1
00:00:03,597 --> 00:00:07,707
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,957 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,467 --> 00:00:34,197
.لقد تمّ امتصاص السّحر من هؤلاء الأطفال
5
00:00:35,277 --> 00:00:39,497
قد لا يتمكّنون من استعمال السّحر
.مجدّدًا على هذه الحال
6
00:00:39,497 --> 00:00:42,327
كيف لك أن تفعل شيئًا بهذه الفظاعة؟
7
00:00:42,877 --> 00:00:46,247
.يبدو أنّني سأتولّى أمر هذا الضّعيف بنفسي
8
00:00:53,087 --> 00:00:55,087
...لن أسامحك
9
00:00:55,797 --> 00:00:57,927
!أبدًا
10
00:01:11,187 --> 00:01:14,857
{\an9}الصّفحة 32
11
00:01:11,277 --> 00:01:14,857
{\an8}البراعم ثلاثيّة الأوراق
12
00:02:28,157 --> 00:02:34,167
مقر الثّيران السّوداء
13
00:02:37,797 --> 00:02:41,617
تبًّا... يفترض أنّ الثّيران السّوداء
.هم الأقرب إلى نيان
14
00:02:41,617 --> 00:02:45,077
لِمَ لا يجيبون؟
15
00:02:46,707 --> 00:02:52,747
لكنّ الثّيران السّوداء مجموعة خوارج، أليس كذلك؟
16
00:03:05,517 --> 00:03:08,037
...مـ-مساء الخير
17
00:03:08,627 --> 00:03:11,467
.أنا هنا لطلب الدّعم
18
00:03:24,067 --> 00:03:27,027
.حسنًا. عليّ الذّهاب
،لـ-ليس وكأنّني خائف أو ما شابه
19
00:03:27,387 --> 00:03:29,907
لكن ماذا عساي أفعل إن لم يكن هناك أحد؟
20
00:03:29,907 --> 00:03:34,077
!في الواقع، يبدو أنّني أخفت الثّيران السّوداء
21
00:03:34,807 --> 00:03:35,667
،بدلاً منهم
22
00:03:35,987 --> 00:03:40,707
أظنّني سأذهب لطلب الدّعم من حديقة
.النّساء الجميلات، فرسان الوردة الزّرقاء
23
00:03:40,707 --> 00:03:45,197
لِمَ أضيّع المزيد من الوقت... هنا؟
24
00:03:49,347 --> 00:03:50,847
القمر جميل، أليس كذلك؟
25
00:03:56,227 --> 00:03:57,357
{\an3}،أنا غوردون
26
00:03:57,357 --> 00:03:58,477
{\an3}.أنا غوردون، لكن يمكنك مناداتي بدون
27
00:04:01,717 --> 00:04:02,737
...مهلاً
28
00:04:02,737 --> 00:04:05,487
!توقّف! أنا لست شخصًا مشبوهًا
29
00:04:05,777 --> 00:04:07,987
{\an3}أنت سيكّي برونزازا من
30
00:04:07,987 --> 00:04:10,287
{\an3}أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟
31
00:04:10,287 --> 00:04:11,407
{\an3}.أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟ لنكن صديقين
32
00:04:11,407 --> 00:04:12,997
...هـ-هذا سيّئ
33
00:04:13,577 --> 00:04:16,457
...لم أرك منذ اختبار الالتحاق بفرسان السّحر
34
00:04:13,987 --> 00:04:16,457
{\an8}!تلك النّظرة... سيقتلني
35
00:04:19,377 --> 00:04:20,587
هل تودّ مشاركتي شرب الشّاي؟
36
00:04:21,027 --> 00:04:24,297
!تـ-توقّف! تراجع
37
00:04:33,397 --> 00:04:35,637
!ظهر مسخ آخر
38
00:04:35,637 --> 00:04:37,057
!اخرس
39
00:04:37,057 --> 00:04:40,587
...تبًّا. كنت أغطّ في نومٍ عميق
40
00:04:40,587 --> 00:04:42,527
