1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,107 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,477 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:54,227 --> 00:00:55,617
Силён…
5
00:00:55,617 --> 00:00:58,007
Что это…
за колдовство…
6
00:00:58,427 --> 00:01:00,497
Ну и, как помирать будете?
7
00:01:00,497 --> 00:01:05,857
По-пощадите, пожалуйста!
Мы больше деревни грабить не будем!
8
00:01:05,857 --> 00:01:08,017
Ладно, убивать не стану.
9
00:01:08,867 --> 00:01:10,657
Ведь сегодня…
10
00:01:14,307 --> 00:01:16,567
день рождения у Мари.
11
00:01:18,857 --> 00:01:21,777
Чего молчишь?
Давай, празднуй!
12
00:01:21,777 --> 00:01:23,187
Кто она такая?!
13
00:01:23,187 --> 00:01:25,877
Празднуй пышно,
не жалея сил,
14
00:01:25,877 --> 00:01:27,037
а потом сдохни.
15
00:01:27,187 --> 00:01:29,607
Так мы всё-таки помрём?!
16
00:01:42,827 --> 00:01:45,207
{\an8}Чёрный клевер
17
00:01:46,167 --> 00:01:49,827
{\an8}Заклинатель зеркал
18
00:03:02,887 --> 00:03:06,137
Окраинная деревня — Хадж
19
00:03:08,377 --> 00:03:09,767
Святой отец!
20
00:03:09,897 --> 00:03:11,987
Свежие посылки от ребят!
21
00:03:13,277 --> 00:03:14,707
Ясненько!
22
00:03:16,377 --> 00:03:18,307
И как они там, хорошо?
23
00:03:18,307 --> 00:03:20,717
Опять сможем
картопалин наесться!
24
00:03:20,717 --> 00:03:22,117
Ура!
25
00:03:22,807 --> 00:03:26,257
Юно стал рыцарем первого разряда
низшего из рангов!
26
00:03:26,257 --> 00:03:29,277
Ну и ну! Он же там только два месяца!
27
00:03:29,277 --> 00:03:32,047
Юно — надежда нашей деревни!
28
00:03:32,117 --> 00:03:33,247
А Аста как?
29
00:03:33,247 --> 00:03:37,067
Уверен, буйствует там да мешается
всем под ногами…
30
00:03:37,197 --> 00:03:40,597
Аста, родной, наши двери
для тебя всегда открыты!
31
00:03:40,597 --> 00:03:41,637
Ну-ка, ну-ка…
32
00:03:41,637 --> 00:03:46,167
Дорогая сестра, ребятушки
и деревенский староста…
33
00:03:46,167 --> 00:03:48,057
А как же я?!
34
00:03:49,217 --> 00:03:52,507
И Аста получил разряд — третий?!
35
00:03:55,547 --> 00:03:58,727
Вон как…
он там трудится…
36
00:03:59,487 --> 00:04:01,217
Подумать только, наш Аста!
37
00:04:01,727 --> 00:04:05,567
Ребятушки, вы уж там старайтесь,
только не переусердствуйте!
38
00:04:05,567 --> 00:04:08,577
Штаб-квартира Ордена «Златого рассвета»
39
00:04:10,687 --> 00:04:11,447
Юно.
40
00:04:12,577 --> 00:04:15,397
Слышал, тебя повысили
до первого разряда?
41
00:04:15,487 --> 00:04:17,077
Мои поздравления!
42
00:04:17,617 --> 00:04:19,057
Ничего особенного…
43
00:04:19,057 --> 00:04:20,067
Вот именно.
44
00:04:20,357 --> 00:04:22,497
Смотри, не зазнавайся.
45
00:04:22,607 --> 00:04:26,077
Я всё ещё выше рангом
и гораздо опытнее.
46
00:04:31,347 --> 00:04:32,357
Клаус?
47
00:04:34,967 --> 00:04:35,837
Прими.
48
00:04:38,757 --> 00:04:41,227
Подарок от меня
в честь повышения.
49
00:04:41,857 --> 00:04:45,467
Жалованье ведь целиком
в родную деревню отправил?
50
00:04:47,407 --> 00:04:50,137
Какой всё-таки Клаус застенчивый…
51
00:04:50,607 --> 00:04:56,567
Он ведь когда узнал, так от радости
даже очками сверкать начал!
