1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,107 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,477 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:54,227 --> 00:00:55,617 Силён… 5 00:00:55,617 --> 00:00:58,007 Что это… за колдовство… 6 00:00:58,427 --> 00:01:00,497 Ну и, как помирать будете? 7 00:01:00,497 --> 00:01:05,857 По-пощадите, пожалуйста! Мы больше деревни грабить не будем! 8 00:01:05,857 --> 00:01:08,017 Ладно, убивать не стану. 9 00:01:08,867 --> 00:01:10,657 Ведь сегодня… 10 00:01:14,307 --> 00:01:16,567 день рождения у Мари. 11 00:01:18,857 --> 00:01:21,777 Чего молчишь? Давай, празднуй! 12 00:01:21,777 --> 00:01:23,187 Кто она такая?! 13 00:01:23,187 --> 00:01:25,877 Празднуй пышно, не жалея сил, 14 00:01:25,877 --> 00:01:27,037 а потом сдохни. 15 00:01:27,187 --> 00:01:29,607 Так мы всё-таки помрём?! 16 00:01:42,827 --> 00:01:45,207 {\an8}Чёрный клевер 17 00:01:46,167 --> 00:01:49,827 {\an8}Заклинатель зеркал 18 00:03:02,887 --> 00:03:06,137 Окраинная деревня — Хадж 19 00:03:08,377 --> 00:03:09,767 Святой отец! 20 00:03:09,897 --> 00:03:11,987 Свежие посылки от ребят! 21 00:03:13,277 --> 00:03:14,707 Ясненько! 22 00:03:16,377 --> 00:03:18,307 И как они там, хорошо? 23 00:03:18,307 --> 00:03:20,717 Опять сможем картопалин наесться! 24 00:03:20,717 --> 00:03:22,117 Ура! 25 00:03:22,807 --> 00:03:26,257 Юно стал рыцарем первого разряда низшего из рангов! 26 00:03:26,257 --> 00:03:29,277 Ну и ну! Он же там только два месяца! 27 00:03:29,277 --> 00:03:32,047 Юно — надежда нашей деревни! 28 00:03:32,117 --> 00:03:33,247 А Аста как? 29 00:03:33,247 --> 00:03:37,067 Уверен, буйствует там да мешается всем под ногами… 30 00:03:37,197 --> 00:03:40,597 Аста, родной, наши двери для тебя всегда открыты! 31 00:03:40,597 --> 00:03:41,637 Ну-ка, ну-ка… 32 00:03:41,637 --> 00:03:46,167 Дорогая сестра, ребятушки и деревенский староста… 33 00:03:46,167 --> 00:03:48,057 А как же я?! 34 00:03:49,217 --> 00:03:52,507 И Аста получил разряд — третий?! 35 00:03:55,547 --> 00:03:58,727 Вон как… он там трудится… 36 00:03:59,487 --> 00:04:01,217 Подумать только, наш Аста! 37 00:04:01,727 --> 00:04:05,567 Ребятушки, вы уж там старайтесь, только не переусердствуйте! 38 00:04:05,567 --> 00:04:08,577 Штаб-квартира Ордена «Златого рассвета» 39 00:04:10,687 --> 00:04:11,447 Юно. 40 00:04:12,577 --> 00:04:15,397 Слышал, тебя повысили до первого разряда? 41 00:04:15,487 --> 00:04:17,077 Мои поздравления! 42 00:04:17,617 --> 00:04:19,057 Ничего особенного… 43 00:04:19,057 --> 00:04:20,067 Вот именно. 44 00:04:20,357 --> 00:04:22,497 Смотри, не зазнавайся. 45 00:04:22,607 --> 00:04:26,077 Я всё ещё выше рангом и гораздо опытнее. 46 00:04:31,347 --> 00:04:32,357 Клаус? 47 00:04:34,967 --> 00:04:35,837 Прими. 48 00:04:38,757 --> 00:04:41,227 Подарок от меня в честь повышения. 49 00:04:41,857 --> 00:04:45,467 Жалованье ведь целиком в родную деревню отправил? 