"...فوها، فوها، فوها، فوها"
41
00:04:42,527 --> 00:04:44,757
هل لديك أدنى فكرة عن السّاعة الآن؟
42
00:04:44,757 --> 00:04:46,677
قائد الثّيران السّوداء؟
43
00:04:50,687 --> 00:04:55,157
.آسف لمجيئي في هذا الوقت المتأخّر
—أتيت لطلب الدّعم من الثّيران السّوداء
44
00:04:55,157 --> 00:04:57,097
من أنت بالضّبط؟
45
00:04:57,097 --> 00:05:00,167
هل أنت هنا بشأن حسابي في الحانة؟
46
00:05:00,167 --> 00:05:04,227
—لـ-لا! أنا من فرسان السّحر
47
00:05:04,227 --> 00:05:06,487
.لم أذهب لأيّ حانة تخصّ فرسان السّحر
48
00:05:06,487 --> 00:05:08,227
—لكنّ بلدة نيان
49
00:05:08,227 --> 00:05:10,257
!دفعت للتّوّ حسابي في نيان
50
00:05:11,427 --> 00:05:13,637
...هلاّ نسينا أمر الحساب للحظة
51
00:05:13,637 --> 00:05:15,017
!هل تريد القول أنّ عليّ دفعه من جديد؟
52
00:05:15,017 --> 00:05:17,307
!ماذا؟
53
00:05:17,307 --> 00:05:18,517
هل تريد بعض السّكّر في شايك؟
54
00:05:21,027 --> 00:05:23,587
!ما خطب هذه الفرقة؟
55
00:05:24,397 --> 00:05:28,657
عرفت أنّ عليّ طلب الدّعم
!من فرسان الوردة الزّرقاء
56
00:05:47,727 --> 00:05:51,187
!نيج! لا تقف هناك فحسب! افعل شيئًا
57
00:05:52,347 --> 00:05:54,677
!هيّا
58
00:05:56,847 --> 00:05:58,627
.أنت لا تستسلم أبدًا
59
00:05:58,627 --> 00:06:01,897
.سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر
60
00:06:06,437 --> 00:06:07,837
هل انتهيت بهذه السّرعة؟
61
00:06:10,887 --> 00:06:13,677
.فلتمت إذًا أيّها الخاسر الضّعيف
62
00:06:14,077 --> 00:06:17,367
!لا... تـ-تراجع
63
00:06:18,957 --> 00:06:22,377
!تعويذة تقييد الثّلج: صخرة الكلس الثّلجيّة
64
00:06:22,717 --> 00:06:24,127
!لـ-لقد فعلتها
65
00:06:24,537 --> 00:06:25,647
...أخي
66
00:06:25,647 --> 00:06:27,757
.هذا سيّئ. لقد خُتِمت مرآته
67
00:06:28,077 --> 00:06:30,497
!زميلي غوش! سأنقذك
68
00:06:30,497 --> 00:06:34,677
تنقذني؟ كفّ عن محاولة التّباهي
!أمام ماري أيّها اللّعين
69
00:06:34,677 --> 00:06:36,217
!ماذا؟
70
00:06:36,587 --> 00:06:38,357
!أيّها الغبيّ! هذا ليس وقت ادّعاء القوّة
71
00:06:38,357 --> 00:06:42,517
!اخرسي! سأتولّى أمره بنفسي
.أقصد سنتولّى أمره
72
00:06:43,447 --> 00:06:44,607
!نيج، خلفك
73
00:06:52,547 --> 00:06:55,827
لماذا... يوجد واحد آخر؟
74
00:06:56,187 --> 00:06:59,307
!سحر المرايا: النّسخة الحقيقيّة
75
00:07:00,907 --> 00:07:05,837
النّسخة الحقيقيّة تعويذة تستدعي
.ذاتي الأخرى من عالم المرايا
76
00:07:06,507 --> 00:07:11,047
.فعّلتُ التّعويذة قبل أن تمسكني
77
00:07:11,667 --> 00:07:15,847
!هـ-هذا مذهل! أنت مدهش يا زميلي غوش
78
00:07:16,327 --> 00:07:17,967
...ذلك المجرم الشّابّ
79
00:07:17,967 --> 00:07:22,847
.جعل الثّلج يتساقط على منطقة واسعة