52
00:04:57,737 --> 00:04:58,817
Ни минуты покоя…
53
00:05:02,707 --> 00:05:05,757
Убежище «Чёрных быков»
54
00:05:06,167 --> 00:05:07,227
Так!
55
00:05:07,437 --> 00:05:09,657
Внимание!
56
00:05:10,307 --> 00:05:13,487
Деньги получили, значит, сегодня отдыхаем.
57
00:05:15,837 --> 00:05:18,667
Отлично!
Вдоволь натренируюсь!
58
00:05:20,737 --> 00:05:24,627
Капитан Ями, спасибо!
Решение, что надо!
59
00:05:24,627 --> 00:05:27,077
Выпьем! Ох как сейчас выпьем!
60
00:05:27,547 --> 00:05:30,457
Скушаю-ка я второй завтрак!
61
00:05:30,637 --> 00:05:31,907
Хрум-хрум-хрум…
62
00:05:32,337 --> 00:05:33,977
Вперёд! За девочками!
63
00:05:33,977 --> 00:05:39,057
Девочки с морей! И с гор!
Все-все-все девочки за мной!
64
00:05:40,927 --> 00:05:44,907
Чуть не забыл, Гош,
хорошо ты вчера с бандой расправился.
65
00:05:45,317 --> 00:05:50,197
Сегодня у моей сестры день рождения,
можно я до следующего в отпуск?
66
00:05:50,197 --> 00:05:50,977
Нельзя.
67
00:05:50,977 --> 00:05:54,597
Делать нечего!
Может, снова кто столицу осадит?
68
00:05:54,597 --> 00:05:56,737
О-о! Может, мне самому напасть?
69
00:05:56,737 --> 00:05:58,147
Тем более нельзя.
70
00:05:58,147 --> 00:06:03,697
{\an8}Денежку натереть — удачу приманить,
но дружба всё же дороже…
71
00:06:00,497 --> 00:06:02,877
Никто работать не хочет…
72
00:06:05,697 --> 00:06:09,267
Магия созидания, хлопок: Овечки-повара.
73
00:06:23,017 --> 00:06:25,087
Приятного аппетита!
74
00:06:27,347 --> 00:06:28,907
Картопалинки!
75
00:06:29,067 --> 00:06:34,187
Наготовила я блюд из продукта,
что выращивают в родной деревни Принца!
76
00:06:34,187 --> 00:06:35,857
Ребята, угощайтесь.
77
00:06:35,857 --> 00:06:39,527
Спасибо!
Вкуснота-а-а-а…
78
00:06:39,527 --> 00:06:42,817
Суховато и полным-полно
пищевых волокон…
79
00:06:44,507 --> 00:06:46,077
Сухая — кошмар!
80
00:06:46,657 --> 00:06:49,547
Всю жидкость во рту осушает…
81
00:06:50,047 --> 00:06:52,627
Первоклассная закуска.
82
00:06:56,637 --> 00:06:57,497
Хрум-хрум…
83
00:06:57,497 --> 00:07:02,927
Моя любовь к Принцу —
лучшая из всех приправ!
84
00:07:03,287 --> 00:07:07,417
Чтобы выбрать в подарок
моей богине Мари?
85
00:07:08,067 --> 00:07:11,837
Ну что ж, пора охотиться
на милых дам!
86
00:07:11,837 --> 00:07:12,587
Стой.
87
00:07:12,957 --> 00:07:14,487
Да-да, конечно.
88
00:07:14,487 --> 00:07:18,077
Снова в казино собрались,
и вас до города подбросить?
89
00:07:18,077 --> 00:07:19,557
Нет, первым делом…
90
00:07:20,757 --> 00:07:23,157
то ли волокна так проняли…
91
00:07:23,157 --> 00:07:25,517
но, чую, прямо здесь
предел превзойду…
92
00:07:25,517 --> 00:07:28,897
Вот только этот предел
превосходить не надо!
93
00:07:28,897 --> 00:07:29,777
Раз-два!
94
00:07:33,397 --> 00:07:34,807
Бывает ведь, а…
95
00:07:34,807 --> 00:07:38,217
Тут выходной вдруг,
а мне и делать нечего…
96
00:07:38,537 --> 00:07:39,577
Магна!
97
00:07:40,177 --> 00:07:44,867
Если у вас есть лишняя минутка,
может, подвезёте меня на чудесной метле?
