1 00:00:03,677 --> 00:00:07,927 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,437 --> 00:00:34,197 Diesen Kindern wurde ihre magische Kraft ausgesaugt. 5 00:00:35,637 --> 00:00:39,497 Wenn das so bleibt, werden sie vielleicht nie Magie benutzen können. 6 00:00:39,497 --> 00:00:42,477 Wie kann man nur so etwas Gemeines tun?! 7 00:00:42,887 --> 00:00:45,377 Ich kümmere mich um diesen Wicht. 8 00:00:53,087 --> 00:00:55,087 Ich werde dir niemals … 9 00:00:55,767 --> 00:00:57,467 verzeihen! 10 00:01:11,187 --> 00:01:14,857 {\an7}Seite 11 00:01:11,277 --> 00:01:14,857 {\an8}Das dritte Blatt des Kleeblatts 12 00:02:28,177 --> 00:02:34,147 Hauptquartier des Schwarzen Stiers 13 00:02:35,647 --> 00:02:37,227 Hooha! 14 00:02:37,857 --> 00:02:41,617 Mensch. Dabei ist der Schwarze Stier doch am nächsten an Nairn dran. 15 00:02:41,617 --> 00:02:45,087 Warum antworten die nicht auf meine Nachrichten? 16 00:02:45,087 --> 00:02:46,237 Hooha? 17 00:02:46,797 --> 00:02:52,747 Aber der Schwarze Stier ist doch eine abgefahrene Truppe von Verrückten, oder? 18 00:03:00,837 --> 00:03:02,307 Hooha … 19 00:03:05,577 --> 00:03:08,017 G-Guten Abend? 20 00:03:08,637 --> 00:03:11,547 Ich habe eine Meldung für euch. 21 00:03:18,627 --> 00:03:19,317 Hoo …? 22 00:03:19,787 --> 00:03:20,777 Ha …? 23 00:03:24,117 --> 00:03:25,337 Ich geh dann besser wieder. 24 00:03:25,337 --> 00:03:27,027 Nicht, weil ich Angst hätte, 25 00:03:27,027 --> 00:03:29,917 sondern weil hier keiner ist. 26 00:03:29,917 --> 00:03:34,077 Das bedeutet, dass die doch sicher vor mir weggelaufen sind! Hooha! 27 00:03:34,867 --> 00:03:35,667 Stattdessen … 28 00:03:35,957 --> 00:03:40,707 sollte ich den Garten der Schönheiten, die Blaue Rose, besuchen. 29 00:03:40,967 --> 00:03:44,587 Da das nun feststeht, sollte ich schnellstens verschwinden! 30 00:03:49,347 --> 00:03:50,847 „Ach, ist der Mond doch schön.“ 31 00:03:50,847 --> 00:03:53,927 Hooha! 32 00:03:56,227 --> 00:03:58,477 {\an1}„Ich bin Gordon. 33 00:03:57,357 --> 00:03:58,477 {\an1}Nenn mich ruhig Donnie.“ 34 00:04:02,737 --> 00:04:05,487 Stopp! Ich bin nicht verdächtig! 35 00:04:05,777 --> 00:04:11,407 {\an1}„Du bist doch von den Grünen Gottesanbeterinnen. 36 00:04:07,987 --> 00:04:11,407 {\an1}Dein Name war doch Sekke Bronzazza. 37 00:04:10,287 --> 00:04:11,407 {\an1}Lass und Freunde sein.“ 38 00:04:11,407 --> 00:04:12,997 I-Ich bin geliefert. 39 00:04:13,437 --> 00:04:16,457 {\an8}Der schaut, als ob mich er umbringen will! 40 00:04:13,577 --> 00:04:16,457 „Wir haben uns seit dem Auswahltest nicht gesehen.“ 41 00:04:19,377 --> 00:04:20,587 „Magst du vielleicht einen Tee mit mir trinken?“ 42 00:04:21,037 --> 00:04:22,767 T-Tu das nicht! 43 00:04:22,767 --> 00:04:24,297 Bleib weg! 44 00:04:33,347 --> 00:04:35,517 Da ist noch so ein krasser Typ! 45 00:04:35,517 --> 00:04:37,097 Sei still! 46 00:04:37,097 --> 00:04:40,467 Da will man mal ein schönes Nickerchen machen … 47 00:04:40,467 --> 00:04:42,427 Hooha, hooha, hahoo, hahoo … 48 00:04:42,427 --> 00:04:44,457 Hast du mal auf die Uhr geschaut?! 49 00:04:44,737 --> 00:04:46,827 Der Ordensführer des Schwarzen Stiers? 50 00:04:46,827 --> 00:04:47,357 Hm? 51 00:04:47,767 --> 00:04:49,087 Hooha … 52 00:04:50,707 --> 00:04:52,407 Entschuldigen Sie die späte Störung. 