.إنّه يملك كمًّا هائلاً من السّحر
80
00:07:22,847 --> 00:07:26,057
،لكنّ غوش يملك سحرًا يعادله، والأهمّ من ذلك
81
00:07:26,057 --> 00:07:29,177
.إنّه ممتاز في القتال بالسّحر
82
00:07:29,177 --> 00:07:31,827
.إنّه قويّ حقًّا
83
00:07:31,827 --> 00:07:34,357
.إلاّ أنّ شزره وشخصيّته هما الأسوأ
84
00:07:35,347 --> 00:07:39,367
!ما الّذي يفعله نيج؟! إنّه عديم النّفع
85
00:07:39,757 --> 00:07:43,467
.تبًّا... جسدي يأبى التّحرّك
...لا بدّ من وجود طريقة ما
86
00:07:45,747 --> 00:07:48,087
—وجدتها... إن استعملت ذلك
87
00:07:49,127 --> 00:07:51,757
!لِمَ فعلت شيئًا بهذه الفظاعة؟
88
00:07:52,147 --> 00:07:54,007
...سرقة سحر الآخرين
89
00:07:54,007 --> 00:07:57,007
!كيف كنت لتشعر لو فعل أحدهم ذلك بك؟
90
00:08:03,237 --> 00:08:05,587
!أنا لا أكترث لذلك أيّها الغبيّ
91
00:08:05,587 --> 00:08:09,857
!لا يهمّني إن مات أحدهم أو فقد سحره
92
00:08:10,897 --> 00:08:13,237
!أيّها الوغد
93
00:08:13,237 --> 00:08:14,317
!توقّف
94
00:08:20,027 --> 00:08:23,727
!هذا ليس ألمًا كافيًا لتعوّض عمّا فعلته
95
00:08:23,727 --> 00:08:26,117
!ستدفع ثمن ذلك، بدءًا من الآن
96
00:08:28,047 --> 00:08:33,007
.هذا صحيح. هذا الحثالة لا يستحقّ ضربه بقبضتك
97
00:08:34,727 --> 00:08:37,787
المهمّ الآن هو أنّ علينا فعل شيء
.حيال أولئك الأطفال
98
00:08:38,267 --> 00:08:40,887
!أخبرنا كيف نعيد لهم سحرهم
99
00:08:41,787 --> 00:08:44,717
—أطلق سراحي على الأقلّ! عندها سأخبرك
100
00:08:44,717 --> 00:08:45,887
!لا تعبث معي
101
00:08:46,317 --> 00:08:48,717
.إنّه فاسد تمامًا
102
00:08:48,717 --> 00:08:52,037
.أستا، ألغِ السّحر الّذي على الأطفال أوّلاً
103
00:08:52,037 --> 00:08:55,027
.أمّا أنت، فلا تحاول فعل أيّ شيء غريب
104
00:08:55,987 --> 00:08:58,547
...وكأنّني أستطيع ذلك الآن
105
00:09:01,587 --> 00:09:03,627
.سحر الطّين: رجال الطّين
106
00:09:16,717 --> 00:09:18,037
أين أنا؟
107
00:09:18,037 --> 00:09:20,207
ماما؟ بابا؟
108
00:09:20,207 --> 00:09:22,117
!قدماي تؤلمانني
109
00:09:22,117 --> 00:09:23,467
!الأخت
110
00:09:23,467 --> 00:09:26,387
.حسنًا، اهدؤوا. تعالوا إلى هنا جميعًا
111
00:09:26,387 --> 00:09:28,117
!أستا
112
00:09:28,677 --> 00:09:30,967
.لوكا! سيكون كلّ شيء بخير
113
00:09:30,967 --> 00:09:33,687
.أسرعي وعالجي جروح ماري أيّتها العجوز
114
00:09:33,687 --> 00:09:36,397
.لا داعي لتخبرني بذلك يا وغد عقدة الأخت
115
00:09:38,147 --> 00:09:41,597
.سحر شفاء اللّهب: نور الشّفاء المقدّس
116
00:09:43,527 --> 00:09:45,477
!إنّه دافئ جدًّا
117
00:09:45,477 --> 00:09:46,997
.أنتم أيّها الأشقياء الّذين في الوسط
118
00:09:46,997 --> 00:09:50,267
!أفسحوا المجال لماري
.ستتحسّن بشكل أسرع بتلك الطّريقة
