1
00:00:03,677 --> 00:00:07,927
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,437 --> 00:00:34,197
Diesen Kindern wurde ihre
magische Kraft ausgesaugt.
5
00:00:35,637 --> 00:00:39,497
Wenn das so bleibt, werden sie
vielleicht nie Magie benutzen können.
6
00:00:39,497 --> 00:00:42,477
Wie kann man nur so etwas Gemeines tun?!
7
00:00:42,887 --> 00:00:45,377
Ich kümmere mich um diesen Wicht.
8
00:00:53,087 --> 00:00:55,087
Ich werde dir niemals …
9
00:00:55,767 --> 00:00:57,467
verzeihen!
10
00:01:11,187 --> 00:01:14,857
{\an7}Seite
11
00:01:11,277 --> 00:01:14,857
{\an8}Das dritte Blatt des Kleeblatts
12
00:02:28,177 --> 00:02:34,147
Hauptquartier des Schwarzen Stiers
13
00:02:35,647 --> 00:02:37,227
Hooha!
14
00:02:37,857 --> 00:02:41,617
Mensch. Dabei ist der Schwarze Stier
doch am nächsten an Nairn dran.
15
00:02:41,617 --> 00:02:45,087
Warum antworten die nicht
auf meine Nachrichten?
16
00:02:45,087 --> 00:02:46,237
Hooha?
17
00:02:46,797 --> 00:02:52,747
Aber der Schwarze Stier ist doch eine
abgefahrene Truppe von Verrückten, oder?
18
00:03:00,837 --> 00:03:02,307
Hooha …
19
00:03:05,577 --> 00:03:08,017
G-Guten Abend?
20
00:03:08,637 --> 00:03:11,547
Ich habe eine Meldung für euch.
21
00:03:18,627 --> 00:03:19,317
Hoo …?
22
00:03:19,787 --> 00:03:20,777
Ha …?
23
00:03:24,117 --> 00:03:25,337
Ich geh dann besser wieder.
24
00:03:25,337 --> 00:03:27,027
Nicht, weil ich Angst hätte,
25
00:03:27,027 --> 00:03:29,917
sondern weil hier keiner ist.
26
00:03:29,917 --> 00:03:34,077
Das bedeutet, dass die doch sicher
vor mir weggelaufen sind! Hooha!
27
00:03:34,867 --> 00:03:35,667
Stattdessen …
28
00:03:35,957 --> 00:03:40,707
sollte ich den Garten der Schönheiten,
die Blaue Rose, besuchen.
29
00:03:40,967 --> 00:03:44,587
Da das nun feststeht,
sollte ich schnellstens verschwinden!
30
00:03:49,347 --> 00:03:50,847
„Ach, ist der Mond doch schön.“
31
00:03:50,847 --> 00:03:53,927
Hooha!
32
00:03:56,227 --> 00:03:58,477
{\an1}„Ich bin Gordon.
33
00:03:57,357 --> 00:03:58,477
{\an1}Nenn mich ruhig Donnie.“
34
00:04:02,737 --> 00:04:05,487
Stopp! Ich bin nicht verdächtig!
35
00:04:05,777 --> 00:04:11,407
{\an1}„Du bist doch von
den Grünen Gottesanbeterinnen.
36
00:04:07,987 --> 00:04:11,407
{\an1}Dein Name war doch Sekke Bronzazza.
37
00:04:10,287 --> 00:04:11,407
{\an1}Lass und Freunde sein.“
38
00:04:11,407 --> 00:04:12,997
I-Ich bin geliefert.
39
00:04:13,437 --> 00:04:16,457
{\an8}Der schaut, als ob mich er umbringen will!
40
00:04:13,577 --> 00:04:16,457
„Wir haben uns
seit dem Auswahltest nicht gesehen.“
41
00:04:19,377 --> 00:04:20,587
„Magst du vielleicht einen Tee mit mir trinken?“
42
00:04:21,037 --> 00:04:22,767
T-Tu das nicht!
43
00:04:22,767 --> 00:04:24,297
Bleib weg!
44
00:04:33,347 --> 00:04:35,517
Da ist noch so ein krasser Typ!
45
00:04:35,517 --> 00:04:37,097
Sei still!
46
00:04:37,097 --> 00:04:40,467
Da will man mal ein
schönes Nickerchen machen …
47
00:04:40,467 --> 00:04:42,427
Hooha, hooha, hahoo, hahoo …
48
00:04:42,427 --> 00:04:44,457
Hast du mal auf die Uhr geschaut?!
49
00:04:44,737 --> 00:04:46,827
Der Ordensführer des Schwarzen Stiers?
50
00:04:46,827 --> 00:04:47,357
Hm?