98
00:07:45,837 --> 00:07:49,917
Ну как тут младшему откажешь, а?
99
00:07:49,917 --> 00:07:50,717
Куда надо?
100
00:07:50,857 --> 00:07:51,797
В Неан!
101
00:07:52,187 --> 00:07:54,087
Т-так это же там…
102
00:07:54,877 --> 00:07:57,627
Туда он на свидание ходил!
103
00:08:00,517 --> 00:08:02,467
И на кой тебе туда?
104
00:08:02,467 --> 00:08:03,457
Ну так…
105
00:08:04,047 --> 00:08:04,997
Как же?
106
00:08:05,147 --> 00:08:07,157
по дороге расскажу!
107
00:08:07,157 --> 00:08:08,747
Что за ерунда?!
108
00:08:08,747 --> 00:08:11,847
Д-да и плевать мне,
что у него там за дела!
109
00:08:11,847 --> 00:08:15,067
И у-уж тем более на то,
с кем у него встреча!
110
00:08:15,187 --> 00:08:17,097
Запрыгивай и погнали.
111
00:08:17,097 --> 00:08:18,427
Вот так сразу?
112
00:08:18,427 --> 00:08:20,107
Не хочешь — не надо.
113
00:08:20,107 --> 00:08:20,727
Сажусь!
114
00:08:21,617 --> 00:08:23,997
Держись покрепче!
115
00:08:25,647 --> 00:08:27,977
Помчались!
116
00:08:30,017 --> 00:08:33,857
И… и всё-таки интересно!
117
00:08:36,047 --> 00:08:40,807
Срединные земли, город Неан
118
00:08:43,367 --> 00:08:46,347
Моя дорогая и любимая сестра, Мари!
119
00:08:47,097 --> 00:08:50,187
Я прибыл в город,
где ты живёшь.
120
00:08:51,097 --> 00:08:55,507
Рыцарская служба трудна, но
я тружусь для тебя и оттого легко.
121
00:08:55,857 --> 00:08:58,687
А на зарплату могу
подарков тебе накупить!
122
00:09:08,617 --> 00:09:12,777
И то, что я, бывший заключённый,
могу теперь нормально жить,
123
00:09:13,347 --> 00:09:17,267
всё это ради тебя,
воплощение ангела во плоти, Мари,
124
00:09:17,267 --> 00:09:19,267
и благодаря тебе.
125
00:09:21,157 --> 00:09:21,937
Ла…
126
00:09:22,117 --> 00:09:24,167
Кровь из носа так и захлестала…
127
00:09:24,617 --> 00:09:26,047
Лорд Гош!
128
00:09:26,517 --> 00:09:28,097
Мы вас ожидали!
129
00:09:28,097 --> 00:09:32,307
Прошу, мы подготовили
много отменных подарков!
130
00:09:32,887 --> 00:09:34,147
Веди скорее.
131
00:09:35,077 --> 00:09:36,057
Сию минуту!
132
00:09:36,167 --> 00:09:37,707
Вот, взгляните!
133
00:09:37,707 --> 00:09:41,327
Красавица — значит игрушки,
игрушки — значит красавица!
134
00:09:41,327 --> 00:09:44,137
Уверен, она подарит вам
ангельскую улыбку!
135
00:09:47,107 --> 00:09:48,167
Братик!
136
00:09:48,547 --> 00:09:49,537
Спасибо!
137
00:09:52,217 --> 00:09:54,147
П-покупаю все…
138
00:09:54,147 --> 00:09:55,107
Спасибо!
139
00:09:55,297 --> 00:09:56,597
А теперь… вот!
140
00:09:56,597 --> 00:10:03,337
Ваша сестрёнка будет играть и мечтать
о совместной жизни в роскошном особняке!
141
00:10:06,527 --> 00:10:08,647
Бра-а-атик!
142
00:10:09,507 --> 00:10:11,107
С возвращением!
143
00:10:14,287 --> 00:10:15,937
Покупаю и его…
144
00:10:15,937 --> 00:10:17,147
Спасибо!
145
00:10:17,147 --> 00:10:18,627
И напоследок!
146
00:10:18,627 --> 00:10:21,707
В этом наряде она
станет настоящим ангелом!
147
00:10:25,217 --> 00:10:26,317
Братик!
148
00:10:27,057 --> 00:10:28,147
Люблю тебя!