50 00:04:47,407 --> 00:04:50,137 Какой всё-таки Клаус застенчивый… 51 00:04:50,607 --> 00:04:56,567 Он ведь когда узнал, так от радости даже очками сверкать начал! 52 00:04:57,737 --> 00:04:58,817 Ни минуты покоя… 53 00:05:02,707 --> 00:05:05,757 Убежище «Чёрных быков» 54 00:05:06,167 --> 00:05:07,227 Так! 55 00:05:07,437 --> 00:05:09,657 Внимание! 56 00:05:10,307 --> 00:05:13,487 Деньги получили, значит, сегодня отдыхаем. 57 00:05:15,837 --> 00:05:18,667 Отлично! Вдоволь натренируюсь! 58 00:05:20,737 --> 00:05:24,627 Капитан Ями, спасибо! Решение, что надо! 59 00:05:24,627 --> 00:05:27,077 Выпьем! Ох как сейчас выпьем! 60 00:05:27,547 --> 00:05:30,457 Скушаю-ка я второй завтрак! 61 00:05:30,637 --> 00:05:31,907 Хрум-хрум-хрум… 62 00:05:32,337 --> 00:05:33,977 Вперёд! За девочками! 63 00:05:33,977 --> 00:05:39,057 Девочки с морей! И с гор! Все-все-все девочки за мной! 64 00:05:40,927 --> 00:05:44,907 Чуть не забыл, Гош, хорошо ты вчера с бандой расправился. 65 00:05:45,317 --> 00:05:50,197 Сегодня у моей сестры день рождения, можно я до следующего в отпуск? 66 00:05:50,197 --> 00:05:50,977 Нельзя. 67 00:05:50,977 --> 00:05:54,597 Делать нечего! Может, снова кто столицу осадит? 68 00:05:54,597 --> 00:05:56,737 О-о! Может, мне самому напасть? 69 00:05:56,737 --> 00:05:58,147 Тем более нельзя. 70 00:05:58,147 --> 00:06:03,697 {\an8}Денежку натереть — удачу приманить, но дружба всё же дороже… 71 00:06:00,497 --> 00:06:02,877 Никто работать не хочет… 72 00:06:05,697 --> 00:06:09,267 Магия созидания, хлопок: Овечки-повара. 73 00:06:23,017 --> 00:06:25,087 Приятного аппетита! 74 00:06:27,347 --> 00:06:28,907 Картопалинки! 75 00:06:29,067 --> 00:06:34,187 Наготовила я блюд из продукта, что выращивают в родной деревни Принца! 76 00:06:34,187 --> 00:06:35,857 Ребята, угощайтесь. 77 00:06:35,857 --> 00:06:39,527 Спасибо! Вкуснота-а-а-а… 78 00:06:39,527 --> 00:06:42,817 Суховато и полным-полно пищевых волокон… 79 00:06:44,507 --> 00:06:46,077 Сухая — кошмар! 80 00:06:46,657 --> 00:06:49,547 Всю жидкость во рту осушает… 81 00:06:50,047 --> 00:06:52,627 Первоклассная закуска. 82 00:06:56,637 --> 00:06:57,497 Хрум-хрум… 83 00:06:57,497 --> 00:07:02,927 Моя любовь к Принцу — лучшая из всех приправ! 84 00:07:03,287 --> 00:07:07,417 Чтобы выбрать в подарок моей богине Мари? 85 00:07:08,067 --> 00:07:11,837 Ну что ж, пора охотиться на милых дам! 86 00:07:11,837 --> 00:07:12,587 Стой. 87 00:07:12,957 --> 00:07:14,487 Да-да, конечно. 88 00:07:14,487 --> 00:07:18,077 Снова в казино собрались, и вас до города подбросить? 89 00:07:18,077 --> 00:07:19,557 Нет, первым делом… 90 00:07:20,757 --> 00:07:23,157 то ли волокна так проняли… 91 00:07:23,157 --> 00:07:25,517 но, чую, прямо здесь предел превзойду… 92 00:07:25,517 --> 00:07:28,897 Вот только этот предел превосходить не надо! 93 00:07:28,897 --> 00:07:29,777 Раз-два! 94 00:07:33,397 --> 00:07:34,807 Бывает ведь, а… 95 00:07:34,807 --> 00:07:38,217 Тут выходной вдруг, а мне и делать нечего… 96 00:07:38,537 --> 00:07:39,577 Магна! 