten?! 289 00:15:47,497 --> 00:15:50,237 Bei einer Dame übernachten, die man gerade erst kennengelernt hat?! 290 00:15:50,237 --> 00:15:52,997 Bist du blöd? Bist du blöd?! 291 00:15:52,997 --> 00:15:56,517 Und dann … Asta ist echt lustig! 292 00:15:56,517 --> 00:15:58,047 Der mit der lauten Stimme? 293 00:15:58,047 --> 00:15:59,347 Genau! 294 00:16:06,307 --> 00:16:08,807 Lecker! 295 00:16:09,097 --> 00:16:10,297 Sag ich doch! 296 00:16:12,337 --> 00:16:14,017 Das ist echt lecker. 297 00:16:14,357 --> 00:16:16,517 Magst du vielleicht Moguro-Beeren essen? 298 00:16:19,567 --> 00:16:20,647 Schnell … 299 00:16:20,647 --> 00:16:24,087 Die Sachen sind alle so lecker. Ich kann gar nicht mehr aufhören. 300 00:16:24,087 --> 00:16:25,137 Wirklich?! 301 00:16:25,137 --> 00:16:26,457 Das freut mich. 302 00:16:27,347 --> 00:16:30,127 Du wirst sicher mal eine tolle Braut. 303 00:16:30,127 --> 00:16:30,957 Äh … 304 00:16:30,957 --> 00:16:32,637 Das stimmt doch gar nicht … 305 00:16:35,097 --> 00:16:36,407 Was labern die da?! 306 00:16:36,407 --> 00:16:39,667 Eine gute Braut wird doch nicht nur von der Kochkunst bestimmt! 307 00:16:40,067 --> 00:16:41,107 Wa… 308 00:16:44,987 --> 00:16:45,697 Hm? 309 00:16:46,717 --> 00:16:49,717 Schwester? Willst du Asta heiraten? 310 00:16:49,717 --> 00:16:52,477 Sag doch so was nicht, Marco. 311 00:16:52,747 --> 00:16:55,987 Als ob sie das tun würde! 312 00:16:59,817 --> 00:17:02,987 Schwester, verführe ihn doch heute Abend. 313 00:17:07,407 --> 00:17:08,457 Du Schlingel! 314 00:17:08,457 --> 00:17:09,737 Weißt du, was du da sagst, Yuka?! 315 00:17:10,767 --> 00:17:12,497 Nicht du auch noch, Bell! 316 00:17:12,497 --> 00:17:14,167 Weißt du, was das bedeutet?! 317 00:17:14,737 --> 00:17:16,387 Ihn verführen … 318 00:17:16,387 --> 00:17:18,167 Nein, nein. Das geht doch nicht. 319 00:17:30,507 --> 00:17:33,247 Und? Was passiert?! 320 00:17:33,247 --> 00:17:36,687 Es ist doch gar nicht Winter. Warum ist es so kalt? 321 00:17:38,307 --> 00:17:39,187 Huch? 322 00:18:19,727 --> 00:18:21,727 Schwester, verführe ihn doch heute Abend. 323 00:18:22,637 --> 00:18:23,987 Nicht du auch noch, Bell! 324 00:18:25,117 --> 00:18:27,457 Ihr seid alle doof! 325 00:18:27,457 --> 00:18:30,267 Als ob ich so etwas tun würde! 326 00:18:31,757 --> 00:18:37,457 I-Ich schaue nur, ob Luca und Marco richtig schlafen. 327 00:19:03,177 --> 00:19:04,657 Asta! 328 00:19:05,467 --> 00:19:07,747 Stirb, Asta! 329 00:19:08,567 --> 00:19:11,147 Spiegelmagie: Reflect Ray! 330 00:19:13,017 --> 00:19:14,547 Hatschi! 331 00:19:16,887 --> 00:19:18,617 Autsch! 332 00:19:18,617 --> 00:19:20,817 Meister Gauche? 333 00:19:20,817 --> 00:19:21,627 Mist. 334 00:19:21,627 --> 00:19:23,047 Stirb, Asta. 335 00:19:23,047 --> 00:19:23,777 Warum?! 336 00:19:23,777 --> 00:19:25,757 Huch? Was ist hier los?! 337 00:19:26,207 --> 00:19:28,627 Ich lasse dich Marie nicht heiraten. 338 00:19:28,627 --> 00:19:30,977 Diese Schande wird durch deinen Tod verhindert. 339 00:19:30,977 --> 00:19:32,507 Was?! 340 00:19:33,637 --> 00:19:36,347 Das sagen kleine Kinder doch gerne einfach ohne Grund! 341 00:19:36,757 --> 00:19:39,017 Leute im Schlaf anzugreifen, ist hinterhältig! 