1
00:00:03,507 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,277 --> 00:00:34,497
Из детишек всю ману вытянули…
5
00:00:35,587 --> 00:00:39,467
Возможно, они теперь
никогда не смогут колдовать…
6
00:00:39,727 --> 00:00:42,137
Да как ты мог?!
7
00:00:42,907 --> 00:00:45,847
С отбросом я сам как-нибудь управлюсь.
8
00:00:53,087 --> 00:00:55,077
Я тебя ни за что…
9
00:00:55,677 --> 00:00:57,617
ни за что не прощу!
10
00:01:07,917 --> 00:01:10,297
{\an8}Чёрный клевер
11
00:01:11,167 --> 00:01:14,847
{\an8}Росток трилистника
12
00:02:28,217 --> 00:02:34,207
Убежище «Чёрных быков»
13
00:02:37,757 --> 00:02:41,597
Блин, Быки же ближе всего
к Неану сидят…
14
00:02:41,597 --> 00:02:44,857
так чего на звонки не отвечают?
15
00:02:46,727 --> 00:02:52,367
Опять же, помнится, Орден этот
целиком из ненормальных…
16
00:03:05,527 --> 00:03:08,077
До… добрый вечер!
17
00:03:08,577 --> 00:03:11,447
Я прибыл…
запросить подкрепление…
18
00:03:24,137 --> 00:03:25,367
Ай-да назад!
19
00:03:25,367 --> 00:03:29,837
Не подумайте, я не испугался,
просто нет никого, что остаётся?
20
00:03:29,967 --> 00:03:33,117
Скорее бычата струхнули
и разбежались по углам!
21
00:03:34,837 --> 00:03:35,657
А взамен…
22
00:03:35,887 --> 00:03:40,477
наведаюсь-ка я в дивный сад,
в покои прекрасных «Голубых роз»!
23
00:03:40,927 --> 00:03:45,107
Ну, раз решено, нечего
мне в этой дыре сидеть!
24
00:03:49,367 --> 00:03:50,837
Луна сегодня неотразима.
25
00:03:49,367 --> 00:03:50,837
Луна сегодня неотразима.
26
00:03:56,247 --> 00:03:58,487
Я Гордон, зови меня Доней.
27
00:03:56,247 --> 00:03:58,487
Я Гордон, зови меня Доней.
28
00:04:01,837 --> 00:04:02,367
Не…
29
00:04:02,697 --> 00:04:03,697
Постой!
30
00:04:03,697 --> 00:04:05,477
Я не разбойник какой!
31
00:04:05,647 --> 00:04:11,417
Ты ведь Сэкке Бронзазза из «Богомолов»?
Давай дружить!
32
00:04:05,767 --> 00:04:11,417
{\an1}Ты ведь Сэкке Бронзазза
из «Богомолов»? Давай дружить!
33
00:04:11,627 --> 00:04:12,147
{\an8}Мне…
34
00:04:12,277 --> 00:04:13,577
{\an8}Мне конец…
35
00:04:13,597 --> 00:04:16,457
Со смотрового экзамена не виделись…
36
00:04:13,597 --> 00:04:16,457
Со смотрового экзамена не виделись…
37
00:04:13,807 --> 00:04:16,507
{\an8}По лицу вижу!
Убить меня собрался!
38
00:04:19,347 --> 00:04:20,597
Может, чаю выпьем?
39
00:04:19,347 --> 00:04:20,597
Может, чаю выпьем?
40
00:04:21,047 --> 00:04:22,767
По-пощади!
41
00:04:22,767 --> 00:04:24,677
Оставь меня!
42
00:04:33,297 --> 00:04:35,537
Ещё одно чудовище вылезло?!
43
00:04:35,537 --> 00:04:36,657
Чего орёшь?!
44
00:04:37,077 --> 00:04:40,287
Тьфу ты, спишь себе спокойно, а тут —
45
00:04:40,447 --> 00:04:42,487
стоны какие-то, повизгивания.
46
00:04:42,487 --> 00:04:44,557
Ты хоть в курсе,
который час?
