1 00:00:03,507 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,927 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,277 --> 00:00:34,497 Из детишек всю ману вытянули… 5 00:00:35,587 --> 00:00:39,467 Возможно, они теперь никогда не смогут колдовать… 6 00:00:39,727 --> 00:00:42,137 Да как ты мог?! 7 00:00:42,907 --> 00:00:45,847 С отбросом я сам как-нибудь управлюсь. 8 00:00:53,087 --> 00:00:55,077 Я тебя ни за что… 9 00:00:55,677 --> 00:00:57,617 ни за что не прощу! 10 00:01:07,917 --> 00:01:10,297 {\an8}Чёрный клевер 11 00:01:11,167 --> 00:01:14,847 {\an8}Росток трилистника 12 00:02:28,217 --> 00:02:34,207 Убежище «Чёрных быков» 13 00:02:37,757 --> 00:02:41,597 Блин, Быки же ближе всего к Неану сидят… 14 00:02:41,597 --> 00:02:44,857 так чего на звонки не отвечают? 15 00:02:46,727 --> 00:02:52,367 Опять же, помнится, Орден этот целиком из ненормальных… 16 00:03:05,527 --> 00:03:08,077 До… добрый вечер! 17 00:03:08,577 --> 00:03:11,447 Я прибыл… запросить подкрепление… 18 00:03:24,137 --> 00:03:25,367 Ай-да назад! 19 00:03:25,367 --> 00:03:29,837 Не подумайте, я не испугался, просто нет никого, что остаётся? 20 00:03:29,967 --> 00:03:33,117 Скорее бычата струхнули и разбежались по углам! 21 00:03:34,837 --> 00:03:35,657 А взамен… 22 00:03:35,887 --> 00:03:40,477 наведаюсь-ка я в дивный сад, в покои прекрасных «Голубых роз»! 23 00:03:40,927 --> 00:03:45,107 Ну, раз решено, нечего мне в этой дыре сидеть! 24 00:03:49,367 --> 00:03:50,837 Луна сегодня неотразима. 25 00:03:49,367 --> 00:03:50,837 Луна сегодня неотразима. 26 00:03:56,247 --> 00:03:58,487 Я Гордон, зови меня Доней. 27 00:03:56,247 --> 00:03:58,487 Я Гордон, зови меня Доней. 28 00:04:01,837 --> 00:04:02,367 Не… 29 00:04:02,697 --> 00:04:03,697 Постой! 30 00:04:03,697 --> 00:04:05,477 Я не разбойник какой! 31 00:04:05,647 --> 00:04:11,417 Ты ведь Сэкке Бронзазза из «Богомолов»? Давай дружить! 32 00:04:05,767 --> 00:04:11,417 {\an1}Ты ведь Сэкке Бронзазза из «Богомолов»? Давай дружить! 33 00:04:11,627 --> 00:04:12,147 {\an8}Мне… 34 00:04:12,277 --> 00:04:13,577 {\an8}Мне конец… 35 00:04:13,597 --> 00:04:16,457 Со смотрового экзамена не виделись… 36 00:04:13,597 --> 00:04:16,457 Со смотрового экзамена не виделись… 37 00:04:13,807 --> 00:04:16,507 {\an8}По лицу вижу! Убить меня собрался! 38 00:04:19,347 --> 00:04:20,597 Может, чаю выпьем? 39 00:04:19,347 --> 00:04:20,597 Может, чаю выпьем? 40 00:04:21,047 --> 00:04:22,767 По-пощади! 41 00:04:22,767 --> 00:04:24,677 Оставь меня! 42 00:04:33,297 --> 00:04:35,537 Ещё одно чудовище вылезло?! 43 00:04:35,537 --> 00:04:36,657 Чего орёшь?! 44 00:04:37,077 --> 00:04:40,287 Тьфу ты, спишь себе спокойно, а тут — 45 00:04:40,447 --> 00:04:42,487 стоны какие-то, повизгивания. 