51
00:04:47,767 --> 00:04:49,087
Hooha …
52
00:04:50,707 --> 00:04:52,407
Entschuldigen Sie die späte Störung.
53
00:04:52,407 --> 00:04:54,377
Wir haben eine Hilfsanfrage
für den Schwarzen Stier.
54
00:04:54,377 --> 00:04:55,157
Äh?
55
00:04:55,467 --> 00:04:57,107
Wer bist du überhaupt?
56
00:04:57,107 --> 00:04:57,877
Hm?
57
00:04:57,877 --> 00:05:00,167
Bist du der Geldeintreiber einer Kneipe?
58
00:05:00,447 --> 00:05:01,367
Hahoo?!
59
00:05:01,367 --> 00:05:04,257
N-Nein, ich bin magischer Ritter.
60
00:05:04,257 --> 00:05:06,487
Ich war doch gar nicht
in der Kneipe der magischen Ritter.
61
00:05:06,487 --> 00:05:08,157
Nein, in Nairn ist …
62
00:05:08,157 --> 00:05:10,257
Meinen Deckel in Nairn
habe ich doch letztens bezahlt!
63
00:05:10,257 --> 00:05:11,317
Hooha?!
64
00:05:11,317 --> 00:05:13,517
Vergessen Sie doch
mal das mit dem Deckel.
65
00:05:13,517 --> 00:05:15,017
Soll ich etwa noch mal zahlen?!
66
00:05:15,017 --> 00:05:17,147
Hä?!
67
00:05:17,307 --> 00:05:18,517
„Magst du Zucker in deinen Tee?“
68
00:05:20,967 --> 00:05:23,737
Was läuft in diesem Orden nur verkehrt?
69
00:05:24,397 --> 00:05:28,657
Ich hätte doch
die Blaue Rose aufsuchen sollen …
70
00:05:29,187 --> 00:05:32,087
Hooha!
71
00:05:47,667 --> 00:05:50,677
Neige, steh da nicht rum! Tu was!
72
00:05:52,347 --> 00:05:54,677
Auf ihn mit Gebrüll!
73
00:05:57,177 --> 00:05:58,607
Du willst wohl Stress?!
74
00:05:58,607 --> 00:05:59,637
Spiegelmagie:
75
00:06:00,227 --> 00:06:01,557
Reflect Refrain.
76
00:06:06,437 --> 00:06:08,067
Das war’s!
77
00:06:10,917 --> 00:06:11,867
Nun stirb.
78
00:06:12,197 --> 00:06:14,037
Du halbe Portion.
79
00:06:14,037 --> 00:06:15,367
Ich will nicht!
80
00:06:15,367 --> 00:06:17,367
B-B-Bleib weg!
81
00:06:18,957 --> 00:06:22,377
Schneefesselmagie: Snowlime Lock!
82
00:06:23,147 --> 00:06:24,127
Geschafft!
83
00:06:24,577 --> 00:06:25,657
Bruder …
84
00:06:25,657 --> 00:06:27,757
Mist! Seine Spiegel wurden verdeckt!
85
00:06:28,147 --> 00:06:30,537
Meister Gauche! Ich komme helfen!
86
00:06:30,537 --> 00:06:32,157
Helfen?!
87
00:06:32,157 --> 00:06:34,687
Jetzt mach nicht vor Marie
einen auf dicke Hose!
88
00:06:34,687 --> 00:06:36,217
Was?!
89
00:06:36,527 --> 00:06:38,407
Du Knalltüte! Was soll der Scheiß?
90
00:06:38,407 --> 00:06:41,327
Sei still! Ich mach den platt!
91
00:06:41,327 --> 00:06:42,517
Wir sind …
92
00:06:43,437 --> 00:06:44,607
Neige! Hinter dir!
93
00:06:52,547 --> 00:06:55,827
Warum … war … da … noch … einer …?
94
00:06:56,127 --> 00:06:57,577
Spiegelmagie:
95
00:06:57,967 --> 00:06:59,827
Real Double.
96
00:07:00,887 --> 00:07:05,837
Mit Real Double ruft man sein
anderes Ich aus der Welt der Spiegel.
97
00:07:06,487 --> 00:07:10,967
Ich hatte es schon aktiviert,
bevor du mich fingst.
98
00:07:11,687 --> 00:07:13,557
K-Krass!
99
00:07:13,557 --> 00:07:15,847
Meister Gauche! Gut gemacht!
100
00:07:16,387 --> 00:07:17,977
Der Junge ist der Täter …
101
00:07:17,977 --> 00:07:22,847
Er hat es auf großer Fläche schneien lassen.
Er muss sehr viel magische Kraft besitzen.
102
00:07:22,847 --> 00:07:25,907
Aber Gauche besitzt
ebenso viel magische Kraft.