47
00:04:44,757 --> 00:04:46,777
Капитан Быков?
48
00:04:50,667 --> 00:04:52,327
Извините, что так поздно,
49
00:04:52,457 --> 00:04:54,747
я прибыл запросить у вас…
50
00:04:55,357 --> 00:04:56,877
Ты кто такой?
51
00:04:57,937 --> 00:05:00,177
Дай угадаю, с бара за деньгами?
52
00:05:01,307 --> 00:05:04,377
Н-нет, нет,
я из рыцарского Ордена…
53
00:05:04,377 --> 00:05:06,537
Я в такие не хожу!
54
00:05:06,537 --> 00:05:08,187
Да нет, там в Неане…
55
00:05:08,187 --> 00:05:10,267
В Неане я расплатился!
56
00:05:11,827 --> 00:05:13,627
Да забудьте вы про деньги!
57
00:05:13,627 --> 00:05:15,037
Заново платить?!
58
00:05:17,097 --> 00:05:18,577
Сахар в чай класть?
59
00:05:17,307 --> 00:05:18,477
Сахар в чай класть?
60
00:05:20,877 --> 00:05:23,707
Да что это за Орден такой?!
61
00:05:24,597 --> 00:05:28,947
Всё-таки лучше бы я
к «Голубым розам» полетел!
62
00:05:47,657 --> 00:05:49,257
Нэйж…
63
00:05:49,257 --> 00:05:51,137
Не стой столбом, дерись!
64
00:05:52,517 --> 00:05:54,857
В бо-о-ой!
65
00:05:57,187 --> 00:05:58,437
Тебе всё мало?
66
00:05:58,657 --> 00:05:59,657
Магия зеркал:
67
00:06:00,147 --> 00:06:01,867
Цепь преломлений!
68
00:06:06,407 --> 00:06:07,827
Всё кончено.
69
00:06:10,897 --> 00:06:11,857
Сдохни,
70
00:06:12,147 --> 00:06:13,617
нытик несчастный.
71
00:06:13,977 --> 00:06:15,217
Н-не хочу…
72
00:06:15,937 --> 00:06:17,357
Не подходи!
73
00:06:19,117 --> 00:06:22,697
Магия оков, снег:
Ледяная глыба!
74
00:06:23,217 --> 00:06:24,107
Ура!
75
00:06:24,637 --> 00:06:25,717
Братик…
76
00:06:25,717 --> 00:06:27,767
Плохо дело,
зеркала запечатаны!
77
00:06:28,117 --> 00:06:30,397
Гош, сейчас спасу!
78
00:06:30,507 --> 00:06:31,717
Спасёшь?
79
00:06:31,947 --> 00:06:34,837
Ты перед Мари не выделывайся, урод!
80
00:06:36,577 --> 00:06:38,527
Ты совсем сдурел?!
81
00:06:38,527 --> 00:06:40,907
Заткнись!
Я его лично закопаю!
82
00:06:41,197 --> 00:06:42,487
Точнее, мы.
83
00:06:43,417 --> 00:06:44,977
Нэйж, он сзади!
84
00:06:52,277 --> 00:06:55,607
Но… откуда…
ещё… один?
85
00:06:56,127 --> 00:06:57,457
Магия зеркал:
86
00:06:58,007 --> 00:06:59,337
Точная копия!
87
00:07:00,637 --> 00:07:05,627
Точная копия — заклятье, что позволяет
вызвать из зазеркалья двойника.
88
00:07:06,467 --> 00:07:11,217
И я его наколдовал ещё до того,
как ты меня схватил.
89
00:07:11,637 --> 00:07:13,587
Ну ничего себе!
90
00:07:13,587 --> 00:07:15,727
Гош, я в вас не сомневался!
91
00:07:16,347 --> 00:07:17,997
А ведь парнишка не слабый…
92
00:07:18,047 --> 00:07:22,497
В нём достаточно чар,
чтобы всю округу засыпать снегом…
93
00:07:22,987 --> 00:07:28,847
Но у Гоша и самого маны не меньше,
а заодно знает, как правильно воевать…
94
00:07:29,147 --> 00:07:31,647
Силён, что тут говорить.