46 00:04:42,487 --> 00:04:44,557 Ты хоть в курсе, который час? 47 00:04:44,757 --> 00:04:46,777 Капитан Быков? 48 00:04:50,667 --> 00:04:52,327 Извините, что так поздно, 49 00:04:52,457 --> 00:04:54,747 я прибыл запросить у вас… 50 00:04:55,357 --> 00:04:56,877 Ты кто такой? 51 00:04:57,937 --> 00:05:00,177 Дай угадаю, с бара за деньгами? 52 00:05:01,307 --> 00:05:04,377 Н-нет, нет, я из рыцарского Ордена… 53 00:05:04,377 --> 00:05:06,537 Я в такие не хожу! 54 00:05:06,537 --> 00:05:08,187 Да нет, там в Неане… 55 00:05:08,187 --> 00:05:10,267 В Неане я расплатился! 56 00:05:11,827 --> 00:05:13,627 Да забудьте вы про деньги! 57 00:05:13,627 --> 00:05:15,037 Заново платить?! 58 00:05:17,097 --> 00:05:18,577 Сахар в чай класть? 59 00:05:17,307 --> 00:05:18,477 Сахар в чай класть? 60 00:05:20,877 --> 00:05:23,707 Да что это за Орден такой?! 61 00:05:24,597 --> 00:05:28,947 Всё-таки лучше бы я к «Голубым розам» полетел! 62 00:05:47,657 --> 00:05:49,257 Нэйж… 63 00:05:49,257 --> 00:05:51,137 Не стой столбом, дерись! 64 00:05:52,517 --> 00:05:54,857 В бо-о-ой! 65 00:05:57,187 --> 00:05:58,437 Тебе всё мало? 66 00:05:58,657 --> 00:05:59,657 Магия зеркал: 67 00:06:00,147 --> 00:06:01,867 Цепь преломлений! 68 00:06:06,407 --> 00:06:07,827 Всё кончено. 69 00:06:10,897 --> 00:06:11,857 Сдохни, 70 00:06:12,147 --> 00:06:13,617 нытик несчастный. 71 00:06:13,977 --> 00:06:15,217 Н-не хочу… 72 00:06:15,937 --> 00:06:17,357 Не подходи! 73 00:06:19,117 --> 00:06:22,697 Магия оков, снег: Ледяная глыба! 74 00:06:23,217 --> 00:06:24,107 Ура! 75 00:06:24,637 --> 00:06:25,717 Братик… 76 00:06:25,717 --> 00:06:27,767 Плохо дело, зеркала запечатаны! 77 00:06:28,117 --> 00:06:30,397 Гош, сейчас спасу! 78 00:06:30,507 --> 00:06:31,717 Спасёшь? 79 00:06:31,947 --> 00:06:34,837 Ты перед Мари не выделывайся, урод! 80 00:06:36,577 --> 00:06:38,527 Ты совсем сдурел?! 81 00:06:38,527 --> 00:06:40,907 Заткнись! Я его лично закопаю! 82 00:06:41,197 --> 00:06:42,487 Точнее, мы. 83 00:06:43,417 --> 00:06:44,977 Нэйж, он сзади! 84 00:06:52,277 --> 00:06:55,607 Но… откуда… ещё… один? 85 00:06:56,127 --> 00:06:57,457 Магия зеркал: 86 00:06:58,007 --> 00:06:59,337 Точная копия! 87 00:07:00,637 --> 00:07:05,627 Точная копия — заклятье, что позволяет вызвать из зазеркалья двойника. 88 00:07:06,467 --> 00:07:11,217 И я его наколдовал ещё до того, как ты меня схватил. 89 00:07:11,637 --> 00:07:13,587 Ну ничего себе! 90 00:07:13,587 --> 00:07:15,727 Гош, я в вас не сомневался! 91 00:07:16,347 --> 00:07:17,997 А ведь парнишка не слабый… 92 00:07:18,047 --> 00:07:22,497 В нём достаточно чар, чтобы всю округу засыпать снегом… 93 00:07:22,987 --> 00:07:28,847 Но у Гоша и самого маны не меньше, а заодно знает, как правильно воевать… 94 00:07:29,147 --> 00:07:31,647 Силён, что тут говорить. 