103
00:07:25,907 --> 00:07:29,137
Außerdem kann er gut
mit seiner Magie kämpfen.
104
00:07:29,137 --> 00:07:29,857
Er ist …
105
00:07:30,137 --> 00:07:31,837
einfach stark.
106
00:07:31,837 --> 00:07:34,357
Sein Blick und sein Charakter
sind trotzdem gemein.
107
00:07:35,317 --> 00:07:37,917
Was machst du da, verdammter Neige?!
108
00:07:37,917 --> 00:07:39,367
Du bist doch zu nichts zu gebrauchen!
109
00:07:39,707 --> 00:07:43,527
Verdammt! Ich kann mich nicht bewegen.
Was kann ich noch tun?!
110
00:07:45,797 --> 00:07:47,197
Genau …
111
00:07:47,197 --> 00:07:48,087
Wenn ich das benutze …
112
00:07:49,437 --> 00:07:51,757
Warum macht ihr so etwas Gemeines?!
113
00:07:52,157 --> 00:07:54,007
Magische Kraft zu stehlen …
114
00:07:54,297 --> 00:07:57,007
Wie würdest du dich fühlen,
wenn man sie dir nehmen würde?!
115
00:08:03,317 --> 00:08:05,587
Wen juckt das, du Idiot?
116
00:08:05,587 --> 00:08:09,857
Ob die Fuzzis sterben oder ihre magische Kraft
verlieren, interessiert mich nicht die Bohne!
117
00:08:11,187 --> 00:08:13,237
Du Arschloch!
118
00:08:13,237 --> 00:08:13,947
Hör auf!
119
00:08:19,957 --> 00:08:23,747
Dieser Schmerz wird
deine Sünde nicht aufwiegen!
120
00:08:23,747 --> 00:08:26,117
Das wird noch auf dich zukommen!
121
00:08:28,107 --> 00:08:29,397
Genau.
122
00:08:29,397 --> 00:08:33,097
Er ist es nicht wert,
dass du deine Fäuste gegen ihn richtest.
123
00:08:34,787 --> 00:08:35,627
Außerdem …
124
00:08:35,627 --> 00:08:38,207
müssen wir uns
um die Kinder kümmern.
125
00:08:38,207 --> 00:08:40,887
Hey! Sag mir, wie wir
die magische Kraft zurückführen können!
126
00:08:41,637 --> 00:08:44,567
Wenn ihr mich laufen lasst,
dann werde ich …
127
00:08:44,567 --> 00:08:45,887
Am Arsch!
128
00:08:46,247 --> 00:08:48,727
Er ist ein wahrhaftiges Stück Scheiße.
129
00:08:48,727 --> 00:08:52,117
Asta, entferne den Zauber,
der auf die Kinder gewirkt wurde.
130
00:08:52,117 --> 00:08:55,397
Und wehe du versuchst
irgendwas Komisches.
131
00:08:56,037 --> 00:08:58,697
Könnte ich nicht, auch wenn ich wollte.
132
00:09:01,597 --> 00:09:03,807
Schlammmagie: Mud Men.
133
00:09:16,707 --> 00:09:17,977
Wo bin ich hier?
134
00:09:17,977 --> 00:09:18,977
Mama!
135
00:09:18,977 --> 00:09:20,187
Papa!
136
00:09:20,187 --> 00:09:22,097
Meine Beine tun weh!
137
00:09:22,097 --> 00:09:23,467
Schwester!
138
00:09:23,467 --> 00:09:26,387
Beruhigt euch. Kommt mit mir.
139
00:09:26,707 --> 00:09:28,207
Asta!
140
00:09:28,727 --> 00:09:30,947
Luca, alles wird gut.
141
00:09:30,947 --> 00:09:33,637
Noch nicht.
Jetzt wird erst mal Maries Verletzung geheilt.
142
00:09:33,637 --> 00:09:36,397
Das brauchst du mir nicht zu sagen,
Siscon-Möchtegern-Gangster.
143
00:09:38,087 --> 00:09:39,487
Flammenheilmagie:
144
00:09:39,837 --> 00:09:41,837
Heilende Sakralkerzen.
145
00:09:45,287 --> 00:09:46,997
Ihr Blagen in der Mitte!
146
00:09:46,997 --> 00:09:50,297
Macht Platz in der Mitte.
Da wird sie am schnellsten geheilt.
147
00:09:50,297 --> 00:09:52,987
Jetzt ist aber mal Schluss, Bruder.
148
00:09:52,987 --> 00:09:54,427
Das ist meine Marie …
149
00:09:54,427 --> 00:09:56,487
Gütig wie ein Engel.
150
00:09:56,487 --> 00:09:58,597
Ein Engel gehört in die Mitte!
151
00:09:58,597 --> 00:10:01,507
Der Zauber wirkt überall gleich.