119
00:09:50,267 --> 00:09:52,967
!توقّف يا أخي
120
00:09:52,967 --> 00:09:56,467
.كما هو متوقّع من ماري. أنت لطيفة كالملائكة
121
00:09:56,467 --> 00:09:58,637
!الملائكة ينتمون إلى الوسط
122
00:09:58,637 --> 00:10:01,507
.سيعمل السّحر بنفس الطّريقة أينما وقفت
123
00:10:01,507 --> 00:10:05,587
ماري-تشان، أتريدين أكل بعض
!البطاطا الجافّة؟ ستشعرين بتحسّن
124
00:10:05,587 --> 00:10:07,877
!لن تأكل ماري طعامك الغريب
125
00:10:07,877 --> 00:10:10,487
!مهلاً! إنّه الطّعام الّذي تشتهر به هاجي
126
00:10:11,447 --> 00:10:15,247
أستا، ترعرعت في كنيسة هاجي، أليس كذلك؟
127
00:10:15,247 --> 00:10:17,567
كيف عرفت ذلك؟
128
00:10:18,247 --> 00:10:22,827
.أتت الأخت ليلي إلى كنيستنا للتّدرّب ذات مرّة
129
00:10:22,827 --> 00:10:25,787
.أخبرتني بشأنك حينها
130
00:10:25,787 --> 00:10:29,267
يا إلهي! أتعرفين الأخت ليلي؟
131
00:10:29,267 --> 00:10:31,697
.كانت امرأة جيّدة
132
00:10:31,697 --> 00:10:33,407
!أوليست كذلك؟
133
00:10:33,407 --> 00:10:37,397
!مهلاً، كانت الأخت تتحدّث عنّي إذًا؟ ماذا قالت؟
134
00:10:37,887 --> 00:10:40,007
.قالت إنّك كنتَ طفلاً صغيرًا وصاخبًا
135
00:10:41,757 --> 00:10:44,467
...لكنّها قالت أيضًا
136
00:10:47,157 --> 00:10:49,727
.ستبقى لي النّوافذ فقط بعد أن أنهي هذا
137
00:10:49,727 --> 00:10:53,767
أنت، لن تدومي طويلاً إن عملتِ
.بهذا الجهد من اليوم الأوّل
138
00:10:54,437 --> 00:10:59,857
هذا لا شيء إطلاقًا. أعرف شخصًا
.يعمل بجهدٍ أكبر من هذا
139
00:11:00,967 --> 00:11:03,527
،لا يمكنه استعمال السّحر أبدًا
140
00:11:03,527 --> 00:11:06,997
لكنّه يقول إنّه سيصبح إمبراطور
.السّحر يومًا ما ويتدرّب يوميًّا
141
00:11:06,997 --> 00:11:09,697
،إمبراطور السّحر؟ إن لم يكن لديه أيّ سحر
142
00:11:09,697 --> 00:11:11,867
فلن يتمكّن حتّى من الانضمام
.لفرسان السّحر على الأرجح
143
00:11:12,357 --> 00:11:17,627
،معك حقّ. لكن مع ذلك يقول دائمًا
"!ليس بعد! لم أنتهِ بعد"
144
00:11:17,627 --> 00:11:19,367
.إنّه يعمل بجهد حقًّا
145
00:11:19,797 --> 00:11:23,797
!ولذلك السّبب... ليس بعد! لم أنتهِ بعد
146
00:11:26,277 --> 00:11:30,637
قالت إنّك تعمل بجدّ ولديك قلب قويّ
147
00:11:30,637 --> 00:11:34,587
.ولا تستسلم أمام المحن وإنّها فخورة بك
148
00:11:35,317 --> 00:11:38,957
.يبدو أنّ اجتهادك أعطى ثماره
149
00:11:41,857 --> 00:11:43,437
!لكن ما زال أمامي طريق طويل
150
00:11:43,437 --> 00:11:45,917
!سأصبح إمبراطور السّحر مهما كلّف الأمر
151
00:11:45,917 --> 00:11:47,027
.لست واثقة بذلك الشّأن
152
00:11:47,027 --> 00:11:48,487
!لن أستسلم
153
00:11:48,487 --> 00:11:54,167
أيّتها الأخت، لن أستسلم بشأن
!الزّواج بك أبدًا أبدًا أبدًا أبدًا أيضًا
154