95 00:07:31,807 --> 00:07:34,347 Только характер дурной и глаза злые! 96 00:07:35,297 --> 00:07:39,767 Что ж ты творишь, Нэйж… никчёмная скотина… 97 00:07:39,767 --> 00:07:42,297 Гадство… тело онемело… 98 00:07:42,297 --> 00:07:43,487 Как бы вырваться?! 99 00:07:45,677 --> 00:07:46,987 Точно… 100 00:07:47,217 --> 00:07:48,297 уж с ней-то… 101 00:07:49,387 --> 00:07:51,757 Как ты мог так поступить?! 102 00:07:52,117 --> 00:07:53,977 Изверг, чары воровать! 103 00:07:54,257 --> 00:07:56,977 А если б у тебя украли, что тогда?! 104 00:08:03,287 --> 00:08:05,497 Откуда мне знать, болван? 105 00:08:05,607 --> 00:08:09,847 Мне какое дело, сдохнет там кто или без чар останется? 106 00:08:11,137 --> 00:08:13,947 Выродок! 107 00:08:13,247 --> 00:08:14,077 {\an8}Не надо! 108 00:08:19,887 --> 00:08:23,727 Болью твои грехи никогда не смыть! 109 00:08:23,727 --> 00:08:25,947 Ты расплатишься за них сполна! 110 00:08:27,997 --> 00:08:29,157 Правильно. 111 00:08:29,417 --> 00:08:32,937 Нечего об эту грязь свои кулаки марать. 112 00:08:34,807 --> 00:08:35,627 Важно другое: 113 00:08:35,627 --> 00:08:38,007 надо как-то помочь деткам. 114 00:08:38,167 --> 00:08:40,897 Отвечай, как вернуть им ману?! 115 00:08:41,807 --> 00:08:44,787 Давайте, вы меня отпустите, а я расска… 116 00:08:44,787 --> 00:08:45,887 Совсем ошалел?! 117 00:08:46,287 --> 00:08:48,747 Такую дрянь ещё поискать. 118 00:08:48,747 --> 00:08:52,117 Аста, первым делом развей заклятье с детей. 119 00:08:52,117 --> 00:08:55,127 А ты сиди смирно и не брыкайся. 120 00:08:55,917 --> 00:08:58,397 Хотел бы… не смог. 121 00:09:01,637 --> 00:09:03,647 Магия грязи: Грязевик. 122 00:09:16,747 --> 00:09:18,027 Где это я? 123 00:09:18,027 --> 00:09:20,217 Мама! Папа! 124 00:09:20,217 --> 00:09:22,157 Ноги болят! 125 00:09:22,157 --> 00:09:23,317 Сестра! 126 00:09:23,427 --> 00:09:26,357 Тихо-тихо, ребятки, ступайте ко мне. 127 00:09:26,677 --> 00:09:28,097 Аста! 128 00:09:28,737 --> 00:09:29,547 Люция! 129 00:09:29,627 --> 00:09:31,017 Теперь всё хорошо! 130 00:09:31,017 --> 00:09:33,717 Карга, лечи Мари скорее! 131 00:09:33,717 --> 00:09:36,407 И без тебя знаю, сестролюб буйный. 132 00:09:38,087 --> 00:09:41,787 Целебная магия, огонь: Свет животворный! 133 00:09:43,347 --> 00:09:44,917 Как тепло! 134 00:09:45,247 --> 00:09:46,997 Эй, мелюзга по центру, 135 00:09:47,127 --> 00:09:50,287 Мари место освободили, там быстрее вылечится! 136 00:09:50,287 --> 00:09:52,677 Хватит уже, братик! 137 00:09:52,867 --> 00:09:56,337 Ах, моя Мари, добра, как настоящий ангел! 138 00:09:56,457 --> 00:09:58,477 А ангел должен быть в центре! 139 00:09:58,637 --> 00:10:01,457 Магия везде одинаково действует. 