152
00:10:01,767 --> 00:10:05,497
Marie, magst du getrocknete Duffeln essen?
Die machen dich wieder munter!
153
00:10:05,497 --> 00:10:07,827
Als ob Marie so etwas Dubioses essen würde.
154
00:10:07,827 --> 00:10:10,597
Das ist eine Spezialität aus unserem Dorf!
155
00:10:11,447 --> 00:10:15,297
Asta, du bist doch in
der Kirche in Hage aufgewachsen, oder?
156
00:10:15,297 --> 00:10:17,567
Oh? Woher weißt du das?
157
00:10:18,257 --> 00:10:22,837
Schwester Lily war einmal
für ein Praktikum in unserer Kirche.
158
00:10:22,837 --> 00:10:25,787
Damals hat sie uns von dir erzählt.
159
00:10:25,787 --> 00:10:27,157
Hört, hört!
160
00:10:27,157 --> 00:10:29,227
Du kennst also Schwester Lily?
161
00:10:29,227 --> 00:10:31,597
Sie ist echt ein nettes Mädchen.
162
00:10:31,597 --> 00:10:33,477
Stimmt.
163
00:10:33,477 --> 00:10:37,497
Was hat sie denn dann
über mich erzählt?!
164
00:10:37,937 --> 00:10:40,007
Dass du ein kleiner, lauter Junge bist.
165
00:10:42,037 --> 00:10:44,467
Und dann hat sie noch Folgendes gesagt:
166
00:10:47,217 --> 00:10:49,727
Wenn ich hiermit fertig bin,
muss ich nur noch die Fenster putzen.
167
00:10:49,727 --> 00:10:53,807
Du musst doch nicht schon am ersten Tag so
loslegen. Du arbeitest dich sonst noch kaputt.
168
00:10:54,427 --> 00:10:56,037
Das ist doch noch harmlos.
169
00:10:56,037 --> 00:10:59,197
Ich kenne da jemanden,
der sich noch mehr anstrengt als ich.
170
00:10:59,197 --> 00:10:59,857
Huch?
171
00:11:01,007 --> 00:11:03,507
Der Kleine kann
überhaupt keine Magie nutzen,
172
00:11:03,507 --> 00:11:06,997
aber er trainiert jeden Tag,
weil er der König der Magier werden will.
173
00:11:06,997 --> 00:11:08,277
Der König der Magier?
174
00:11:08,277 --> 00:11:11,867
Ohne Magie kommt er doch
nicht mal in einen magischen Ritterorden.
175
00:11:12,387 --> 00:11:14,137
Stimmt wohl.
176
00:11:14,137 --> 00:11:17,627
Aber er sagt trotzdem immer
„Noch nicht!“ oder „Ich geb nicht auf!“.
177
00:11:17,627 --> 00:11:19,377
Er strengt sich wirklich an.
178
00:11:19,777 --> 00:11:20,877
Deshalb muss ich auch
179
00:11:20,877 --> 00:11:22,167
niemals aufgeben.
180
00:11:22,167 --> 00:11:23,867
Niemals!
181
00:11:26,247 --> 00:11:28,137
Ein harter Arbeiter,
182
00:11:28,137 --> 00:11:30,647
der auch in den widrigsten
Umständen nicht aufgibt
183
00:11:30,647 --> 00:11:34,727
und einen starken Willen besitzt,
auf den sie sehr stolz ist.
184
00:11:35,297 --> 00:11:39,087
Diese Anstrengung hat
sich für dich ausgezahlt, oder?
185
00:11:41,857 --> 00:11:43,477
Aber das reicht noch nicht!
186
00:11:43,477 --> 00:11:45,827
Ich werde auf jeden Fall
der König der Magier!
187
00:11:45,827 --> 00:11:47,017
Das ist dann doch etwas …
188
00:11:47,017 --> 00:11:48,597
Nein, ich werde nicht aufgeben.
189
00:11:48,597 --> 00:11:54,327
Schwester, ich werde auch dich niemals,
wirklich niemals aufgeben!
190
00:11:58,337 --> 00:12:00,047
Ich hab mit Marie gesprochen.
191
00:12:00,047 --> 00:12:01,917
Du hast sie geschlagen?
192
00:12:02,187 --> 00:12:04,887
Dafür kannst du nur
mit deinem Leben bezahlen.
193
00:12:04,887 --> 00:12:06,027
Hör auf damit, Gauche!
194
00:12:06,027 --> 00:12:08,707
Bruder! Mir geht es doch gut!
195
00:12:08,707 --> 00:12:11,837
Ich wurde doch geheilt.
Bitte vergib ihm!
196
00:12:11,837 --> 00:12:13,337
Auf keinen Fall!