53 00:04:52,407 --> 00:04:54,377 Wir haben eine Hilfsanfrage für den Schwarzen Stier. 54 00:04:54,377 --> 00:04:55,157 Äh? 55 00:04:55,467 --> 00:04:57,107 Wer bist du überhaupt? 56 00:04:57,107 --> 00:04:57,877 Hm? 57 00:04:57,877 --> 00:05:00,167 Bist du der Geldeintreiber einer Kneipe? 58 00:05:00,447 --> 00:05:01,367 Hahoo?! 59 00:05:01,367 --> 00:05:04,257 N-Nein, ich bin magischer Ritter. 60 00:05:04,257 --> 00:05:06,487 Ich war doch gar nicht in der Kneipe der magischen Ritter. 61 00:05:06,487 --> 00:05:08,157 Nein, in Nairn ist … 62 00:05:08,157 --> 00:05:10,257 Meinen Deckel in Nairn habe ich doch letztens bezahlt! 63 00:05:10,257 --> 00:05:11,317 Hooha?! 64 00:05:11,317 --> 00:05:13,517 Vergessen Sie doch mal das mit dem Deckel. 65 00:05:13,517 --> 00:05:15,017 Soll ich etwa noch mal zahlen?! 66 00:05:15,017 --> 00:05:17,147 Hä?! 67 00:05:17,307 --> 00:05:18,517 „Magst du Zucker in deinen Tee?“ 68 00:05:20,967 --> 00:05:23,737 Was läuft in diesem Orden nur verkehrt? 69 00:05:24,397 --> 00:05:28,657 Ich hätte doch die Blaue Rose aufsuchen sollen … 70 00:05:29,187 --> 00:05:32,087 Hooha! 71 00:05:47,667 --> 00:05:50,677 Neige, steh da nicht rum! Tu was! 72 00:05:52,347 --> 00:05:54,677 Auf ihn mit Gebrüll! 73 00:05:57,177 --> 00:05:58,607 Du willst wohl Stress?! 74 00:05:58,607 --> 00:05:59,637 Spiegelmagie: 75 00:06:00,227 --> 00:06:01,557 Reflect Refrain. 76 00:06:06,437 --> 00:06:08,067 Das war’s! 77 00:06:10,917 --> 00:06:11,867 Nun stirb. 78 00:06:12,197 --> 00:06:14,037 Du halbe Portion. 79 00:06:14,037 --> 00:06:15,367 Ich will nicht! 80 00:06:15,367 --> 00:06:17,367 B-B-Bleib weg! 81 00:06:18,957 --> 00:06:22,377 Schneefesselmagie: Snowlime Lock! 82 00:06:23,147 --> 00:06:24,127 Geschafft! 83 00:06:24,577 --> 00:06:25,657 Bruder … 84 00:06:25,657 --> 00:06:27,757 Mist! Seine Spiegel wurden verdeckt! 85 00:06:28,147 --> 00:06:30,537 Meister Gauche! Ich komme helfen! 86 00:06:30,537 --> 00:06:32,157 Helfen?! 87 00:06:32,157 --> 00:06:34,687 Jetzt mach nicht vor Marie einen auf dicke Hose! 88 00:06:34,687 --> 00:06:36,217 Was?! 89 00:06:36,527 --> 00:06:38,407 Du Knalltüte! Was soll der Scheiß? 90 00:06:38,407 --> 00:06:41,327 Sei still! Ich mach den platt! 91 00:06:41,327 --> 00:06:42,517 Wir sind … 92 00:06:43,437 --> 00:06:44,607 Neige! Hinter dir! 93 00:06:52,547 --> 00:06:55,827 Warum … war … da … noch … einer …? 94 00:06:56,127 --> 00:06:57,577 Spiegelmagie: 95 00:06:57,967 --> 00:06:59,827 Real Double. 96 00:07:00,887 --> 00:07:05,837 Mit Real Double ruft man sein anderes Ich aus der Welt der Spiegel. 97 00:07:06,487 --> 00:07:10,967 Ich hatte es schon aktiviert, bevor du mich fingst. 98 00:07:11,687 --> 00:07:13,557 K-Krass! 99 00:07:13,557 --> 00:07:15,847 Meister Gauche! Gut gemacht! 100 00:07:16,387 --> 00:07:17,977 Der Junge ist der Täter … 101 00:07:17,977 --> 00:07:22,847 Er hat es auf großer Fläche schneien lassen. Er muss sehr viel magische Kraft besitzen. 102 00:07:22,847 --> 00:07:25,907 Aber Gauche besitzt ebenso viel magische Kraft. 103 00:07:25,907 --> 00:07:29,137 Außerdem kann er gut mit seiner Magie kämpfen. 104 00:07:29,137 --> 00:07:29,857 Er ist … 105 00:07:30,137 --> 00:07:31,837 einfach stark. 