97 00:07:40,177 --> 00:07:44,867 Если у вас есть лишняя минутка, может, подвезёте меня на чудесной метле? 98 00:07:45,837 --> 00:07:49,917 Ну как тут младшему откажешь, а? 99 00:07:49,917 --> 00:07:50,717 Куда надо? 100 00:07:50,857 --> 00:07:51,797 В Неан! 101 00:07:52,187 --> 00:07:54,087 Т-так это же там… 102 00:07:54,877 --> 00:07:57,627 Туда он на свидание ходил! 103 00:08:00,517 --> 00:08:02,467 И на кой тебе туда? 104 00:08:02,467 --> 00:08:03,457 Ну так… 105 00:08:04,047 --> 00:08:04,997 Как же? 106 00:08:05,147 --> 00:08:07,157 по дороге расскажу! 107 00:08:07,157 --> 00:08:08,747 Что за ерунда?! 108 00:08:08,747 --> 00:08:11,847 Д-да и плевать мне, что у него там за дела! 109 00:08:11,847 --> 00:08:15,067 И у-уж тем более на то, с кем у него встреча! 110 00:08:15,187 --> 00:08:17,097 Запрыгивай и погнали. 111 00:08:17,097 --> 00:08:18,427 Вот так сразу? 112 00:08:18,427 --> 00:08:20,107 Не хочешь — не надо. 113 00:08:20,107 --> 00:08:20,727 Сажусь! 114 00:08:21,617 --> 00:08:23,997 Держись покрепче! 115 00:08:25,647 --> 00:08:27,977 Помчались! 116 00:08:30,017 --> 00:08:33,857 И… и всё-таки интересно! 117 00:08:36,047 --> 00:08:40,807 Срединные земли, город Неан 118 00:08:43,367 --> 00:08:46,347 Моя дорогая и любимая сестра, Мари! 119 00:08:47,097 --> 00:08:50,187 Я прибыл в город, где ты живёшь. 120 00:08:51,097 --> 00:08:55,507 Рыцарская служба трудна, но я тружусь для тебя и оттого легко. 121 00:08:55,857 --> 00:08:58,687 А на зарплату могу подарков тебе накупить! 122 00:09:08,617 --> 00:09:12,777 И то, что я, бывший заключённый, могу теперь нормально жить, 123 00:09:13,347 --> 00:09:17,267 всё это ради тебя, воплощение ангела во плоти, Мари, 124 00:09:17,267 --> 00:09:19,267 и благодаря тебе. 125 00:09:21,157 --> 00:09:21,937 Ла… 126 00:09:22,117 --> 00:09:24,167 Кровь из носа так и захлестала… 127 00:09:24,617 --> 00:09:26,047 Лорд Гош! 128 00:09:26,517 --> 00:09:28,097 Мы вас ожидали! 129 00:09:28,097 --> 00:09:32,307 Прошу, мы подготовили много отменных подарков! 130 00:09:32,887 --> 00:09:34,147 Веди скорее. 131 00:09:35,077 --> 00:09:36,057 Сию минуту! 132 00:09:36,167 --> 00:09:37,707 Вот, взгляните! 133 00:09:37,707 --> 00:09:41,327 Красавица — значит игрушки, игрушки — значит красавица! 134 00:09:41,327 --> 00:09:44,137 Уверен, она подарит вам ангельскую улыбку! 135 00:09:47,107 --> 00:09:48,167 Братик! 136 00:09:48,547 --> 00:09:49,537 Спасибо! 137 00:09:52,217 --> 00:09:54,147 П-покупаю все… 138 00:09:54,147 --> 00:09:55,107 Спасибо! 139 00:09:55,297 --> 00:09:56,597 А теперь… вот! 140 00:09:56,597 --> 00:10:03,337 Ваша сестрёнка будет играть и мечтать о совместной жизни в роскошном особняке! 141 00:10:06,527 --> 00:10:08,647 Бра-а-атик! 142 00:10:09,507 --> 00:10:11,107 С возвращением! 143 00:10:14,287 --> 00:10:15,937 Покупаю и его… 144 00:10:15,937 --> 00:10:17,147 Спасибо! 145 00:10:17,147 --> 00:10:18,627 И напоследок! 