197
00:12:15,887 --> 00:12:18,567
Alle, die Marie noch mal
verletzten könnten,
198
00:12:18,567 --> 00:12:20,277
müssen sofort ausgemerzt werden.
199
00:12:20,277 --> 00:12:24,037
Du musst erst mal aus ihm rausbekommen,
wie wir die magische Kraft zurückführen können!
200
00:12:24,787 --> 00:12:27,777
Warum habt ihr das gemacht?
201
00:12:28,517 --> 00:12:31,447
Diese Kinder sind
die Zukunft dieses Landes.
202
00:12:31,447 --> 00:12:34,787
Sie sind das dritte Blatt
des Kleeblatts dieses Landes.
203
00:12:37,187 --> 00:12:41,047
Ich wollte doch einfach
nur Freunde haben.
204
00:12:41,507 --> 00:12:43,017
Aua!
205
00:12:43,017 --> 00:12:45,927
Was soll ich bloß tun, Bruder Baro?!
206
00:12:45,927 --> 00:12:49,707
Sei still! Du Taugenichts!
207
00:12:49,707 --> 00:12:51,457
Verdammt tut das weh.
208
00:12:51,457 --> 00:12:54,177
Warum muss ich so leiden?!
209
00:12:55,397 --> 00:12:58,297
Sie ist schuld …
Sie hat uns hinters Licht geführt!
210
00:12:58,297 --> 00:13:00,937
Und ich dachte,
hier wäre viel Geld zu holen!
211
00:13:03,467 --> 00:13:05,937
Nun komm endlich her, du blöde Schnepfe!
212
00:13:05,937 --> 00:13:07,197
Wow!
213
00:13:08,907 --> 00:13:09,747
Das ist doch …
214
00:13:09,747 --> 00:13:10,777
Da ist sie.
215
00:13:11,237 --> 00:13:14,037
Du kannst doch mit der Raummagie
herkommen. Wieso dauerte das so lang?!
216
00:13:14,297 --> 00:13:17,607
Jemand ist der Sammlung magischer Kraft
in die Quere gekommen. Hilf uns!
217
00:13:18,127 --> 00:13:20,667
Mensch, hör mal auf zu jammern.
218
00:13:20,667 --> 00:13:23,627
Aber diesmal bekommst du
von mir ein Lob!
219
00:13:24,187 --> 00:13:25,087
Asta!
220
00:13:25,087 --> 00:13:27,307
Die vom Kalten Auge der weißen Nacht …
221
00:13:27,307 --> 00:13:30,387
Ich freu mich, dass ich dich
schon so bald wiedersehen darf.
222
00:13:31,077 --> 00:13:32,647
Die geistesgestörte Frau!
223
00:13:41,027 --> 00:13:41,867
Wie bitte?!
224
00:13:42,177 --> 00:13:44,617
Es gab einen Vorfall in Nairn?
225
00:13:44,617 --> 00:13:47,637
Sag die wichtigen Sachen
doch zuerst, du Pfosten.
226
00:13:47,637 --> 00:13:49,397
Das habe ich doch …
227
00:13:49,397 --> 00:13:51,017
Keine Ausreden hier!
228
00:13:52,207 --> 00:13:54,837
Aber auch ein Hilfegesuch …
229
00:13:54,837 --> 00:13:55,547
Äh?
230
00:13:57,487 --> 00:14:00,847
Ich weiß nicht, was er denkt.
231
00:14:00,847 --> 00:14:04,307
Das wäre ziemlich anstrengend.
Was machen wir da?
232
00:14:06,977 --> 00:14:10,307
Sind die wirklich magische Ritter?!
233
00:14:11,767 --> 00:14:14,037
Bürger, bitte beruhigt euch!
234
00:14:14,037 --> 00:14:15,837
Kommt bitte zuerst mal in die Kirche!
235
00:14:16,747 --> 00:14:17,657
Marco …
236
00:14:17,657 --> 00:14:18,947
Schwester Luca …
237
00:14:19,397 --> 00:14:22,087
K-Keine Sorge, die kommen
bestimmt bald wieder heim.
238
00:14:22,087 --> 00:14:25,677
Auch wenn man es kaum glauben kann,
sind Asta und Gauche magische Ritter.
239
00:14:25,677 --> 00:14:28,127
Außerdem sollte das Hauptquartier
bald Verstärkung schicken.
240
00:14:28,127 --> 00:14:28,967
Juhuu!
241
00:14:28,967 --> 00:14:30,157
Verstehe!
242
00:14:30,617 --> 00:14:34,187
Wir machen erst mal was zu essen,
während wir warten. Kommt und helft mir.
243
00:14:34,187 --> 00:14:35,077
Ja!
244
00:14:36,777 --> 00:14:39,927
Die Verstärkung …
kommt hoffentlich bald.