95
00:07:31,807 --> 00:07:34,347
Только характер дурной и глаза злые!
96
00:07:35,297 --> 00:07:39,767
Что ж ты творишь, Нэйж…
никчёмная скотина…
97
00:07:39,767 --> 00:07:42,297
Гадство…
тело онемело…
98
00:07:42,297 --> 00:07:43,487
Как бы вырваться?!
99
00:07:45,677 --> 00:07:46,987
Точно…
100
00:07:47,217 --> 00:07:48,297
уж с ней-то…
101
00:07:49,387 --> 00:07:51,757
Как ты мог так поступить?!
102
00:07:52,117 --> 00:07:53,977
Изверг, чары воровать!
103
00:07:54,257 --> 00:07:56,977
А если б у тебя украли, что тогда?!
104
00:08:03,287 --> 00:08:05,497
Откуда мне знать, болван?
105
00:08:05,607 --> 00:08:09,847
Мне какое дело, сдохнет там кто
или без чар останется?
106
00:08:11,137 --> 00:08:13,947
Выродок!
107
00:08:13,247 --> 00:08:14,077
{\an8}Не надо!
108
00:08:19,887 --> 00:08:23,727
Болью твои грехи никогда не смыть!
109
00:08:23,727 --> 00:08:25,947
Ты расплатишься за них сполна!
110
00:08:27,997 --> 00:08:29,157
Правильно.
111
00:08:29,417 --> 00:08:32,937
Нечего об эту грязь
свои кулаки марать.
112
00:08:34,807 --> 00:08:35,627
Важно другое:
113
00:08:35,627 --> 00:08:38,007
надо как-то помочь деткам.
114
00:08:38,167 --> 00:08:40,897
Отвечай, как вернуть им ману?!
115
00:08:41,807 --> 00:08:44,787
Давайте, вы меня отпустите,
а я расска…
116
00:08:44,787 --> 00:08:45,887
Совсем ошалел?!
117
00:08:46,287 --> 00:08:48,747
Такую дрянь ещё поискать.
118
00:08:48,747 --> 00:08:52,117
Аста, первым делом
развей заклятье с детей.
119
00:08:52,117 --> 00:08:55,127
А ты сиди смирно
и не брыкайся.
120
00:08:55,917 --> 00:08:58,397
Хотел бы… не смог.
121
00:09:01,637 --> 00:09:03,647
Магия грязи:
Грязевик.
122
00:09:16,747 --> 00:09:18,027
Где это я?
123
00:09:18,027 --> 00:09:20,217
Мама! Папа!
124
00:09:20,217 --> 00:09:22,157
Ноги болят!
125
00:09:22,157 --> 00:09:23,317
Сестра!
126
00:09:23,427 --> 00:09:26,357
Тихо-тихо, ребятки,
ступайте ко мне.
127
00:09:26,677 --> 00:09:28,097
Аста!
128
00:09:28,737 --> 00:09:29,547
Люция!
129
00:09:29,627 --> 00:09:31,017
Теперь всё хорошо!
130
00:09:31,017 --> 00:09:33,717
Карга, лечи Мари скорее!
131
00:09:33,717 --> 00:09:36,407
И без тебя знаю,
сестролюб буйный.
132
00:09:38,087 --> 00:09:41,787
Целебная магия, огонь:
Свет животворный!
133
00:09:43,347 --> 00:09:44,917
Как тепло!
134
00:09:45,247 --> 00:09:46,997
Эй, мелюзга по центру,
135
00:09:47,127 --> 00:09:50,287
Мари место освободили,
там быстрее вылечится!
136
00:09:50,287 --> 00:09:52,677
Хватит уже, братик!
137
00:09:52,867 --> 00:09:56,337
Ах, моя Мари,
добра, как настоящий ангел!
138
00:09:56,457 --> 00:09:58,477
А ангел должен быть в центре!
139
00:09:58,637 --> 00:10:01,457
Магия везде
одинаково действует.