146 00:10:18,627 --> 00:10:21,707 В этом наряде она станет настоящим ангелом! 147 00:10:25,217 --> 00:10:26,317 Братик! 148 00:10:27,057 --> 00:10:28,147 Люблю тебя! 149 00:10:32,547 --> 00:10:34,757 Забираю всё, что есть в лавке… 150 00:10:34,757 --> 00:10:37,167 Спасибо за ваш патронаж! 151 00:10:40,157 --> 00:10:41,017 Чего?! 152 00:10:41,177 --> 00:10:43,917 Ты в гости к девушке намылился?! 153 00:10:44,027 --> 00:10:45,117 Ага! 154 00:10:45,117 --> 00:10:48,357 Я Ребекке обещал с братишками её поиграть! 155 00:10:49,907 --> 00:10:53,517 Н-ничего себе, малой… у-уже к семье… подмазываешься… 156 00:10:53,517 --> 00:10:55,057 Не оплошай. 157 00:10:55,187 --> 00:10:55,847 Ага! 158 00:10:56,657 --> 00:10:57,837 Почти прилетели! 159 00:10:58,097 --> 00:10:59,407 Отлично! 160 00:10:59,407 --> 00:11:02,467 Ох, мы с ним наиграемся от души! 161 00:11:02,467 --> 00:11:04,727 Веселись, только в меру! 162 00:11:14,657 --> 00:11:17,767 Моя дорогая и горячо любимая сестрёнка Мари… 163 00:11:18,257 --> 00:11:21,587 Прости братика, что из-за анемии припозднился… 164 00:11:22,317 --> 00:11:24,837 Я тебе гору подарков накупил… 165 00:11:25,487 --> 00:11:28,247 Прошу, порадуйся-я-я-я! 166 00:11:29,297 --> 00:11:33,417 Все деньги на них спустил, но для Мари ничего не жалко… 167 00:11:35,317 --> 00:11:38,317 Вот уже скоро я узрею своего ангелочка… 168 00:11:39,267 --> 00:11:41,117 Увижу её улыбку… 169 00:11:41,267 --> 00:11:43,337 Ах, прелестная моя Мари… 170 00:11:44,147 --> 00:11:44,907 Мари… 171 00:11:44,907 --> 00:11:45,787 Мари! 172 00:11:45,787 --> 00:11:46,237 Ма… 173 00:11:52,297 --> 00:11:54,577 Ну как тебе, Мари? 174 00:11:54,677 --> 00:11:56,187 Весело! 175 00:11:56,187 --> 00:11:58,217 Аста, ты такой сильный! 176 00:11:59,627 --> 00:12:00,717 Я тоже хочу! 177 00:12:00,717 --> 00:12:01,677 И я! 178 00:12:01,677 --> 00:12:03,197 Ну-ка, ещё ра… 179 00:12:07,257 --> 00:12:09,537 Прочь, червяк, живо! 180 00:12:11,617 --> 00:12:13,847 Ты же тот на сестре повёрнутый! 181 00:12:13,847 --> 00:12:16,437 Как ты меня назвал, шкет мускулистый?! 182 00:12:16,437 --> 00:12:17,757 Растопчу сейчас! 183 00:12:18,117 --> 00:12:21,517 Меня таким не проймёшь, не зря качаюсь! 184 00:12:21,737 --> 00:12:23,087 Бесит… 185 00:12:23,507 --> 00:12:29,057 Я лишь раз в месяц могу видеться с сестрой, что живёт здесь в церкви! 186 00:12:29,187 --> 00:12:35,577 Сегодня я собирался дать волю чувствам! Любить её, обнимать, лицезреть, обожать! 187 00:12:35,577 --> 00:12:38,637 Но какого дьявола ты первый любуешься?! 188 00:12:38,637 --> 00:12:41,697 А я что говорил: повёрнутый на сестре! 189 00:12:41,897 --> 00:12:44,497 …И вообще, это твоя сестра была? 190 00:12:45,077 --> 00:12:48,017 Ты в ангелочка моего пальцем не тыкай, урод. 191 00:12:48,017 --> 00:12:50,097 Я кому фото показывал, а, баран? 192 00:12:50,097 --> 00:12:51,417 Разве было такое? 