140 00:10:01,747 --> 00:10:04,267 Мари, сушёную картоплю будешь? 141 00:10:04,267 --> 00:10:05,597 Она бодрит! 142 00:10:05,597 --> 00:10:07,907 Что за дрянь ты Мари суёшь?! 143 00:10:07,907 --> 00:10:10,517 Вообще-то, их у меня на деревне растят! 144 00:10:11,387 --> 00:10:15,337 Аста, а ты случаем не в приюте Хаджа вырос? 145 00:10:15,337 --> 00:10:17,167 А откуда вы знаете? 146 00:10:18,217 --> 00:10:22,867 Сестра Лили как-то приезжала учиться в нашу церковь. 147 00:10:22,867 --> 00:10:25,707 Тогда она мне про тебя и рассказала. 148 00:10:25,967 --> 00:10:29,267 Вот это да! Так вы знакомы с сестрой Лили! 149 00:10:29,267 --> 00:10:31,657 Она прекрасная девушка… 150 00:10:31,657 --> 00:10:33,107 Вот-вот! 151 00:10:33,877 --> 00:10:37,347 А что вам она про меня говорила-то?! 152 00:10:37,897 --> 00:10:40,017 Мол, маленький и больно шумный. 153 00:10:42,047 --> 00:10:44,447 Но это ещё не всё… 154 00:10:47,117 --> 00:10:49,987 Тут разберусь и останется окна протереть. 155 00:10:49,987 --> 00:10:53,657 Милейшая, ты тут первый день, смотри, не выдохнись. 156 00:10:54,407 --> 00:10:59,277 Не переживайте, мне несложно, ведь я знаю ещё более старательного мальчонку! 157 00:11:00,977 --> 00:11:07,107 Он хочет стать Королём-чародеем, трудится, но, увы, чарами обделён… 158 00:11:07,107 --> 00:11:08,337 Королём-чародеем? 159 00:11:08,337 --> 00:11:11,867 Без колдовства даже в Орден не попадёшь… 160 00:11:12,287 --> 00:11:13,857 Все так говорят… 161 00:11:14,087 --> 00:11:17,827 А он всё равно противится, кричит, что нет, не сдастся… 162 00:11:17,827 --> 00:11:19,327 и не опускает рук. 163 00:11:19,777 --> 00:11:20,867 А потому и мне… 164 00:11:21,167 --> 00:11:23,857 рано дела бросать, очень рано! 165 00:11:26,237 --> 00:11:27,867 Трудолюбивый… 166 00:11:28,257 --> 00:11:30,597 Не ведающий отчаянья… 167 00:11:30,597 --> 00:11:34,637 Парнишка с крепким сердцем — её гордость. 168 00:11:35,237 --> 00:11:39,117 И сейчас передо мной тот, чьи усилия не были напрасными. 169 00:11:41,997 --> 00:11:43,477 Но ещё не всё, нет! 170 00:11:43,477 --> 00:11:45,887 Клянусь, я стану Королём-чародеем! 171 00:11:45,887 --> 00:11:47,067 Ну это уж шутки… 172 00:11:47,067 --> 00:11:48,387 Нет, я не сдамся! 173 00:11:48,387 --> 00:11:54,107 Сестрица, и чтобы ты знала, я и с тобой ещё не сдался, нет, не сдался! 174 00:11:58,507 --> 00:12:00,017 Мари мне рассказала… 175 00:12:00,157 --> 00:12:01,917 Это ты её ударил. 176 00:12:02,117 --> 00:12:04,937 Расплата за грех одна — твоя жизнь. 177 00:12:04,937 --> 00:12:06,077 Гош, перестань! 178 00:12:06,077 --> 00:12:08,697 Братик, со мной всё хорошо! 179 00:12:08,697 --> 00:12:11,797 Ранка уже зажила! Прости его, пожалуйста! 180 00:12:11,797 --> 00:12:13,167 Нет, никогда. 