140
00:10:01,747 --> 00:10:04,267
Мари, сушёную картоплю будешь?
141
00:10:04,267 --> 00:10:05,597
Она бодрит!
142
00:10:05,597 --> 00:10:07,907
Что за дрянь ты Мари суёшь?!
143
00:10:07,907 --> 00:10:10,517
Вообще-то, их у меня
на деревне растят!
144
00:10:11,387 --> 00:10:15,337
Аста, а ты случаем
не в приюте Хаджа вырос?
145
00:10:15,337 --> 00:10:17,167
А откуда вы знаете?
146
00:10:18,217 --> 00:10:22,867
Сестра Лили как-то приезжала
учиться в нашу церковь.
147
00:10:22,867 --> 00:10:25,707
Тогда она мне про тебя и рассказала.
148
00:10:25,967 --> 00:10:29,267
Вот это да!
Так вы знакомы с сестрой Лили!
149
00:10:29,267 --> 00:10:31,657
Она прекрасная девушка…
150
00:10:31,657 --> 00:10:33,107
Вот-вот!
151
00:10:33,877 --> 00:10:37,347
А что вам она про меня
говорила-то?!
152
00:10:37,897 --> 00:10:40,017
Мол, маленький
и больно шумный.
153
00:10:42,047 --> 00:10:44,447
Но это ещё не всё…
154
00:10:47,117 --> 00:10:49,987
Тут разберусь
и останется окна протереть.
155
00:10:49,987 --> 00:10:53,657
Милейшая, ты тут первый день,
смотри, не выдохнись.
156
00:10:54,407 --> 00:10:59,277
Не переживайте, мне несложно, ведь я
знаю ещё более старательного мальчонку!
157
00:11:00,977 --> 00:11:07,107
Он хочет стать Королём-чародеем,
трудится, но, увы, чарами обделён…
158
00:11:07,107 --> 00:11:08,337
Королём-чародеем?
159
00:11:08,337 --> 00:11:11,867
Без колдовства даже в Орден
не попадёшь…
160
00:11:12,287 --> 00:11:13,857
Все так говорят…
161
00:11:14,087 --> 00:11:17,827
А он всё равно противится,
кричит, что нет, не сдастся…
162
00:11:17,827 --> 00:11:19,327
и не опускает рук.
163
00:11:19,777 --> 00:11:20,867
А потому и мне…
164
00:11:21,167 --> 00:11:23,857
рано дела бросать,
очень рано!
165
00:11:26,237 --> 00:11:27,867
Трудолюбивый…
166
00:11:28,257 --> 00:11:30,597
Не ведающий отчаянья…
167
00:11:30,597 --> 00:11:34,637
Парнишка с крепким сердцем —
её гордость.
168
00:11:35,237 --> 00:11:39,117
И сейчас передо мной тот,
чьи усилия не были напрасными.
169
00:11:41,997 --> 00:11:43,477
Но ещё не всё, нет!
170
00:11:43,477 --> 00:11:45,887
Клянусь, я стану Королём-чародеем!
171
00:11:45,887 --> 00:11:47,067
Ну это уж шутки…
172
00:11:47,067 --> 00:11:48,387
Нет, я не сдамся!
173
00:11:48,387 --> 00:11:54,107
Сестрица, и чтобы ты знала,
я и с тобой ещё не сдался, нет, не сдался!
174
00:11:58,507 --> 00:12:00,017
Мари мне рассказала…
175
00:12:00,157 --> 00:12:01,917
Это ты её ударил.
176
00:12:02,117 --> 00:12:04,937
Расплата за грех одна —
твоя жизнь.
177
00:12:04,937 --> 00:12:06,077
Гош, перестань!
178
00:12:06,077 --> 00:12:08,697
Братик, со мной всё хорошо!
179
00:12:08,697 --> 00:12:11,797
Ранка уже зажила!
Прости его, пожалуйста!
180
00:12:11,797 --> 00:12:13,167
Нет, никогда.
181
00:12:15,737 --> 00:12:18,547
Сорняк, что может навредить Мари…
182
00:12:18,727 --> 00:12:20,307
я выкорчую сразу.