106 00:07:31,837 --> 00:07:34,357 Sein Blick und sein Charakter sind trotzdem gemein. 107 00:07:35,317 --> 00:07:37,917 Was machst du da, verdammter Neige?! 108 00:07:37,917 --> 00:07:39,367 Du bist doch zu nichts zu gebrauchen! 109 00:07:39,707 --> 00:07:43,527 Verdammt! Ich kann mich nicht bewegen. Was kann ich noch tun?! 110 00:07:45,797 --> 00:07:47,197 Genau … 111 00:07:47,197 --> 00:07:48,087 Wenn ich das benutze … 112 00:07:49,437 --> 00:07:51,757 Warum macht ihr so etwas Gemeines?! 113 00:07:52,157 --> 00:07:54,007 Magische Kraft zu stehlen … 114 00:07:54,297 --> 00:07:57,007 Wie würdest du dich fühlen, wenn man sie dir nehmen würde?! 115 00:08:03,317 --> 00:08:05,587 Wen juckt das, du Idiot? 116 00:08:05,587 --> 00:08:09,857 Ob die Fuzzis sterben oder ihre magische Kraft verlieren, interessiert mich nicht die Bohne! 117 00:08:11,187 --> 00:08:13,237 Du Arschloch! 118 00:08:13,237 --> 00:08:13,947 Hör auf! 119 00:08:19,957 --> 00:08:23,747 Dieser Schmerz wird deine Sünde nicht aufwiegen! 120 00:08:23,747 --> 00:08:26,117 Das wird noch auf dich zukommen! 121 00:08:28,107 --> 00:08:29,397 Genau. 122 00:08:29,397 --> 00:08:33,097 Er ist es nicht wert, dass du deine Fäuste gegen ihn richtest. 123 00:08:34,787 --> 00:08:35,627 Außerdem … 124 00:08:35,627 --> 00:08:38,207 müssen wir uns um die Kinder kümmern. 125 00:08:38,207 --> 00:08:40,887 Hey! Sag mir, wie wir die magische Kraft zurückführen können! 126 00:08:41,637 --> 00:08:44,567 Wenn ihr mich laufen lasst, dann werde ich … 127 00:08:44,567 --> 00:08:45,887 Am Arsch! 128 00:08:46,247 --> 00:08:48,727 Er ist ein wahrhaftiges Stück Scheiße. 129 00:08:48,727 --> 00:08:52,117 Asta, entferne den Zauber, der auf die Kinder gewirkt wurde. 130 00:08:52,117 --> 00:08:55,397 Und wehe du versuchst irgendwas Komisches. 131 00:08:56,037 --> 00:08:58,697 Könnte ich nicht, auch wenn ich wollte. 132 00:09:01,597 --> 00:09:03,807 Schlammmagie: Mud Men. 133 00:09:16,707 --> 00:09:17,977 Wo bin ich hier? 134 00:09:17,977 --> 00:09:18,977 Mama! 135 00:09:18,977 --> 00:09:20,187 Papa! 136 00:09:20,187 --> 00:09:22,097 Meine Beine tun weh! 137 00:09:22,097 --> 00:09:23,467 Schwester! 138 00:09:23,467 --> 00:09:26,387 Beruhigt euch. Kommt mit mir. 139 00:09:26,707 --> 00:09:28,207 Asta! 140 00:09:28,727 --> 00:09:30,947 Luca, alles wird gut. 141 00:09:30,947 --> 00:09:33,637 Noch nicht. Jetzt wird erst mal Maries Verletzung geheilt. 142 00:09:33,637 --> 00:09:36,397 Das brauchst du mir nicht zu sagen, Siscon-Möchtegern-Gangster. 143 00:09:38,087 --> 00:09:39,487 Flammenheilmagie: 144 00:09:39,837 --> 00:09:41,837 Heilende Sakralkerzen. 145 00:09:45,287 --> 00:09:46,997 Ihr Blagen in der Mitte! 146 00:09:46,997 --> 00:09:50,297 Macht Platz in der Mitte. Da wird sie am schnellsten geheilt. 147 00:09:50,297 --> 00:09:52,987 Jetzt ist aber mal Schluss, Bruder. 148 00:09:52,987 --> 00:09:54,427 Das ist meine Marie … 149 00:09:54,427 --> 00:09:56,487 Gütig wie ein Engel. 150 00:09:56,487 --> 00:09:58,597 Ein Engel gehört in die Mitte! 151 00:09:58,597 --> 00:10:01,507 Der Zauber wirkt überall gleich. 152 00:10:01,767 --> 00:10:05,497 Marie, magst du getrocknete Duffeln essen? Die machen dich wieder munter! 