181 00:12:15,737 --> 00:12:18,547 Сорняк, что может навредить Мари… 182 00:12:18,727 --> 00:12:20,307 я выкорчую сразу. 183 00:12:20,307 --> 00:12:24,007 Нам сейчас главное узнать, как чары детям вернуть! 184 00:12:24,727 --> 00:12:27,777 Зачем вы всё это устроили? 185 00:12:28,387 --> 00:12:31,387 Дети — это будущее нашего царства. 186 00:12:31,387 --> 00:12:34,537 Росточки трилистника, что красят нашу страну! 187 00:12:37,117 --> 00:12:40,907 Я ведь просто хотел… найти новых друзей… 188 00:12:41,287 --> 00:12:42,737 Больно… 189 00:12:43,037 --> 00:12:46,187 Что мне делать, братик Баро… 190 00:12:46,187 --> 00:12:49,527 Ты уже достал скулить, отребье бестолковое… 191 00:12:49,677 --> 00:12:54,787 Как же больно, чёрт, за что мне все эти мучения?! 192 00:12:55,337 --> 00:12:58,367 Она! Она виновата! Она меня с толку сбила! 193 00:12:58,367 --> 00:13:00,687 А я-то думал, лёгкая работёнка! 194 00:13:03,387 --> 00:13:05,987 И, вообще, где ты застряла, курица?! 195 00:13:05,987 --> 00:13:07,197 Ух ты! 196 00:13:08,987 --> 00:13:09,807 Это же… 197 00:13:09,807 --> 00:13:10,787 Ну наконец… 198 00:13:11,237 --> 00:13:14,137 Чего долго так, раз через портал?! 199 00:13:14,177 --> 00:13:17,447 Нам чары собирать мешают, спасай! 200 00:13:17,977 --> 00:13:20,787 Ну чего ты там скулишь, блин? 201 00:13:20,787 --> 00:13:23,397 Но так уж и быть, похвалю! 202 00:13:24,137 --> 00:13:26,147 {\an8}Аста! 203 00:13:25,177 --> 00:13:27,007 Деваха из «Белой ночи»… 204 00:13:27,237 --> 00:13:30,397 Как хорошо, что мы так скоро встретились! 205 00:13:31,047 --> 00:13:32,587 Двинутая! 206 00:13:41,007 --> 00:13:41,847 Чего?! 207 00:13:42,167 --> 00:13:44,357 Происшествие в Неане?! 208 00:13:44,467 --> 00:13:47,497 Чего ж ты сразу не сказал, дурень?! 209 00:13:47,627 --> 00:13:49,427 Так сказал ведь… 210 00:13:49,427 --> 00:13:50,697 Не оправдывайся! 211 00:13:52,347 --> 00:13:54,867 Вот только с подкреплением… 212 00:13:54,867 --> 00:13:55,477 Ась? 213 00:13:55,867 --> 00:13:56,807 {\an8}Неан? 214 00:13:57,437 --> 00:14:00,887 Что у этих в башке творится я толком не понимаю… 215 00:13:57,437 --> 00:14:02,077 {\an8}Всегда хотел слетать туда… но сейчас не до развлечений! 216 00:14:00,887 --> 00:14:04,287 А мне лень выдвигаться… вот ведь, а! 217 00:14:02,077 --> 00:14:07,107 {\an8}Друзья в беде! Помочь бы им моей магией… 218 00:14:07,107 --> 00:14:10,307 А они точно рыцари чар?! 219 00:14:11,707 --> 00:14:15,667 Уважаемые, пожалуйста, спокойнее! Проходите пока в церковь! 220 00:14:16,737 --> 00:14:17,747 Марко… 221 00:14:17,747 --> 00:14:18,927 Сестричка Люция… 222 00:14:19,407 --> 00:14:22,137 Н-не переживайте, они скоро вернутся! 223 00:14:22,137 --> 00:14:25,727 Аста всё-таки из рыцарского ордена. 224 00:14:25,727 --> 00:14:28,207 Тем более, нам скоро помощь пришлют. 