183
00:12:20,307 --> 00:12:24,007
Нам сейчас главное узнать,
как чары детям вернуть!
184
00:12:24,727 --> 00:12:27,777
Зачем вы всё это устроили?
185
00:12:28,387 --> 00:12:31,387
Дети — это будущее нашего царства.
186
00:12:31,387 --> 00:12:34,537
Росточки трилистника,
что красят нашу страну!
187
00:12:37,117 --> 00:12:40,907
Я ведь просто хотел…
найти новых друзей…
188
00:12:41,287 --> 00:12:42,737
Больно…
189
00:12:43,037 --> 00:12:46,187
Что мне делать,
братик Баро…
190
00:12:46,187 --> 00:12:49,527
Ты уже достал скулить,
отребье бестолковое…
191
00:12:49,677 --> 00:12:54,787
Как же больно, чёрт,
за что мне все эти мучения?!
192
00:12:55,337 --> 00:12:58,367
Она! Она виновата!
Она меня с толку сбила!
193
00:12:58,367 --> 00:13:00,687
А я-то думал,
лёгкая работёнка!
194
00:13:03,387 --> 00:13:05,987
И, вообще, где ты
застряла, курица?!
195
00:13:05,987 --> 00:13:07,197
Ух ты!
196
00:13:08,987 --> 00:13:09,807
Это же…
197
00:13:09,807 --> 00:13:10,787
Ну наконец…
198
00:13:11,237 --> 00:13:14,137
Чего долго так,
раз через портал?!
199
00:13:14,177 --> 00:13:17,447
Нам чары собирать мешают,
спасай!
200
00:13:17,977 --> 00:13:20,787
Ну чего ты там скулишь, блин?
201
00:13:20,787 --> 00:13:23,397
Но так уж и быть, похвалю!
202
00:13:24,137 --> 00:13:26,147
{\an8}Аста!
203
00:13:25,177 --> 00:13:27,007
Деваха из «Белой ночи»…
204
00:13:27,237 --> 00:13:30,397
Как хорошо, что мы так скоро встретились!
205
00:13:31,047 --> 00:13:32,587
Двинутая!
206
00:13:41,007 --> 00:13:41,847
Чего?!
207
00:13:42,167 --> 00:13:44,357
Происшествие в Неане?!
208
00:13:44,467 --> 00:13:47,497
Чего ж ты сразу не сказал, дурень?!
209
00:13:47,627 --> 00:13:49,427
Так сказал ведь…
210
00:13:49,427 --> 00:13:50,697
Не оправдывайся!
211
00:13:52,347 --> 00:13:54,867
Вот только с подкреплением…
212
00:13:54,867 --> 00:13:55,477
Ась?
213
00:13:55,867 --> 00:13:56,807
{\an8}Неан?
214
00:13:57,437 --> 00:14:00,887
Что у этих в башке творится
я толком не понимаю…
215
00:13:57,437 --> 00:14:02,077
{\an8}Всегда хотел слетать туда…
но сейчас не до развлечений!
216
00:14:00,887 --> 00:14:04,287
А мне лень выдвигаться…
вот ведь, а!
217
00:14:02,077 --> 00:14:07,107
{\an8}Друзья в беде! Помочь бы им моей магией…
218
00:14:07,107 --> 00:14:10,307
А они точно рыцари чар?!
219
00:14:11,707 --> 00:14:15,667
Уважаемые, пожалуйста, спокойнее!
Проходите пока в церковь!
220
00:14:16,737 --> 00:14:17,747
Марко…
221
00:14:17,747 --> 00:14:18,927
Сестричка Люция…
222
00:14:19,407 --> 00:14:22,137
Н-не переживайте,
они скоро вернутся!
223
00:14:22,137 --> 00:14:25,727
Аста всё-таки из рыцарского ордена.
224
00:14:25,727 --> 00:14:28,207
Тем более, нам скоро
помощь пришлют.
225
00:14:29,047 --> 00:14:29,917
Правда?