153 00:10:05,497 --> 00:10:07,827 Als ob Marie so etwas Dubioses essen würde. 154 00:10:07,827 --> 00:10:10,597 Das ist eine Spezialität aus unserem Dorf! 155 00:10:11,447 --> 00:10:15,297 Asta, du bist doch in der Kirche in Hage aufgewachsen, oder? 156 00:10:15,297 --> 00:10:17,567 Oh? Woher weißt du das? 157 00:10:18,257 --> 00:10:22,837 Schwester Lily war einmal für ein Praktikum in unserer Kirche. 158 00:10:22,837 --> 00:10:25,787 Damals hat sie uns von dir erzählt. 159 00:10:25,787 --> 00:10:27,157 Hört, hört! 160 00:10:27,157 --> 00:10:29,227 Du kennst also Schwester Lily? 161 00:10:29,227 --> 00:10:31,597 Sie ist echt ein nettes Mädchen. 162 00:10:31,597 --> 00:10:33,477 Stimmt. 163 00:10:33,477 --> 00:10:37,497 Was hat sie denn dann über mich erzählt?! 164 00:10:37,937 --> 00:10:40,007 Dass du ein kleiner, lauter Junge bist. 165 00:10:42,037 --> 00:10:44,467 Und dann hat sie noch Folgendes gesagt: 166 00:10:47,217 --> 00:10:49,727 Wenn ich hiermit fertig bin, muss ich nur noch die Fenster putzen. 167 00:10:49,727 --> 00:10:53,807 Du musst doch nicht schon am ersten Tag so loslegen. Du arbeitest dich sonst noch kaputt. 168 00:10:54,427 --> 00:10:56,037 Das ist doch noch harmlos. 169 00:10:56,037 --> 00:10:59,197 Ich kenne da jemanden, der sich noch mehr anstrengt als ich. 170 00:10:59,197 --> 00:10:59,857 Huch? 171 00:11:01,007 --> 00:11:03,507 Der Kleine kann überhaupt keine Magie nutzen, 172 00:11:03,507 --> 00:11:06,997 aber er trainiert jeden Tag, weil er der König der Magier werden will. 173 00:11:06,997 --> 00:11:08,277 Der König der Magier? 174 00:11:08,277 --> 00:11:11,867 Ohne Magie kommt er doch nicht mal in einen magischen Ritterorden. 175 00:11:12,387 --> 00:11:14,137 Stimmt wohl. 176 00:11:14,137 --> 00:11:17,627 Aber er sagt trotzdem immer „Noch nicht!“ oder „Ich geb nicht auf!“. 177 00:11:17,627 --> 00:11:19,377 Er strengt sich wirklich an. 178 00:11:19,777 --> 00:11:20,877 Deshalb muss ich auch 179 00:11:20,877 --> 00:11:22,167 niemals aufgeben. 180 00:11:22,167 --> 00:11:23,867 Niemals! 181 00:11:26,247 --> 00:11:28,137 Ein harter Arbeiter, 182 00:11:28,137 --> 00:11:30,647 der auch in den widrigsten Umständen nicht aufgibt 183 00:11:30,647 --> 00:11:34,727 und einen starken Willen besitzt, auf den sie sehr stolz ist. 184 00:11:35,297 --> 00:11:39,087 Diese Anstrengung hat sich für dich ausgezahlt, oder? 185 00:11:41,857 --> 00:11:43,477 Aber das reicht noch nicht! 186 00:11:43,477 --> 00:11:45,827 Ich werde auf jeden Fall der König der Magier! 187 00:11:45,827 --> 00:11:47,017 Das ist dann doch etwas … 188 00:11:47,017 --> 00:11:48,597 Nein, ich werde nicht aufgeben. 189 00:11:48,597 --> 00:11:54,327 Schwester, ich werde auch dich niemals, wirklich niemals aufgeben! 190 00:11:58,337 --> 00:12:00,047 Ich hab mit Marie gesprochen. 191 00:12:00,047 --> 00:12:01,917 Du hast sie geschlagen? 192 00:12:02,187 --> 00:12:04,887 Dafür kannst du nur mit deinem Leben bezahlen. 193 00:12:04,887 --> 00:12:06,027 Hör auf damit, Gauche! 194 00:12:06,027 --> 00:12:08,707 Bruder! Mir geht es doch gut! 195 00:12:08,707 --> 00:12:11,837 Ich wurde doch geheilt. Bitte vergib ihm! 196 00:12:11,837 --> 00:12:13,337 Auf keinen Fall! 197 00:12:15,887 --> 00:12:18,567 Alle, die Marie noch mal verletzten könnten, 198 00:12:18,567 --> 00:12:20,277 müssen sofort ausgemerzt werden. 