149
00:10:32,547 --> 00:10:34,757
Забираю всё,
что есть в лавке…
150
00:10:34,757 --> 00:10:37,167
Спасибо за ваш патронаж!
151
00:10:40,157 --> 00:10:41,017
Чего?!
152
00:10:41,177 --> 00:10:43,917
Ты в гости к девушке намылился?!
153
00:10:44,027 --> 00:10:45,117
Ага!
154
00:10:45,117 --> 00:10:48,357
Я Ребекке обещал
с братишками её поиграть!
155
00:10:49,907 --> 00:10:53,517
Н-ничего себе, малой…
у-уже к семье… подмазываешься…
156
00:10:53,517 --> 00:10:55,057
Не оплошай.
157
00:10:55,187 --> 00:10:55,847
Ага!
158
00:10:56,657 --> 00:10:57,837
Почти прилетели!
159
00:10:58,097 --> 00:10:59,407
Отлично!
160
00:10:59,407 --> 00:11:02,467
Ох, мы с ним наиграемся от души!
161
00:11:02,467 --> 00:11:04,727
Веселись, только в меру!
162
00:11:14,657 --> 00:11:17,767
Моя дорогая и горячо любимая
сестрёнка Мари…
163
00:11:18,257 --> 00:11:21,587
Прости братика, что из-за анемии
припозднился…
164
00:11:22,317 --> 00:11:24,837
Я тебе гору подарков накупил…
165
00:11:25,487 --> 00:11:28,247
Прошу, порадуйся-я-я-я!
166
00:11:29,297 --> 00:11:33,417
Все деньги на них спустил,
но для Мари ничего не жалко…
167
00:11:35,317 --> 00:11:38,317
Вот уже скоро
я узрею своего ангелочка…
168
00:11:39,267 --> 00:11:41,117
Увижу её улыбку…
169
00:11:41,267 --> 00:11:43,337
Ах, прелестная моя Мари…
170
00:11:44,147 --> 00:11:44,907
Мари…
171
00:11:44,907 --> 00:11:45,787
Мари!
172
00:11:45,787 --> 00:11:46,237
Ма…
173
00:11:52,297 --> 00:11:54,577
Ну как тебе, Мари?
174
00:11:54,677 --> 00:11:56,187
Весело!
175
00:11:56,187 --> 00:11:58,217
Аста, ты такой сильный!
176
00:11:59,627 --> 00:12:00,717
Я тоже хочу!
177
00:12:00,717 --> 00:12:01,677
И я!
178
00:12:01,677 --> 00:12:03,197
Ну-ка, ещё ра…
179
00:12:07,257 --> 00:12:09,537
Прочь, червяк, живо!
180
00:12:11,617 --> 00:12:13,847
Ты же тот на сестре повёрнутый!
181
00:12:13,847 --> 00:12:16,437
Как ты меня назвал,
шкет мускулистый?!
182
00:12:16,437 --> 00:12:17,757
Растопчу сейчас!
183
00:12:18,117 --> 00:12:21,517
Меня таким не проймёшь,
не зря качаюсь!
184
00:12:21,737 --> 00:12:23,087
Бесит…
185
00:12:23,507 --> 00:12:29,057
Я лишь раз в месяц могу видеться
с сестрой, что живёт здесь в церкви!
186
00:12:29,187 --> 00:12:35,577
Сегодня я собирался дать волю чувствам!
Любить её, обнимать, лицезреть, обожать!
187
00:12:35,577 --> 00:12:38,637
Но какого дьявола ты первый любуешься?!
188
00:12:38,637 --> 00:12:41,697
А я что говорил:
повёрнутый на сестре!
189
00:12:41,897 --> 00:12:44,497
…И вообще, это твоя сестра была?
190
00:12:45,077 --> 00:12:48,017
Ты в ангелочка моего
пальцем не тыкай, урод.
191
00:12:48,017 --> 00:12:50,097
Я кому фото показывал, а, баран?
192
00:12:50,097 --> 00:12:51,417
Разве было такое?
193
00:12:51,677 --> 00:12:55,677
Я к Ребекке в гости пришёл
да там и познакомились…
194
00:12:55,677 --> 00:12:56,727
Здравствуйте…
195
00:12:56,967 --> 00:12:58,877
Какой страшный дядька…
196
00:12:58,877 --> 00:13:01,177
А как это — любить, обожать?