226
00:14:30,567 --> 00:14:34,007
Приготовим-ка пока кушать.
Помогите мне!
227
00:14:34,117 --> 00:14:34,987
Ага!
228
00:14:37,437 --> 00:14:39,917
Подкрепление ведь придёт?
229
00:14:40,557 --> 00:14:42,217
Странно!
230
00:14:42,217 --> 00:14:47,427
Через передатчик позвал — я и пришла,
а мана-то толком не собрана!
231
00:14:48,127 --> 00:14:49,527
Всё они виноваты!
232
00:14:50,487 --> 00:14:53,087
Мне, впрочем, наплевать.
233
00:14:53,407 --> 00:14:56,047
Ребятушки,
отсюда ни шагу!
234
00:14:57,957 --> 00:15:02,267
«Дурной глаз белой ночи»…
те террористы, что на столицу напали?
235
00:15:02,267 --> 00:15:03,787
Точно они!
236
00:15:03,867 --> 00:15:07,667
Проще говоря, это по твоей вине
обижали Мари?!
237
00:15:08,187 --> 00:15:09,077
Убью!
238
00:15:10,187 --> 00:15:13,817
Гелевая магия:
Прилипчивая саламандра!
239
00:15:16,307 --> 00:15:19,277
Не мешал бы ты
нашей радостной встрече!
240
00:15:19,607 --> 00:15:22,747
Может, вас всех заодно препарировать?
241
00:15:23,017 --> 00:15:25,537
Что это за жуткая мана?!
242
00:15:25,537 --> 00:15:27,967
Осторожнее, Гош, бабуль!
243
00:15:28,307 --> 00:15:31,817
Я слыхал, она отразила удар
капитана «Среброкрылых»!
244
00:15:33,797 --> 00:15:35,877
Поехали!
245
00:15:38,447 --> 00:15:39,447
Осторожно!
246
00:15:40,377 --> 00:15:41,007
Так!
247
00:15:45,937 --> 00:15:49,077
Нет! Ещё не всё!
248
00:15:52,327 --> 00:15:56,277
Антимагия не так уж и страшна,
когда не попадает!
249
00:15:56,277 --> 00:15:57,497
Не наглей!
250
00:15:57,827 --> 00:15:59,097
Магия зеркал!
251
00:15:59,677 --> 00:16:01,447
Цепь преломлений!
252
00:16:06,477 --> 00:16:08,247
Она их все отразила?!
253
00:16:08,517 --> 00:16:14,757
Неплохое заклинание, но в Саламандре
оно бесполезно — рассеивается.
254
00:16:14,757 --> 00:16:18,337
Если есть магия посильнее,
то и результат будет иной…
255
00:16:20,597 --> 00:16:21,697
Гош?!
256
00:16:21,947 --> 00:16:24,127
Получай и ты, Аста!
257
00:16:24,917 --> 00:16:25,947
Подумаешь!
258
00:16:34,917 --> 00:16:36,587
Попался!
259
00:16:37,357 --> 00:16:38,497
Не двинуться…
260
00:16:38,637 --> 00:16:42,057
А на вид ведь обычный человек!
261
00:16:42,057 --> 00:16:45,407
Но я хочу знать о тебе всё!
262
00:16:48,607 --> 00:16:50,247
Как же больно!
263
00:16:50,247 --> 00:16:52,167
А заодно и жутко!
264
00:16:53,487 --> 00:16:54,977
Кровь — обыкновенная!
265
00:16:54,977 --> 00:16:58,317
Что ж, я позаимствую
ноготок с мизинца!
266
00:16:59,427 --> 00:17:02,007
Не смей!
267
00:17:02,757 --> 00:17:06,077
Магия огня:
Пламенный крест!
268
00:17:09,637 --> 00:17:12,577
Ой беда,
Саламандру растопили!
269
00:17:18,117 --> 00:17:21,077
Ни шагу дальше!
Парнишку я тебе не отдам!
270
00:17:21,337 --> 00:17:23,367
Не мешалась бы ты, а?