193 00:12:51,677 --> 00:12:55,677 Я к Ребекке в гости пришёл да там и познакомились… 194 00:12:55,677 --> 00:12:56,727 Здравствуйте… 195 00:12:56,967 --> 00:12:58,877 Какой страшный дядька… 196 00:12:58,877 --> 00:13:01,177 А как это — любить, обожать? 197 00:13:01,947 --> 00:13:04,817 Эх, а Мари-то — милашка! 198 00:13:04,817 --> 00:13:07,177 Иначе и быть не может! 199 00:13:07,177 --> 00:13:09,837 И какого чёрта ты ей глазки строишь, а? 200 00:13:10,867 --> 00:13:12,447 Перестань! 201 00:13:12,717 --> 00:13:15,047 Не обижай его, братик! 202 00:13:15,047 --> 00:13:17,917 Аста моим женихом будет! 203 00:13:17,917 --> 00:13:23,787 Моим женихом… моим женихом… моим женихом… моим… 204 00:13:29,617 --> 00:13:31,457 Женихом?! 205 00:13:31,457 --> 00:13:35,427 Я из любопытства увязалась, но что за дела?! Что за дела?! 206 00:13:35,427 --> 00:13:37,997 Извините… а как же оплата? 207 00:13:38,197 --> 00:13:39,687 Столько хватит? 208 00:13:40,457 --> 00:13:41,527 С избытком! 209 00:13:42,147 --> 00:13:44,797 …бью…убью…убью…убью… 210 00:13:43,607 --> 00:13:45,027 Что, не расслышал? 211 00:13:45,027 --> 00:13:47,457 убью…убью… убью. 212 00:13:47,457 --> 00:13:48,467 Убью! 213 00:13:51,817 --> 00:13:53,027 Магия зеркал: 214 00:13:54,177 --> 00:13:55,927 Преломление света! 215 00:13:59,137 --> 00:14:01,237 Ч-что это за волшебство?! 216 00:14:01,237 --> 00:14:02,527 Убью-ю-ю! 217 00:14:03,277 --> 00:14:03,827 Чёрт! 218 00:14:06,057 --> 00:14:08,047 Братик, не надо! 219 00:14:08,047 --> 00:14:10,727 Что-то тут шумно очень… 220 00:14:12,507 --> 00:14:16,247 Мари, поздно уже, пора назад в церковь. 221 00:14:16,637 --> 00:14:17,657 Сестра Терезия! 222 00:14:17,657 --> 00:14:18,157 Тьфу. 223 00:14:18,307 --> 00:14:20,607 Какие люди, и ты тут, Гош? 224 00:14:20,607 --> 00:14:21,517 Старая карга. 225 00:14:21,867 --> 00:14:24,717 Не карга, а святая сестра. 226 00:14:25,467 --> 00:14:29,917 У Мари сейчас со мной свидание, вали назад одна, святая карга. 227 00:14:29,917 --> 00:14:31,997 Не пойдёт, время вышло. 228 00:14:32,127 --> 00:14:34,487 Лучше сам гуляй отсюда, сестролюб. 229 00:14:34,747 --> 00:14:39,457 Общение с такими, как ты, Мари явно в прок не пойдёт. 230 00:14:40,277 --> 00:14:45,037 Года идут, а ты всё та же сквернословящая заноза. 231 00:14:45,197 --> 00:14:46,797 С ума выжила, карга? 232 00:14:46,797 --> 00:14:47,747 Вот, слышали? 233 00:14:47,747 --> 00:14:48,817 Молчи и сдохни. 234 00:14:49,647 --> 00:14:54,247 И как только язык повернулся пожилой женщине такое ляпнуть?! 235 00:14:54,247 --> 00:14:58,077 Да ты ещё лет сто проживёшь, ведьма в овечьей шкуре. 236 00:14:58,197 --> 00:15:01,317 Ты из меня чудовище не лепи, обормот! 237 00:15:01,317 --> 00:15:02,977 Пасть закрой, атаманша! 238 00:15:03,337 --> 00:15:05,227 Гош, нельзя же так! 239 00:15:05,227 --> 00:15:08,787 Нельзя же так с пожилыми людьми! 240 00:15:08,787 --> 00:15:11,467 А ты не смей в разговор встревать! 241 00:15:11,467 --> 00:15:13,077 В общем, мы в приют. 