245
00:14:40,637 --> 00:14:41,887
Oha?
246
00:14:42,257 --> 00:14:44,897
Ich bin gekommen, weil ihr uns mit
dem magischen Werkzeug gerufen habt,
247
00:14:44,897 --> 00:14:47,097
aber ihr habt ja bisher kaum
magische Kraft gesammelt.
248
00:14:48,117 --> 00:14:49,707
Daran sind die da schuld!
249
00:14:50,487 --> 00:14:53,147
Na ja, das tut ja nichts zur Sache.
250
00:14:53,467 --> 00:14:56,077
Kinder, ihr dürft euch nicht wegbewegen.
251
00:14:57,957 --> 00:14:59,607
Das Kalte Auge der weißen Nacht …
252
00:14:59,607 --> 00:15:02,237
Die Terroristen,
die die Hauptstadt angegriffen haben?!
253
00:15:02,237 --> 00:15:03,727
Ja, ohne Zweifel.
254
00:15:03,727 --> 00:15:07,827
Dann bist du also diejenige,
die verantwortlich für Maries Verletzung ist.
255
00:15:08,187 --> 00:15:08,997
Ich bring dich um!
256
00:15:10,167 --> 00:15:11,037
Gelmagie:
257
00:15:11,417 --> 00:15:13,287
Klebriger Salamander.
258
00:15:16,327 --> 00:15:19,297
Würdest du dich bitte aus unserem
freudigen Wiedersehen raushalten?
259
00:15:19,607 --> 00:15:22,757
Vielleicht sollte ich euch alle sezieren.
260
00:15:22,757 --> 00:15:25,567
Was ist das bitte für eine
ominöse magische Kraft?
261
00:15:25,567 --> 00:15:27,677
Passt auf, Meister Gauche, Oma.
262
00:15:28,297 --> 00:15:31,937
Sie hat wohl einen Angriff des Ordensführers
des Silbernen Adlers abgewehrt.
263
00:15:33,797 --> 00:15:35,767
Los geht’s!
264
00:15:38,227 --> 00:15:39,437
Sie greift an!
265
00:15:45,927 --> 00:15:46,867
Noch nicht!
266
00:15:46,867 --> 00:15:49,107
Es ist noch nicht vorbei!
267
00:15:52,297 --> 00:15:56,207
Solange mich der Angriff mit
der Anti-Magie nicht trifft, ist alles in Butter.
268
00:15:56,207 --> 00:15:57,377
Lächerlich!
269
00:15:57,377 --> 00:15:57,707
Huch?
270
00:15:58,097 --> 00:15:59,187
Spiegelmagie:
271
00:15:59,757 --> 00:16:01,547
Reflect Refrain.
272
00:16:06,547 --> 00:16:08,347
Sie hat sie alle abgelenkt.
273
00:16:08,347 --> 00:16:10,257
Das ist ’ne tolle Magie,
274
00:16:10,257 --> 00:16:14,677
aber wenn sie sich in meinem
Salaman auflöst, bringt sie nichts.
275
00:16:14,677 --> 00:16:17,477
Wenn sie etwas stärker wäre,
wäre das natürlich etwas anderes.
276
00:16:20,567 --> 00:16:21,977
Meister Gauche!
277
00:16:21,977 --> 00:16:24,487
Hier, Asta, für dich!
278
00:16:24,907 --> 00:16:26,317
So was …
279
00:16:34,817 --> 00:16:36,377
Hab ich dich!
280
00:16:37,517 --> 00:16:38,497
Ich kann mich nicht bewegen …
281
00:16:38,807 --> 00:16:41,997
Aussehen tust du ja
wie ein normaler Mensch …
282
00:16:41,997 --> 00:16:45,757
Ich will alles über dich wissen.
283
00:16:46,157 --> 00:16:47,137
Hm …
284
00:16:47,137 --> 00:16:48,107
Schnapp!
285
00:16:48,847 --> 00:16:50,167
Das tut weh!
286
00:16:50,167 --> 00:16:52,317
Und … es macht mir Angst.
287
00:16:53,417 --> 00:16:55,007
Dein Blut ist auch normal.
288
00:16:55,007 --> 00:16:56,097
Und als Nächstes …
289
00:16:56,097 --> 00:16:58,357
zieh ich dir den Nagel
deines kleinen Fingers.
290
00:16:59,517 --> 00:17:01,857
Hör auf!
291
00:17:01,857 --> 00:17:02,397
Hm?
292
00:17:02,757 --> 00:17:04,197
Flammenmagie:
293
00:17:04,197 --> 00:17:05,697
Leuchtendes Kruzifix!
294
00:17:09,637 --> 00:17:12,617
Oha, der kleine Salaman ist geschmolzen.