271
00:17:23,537 --> 00:17:25,277
Во… вот это да…
272
00:17:25,547 --> 00:17:26,297
Спасибо!
273
00:17:26,297 --> 00:17:28,937
Бабуль, а вы очень сильны!
274
00:17:29,107 --> 00:17:31,267
Пусть и стара,
но бывший рыцарь!
275
00:17:31,267 --> 00:17:34,797
Раньше меня звали
«Леопард багряного лотоса»!
276
00:17:34,787 --> 00:17:36,697
{\an8}Экс-рыцарь чар
Терезия, «Леопард багряного лотоса»
277
00:17:37,537 --> 00:17:39,517
Чего это она так разошлась?!
278
00:17:39,517 --> 00:17:40,117
Стоп…
279
00:17:40,827 --> 00:17:42,617
бывший рыцарь?!
280
00:17:42,617 --> 00:17:46,217
«Багряный»… а может…
вы и капитана Фуэголеона знаете?!
281
00:17:46,337 --> 00:17:47,717
Фуэську-то?
282
00:17:47,717 --> 00:17:49,057
Фуэську?!
283
00:17:49,197 --> 00:17:52,947
Я его обучала, когда
стояла на службе во дворце.
284
00:17:53,177 --> 00:17:55,457
Фуэго, мана рябит.
285
00:17:55,527 --> 00:17:56,717
З-знаю!
286
00:17:57,427 --> 00:17:59,577
В бою враг ждать не станет!
287
00:17:59,767 --> 00:18:02,467
Будь внимателен!
И всегда хладнокровен!
288
00:18:02,727 --> 00:18:03,677
Да!
289
00:18:03,897 --> 00:18:08,377
И ведь натуральный соплежуй был…
а вырос — не узнать!
290
00:18:09,677 --> 00:18:11,747
Мне фантазии не хватает…
291
00:18:12,727 --> 00:18:15,787
Бабуль, но капитан Фуэголеон… того…
292
00:18:16,107 --> 00:18:17,247
они его…
293
00:18:17,867 --> 00:18:19,307
Да, я в курсе.
294
00:18:19,627 --> 00:18:21,487
И схвачу её любой ценой!
295
00:18:21,487 --> 00:18:24,047
Карга, помоги и мне!
296
00:18:24,827 --> 00:18:27,697
Чего ты там болтаешься,
сестролюб?
297
00:18:27,697 --> 00:18:28,927
Чёртова старуха…
298
00:18:29,307 --> 00:18:32,117
Ого-о…
трое на меня одну…
299
00:18:32,367 --> 00:18:34,527
Плохо дело, плохо-о…
300
00:18:34,627 --> 00:18:36,067
Эй, слушай…
301
00:18:36,947 --> 00:18:39,907
я тебе своей
убойной магией помогу…
302
00:18:40,037 --> 00:18:42,267
ты только в чувство
меня приведи?
303
00:18:43,067 --> 00:18:44,977
Ты же можешь помочь?
304
00:18:45,937 --> 00:18:49,177
Так-то способ есть, да,
но ты уверен?
305
00:18:49,177 --> 00:18:52,547
С чего мне против быть,
давай, пожалуйста!
306
00:18:53,037 --> 00:18:54,517
Ну как хочешь!
307
00:18:54,517 --> 00:18:55,447
Точно?
308
00:18:55,447 --> 00:18:56,267
Да!
309
00:18:56,267 --> 00:18:57,887
Точно-точно?
310
00:18:58,157 --> 00:19:00,137
Чего пристала,
сказал же — да!
311
00:19:00,137 --> 00:19:02,537
Чего вы там шепчетесь?!
312
00:19:03,357 --> 00:19:08,427
Лечи меня скорей! А заодно и заплати!
Вот тогда и помогу!
313
00:19:09,097 --> 00:19:13,837
Конечно же нет,
деньги получу — и бегом отсюда!
314
00:19:14,147 --> 00:19:15,997
По рукам…
315
00:19:16,197 --> 00:19:17,887
Что ж… тык!
316
00:19:20,597 --> 00:19:21,527
Что это?