199 00:12:20,277 --> 00:12:24,037 Du musst erst mal aus ihm rausbekommen, wie wir die magische Kraft zurückführen können! 200 00:12:24,787 --> 00:12:27,777 Warum habt ihr das gemacht? 201 00:12:28,517 --> 00:12:31,447 Diese Kinder sind die Zukunft dieses Landes. 202 00:12:31,447 --> 00:12:34,787 Sie sind das dritte Blatt des Kleeblatts dieses Landes. 203 00:12:37,187 --> 00:12:41,047 Ich wollte doch einfach nur Freunde haben. 204 00:12:41,507 --> 00:12:43,017 Aua! 205 00:12:43,017 --> 00:12:45,927 Was soll ich bloß tun, Bruder Baro?! 206 00:12:45,927 --> 00:12:49,707 Sei still! Du Taugenichts! 207 00:12:49,707 --> 00:12:51,457 Verdammt tut das weh. 208 00:12:51,457 --> 00:12:54,177 Warum muss ich so leiden?! 209 00:12:55,397 --> 00:12:58,297 Sie ist schuld … Sie hat uns hinters Licht geführt! 210 00:12:58,297 --> 00:13:00,937 Und ich dachte, hier wäre viel Geld zu holen! 211 00:13:03,467 --> 00:13:05,937 Nun komm endlich her, du blöde Schnepfe! 212 00:13:05,937 --> 00:13:07,197 Wow! 213 00:13:08,907 --> 00:13:09,747 Das ist doch … 214 00:13:09,747 --> 00:13:10,777 Da ist sie. 215 00:13:11,237 --> 00:13:14,037 Du kannst doch mit der Raummagie herkommen. Wieso dauerte das so lang?! 216 00:13:14,297 --> 00:13:17,607 Jemand ist der Sammlung magischer Kraft in die Quere gekommen. Hilf uns! 217 00:13:18,127 --> 00:13:20,667 Mensch, hör mal auf zu jammern. 218 00:13:20,667 --> 00:13:23,627 Aber diesmal bekommst du von mir ein Lob! 219 00:13:24,187 --> 00:13:25,087 Asta! 220 00:13:25,087 --> 00:13:27,307 Die vom Kalten Auge der weißen Nacht … 221 00:13:27,307 --> 00:13:30,387 Ich freu mich, dass ich dich schon so bald wiedersehen darf. 222 00:13:31,077 --> 00:13:32,647 Die geistesgestörte Frau! 223 00:13:41,027 --> 00:13:41,867 Wie bitte?! 224 00:13:42,177 --> 00:13:44,617 Es gab einen Vorfall in Nairn? 225 00:13:44,617 --> 00:13:47,637 Sag die wichtigen Sachen doch zuerst, du Pfosten. 226 00:13:47,637 --> 00:13:49,397 Das habe ich doch … 227 00:13:49,397 --> 00:13:51,017 Keine Ausreden hier! 228 00:13:52,207 --> 00:13:54,837 Aber auch ein Hilfegesuch … 229 00:13:54,837 --> 00:13:55,547 Äh? 230 00:13:57,487 --> 00:14:00,847 Ich weiß nicht, was er denkt. 231 00:14:00,847 --> 00:14:04,307 Das wäre ziemlich anstrengend. Was machen wir da? 232 00:14:06,977 --> 00:14:10,307 Sind die wirklich magische Ritter?! 233 00:14:11,767 --> 00:14:14,037 Bürger, bitte beruhigt euch! 234 00:14:14,037 --> 00:14:15,837 Kommt bitte zuerst mal in die Kirche! 235 00:14:16,747 --> 00:14:17,657 Marco … 236 00:14:17,657 --> 00:14:18,947 Schwester Luca … 237 00:14:19,397 --> 00:14:22,087 K-Keine Sorge, die kommen bestimmt bald wieder heim. 238 00:14:22,087 --> 00:14:25,677 Auch wenn man es kaum glauben kann, sind Asta und Gauche magische Ritter. 239 00:14:25,677 --> 00:14:28,127 Außerdem sollte das Hauptquartier bald Verstärkung schicken. 240 00:14:28,127 --> 00:14:28,967 Juhuu! 241 00:14:28,967 --> 00:14:30,157 Verstehe! 