00:11:58,337 --> 00:12:01,917
.أخبرتني ماري أنّك من ضربها
155
00:12:01,917 --> 00:12:04,847
.الطّريقة الوحيدة لتكفّر عن ذلك هي الموت
156
00:12:04,847 --> 00:12:06,057
!توقّف يا غوش
157
00:12:06,057 --> 00:12:08,717
!أخي! أنا بخير
158
00:12:08,717 --> 00:12:11,867
!شفيت جروحي كلّها، لذا سامحه
159
00:12:11,867 --> 00:12:13,227
.لا يمكنني ذلك
160
00:12:15,887 --> 00:12:20,227
سأبيد أيّ شخص قد يؤدي ماري الآن
!قبل أن تسنح له الفرصة
161
00:12:20,227 --> 00:12:24,027
.طلب إعادة سحر الأطفال منهما أهمّ بكثير
162
00:12:24,747 --> 00:12:27,777
أنتما. لِمَ فعلتما هذا؟
163
00:12:28,447 --> 00:12:31,417
.هؤلاء الأطفال مستقبل هذه المملكة
164
00:12:31,417 --> 00:12:34,787
!إنّهم البراعم ثلاثيّة الأوراق الّتي تزخرف هذه البلاد
165
00:12:37,197 --> 00:12:41,047
...أردت أصدقاء فقط
166
00:12:41,047 --> 00:12:45,927
هذا مؤلم... ماذا أفعل يا أخي بارو؟
167
00:12:45,927 --> 00:12:49,707
!كفّ عن أنينك أيّها الطّفل عديم النّفع
168
00:12:49,707 --> 00:12:54,757
!هذا مؤلم! لِمَ يحدث هذا لي؟
169
00:12:55,507 --> 00:12:58,317
.إنّها هي. إنّها غلطتها. لقد خدعتني
170
00:12:58,317 --> 00:13:00,937
!ظننتها طريقة جيّدة لجني المال
171
00:13:03,407 --> 00:13:05,887
!أسرعي وتعالي إلى هنا أيّتها الغبيّة
172
00:13:05,887 --> 00:13:07,197
!مذهل
173
00:13:08,947 --> 00:13:09,917
...إنّها
174
00:13:09,917 --> 00:13:10,777
.ها قد أتت
175
00:13:11,227 --> 00:13:14,057
!لقد تأخّرت بالنّسبة لشخص يسافر بالسّحر المكانيّ
176
00:13:14,057 --> 00:13:17,437
!لقد أعاقوا جمعنا للسّحر! ساعدينا
177
00:13:18,207 --> 00:13:23,147
.أنت تتذمّر كثيرًا. لكن سأثني عليك هذه المرّة
178
00:13:24,197 --> 00:13:26,187
!أستا
179
00:13:25,087 --> 00:13:27,317
.إنّها من عين شمس منتصف اللّيل
180
00:13:27,317 --> 00:13:31,067
!أنا سعيدة جدًّا للقائنا من جديد بهذه السّرعة
181
00:13:31,067 --> 00:13:32,507
!إنّها تلك المرأة المجنونة
182
00:13:41,017 --> 00:13:44,507
!ماذا؟ وقعت حادثة في نيان؟
183
00:13:44,507 --> 00:13:47,637
!كان عليك أن تذكر ذلك من البداية أيّها الغبيّ
184
00:13:47,637 --> 00:13:49,547
!لكنّني كنت أقول ذلك من البداية بالفعل
185
00:13:49,547 --> 00:13:50,757
!كفّ عن اختلاق الأعذار
186
00:13:50,757 --> 00:13:52,207
!ماذا؟
187
00:13:52,207 --> 00:13:54,797
...أنت تطلب منّي التّعزيزات، لكن
188
00:13:55,547 --> 00:14:02,867
{\an8}نيان... لطالما أردت الذّهاب إلى هناك
.ولو مرّة. لكنّ هذا ليس وقت ذلك
189
00:13:57,517 --> 00:14:00,897
،لا أعرف ما يفكّر به هؤلاء
190
00:14:00,897 --> 00:14:04,307
.ولا أريد أن أزعج نفسي، لذا لا أدري ما أقوله لك
191
00:14:02,867 --> 00:14:06,937
{\an8}صديقي في ورطة. أريد إنقاذه
...بسحر اللّعن خاصّتي