197
00:13:01,947 --> 00:13:04,817
Эх, а Мари-то — милашка!
198
00:13:04,817 --> 00:13:07,177
Иначе и быть не может!
199
00:13:07,177 --> 00:13:09,837
И какого чёрта ты ей
глазки строишь, а?
200
00:13:10,867 --> 00:13:12,447
Перестань!
201
00:13:12,717 --> 00:13:15,047
Не обижай его, братик!
202
00:13:15,047 --> 00:13:17,917
Аста моим женихом будет!
203
00:13:17,917 --> 00:13:23,787
Моим женихом… моим женихом…
моим женихом… моим…
204
00:13:29,617 --> 00:13:31,457
Женихом?!
205
00:13:31,457 --> 00:13:35,427
Я из любопытства увязалась,
но что за дела?! Что за дела?!
206
00:13:35,427 --> 00:13:37,997
Извините…
а как же оплата?
207
00:13:38,197 --> 00:13:39,687
Столько хватит?
208
00:13:40,457 --> 00:13:41,527
С избытком!
209
00:13:42,147 --> 00:13:44,797
…бью…убью…убью…убью…
210
00:13:43,607 --> 00:13:45,027
Что, не расслышал?
211
00:13:45,027 --> 00:13:47,457
убью…убью… убью.
212
00:13:47,457 --> 00:13:48,467
Убью!
213
00:13:51,817 --> 00:13:53,027
Магия зеркал:
214
00:13:54,177 --> 00:13:55,927
Преломление света!
215
00:13:59,137 --> 00:14:01,237
Ч-что это за волшебство?!
216
00:14:01,237 --> 00:14:02,527
Убью-ю-ю!
217
00:14:03,277 --> 00:14:03,827
Чёрт!
218
00:14:06,057 --> 00:14:08,047
Братик, не надо!
219
00:14:08,047 --> 00:14:10,727
Что-то тут шумно очень…
220
00:14:12,507 --> 00:14:16,247
Мари, поздно уже,
пора назад в церковь.
221
00:14:16,637 --> 00:14:17,657
Сестра Терезия!
222
00:14:17,657 --> 00:14:18,157
Тьфу.
223
00:14:18,307 --> 00:14:20,607
Какие люди,
и ты тут, Гош?
224
00:14:20,607 --> 00:14:21,517
Старая карга.
225
00:14:21,867 --> 00:14:24,717
Не карга, а святая сестра.
226
00:14:25,467 --> 00:14:29,917
У Мари сейчас со мной свидание,
вали назад одна, святая карга.
227
00:14:29,917 --> 00:14:31,997
Не пойдёт, время вышло.
228
00:14:32,127 --> 00:14:34,487
Лучше сам гуляй отсюда, сестролюб.
229
00:14:34,747 --> 00:14:39,457
Общение с такими, как ты,
Мари явно в прок не пойдёт.
230
00:14:40,277 --> 00:14:45,037
Года идут, а ты всё та же
сквернословящая заноза.
231
00:14:45,197 --> 00:14:46,797
С ума выжила, карга?
232
00:14:46,797 --> 00:14:47,747
Вот, слышали?
233
00:14:47,747 --> 00:14:48,817
Молчи и сдохни.
234
00:14:49,647 --> 00:14:54,247
И как только язык повернулся
пожилой женщине такое ляпнуть?!
235
00:14:54,247 --> 00:14:58,077
Да ты ещё лет сто проживёшь,
ведьма в овечьей шкуре.
236
00:14:58,197 --> 00:15:01,317
Ты из меня чудовище не лепи, обормот!
237
00:15:01,317 --> 00:15:02,977
Пасть закрой, атаманша!
238
00:15:03,337 --> 00:15:05,227
Гош, нельзя же так!
239
00:15:05,227 --> 00:15:08,787
Нельзя же так с пожилыми людьми!
240
00:15:08,787 --> 00:15:11,467
А ты не смей в разговор встревать!
241
00:15:11,467 --> 00:15:13,077
В общем, мы в приют.
242
00:15:13,197 --> 00:15:14,477
Пошли, Мари.
243
00:15:14,477 --> 00:15:17,517
Аста, братик, пока-пока!
244
00:15:21,627 --> 00:15:23,327
Мари-и-и…
245
00:15:23,397 --> 00:15:24,917
— Пока-пока!