242 00:14:30,617 --> 00:14:34,187 Wir machen erst mal was zu essen, während wir warten. Kommt und helft mir. 243 00:14:34,187 --> 00:14:35,077 Ja! 244 00:14:36,777 --> 00:14:39,927 Die Verstärkung … kommt hoffentlich bald. 245 00:14:40,637 --> 00:14:41,887 Oha? 246 00:14:42,257 --> 00:14:44,897 Ich bin gekommen, weil ihr uns mit dem magischen Werkzeug gerufen habt, 247 00:14:44,897 --> 00:14:47,097 aber ihr habt ja bisher kaum magische Kraft gesammelt. 248 00:14:48,117 --> 00:14:49,707 Daran sind die da schuld! 249 00:14:50,487 --> 00:14:53,147 Na ja, das tut ja nichts zur Sache. 250 00:14:53,467 --> 00:14:56,077 Kinder, ihr dürft euch nicht wegbewegen. 251 00:14:57,957 --> 00:14:59,607 Das Kalte Auge der weißen Nacht … 252 00:14:59,607 --> 00:15:02,237 Die Terroristen, die die Hauptstadt angegriffen haben?! 253 00:15:02,237 --> 00:15:03,727 Ja, ohne Zweifel. 254 00:15:03,727 --> 00:15:07,827 Dann bist du also diejenige, die verantwortlich für Maries Verletzung ist. 255 00:15:08,187 --> 00:15:08,997 Ich bring dich um! 256 00:15:10,167 --> 00:15:11,037 Gelmagie: 257 00:15:11,417 --> 00:15:13,287 Klebriger Salamander. 258 00:15:16,327 --> 00:15:19,297 Würdest du dich bitte aus unserem freudigen Wiedersehen raushalten? 259 00:15:19,607 --> 00:15:22,757 Vielleicht sollte ich euch alle sezieren. 260 00:15:22,757 --> 00:15:25,567 Was ist das bitte für eine ominöse magische Kraft? 261 00:15:25,567 --> 00:15:27,677 Passt auf, Meister Gauche, Oma. 262 00:15:28,297 --> 00:15:31,937 Sie hat wohl einen Angriff des Ordensführers des Silbernen Adlers abgewehrt. 263 00:15:33,797 --> 00:15:35,767 Los geht’s! 264 00:15:38,227 --> 00:15:39,437 Sie greift an! 265 00:15:45,927 --> 00:15:46,867 Noch nicht! 266 00:15:46,867 --> 00:15:49,107 Es ist noch nicht vorbei! 267 00:15:52,297 --> 00:15:56,207 Solange mich der Angriff mit der Anti-Magie nicht trifft, ist alles in Butter. 268 00:15:56,207 --> 00:15:57,377 Lächerlich! 269 00:15:57,377 --> 00:15:57,707 Huch? 270 00:15:58,097 --> 00:15:59,187 Spiegelmagie: 271 00:15:59,757 --> 00:16:01,547 Reflect Refrain. 272 00:16:06,547 --> 00:16:08,347 Sie hat sie alle abgelenkt. 273 00:16:08,347 --> 00:16:10,257 Das ist ’ne tolle Magie, 274 00:16:10,257 --> 00:16:14,677 aber wenn sie sich in meinem Salaman auflöst, bringt sie nichts. 275 00:16:14,677 --> 00:16:17,477 Wenn sie etwas stärker wäre, wäre das natürlich etwas anderes. 276 00:16:20,567 --> 00:16:21,977 Meister Gauche! 277 00:16:21,977 --> 00:16:24,487 Hier, Asta, für dich! 278 00:16:24,907 --> 00:16:26,317 So was … 279 00:16:34,817 --> 00:16:36,377 Hab ich dich! 280 00:16:37,517 --> 00:16:38,497 Ich kann mich nicht bewegen … 281 00:16:38,807 --> 00:16:41,997 Aussehen tust du ja wie ein normaler Mensch … 282 00:16:41,997 --> 00:16:45,757 Ich will alles über dich wissen. 283 00:16:46,157 --> 00:16:47,137 Hm … 284 00:16:47,137 --> 00:16:48,107 Schnapp! 285 00:16:48,847 --> 00:16:50,167 Das tut weh! 286 00:16:50,167 --> 00:16:52,317 Und … es macht mir Angst. 287 00:16:53,417 --> 00:16:55,007 Dein Blut ist auch normal. 288 00:16:55,007 --> 00:16:56,097 Und als Nächstes … 289 00:16:56,097 --> 00:16:58,357 zieh ich dir den Nagel deines kleinen Fingers. 290 00:16:59,517 --> 00:17:01,857 Hör auf! 291 00:17:01,857 --> 00:17:02,397 Hm? 292 00:17:02,757 --> 00:17:04,197 Flammenmagie: 293 00:17:04,197 --> 00:17:05,697 Leuchtendes Kruzifix! 