317
00:19:41,537 --> 00:19:42,837
Братик Баро?!
318
00:19:42,837 --> 00:19:44,147
Что такое?!
319
00:19:52,307 --> 00:19:53,907
Что за дьявольщина?!
320
00:19:54,107 --> 00:19:56,607
Из него выплёскивается мана!
321
00:20:07,747 --> 00:20:09,117
Ай, беда!
322
00:20:09,117 --> 00:20:10,547
Ошибочка вышла!
323
00:20:10,547 --> 00:20:13,787
Двигаться может,
маны больше стало,
324
00:20:13,787 --> 00:20:16,667
да только он теперь не человек!
325
00:20:24,407 --> 00:20:27,077
Аста, Гош,
защищайте детей!
326
00:20:27,077 --> 00:20:27,877
Да!
327
00:20:30,267 --> 00:20:31,297
Мари, уходим!
328
00:20:31,807 --> 00:20:32,917
Братик?!
329
00:20:33,017 --> 00:20:35,297
Уходим?
А как же ребята?!
330
00:20:35,497 --> 00:20:36,647
Плевать на них!
331
00:20:36,647 --> 00:20:39,777
Опасно тебя под боком
такого чудища оставлять!
332
00:20:42,447 --> 00:20:43,667
Вот же дурень…
333
00:20:50,777 --> 00:20:53,587
На этот раз я тебя с собой заберу!
334
00:20:53,587 --> 00:20:55,217
Аста!
335
00:21:07,157 --> 00:21:08,377
Братик!
336
00:22:39,947 --> 00:22:44,257
{\an8}Клеверочек
337
00:22:40,867 --> 00:22:43,807
Клеверочек!
338
00:22:44,057 --> 00:22:47,907
{\an8}Вперёд, Гордон, вперёд!
339
00:22:45,357 --> 00:22:47,497
Вперёд, Гордон, вперёд!
340
00:22:49,417 --> 00:22:52,457
Подкрепление я кое-как запросил,
можно уходить!
341
00:22:56,267 --> 00:23:00,037
Однако, у «Быков» убежище —
настоящий лабиринт…
342
00:23:02,557 --> 00:23:03,957
Ч-ч-ч-что за чёрт?!
343
00:23:04,307 --> 00:23:05,987
Чего он следом идёт?!
344
00:23:09,097 --> 00:23:10,227
Где это я?!
345
00:23:10,247 --> 00:23:12,497
Комната со зверьём капитана…
346
00:23:10,447 --> 00:23:12,497
{\an8}Комната со зверьём капитана…
347
00:23:16,127 --> 00:23:16,997
Тут туалет…
348
00:23:16,297 --> 00:23:17,287
{\an8}Тут туалет…
349
00:23:20,977 --> 00:23:22,577
Уж тут-то не достанет…
350
00:23:22,637 --> 00:23:23,817
Хорошая водичка…
351
00:23:22,967 --> 00:23:24,017
{\an8}Хорошая водичка…
352
00:23:27,947 --> 00:23:29,627
Убивают!
353
00:23:29,967 --> 00:23:35,387
Да где же этот выхо-о-о-о-о-о-од?!
354
00:23:32,107 --> 00:23:34,027
А я ведь к нему проводить хочу…
355
00:23:32,337 --> 00:23:34,777
{\an8}А я ведь к нему проводить хочу…
356
00:23:36,787 --> 00:23:39,267
Свет мой зеркальце скажи…
357
00:23:39,267 --> 00:23:40,947
Да что спрашивать?!
Мари!
358
00:23:40,947 --> 00:23:42,807
Тут и зеркальце не нужно!
359
00:23:43,287 --> 00:23:47,467
«Чёрный клевер», страница 33:
«Когда-нибудь кому-нибудь поможет»!
360
00:23:44,237 --> 00:23:53,017
{\an8}Страница 33:
361
00:23:44,237 --> 00:23:53,017
Когда-нибудь кому-нибудь поможет
362
00:23:47,577 --> 00:23:50,377
Оберегать Мари —
в этом моё колдовство!