342 00:19:41,597 --> 00:19:45,237 Ob hinterhältig oder nicht, solange du dabei stirbst. 343 00:19:46,097 --> 00:19:47,777 Spiegelmagie: 344 00:19:48,727 --> 00:19:50,097 Real Double. 345 00:19:51,367 --> 00:19:53,327 Da sind zwei Meister Gauches? 346 00:19:53,327 --> 00:19:56,617 Aus seinem Spiegel kommen Strahlen. Was ist das für eine Magie? 347 00:19:56,887 --> 00:19:58,617 Deine Sünde ist es, … 348 00:19:59,167 --> 00:20:01,457 meiner Schwester begegnet zu sein. 349 00:20:01,457 --> 00:20:05,707 Dann sind doch die meisten Menschen schuldig?! 350 00:20:05,707 --> 00:20:07,207 Sei still und stirb. 351 00:20:10,967 --> 00:20:13,847 Was machst du mit anderer Leute Häuser?! 352 00:20:23,127 --> 00:20:24,807 S-Schnee?! 353 00:20:24,807 --> 00:20:26,397 Wo kommt der so plötzlich her?! 354 00:20:26,397 --> 00:20:28,107 So spät im Jahr ist es doch noch gar nicht. 355 00:20:28,107 --> 00:20:30,237 Wen interessiert das? 356 00:20:30,237 --> 00:20:31,697 Stirb! 357 00:20:32,617 --> 00:20:35,237 Hey! Was macht ihr da?! 358 00:20:35,647 --> 00:20:36,787 Rebecca! 359 00:20:36,787 --> 00:20:38,117 Es tut mir wirklich leid. 360 00:20:38,757 --> 00:20:40,257 Das meine ich nicht! 361 00:20:40,257 --> 00:20:42,327 Meine Geschwister sind weg! 362 00:20:42,327 --> 00:20:43,627 Huch? 363 00:20:43,627 --> 00:20:45,577 Julian, wo bist du? 364 00:20:45,847 --> 00:20:47,217 Chris?! 365 00:20:47,807 --> 00:20:49,087 Fon ist nicht da! 366 00:21:11,647 --> 00:21:13,357 Ab heute sind sie alle … 367 00:21:13,867 --> 00:21:15,717 meine Freunde. 368 00:22:49,917 --> 00:22:54,377 {\an8}Petit Clover 369 00:22:50,817 --> 00:22:53,477 Petit Clover! 370 00:22:53,877 --> 00:22:57,887 {\an8}Der doppelte Gauche 371 00:22:54,887 --> 00:22:56,367 „Der doppelte Gauche“. 372 00:22:58,497 --> 00:22:59,657 Bruder! 373 00:22:59,657 --> 00:23:00,007 Hm? 374 00:23:00,427 --> 00:23:02,727 Schleuder mich rum wie Asta! 375 00:23:05,267 --> 00:23:07,727 ihn um!! 376 00:23:05,637 --> 00:23:07,767 Ich bring 377 00:23:05,747 --> 00:23:07,767 Marie … rumschleudern … 378 00:23:09,717 --> 00:23:10,767 Bruder? 379 00:23:11,437 --> 00:23:14,027 Ich darf Marie nicht enttäuschen … 380 00:23:14,027 --> 00:23:15,727 Ich muss einen Klon schaffen … 381 00:23:16,287 --> 00:23:18,077 Spiegelmagie: 382 00:23:18,077 --> 00:23:19,527 Real Double. 383 00:23:20,097 --> 00:23:22,047 Schleuder sie herum. 384 00:23:22,047 --> 00:23:24,237 Ich darf Marie keiner Gefahr aussetzen. 385 00:23:24,617 --> 00:23:25,777 Stimmt! 386 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 Dann … Anstatt dessen … 387 00:23:28,167 --> 00:23:31,147 Schau, ich schleudere dich rum. 388 00:23:31,857 --> 00:23:32,897 So nicht. 389 00:23:36,607 --> 00:23:38,937 Was? Das ABC des Kochens? 390 00:23:38,937 --> 00:23:43,797 Erblicket diese Adlige, beugt das Knie vor ihr und akzeptiert eure Chancenlosigkeit. 391 00:23:43,797 --> 00:23:45,827 Black Clover, Seite 31: 392 00:23:44,807 --> 00:23:51,097 Seite 31 393 00:23:44,807 --> 00:23:51,097 Verfolgungsjagd im Schnee 394 00:23:45,827 --> 00:23:47,047 „Verfolgungsjagd im Schnee“ 395 00:23:47,047 --> 00:23:48,837 Ach, es gibt doch Wichtigeres! 396 00:23:48,837 --> 00:23:50,767 Die Kinder sind in Gefahr!