294 00:17:09,637 --> 00:17:12,617 Oha, der kleine Salaman ist geschmolzen. 295 00:17:18,077 --> 00:17:21,087 Das reicht. Den Burschen bekommst du nicht. 296 00:17:21,087 --> 00:17:23,377 Komm mir doch nicht in die Quere. 297 00:17:23,377 --> 00:17:25,547 U-Unglaublich … 298 00:17:25,547 --> 00:17:28,677 Danke! Oma, du bist ja echt stark! 299 00:17:29,017 --> 00:17:31,237 Auch wenn ich alt geworden bin; ich war mal magische Ritterin! 300 00:17:31,237 --> 00:17:35,067 Man nannte mich den Roten Panther Theresa! 301 00:17:34,767 --> 00:17:36,687 Roter Panther Theresa 302 00:17:37,447 --> 00:17:39,447 Ist sie nicht gerade voll gehypet? 303 00:17:39,447 --> 00:17:40,187 Und … 304 00:17:40,807 --> 00:17:42,577 Du warst mal magische Ritterin? 305 00:17:42,577 --> 00:17:46,327 Der „Rote“? Kennst du dann etwa Ordensführer Fuegoleon? 306 00:17:46,327 --> 00:17:47,677 Ah, der kleine Fue. 307 00:17:47,677 --> 00:17:49,207 Der kleine Fue?! 308 00:17:49,207 --> 00:17:52,947 Als ich im Schloss diente, war ich für seine Erziehung zuständig. 309 00:17:52,947 --> 00:17:55,527 Kleiner Fue, dein Mana schwächelt. 310 00:17:55,527 --> 00:17:56,747 J-Jawohl. 311 00:17:57,487 --> 00:17:59,777 Im Kampf wird kein Feind auf dich warten! 312 00:17:59,777 --> 00:18:02,457 Konzentrier dich! Und behalte immer einen klaren Kopf! 313 00:18:02,727 --> 00:18:03,877 Jawohl! 314 00:18:03,877 --> 00:18:06,327 Er war eine echte Rotznase. 315 00:18:06,327 --> 00:18:08,397 Aber er hat sich gut entwickelt. 316 00:18:09,747 --> 00:18:11,817 Das kann ich mir kaum vorstellen. 317 00:18:12,787 --> 00:18:15,807 Oma, aber Ordensführer Fuegoleon wurde … 318 00:18:16,107 --> 00:18:17,297 von denen … 319 00:18:17,857 --> 00:18:19,347 Ja, das weiß ich. 320 00:18:19,667 --> 00:18:21,547 Ich werd sie auf jeden Fall dingfest machen. 321 00:18:21,547 --> 00:18:24,117 Alte Hexe, kümmre dich auch mal um mich! 322 00:18:24,837 --> 00:18:27,657 Was machst du denn da, verdammter Siscon? 323 00:18:27,657 --> 00:18:28,947 Alte Hexe! 324 00:18:29,237 --> 00:18:32,197 Oh, drei gegen einen? 325 00:18:32,197 --> 00:18:34,687 Das ist nicht von Vorteil. 326 00:18:34,687 --> 00:18:36,057 Hey, du! 327 00:18:36,057 --> 00:18:36,447 Hm? 328 00:18:36,927 --> 00:18:40,047 Ich werde dir mit meiner tollen Schlammmagie helfen. 329 00:18:40,047 --> 00:18:42,267 Hilf mir, dass ich mich wieder bewegen kann. 330 00:18:43,047 --> 00:18:45,007 Du kriegst das doch sicher hin, oder? 331 00:18:45,007 --> 00:18:49,177 Oha? Es gäbe da zwar eine Möglichkeit … Aber willst du das wirklich? 332 00:18:49,177 --> 00:18:52,547 Natürlich. Egal wie, hilf mir bitte. 333 00:18:53,027 --> 00:18:55,357 Dann mach ich es. Bist du dir sicher? 334 00:18:55,357 --> 00:18:56,357 Klar. 335 00:18:56,357 --> 00:18:57,887 Wirklich?! 336 00:18:58,177 --> 00:19:00,067 Sag ich doch. Mach hinne. 337 00:19:00,067 --> 00:19:02,267 Was tuschelt ihr da?! 338 00:19:03,207 --> 00:19:05,097 Schnell, heil mich. 339 00:19:05,097 --> 00:19:06,407 Und gib mir das Geld. 340 00:19:06,407 --> 00:19:08,437 Dann werde ich dir bei allem helfen. 341 00:19:09,247 --> 00:19:13,987 Ich werd sofort wegrennen, sobald ich das Geld habe und geheilt bin. 342 00:19:13,987 --> 00:19:16,197 Okay. 343 00:19:16,197 --> 00:19:17,907 Dann machen wir das. Pieks! 