246
00:15:23,877 --> 00:15:25,657
— До встречи!
247
00:15:26,437 --> 00:15:29,307
Сестролюб, ты живой?
248
00:15:28,427 --> 00:15:29,637
— Ма… Мари…
249
00:15:31,167 --> 00:15:32,717
Странный дядька…
250
00:15:32,717 --> 00:15:37,357
Может, пока он не очнётся,
перекусишь у меня в трактире?
251
00:15:37,967 --> 00:15:39,267
И если хочешь…
252
00:15:39,267 --> 00:15:40,917
можешь и заночевать…
253
00:15:40,917 --> 00:15:42,127
А можно?!
254
00:15:42,127 --> 00:15:42,847
Ага!
255
00:15:42,847 --> 00:15:43,857
Давай!
256
00:15:45,367 --> 00:15:47,967
За-за-заночевать?!
257
00:15:47,967 --> 00:15:50,357
В доме у едва знакомой девушки?!
258
00:15:50,357 --> 00:15:53,007
Совсем дурной?
Совсем дурной?!
259
00:15:53,107 --> 00:15:56,507
{\an8}А ещё, знаешь,
Аста очень интересный!
260
00:15:56,507 --> 00:15:57,817
{\an8}Тот мальчуган?
261
00:15:58,337 --> 00:15:58,977
{\an8}Ага!
262
00:16:06,357 --> 00:16:09,027
Вкуснятина!
263
00:16:09,077 --> 00:16:10,057
А то!
264
00:16:12,257 --> 00:16:13,777
Объедение!
265
00:16:14,357 --> 00:16:16,957
Угостишься плодами могуро?
266
00:16:19,587 --> 00:16:20,217
Шустро!
267
00:16:20,847 --> 00:16:24,127
Всё так вкусно,
что остановиться не могу!
268
00:16:24,127 --> 00:16:26,137
Правда?
Рада слышать!
269
00:16:27,327 --> 00:16:30,657
Тут к гадалке не ходи,
из тебя хорошая жена будет!
270
00:16:30,957 --> 00:16:32,647
Да нет, что ты!
271
00:16:35,177 --> 00:16:40,207
Чего вы там воркуете?!
Жене мало готовить уметь!
272
00:16:46,697 --> 00:16:49,847
Сестрёнка, ты за Асту выйдешь?
273
00:16:49,847 --> 00:16:52,347
Чего?!
Ты о чём, Марко?!
274
00:16:52,727 --> 00:16:56,087
Ни за кого она…
не выйдет!
275
00:16:59,947 --> 00:17:03,077
Сестрица, ты давай,
завали Асту сегодня!
276
00:17:07,767 --> 00:17:08,487
Дурёха!
277
00:17:08,487 --> 00:17:10,687
Ты что говоришь, Люция?!
278
00:17:11,117 --> 00:17:12,427
И ты туда же?!
279
00:17:12,517 --> 00:17:14,157
Ты смысл хоть понимаешь?!
280
00:17:14,807 --> 00:17:16,417
За-завалить?
281
00:17:16,417 --> 00:17:18,797
Нет же, нет, глупая, нет!
282
00:17:30,507 --> 00:17:33,177
И как там у них?!
Как там у них?!
283
00:17:33,177 --> 00:17:36,687
И вообще, не зима же,
чего холодно-то так?
284
00:18:19,617 --> 00:18:22,047
…давай, завали Асту сегодня!
285
00:18:22,647 --> 00:18:24,267
И ты туда же?!
286
00:18:25,097 --> 00:18:27,517
Дурёха! Дурында! Дурочка!
287
00:18:27,517 --> 00:18:30,107
Не могу я, не смогу!
288
00:18:31,797 --> 00:18:37,127
П-пойду проверю просто…
спят там… Марко с Люцией… или нет…
289
00:19:03,157 --> 00:19:04,297
Аста…
290
00:19:05,497 --> 00:19:07,587
Сдохни, Аста!
291
00:19:08,527 --> 00:19:10,807
Магия зеркал:
Преломление света!
292
00:19:19,157 --> 00:19:20,707
Гош?!
293
00:19:20,857 --> 00:19:21,447
Блин.
294
00:19:21,817 --> 00:19:23,007
Сдохни, Аста.
295
00:19:23,007 --> 00:19:23,877
С чего бы?!