242 00:15:13,197 --> 00:15:14,477 Пошли, Мари. 243 00:15:14,477 --> 00:15:17,517 Аста, братик, пока-пока! 244 00:15:21,627 --> 00:15:23,327 Мари-и-и… 245 00:15:23,397 --> 00:15:24,917 — Пока-пока! 246 00:15:23,877 --> 00:15:25,657 — До встречи! 247 00:15:26,437 --> 00:15:29,307 Сестролюб, ты живой? 248 00:15:28,427 --> 00:15:29,637 — Ма… Мари… 249 00:15:31,167 --> 00:15:32,717 Странный дядька… 250 00:15:32,717 --> 00:15:37,357 Может, пока он не очнётся, перекусишь у меня в трактире? 251 00:15:37,967 --> 00:15:39,267 И если хочешь… 252 00:15:39,267 --> 00:15:40,917 можешь и заночевать… 253 00:15:40,917 --> 00:15:42,127 А можно?! 254 00:15:42,127 --> 00:15:42,847 Ага! 255 00:15:42,847 --> 00:15:43,857 Давай! 256 00:15:45,367 --> 00:15:47,967 За-за-заночевать?! 257 00:15:47,967 --> 00:15:50,357 В доме у едва знакомой девушки?! 258 00:15:50,357 --> 00:15:53,007 Совсем дурной? Совсем дурной?! 259 00:15:53,107 --> 00:15:56,507 {\an8}А ещё, знаешь, Аста очень интересный! 260 00:15:56,507 --> 00:15:57,817 {\an8}Тот мальчуган? 261 00:15:58,337 --> 00:15:58,977 {\an8}Ага! 262 00:16:06,357 --> 00:16:09,027 Вкуснятина! 263 00:16:09,077 --> 00:16:10,057 А то! 264 00:16:12,257 --> 00:16:13,777 Объедение! 265 00:16:14,357 --> 00:16:16,957 Угостишься плодами могуро? 266 00:16:19,587 --> 00:16:20,217 Шустро! 267 00:16:20,847 --> 00:16:24,127 Всё так вкусно, что остановиться не могу! 268 00:16:24,127 --> 00:16:26,137 Правда? Рада слышать! 269 00:16:27,327 --> 00:16:30,657 Тут к гадалке не ходи, из тебя хорошая жена будет! 270 00:16:30,957 --> 00:16:32,647 Да нет, что ты! 271 00:16:35,177 --> 00:16:40,207 Чего вы там воркуете?! Жене мало готовить уметь! 272 00:16:46,697 --> 00:16:49,847 Сестрёнка, ты за Асту выйдешь? 273 00:16:49,847 --> 00:16:52,347 Чего?! Ты о чём, Марко?! 274 00:16:52,727 --> 00:16:56,087 Ни за кого она… не выйдет! 275 00:16:59,947 --> 00:17:03,077 Сестрица, ты давай, завали Асту сегодня! 276 00:17:07,767 --> 00:17:08,487 Дурёха! 277 00:17:08,487 --> 00:17:10,687 Ты что говоришь, Люция?! 278 00:17:11,117 --> 00:17:12,427 И ты туда же?! 279 00:17:12,517 --> 00:17:14,157 Ты смысл хоть понимаешь?! 280 00:17:14,807 --> 00:17:16,417 За-завалить? 281 00:17:16,417 --> 00:17:18,797 Нет же, нет, глупая, нет! 282 00:17:30,507 --> 00:17:33,177 И как там у них?! Как там у них?! 283 00:17:33,177 --> 00:17:36,687 И вообще, не зима же, чего холодно-то так? 284 00:18:19,617 --> 00:18:22,047 …давай, завали Асту сегодня! 285 00:18:22,647 --> 00:18:24,267 И ты туда же?! 286 00:18:25,097 --> 00:18:27,517 Дурёха! Дурында! Дурочка! 287 00:18:27,517 --> 00:18:30,107 Не могу я, не смогу! 288 00:18:31,797 --> 00:18:37,127 П-пойду проверю просто… спят там… Марко с Люцией… или нет… 289 00:19:03,157 --> 00:19:04,297 Аста… 290 00:19:05,497 --> 00:19:07,587 Сдохни, Аста! 291 00:19:08,527 --> 00:19:10,807 Магия зеркал: Преломление света! 292 00:19:19,157 --> 00:19:20,707 Гош?! 293 00:19:20,857 --> 00:19:21,447 Блин. 294 00:19:21,817 --> 00:19:23,007 Сдохни, Аста. 295 00:19:23,007 --> 00:19:23,877 С чего бы?! 296 00:19:23,877 --> 00:19:26,227 Что за дела?! А?! А-а?! 297 00:19:26,227 --> 00:19:28,337 Мари я за тебя не выдам. 