225 00:14:29,047 --> 00:14:29,917 Правда? 226 00:14:30,567 --> 00:14:34,007 Приготовим-ка пока кушать. Помогите мне! 227 00:14:34,117 --> 00:14:34,987 Ага! 228 00:14:37,437 --> 00:14:39,917 Подкрепление ведь придёт? 229 00:14:40,557 --> 00:14:42,217 Странно! 230 00:14:42,217 --> 00:14:47,427 Через передатчик позвал — я и пришла, а мана-то толком не собрана! 231 00:14:48,127 --> 00:14:49,527 Всё они виноваты! 232 00:14:50,487 --> 00:14:53,087 Мне, впрочем, наплевать. 233 00:14:53,407 --> 00:14:56,047 Ребятушки, отсюда ни шагу! 234 00:14:57,957 --> 00:15:02,267 «Дурной глаз белой ночи»… те террористы, что на столицу напали? 235 00:15:02,267 --> 00:15:03,787 Точно они! 236 00:15:03,867 --> 00:15:07,667 Проще говоря, это по твоей вине обижали Мари?! 237 00:15:08,187 --> 00:15:09,077 Убью! 238 00:15:10,187 --> 00:15:13,817 Гелевая магия: Прилипчивая саламандра! 239 00:15:16,307 --> 00:15:19,277 Не мешал бы ты нашей радостной встрече! 240 00:15:19,607 --> 00:15:22,747 Может, вас всех заодно препарировать? 241 00:15:23,017 --> 00:15:25,537 Что это за жуткая мана?! 242 00:15:25,537 --> 00:15:27,967 Осторожнее, Гош, бабуль! 243 00:15:28,307 --> 00:15:31,817 Я слыхал, она отразила удар капитана «Среброкрылых»! 244 00:15:33,797 --> 00:15:35,877 Поехали! 245 00:15:38,447 --> 00:15:39,447 Осторожно! 246 00:15:40,377 --> 00:15:41,007 Так! 247 00:15:45,937 --> 00:15:49,077 Нет! Ещё не всё! 248 00:15:52,327 --> 00:15:56,277 Антимагия не так уж и страшна, когда не попадает! 249 00:15:56,277 --> 00:15:57,497 Не наглей! 250 00:15:57,827 --> 00:15:59,097 Магия зеркал! 251 00:15:59,677 --> 00:16:01,447 Цепь преломлений! 252 00:16:06,477 --> 00:16:08,247 Она их все отразила?! 253 00:16:08,517 --> 00:16:14,757 Неплохое заклинание, но в Саламандре оно бесполезно — рассеивается. 254 00:16:14,757 --> 00:16:18,337 Если есть магия посильнее, то и результат будет иной… 255 00:16:20,597 --> 00:16:21,697 Гош?! 256 00:16:21,947 --> 00:16:24,127 Получай и ты, Аста! 257 00:16:24,917 --> 00:16:25,947 Подумаешь! 258 00:16:34,917 --> 00:16:36,587 Попался! 259 00:16:37,357 --> 00:16:38,497 Не двинуться… 260 00:16:38,637 --> 00:16:42,057 А на вид ведь обычный человек! 261 00:16:42,057 --> 00:16:45,407 Но я хочу знать о тебе всё! 262 00:16:48,607 --> 00:16:50,247 Как же больно! 263 00:16:50,247 --> 00:16:52,167 А заодно и жутко! 264 00:16:53,487 --> 00:16:54,977 Кровь — обыкновенная! 265 00:16:54,977 --> 00:16:58,317 Что ж, я позаимствую ноготок с мизинца! 266 00:16:59,427 --> 00:17:02,007 Не смей! 267 00:17:02,757 --> 00:17:06,077 Магия огня: Пламенный крест! 268 00:17:09,637 --> 00:17:12,577 Ой беда, Саламандру растопили! 269 00:17:18,117 --> 00:17:21,077 Ни шагу дальше! Парнишку я тебе не отдам! 