295
00:17:18,077 --> 00:17:21,087
Das reicht.
Den Burschen bekommst du nicht.
296
00:17:21,087 --> 00:17:23,377
Komm mir doch nicht in die Quere.
297
00:17:23,377 --> 00:17:25,547
U-Unglaublich …
298
00:17:25,547 --> 00:17:28,677
Danke! Oma, du bist ja echt stark!
299
00:17:29,017 --> 00:17:31,237
Auch wenn ich alt geworden bin;
ich war mal magische Ritterin!
300
00:17:31,237 --> 00:17:35,067
Man nannte mich
den Roten Panther Theresa!
301
00:17:34,767 --> 00:17:36,687
Roter Panther Theresa
302
00:17:37,447 --> 00:17:39,447
Ist sie nicht gerade voll gehypet?
303
00:17:39,447 --> 00:17:40,187
Und …
304
00:17:40,807 --> 00:17:42,577
Du warst mal magische Ritterin?
305
00:17:42,577 --> 00:17:46,327
Der „Rote“? Kennst du dann
etwa Ordensführer Fuegoleon?
306
00:17:46,327 --> 00:17:47,677
Ah, der kleine Fue.
307
00:17:47,677 --> 00:17:49,207
Der kleine Fue?!
308
00:17:49,207 --> 00:17:52,947
Als ich im Schloss diente,
war ich für seine Erziehung zuständig.
309
00:17:52,947 --> 00:17:55,527
Kleiner Fue, dein Mana schwächelt.
310
00:17:55,527 --> 00:17:56,747
J-Jawohl.
311
00:17:57,487 --> 00:17:59,777
Im Kampf wird kein Feind auf dich warten!
312
00:17:59,777 --> 00:18:02,457
Konzentrier dich!
Und behalte immer einen klaren Kopf!
313
00:18:02,727 --> 00:18:03,877
Jawohl!
314
00:18:03,877 --> 00:18:06,327
Er war eine echte Rotznase.
315
00:18:06,327 --> 00:18:08,397
Aber er hat sich gut entwickelt.
316
00:18:09,747 --> 00:18:11,817
Das kann ich mir kaum vorstellen.
317
00:18:12,787 --> 00:18:15,807
Oma, aber Ordensführer Fuegoleon wurde …
318
00:18:16,107 --> 00:18:17,297
von denen …
319
00:18:17,857 --> 00:18:19,347
Ja, das weiß ich.
320
00:18:19,667 --> 00:18:21,547
Ich werd sie auf jeden Fall
dingfest machen.
321
00:18:21,547 --> 00:18:24,117
Alte Hexe, kümmre dich auch mal um mich!
322
00:18:24,837 --> 00:18:27,657
Was machst du denn da,
verdammter Siscon?
323
00:18:27,657 --> 00:18:28,947
Alte Hexe!
324
00:18:29,237 --> 00:18:32,197
Oh, drei gegen einen?
325
00:18:32,197 --> 00:18:34,687
Das ist nicht von Vorteil.
326
00:18:34,687 --> 00:18:36,057
Hey, du!
327
00:18:36,057 --> 00:18:36,447
Hm?
328
00:18:36,927 --> 00:18:40,047
Ich werde dir mit meiner
tollen Schlammmagie helfen.
329
00:18:40,047 --> 00:18:42,267
Hilf mir, dass ich mich
wieder bewegen kann.
330
00:18:43,047 --> 00:18:45,007
Du kriegst das doch sicher hin, oder?
331
00:18:45,007 --> 00:18:49,177
Oha? Es gäbe da zwar eine Möglichkeit …
Aber willst du das wirklich?
332
00:18:49,177 --> 00:18:52,547
Natürlich. Egal wie, hilf mir bitte.
333
00:18:53,027 --> 00:18:55,357
Dann mach ich es.
Bist du dir sicher?
334
00:18:55,357 --> 00:18:56,357
Klar.
335
00:18:56,357 --> 00:18:57,887
Wirklich?!
336
00:18:58,177 --> 00:19:00,067
Sag ich doch. Mach hinne.
337
00:19:00,067 --> 00:19:02,267
Was tuschelt ihr da?!
338
00:19:03,207 --> 00:19:05,097
Schnell, heil mich.
339
00:19:05,097 --> 00:19:06,407
Und gib mir das Geld.
340
00:19:06,407 --> 00:19:08,437
Dann werde ich dir bei allem helfen.
341
00:19:09,247 --> 00:19:13,987
Ich werd sofort wegrennen,
sobald ich das Geld habe und geheilt bin.
342
00:19:13,987 --> 00:19:16,197
Okay.
343
00:19:16,197 --> 00:19:17,907
Dann machen wir das. Pieks!