344 00:19:20,637 --> 00:19:21,537 Was machen die da? 345 00:19:41,567 --> 00:19:42,817 Bruder Baro?! 346 00:19:42,817 --> 00:19:43,857 Was wird das?! 347 00:19:52,407 --> 00:19:53,947 Was ist das?! 348 00:19:53,947 --> 00:19:56,697 Seine magische Kraft steigt rapide an! 349 00:20:07,707 --> 00:20:08,707 Upps. 350 00:20:09,077 --> 00:20:10,487 Das ging wohl ein bisschen schief. 351 00:20:10,487 --> 00:20:13,467 Er kann sich wieder bewegen, aber seine magische Kraft spielt verrückt. 352 00:20:13,777 --> 00:20:16,747 Seine Menschlichkeit ist wohl auch fort. 353 00:20:24,227 --> 00:20:27,097 Wir müssen die Kinder beschützen! Gauche! Asta! 354 00:20:27,097 --> 00:20:28,037 Jawohl! 355 00:20:30,357 --> 00:20:31,357 Schnell, Marie! 356 00:20:31,357 --> 00:20:32,967 Bruder?! 357 00:20:32,967 --> 00:20:35,487 Wir gehen? Was ist mit den anderen?! 358 00:20:35,487 --> 00:20:36,677 Die sind mir egal. 359 00:20:36,677 --> 00:20:39,737 Dieses Monster wäre viel zu gefährlich in deiner Nähe. 360 00:20:42,527 --> 00:20:43,867 Dieser Idiot. 361 00:20:50,807 --> 00:20:53,297 Diesmal nehme ich dich auf jeden Fall mit heim. 362 00:20:53,297 --> 00:20:55,297 Asta! 363 00:21:07,177 --> 00:21:08,557 Bruder! 364 00:22:39,947 --> 00:22:44,407 {\an8}Petit Clover 365 00:22:41,007 --> 00:22:43,717 Petit Clover! 366 00:22:43,907 --> 00:22:47,917 {\an8}Go! Go! Gordon! 367 00:22:45,237 --> 00:22:47,247 Go! Go! Gordon! 368 00:22:48,247 --> 00:22:49,557 Hooha! 369 00:22:49,557 --> 00:22:53,497 Das Gesuch wurde erfolgreich übermittelt. Ich geh heim! 370 00:22:56,297 --> 00:23:00,847 Aber das Hauptquartier des Schwarzen Stiers ist wie ein Labyrinth gebaut … Hooha? 371 00:23:00,847 --> 00:23:02,407 N-Nein, nein, nein. 372 00:23:02,407 --> 00:23:03,967 W-Was willst du?! 373 00:23:04,317 --> 00:23:05,827 Warum verfolgst du mich?! 374 00:23:05,827 --> 00:23:07,217 Hooha! 375 00:23:09,057 --> 00:23:10,227 Was ist das für ein Raum?! 376 00:23:10,227 --> 00:23:12,227 Hier hält der Herr Ordensführer seine wilden Tiere. 377 00:23:12,517 --> 00:23:13,607 Hooha! 378 00:23:13,607 --> 00:23:15,107 N-Nein, nein, nein. 379 00:23:16,107 --> 00:23:16,977 Das ist die Toilette. 380 00:23:16,977 --> 00:23:18,437 Hooha?! 381 00:23:21,077 --> 00:23:22,617 Wenn ich mich hier verstecke … 382 00:23:22,617 --> 00:23:23,777 Tolles Bad, oder? 383 00:23:24,027 --> 00:23:25,597 Hoohaha! 384 00:23:26,617 --> 00:23:27,877 Hooha! 385 00:23:27,877 --> 00:23:29,887 Er wird mich umbringen! 386 00:23:29,887 --> 00:23:32,327 Wo ist der Ausgang?! 387 00:23:32,117 --> 00:23:33,997 Ich will dir doch nur zeigen, wo der Ausgang ist. 388 00:23:36,617 --> 00:23:39,207 Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die niedlichste im ganzen Land? 389 00:23:39,207 --> 00:23:41,007 Ach vergiss es, es ist Marie! 390 00:23:41,007 --> 00:23:42,797 Dafür brauche ich keinen Spiegel. 391 00:23:43,247 --> 00:23:45,257 Black Clover, Seite 33: 392 00:23:44,257 --> 00:23:51,137 Seite 33 393 00:23:44,257 --> 00:23:51,137 Irgendwann wird es irgendjemandem von Nutzen sein 394 00:23:45,547 --> 00:23:47,517 „Irgendwann wird es irgendjemandem von Nutzen sein“. 395 00:23:47,517 --> 00:23:50,397 Marie zu beschützen, das ist meine Magie!