296
00:19:23,877 --> 00:19:26,227
Что за дела?!
А?! А-а?!
297
00:19:26,227 --> 00:19:28,337
Мари я за тебя не выдам.
298
00:19:28,537 --> 00:19:31,047
Прибью сразу — и дело с концом.
299
00:19:33,707 --> 00:19:36,667
Да она же ребёнок,
не понимает, что говорит!
300
00:19:36,667 --> 00:19:39,167
Нечестно на спящего нападать!
301
00:19:41,537 --> 00:19:45,207
Честно или нет — без разницы,
главное зашибить.
302
00:19:45,997 --> 00:19:47,317
Магия зеркал:
303
00:19:48,607 --> 00:19:50,067
Точная копия.
304
00:19:51,267 --> 00:19:53,467
Он раздвоился?!
305
00:19:53,467 --> 00:19:56,837
Ещё и из зеркал стреляет?!
Что за магия такая?!
306
00:19:56,927 --> 00:19:58,437
Твоя вина в том…
307
00:19:59,067 --> 00:20:01,257
…что повстречался с моей сестрой!
308
00:20:01,647 --> 00:20:05,857
Так эдак почти все люди
преступниками станут!
309
00:20:05,857 --> 00:20:07,307
Заткнись и сдохни.
310
00:20:10,957 --> 00:20:13,457
Мы вообще-то в гостях!
311
00:20:23,687 --> 00:20:24,797
Снег?
312
00:20:24,797 --> 00:20:28,107
Откуда столько навалило?
Да и не рано ещё…
313
00:20:28,197 --> 00:20:30,137
Какая, к чёрту, разница?
314
00:20:30,397 --> 00:20:31,487
Сдохни!
315
00:20:32,617 --> 00:20:35,517
Вы чего тут вытворяете?!
316
00:20:35,627 --> 00:20:38,337
Ребекка, извини, пожалуйста!
317
00:20:38,657 --> 00:20:42,337
Не до того сейчас!
Младшие мои пропали!
318
00:20:43,727 --> 00:20:45,797
Юрайан?! Где ты?!
319
00:20:45,867 --> 00:20:47,277
Крис!
320
00:20:47,737 --> 00:20:49,297
Фона нигде нет!
321
00:21:11,497 --> 00:21:13,377
Отныне вы все…
322
00:21:13,637 --> 00:21:15,687
будете моими друзьями…
323
00:22:49,927 --> 00:22:54,287
{\an8}Клеверочек
324
00:22:50,777 --> 00:22:54,007
Клеверочек!
325
00:22:54,087 --> 00:22:57,867
{\an8}Двойной Гош
326
00:22:54,857 --> 00:22:56,227
Двойной Гош.
327
00:22:58,477 --> 00:22:59,707
Братик!
328
00:23:00,447 --> 00:23:02,517
Поверти меня, как Аста!
329
00:23:05,657 --> 00:23:06,697
Мари…
330
00:23:06,697 --> 00:23:07,947
покрутить?!
331
00:23:09,727 --> 00:23:10,857
Братик?!
332
00:23:11,427 --> 00:23:13,977
Нельзя Мари расстраивать…
333
00:23:13,977 --> 00:23:15,727
доверюсь двойнику…
334
00:23:16,247 --> 00:23:19,367
Магия зеркал:
Точная копия!
335
00:23:20,027 --> 00:23:21,867
Покрути…
336
00:23:22,007 --> 00:23:24,257
Нельзя Мари опасности подвергать.
337
00:23:24,637 --> 00:23:25,647
И то верно!
338
00:23:26,147 --> 00:23:27,887
Тогда я… взамен…
339
00:23:28,167 --> 00:23:30,987
А теперь круть-верть!
340
00:23:31,847 --> 00:23:32,907
Не так.
341
00:23:36,647 --> 00:23:39,037
Так… главная из основ?
342
00:23:39,037 --> 00:23:43,907
Простолюдинам всем на свете
пред царственной особой на колени!
343
00:23:43,907 --> 00:23:47,097
«Чёрный клевер», страница 31:
«Заснеженная погоня»!
344
00:23:44,837 --> 00:23:52,777
{\an8}Страница 31:
345
00:23:44,837 --> 00:23:52,777
Заснеженная погоня
346
00:23:47,097 --> 00:23:50,487
Да сейчас не до этого,
детки же в опасности!