270 00:17:21,337 --> 00:17:23,367 Не мешалась бы ты, а? 271 00:17:23,537 --> 00:17:25,277 Во… вот это да… 272 00:17:25,547 --> 00:17:26,297 Спасибо! 273 00:17:26,297 --> 00:17:28,937 Бабуль, а вы очень сильны! 274 00:17:29,107 --> 00:17:31,267 Пусть и стара, но бывший рыцарь! 275 00:17:31,267 --> 00:17:34,797 Раньше меня звали «Леопард багряного лотоса»! 276 00:17:34,787 --> 00:17:36,697 {\an8}Экс-рыцарь чар Терезия, «Леопард багряного лотоса» 277 00:17:37,537 --> 00:17:39,517 Чего это она так разошлась?! 278 00:17:39,517 --> 00:17:40,117 Стоп… 279 00:17:40,827 --> 00:17:42,617 бывший рыцарь?! 280 00:17:42,617 --> 00:17:46,217 «Багряный»… а может… вы и капитана Фуэголеона знаете?! 281 00:17:46,337 --> 00:17:47,717 Фуэську-то? 282 00:17:47,717 --> 00:17:49,057 Фуэську?! 283 00:17:49,197 --> 00:17:52,947 Я его обучала, когда стояла на службе во дворце. 284 00:17:53,177 --> 00:17:55,457 Фуэго, мана рябит. 285 00:17:55,527 --> 00:17:56,717 З-знаю! 286 00:17:57,427 --> 00:17:59,577 В бою враг ждать не станет! 287 00:17:59,767 --> 00:18:02,467 Будь внимателен! И всегда хладнокровен! 288 00:18:02,727 --> 00:18:03,677 Да! 289 00:18:03,897 --> 00:18:08,377 И ведь натуральный соплежуй был… а вырос — не узнать! 290 00:18:09,677 --> 00:18:11,747 Мне фантазии не хватает… 291 00:18:12,727 --> 00:18:15,787 Бабуль, но капитан Фуэголеон… того… 292 00:18:16,107 --> 00:18:17,247 они его… 293 00:18:17,867 --> 00:18:19,307 Да, я в курсе. 294 00:18:19,627 --> 00:18:21,487 И схвачу её любой ценой! 295 00:18:21,487 --> 00:18:24,047 Карга, помоги и мне! 296 00:18:24,827 --> 00:18:27,697 Чего ты там болтаешься, сестролюб? 297 00:18:27,697 --> 00:18:28,927 Чёртова старуха… 298 00:18:29,307 --> 00:18:32,117 Ого-о… трое на меня одну… 299 00:18:32,367 --> 00:18:34,527 Плохо дело, плохо-о… 300 00:18:34,627 --> 00:18:36,067 Эй, слушай… 301 00:18:36,947 --> 00:18:39,907 я тебе своей убойной магией помогу… 302 00:18:40,037 --> 00:18:42,267 ты только в чувство меня приведи? 303 00:18:43,067 --> 00:18:44,977 Ты же можешь помочь? 304 00:18:45,937 --> 00:18:49,177 Так-то способ есть, да, но ты уверен? 305 00:18:49,177 --> 00:18:52,547 С чего мне против быть, давай, пожалуйста! 306 00:18:53,037 --> 00:18:54,517 Ну как хочешь! 307 00:18:54,517 --> 00:18:55,447 Точно? 308 00:18:55,447 --> 00:18:56,267 Да! 309 00:18:56,267 --> 00:18:57,887 Точно-точно? 310 00:18:58,157 --> 00:19:00,137 Чего пристала, сказал же — да! 311 00:19:00,137 --> 00:19:02,537 Чего вы там шепчетесь?! 312 00:19:03,357 --> 00:19:08,427 Лечи меня скорей! А заодно и заплати! Вот тогда и помогу! 313 00:19:09,097 --> 00:19:13,837 Конечно же нет, деньги получу — и бегом отсюда! 