344
00:19:20,637 --> 00:19:21,537
Was machen die da?
345
00:19:41,567 --> 00:19:42,817
Bruder Baro?!
346
00:19:42,817 --> 00:19:43,857
Was wird das?!
347
00:19:52,407 --> 00:19:53,947
Was ist das?!
348
00:19:53,947 --> 00:19:56,697
Seine magische Kraft steigt rapide an!
349
00:20:07,707 --> 00:20:08,707
Upps.
350
00:20:09,077 --> 00:20:10,487
Das ging wohl ein bisschen schief.
351
00:20:10,487 --> 00:20:13,467
Er kann sich wieder bewegen,
aber seine magische Kraft spielt verrückt.
352
00:20:13,777 --> 00:20:16,747
Seine Menschlichkeit ist wohl auch fort.
353
00:20:24,227 --> 00:20:27,097
Wir müssen die Kinder beschützen!
Gauche! Asta!
354
00:20:27,097 --> 00:20:28,037
Jawohl!
355
00:20:30,357 --> 00:20:31,357
Schnell, Marie!
356
00:20:31,357 --> 00:20:32,967
Bruder?!
357
00:20:32,967 --> 00:20:35,487
Wir gehen? Was ist mit den anderen?!
358
00:20:35,487 --> 00:20:36,677
Die sind mir egal.
359
00:20:36,677 --> 00:20:39,737
Dieses Monster wäre
viel zu gefährlich in deiner Nähe.
360
00:20:42,527 --> 00:20:43,867
Dieser Idiot.
361
00:20:50,807 --> 00:20:53,297
Diesmal nehme ich dich
auf jeden Fall mit heim.
362
00:20:53,297 --> 00:20:55,297
Asta!
363
00:21:07,177 --> 00:21:08,557
Bruder!
364
00:22:39,947 --> 00:22:44,407
{\an8}Petit Clover
365
00:22:41,007 --> 00:22:43,717
Petit Clover!
366
00:22:43,907 --> 00:22:47,917
{\an8}Go! Go! Gordon!
367
00:22:45,237 --> 00:22:47,247
Go! Go! Gordon!
368
00:22:48,247 --> 00:22:49,557
Hooha!
369
00:22:49,557 --> 00:22:53,497
Das Gesuch wurde erfolgreich
übermittelt. Ich geh heim!
370
00:22:56,297 --> 00:23:00,847
Aber das Hauptquartier des Schwarzen Stiers
ist wie ein Labyrinth gebaut … Hooha?
371
00:23:00,847 --> 00:23:02,407
N-Nein, nein, nein.
372
00:23:02,407 --> 00:23:03,967
W-Was willst du?!
373
00:23:04,317 --> 00:23:05,827
Warum verfolgst du mich?!
374
00:23:05,827 --> 00:23:07,217
Hooha!
375
00:23:09,057 --> 00:23:10,227
Was ist das für ein Raum?!
376
00:23:10,227 --> 00:23:12,227
Hier hält der Herr Ordensführer seine wilden Tiere.
377
00:23:12,517 --> 00:23:13,607
Hooha!
378
00:23:13,607 --> 00:23:15,107
N-Nein, nein, nein.
379
00:23:16,107 --> 00:23:16,977
Das ist die Toilette.
380
00:23:16,977 --> 00:23:18,437
Hooha?!
381
00:23:21,077 --> 00:23:22,617
Wenn ich mich hier verstecke …
382
00:23:22,617 --> 00:23:23,777
Tolles Bad, oder?
383
00:23:24,027 --> 00:23:25,597
Hoohaha!
384
00:23:26,617 --> 00:23:27,877
Hooha!
385
00:23:27,877 --> 00:23:29,887
Er wird mich umbringen!
386
00:23:29,887 --> 00:23:32,327
Wo ist der Ausgang?!
387
00:23:32,117 --> 00:23:33,997
Ich will dir doch nur zeigen,
wo der Ausgang ist.
388
00:23:36,617 --> 00:23:39,207
Spieglein, Spieglein an der Wand,
wer ist die niedlichste im ganzen Land?
389
00:23:39,207 --> 00:23:41,007
Ach vergiss es, es ist Marie!
390
00:23:41,007 --> 00:23:42,797
Dafür brauche ich keinen Spiegel.
391
00:23:43,247 --> 00:23:45,257
Black Clover, Seite 33:
392
00:23:44,257 --> 00:23:51,137
Seite 33
393
00:23:44,257 --> 00:23:51,137
Irgendwann wird es
irgendjemandem von Nutzen sein
394
00:23:45,547 --> 00:23:47,517
„Irgendwann wird es
irgendjemandem von Nutzen sein“.
395
00:23:47,517 --> 00:23:50,397
Marie zu beschützen, das ist meine Magie!