298 00:19:28,537 --> 00:19:31,047 Прибью сразу — и дело с концом. 299 00:19:33,707 --> 00:19:36,667 Да она же ребёнок, не понимает, что говорит! 300 00:19:36,667 --> 00:19:39,167 Нечестно на спящего нападать! 301 00:19:41,537 --> 00:19:45,207 Честно или нет — без разницы, главное зашибить. 302 00:19:45,997 --> 00:19:47,317 Магия зеркал: 303 00:19:48,607 --> 00:19:50,067 Точная копия. 304 00:19:51,267 --> 00:19:53,467 Он раздвоился?! 305 00:19:53,467 --> 00:19:56,837 Ещё и из зеркал стреляет?! Что за магия такая?! 306 00:19:56,927 --> 00:19:58,437 Твоя вина в том… 307 00:19:59,067 --> 00:20:01,257 …что повстречался с моей сестрой! 308 00:20:01,647 --> 00:20:05,857 Так эдак почти все люди преступниками станут! 309 00:20:05,857 --> 00:20:07,307 Заткнись и сдохни. 310 00:20:10,957 --> 00:20:13,457 Мы вообще-то в гостях! 311 00:20:23,687 --> 00:20:24,797 Снег? 312 00:20:24,797 --> 00:20:28,107 Откуда столько навалило? Да и не рано ещё… 313 00:20:28,197 --> 00:20:30,137 Какая, к чёрту, разница? 314 00:20:30,397 --> 00:20:31,487 Сдохни! 315 00:20:32,617 --> 00:20:35,517 Вы чего тут вытворяете?! 316 00:20:35,627 --> 00:20:38,337 Ребекка, извини, пожалуйста! 317 00:20:38,657 --> 00:20:42,337 Не до того сейчас! Младшие мои пропали! 318 00:20:43,727 --> 00:20:45,797 Юрайан?! Где ты?! 319 00:20:45,867 --> 00:20:47,277 Крис! 320 00:20:47,737 --> 00:20:49,297 Фона нигде нет! 321 00:21:11,497 --> 00:21:13,377 Отныне вы все… 322 00:21:13,637 --> 00:21:15,687 будете моими друзьями… 323 00:22:49,927 --> 00:22:54,287 {\an8}Клеверочек 324 00:22:50,777 --> 00:22:54,007 Клеверочек! 325 00:22:54,087 --> 00:22:57,867 {\an8}Двойной Гош 326 00:22:54,857 --> 00:22:56,227 Двойной Гош. 327 00:22:58,477 --> 00:22:59,707 Братик! 328 00:23:00,447 --> 00:23:02,517 Поверти меня, как Аста! 329 00:23:05,657 --> 00:23:06,697 Мари… 330 00:23:06,697 --> 00:23:07,947 покрутить?! 331 00:23:09,727 --> 00:23:10,857 Братик?! 332 00:23:11,427 --> 00:23:13,977 Нельзя Мари расстраивать… 333 00:23:13,977 --> 00:23:15,727 доверюсь двойнику… 334 00:23:16,247 --> 00:23:19,367 Магия зеркал: Точная копия! 335 00:23:20,027 --> 00:23:21,867 Покрути… 336 00:23:22,007 --> 00:23:24,257 Нельзя Мари опасности подвергать. 337 00:23:24,637 --> 00:23:25,647 И то верно! 338 00:23:26,147 --> 00:23:27,887 Тогда я… взамен… 339 00:23:28,167 --> 00:23:30,987 А теперь круть-верть! 340 00:23:31,847 --> 00:23:32,907 Не так. 341 00:23:36,647 --> 00:23:39,037 Так… главная из основ? 342 00:23:39,037 --> 00:23:43,907 Простолюдинам всем на свете пред царственной особой на колени! 343 00:23:43,907 --> 00:23:47,097 «Чёрный клевер», страница 31: «Заснеженная погоня»! 344 00:23:44,837 --> 00:23:52,777 {\an8}Страница 31: 345 00:23:44,837 --> 00:23:52,777 Заснеженная погоня 346 00:23:47,097 --> 00:23:50,487 Да сейчас не до этого, детки же в опасности!