314 00:19:14,147 --> 00:19:15,997 По рукам… 315 00:19:16,197 --> 00:19:17,887 Что ж… тык! 316 00:19:20,597 --> 00:19:21,527 Что это? 317 00:19:41,537 --> 00:19:42,837 Братик Баро?! 318 00:19:42,837 --> 00:19:44,147 Что такое?! 319 00:19:52,307 --> 00:19:53,907 Что за дьявольщина?! 320 00:19:54,107 --> 00:19:56,607 Из него выплёскивается мана! 321 00:20:07,747 --> 00:20:09,117 Ай, беда! 322 00:20:09,117 --> 00:20:10,547 Ошибочка вышла! 323 00:20:10,547 --> 00:20:13,787 Двигаться может, маны больше стало, 324 00:20:13,787 --> 00:20:16,667 да только он теперь не человек! 325 00:20:24,407 --> 00:20:27,077 Аста, Гош, защищайте детей! 326 00:20:27,077 --> 00:20:27,877 Да! 327 00:20:30,267 --> 00:20:31,297 Мари, уходим! 328 00:20:31,807 --> 00:20:32,917 Братик?! 329 00:20:33,017 --> 00:20:35,297 Уходим? А как же ребята?! 330 00:20:35,497 --> 00:20:36,647 Плевать на них! 331 00:20:36,647 --> 00:20:39,777 Опасно тебя под боком такого чудища оставлять! 332 00:20:42,447 --> 00:20:43,667 Вот же дурень… 333 00:20:50,777 --> 00:20:53,587 На этот раз я тебя с собой заберу! 334 00:20:53,587 --> 00:20:55,217 Аста! 335 00:21:07,157 --> 00:21:08,377 Братик! 336 00:22:39,947 --> 00:22:44,257 {\an8}Клеверочек 337 00:22:40,867 --> 00:22:43,807 Клеверочек! 338 00:22:44,057 --> 00:22:47,907 {\an8}Вперёд, Гордон, вперёд! 339 00:22:45,357 --> 00:22:47,497 Вперёд, Гордон, вперёд! 340 00:22:49,417 --> 00:22:52,457 Подкрепление я кое-как запросил, можно уходить! 341 00:22:56,267 --> 00:23:00,037 Однако, у «Быков» убежище — настоящий лабиринт… 342 00:23:02,557 --> 00:23:03,957 Ч-ч-ч-что за чёрт?! 343 00:23:04,307 --> 00:23:05,987 Чего он следом идёт?! 344 00:23:09,097 --> 00:23:10,227 Где это я?! 345 00:23:10,247 --> 00:23:12,497 Комната со зверьём капитана… 346 00:23:10,447 --> 00:23:12,497 {\an8}Комната со зверьём капитана… 347 00:23:16,127 --> 00:23:16,997 Тут туалет… 348 00:23:16,297 --> 00:23:17,287 {\an8}Тут туалет… 349 00:23:20,977 --> 00:23:22,577 Уж тут-то не достанет… 350 00:23:22,637 --> 00:23:23,817 Хорошая водичка… 351 00:23:22,967 --> 00:23:24,017 {\an8}Хорошая водичка… 352 00:23:27,947 --> 00:23:29,627 Убивают! 353 00:23:29,967 --> 00:23:35,387 Да где же этот выхо-о-о-о-о-о-од?! 354 00:23:32,107 --> 00:23:34,027 А я ведь к нему проводить хочу… 355 00:23:32,337 --> 00:23:34,777 {\an8}А я ведь к нему проводить хочу… 356 00:23:36,787 --> 00:23:39,267 Свет мой зеркальце скажи… 357 00:23:39,267 --> 00:23:40,947 Да что спрашивать?! Мари! 358 00:23:40,947 --> 00:23:42,807 Тут и зеркальце не нужно! 359 00:23:43,287 --> 00:23:47,467 «Чёрный клевер», страница 33: «Когда-нибудь кому-нибудь поможет»! 360 00:23:44,237 --> 00:23:53,017 {\an8}Страница 33: 361 00:23:44,237 --> 00:23:53,017 Когда-нибудь кому-нибудь поможет 362 00:23:47,577 --> 00:23:50,377 Оберегать Мари — в этом моё колдовство!