192
00:14:06,937 --> 00:14:10,307
!هل هؤلاء فرسان سحر حقًّا؟
193
00:14:11,847 --> 00:14:15,817
.فليهدأ الجميع. ادخلوا إلى الكنيسة رجاءً
194
00:14:16,797 --> 00:14:17,677
...ماركو
195
00:14:17,677 --> 00:14:18,947
...لوكا
196
00:14:19,337 --> 00:14:22,077
.لـ-لا بأس. سيعودان قريبًا
197
00:14:22,077 --> 00:14:25,687
.رغم مظهريهما، أستا وغوش فارسا سحر
198
00:14:25,687 --> 00:14:28,127
.وستأتينا التّعزيزات من المقرّ قريبًا أيضًا
199
00:14:28,127 --> 00:14:28,957
!مذهل
200
00:14:28,957 --> 00:14:30,017
حقًّا؟
201
00:14:30,647 --> 00:14:34,167
.أظنّني سأعدّ طعامًا بينما ننتظر. تعاليا لمساعدتي
202
00:14:34,167 --> 00:14:35,457
!حسنًا
203
00:14:37,517 --> 00:14:39,927
التّعزيزات قادمة حقًّا، صحيح؟
204
00:14:40,607 --> 00:14:41,887
ماذا؟
205
00:14:42,257 --> 00:14:44,887
،أتيت إلى هنا لأنّك اتّصلت بي بأداة الإرسال هذه
206
00:14:44,887 --> 00:14:48,037
.لكنّك لم تجمع الكثير من السّحر بعد
207
00:14:48,037 --> 00:14:49,567
!إنّها غلطتهم
208
00:14:50,437 --> 00:14:53,147
.ليس وكأنّني أهتمّ
209
00:14:53,147 --> 00:14:55,957
ابقوا جميعًا هنا. مفهوم؟
210
00:14:57,967 --> 00:15:02,287
عين شمس منتصف اللّيل... المجموعة
الإرهابيّة الّتي هاجمت العاصمة؟
211
00:15:02,287 --> 00:15:03,807
!تمامًا
212
00:15:03,807 --> 00:15:07,827
.أنتِ إذًا من تسبّبت لماري بكلّ هذا
213
00:15:08,137 --> 00:15:08,957
!سوف أقتلك
214
00:15:10,257 --> 00:15:13,797
!سحر الهلام: السّمندل الدّبق
215
00:15:16,297 --> 00:15:19,297
هل يمكنك ألاّ تقاطع لمّ شملنا المؤثّر؟
216
00:15:19,637 --> 00:15:22,757
!ربّما سأشرّحكم جميعًا
217
00:15:22,757 --> 00:15:25,487
ما ذلك السّحر المشؤوم؟
218
00:15:25,487 --> 00:15:27,677
!احذرا يا زميلي غوش ويا أيّتها الجدّة
219
00:15:28,317 --> 00:15:31,937
!سمعت أنّها صدّت هجوم القائد الفضّيّ أيضًا
220
00:15:33,777 --> 00:15:36,047
!ها أنا قادمة
221
00:15:38,227 --> 00:15:39,437
!هجوم قادم
222
00:15:45,897 --> 00:15:48,797
!ليس بعد! لم أنتهِ بعد
223
00:15:52,277 --> 00:15:56,277
!لا يشكّل إلغاء السّحر مشكلة إن لم يصبني
224
00:15:56,277 --> 00:15:57,707
!حشرة بذيئة
225
00:15:57,707 --> 00:16:01,407
!سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر
226
00:16:06,217 --> 00:16:08,347
!لقد حرّفتها جميعًا
227
00:16:08,347 --> 00:16:10,327
،إنّه سحر جيّد جدًّا
228
00:16:10,327 --> 00:16:14,657
.لكنّه ينكسر بداخل السّمندل، لذا لا فائدة
229
00:16:14,657 --> 00:16:18,047
!قد يكون الأمر مختلفًا إن كان لديك شيء أقوى
230
00:16:20,577 --> 00:16:21,997
!زميلي غوش
231
00:16:21,997 --> 00:16:23,877
!دورك يا أستا
232
00:16:24,857 --> 00:16:26,107
!هذا لا شيء
233
00:16:34,837 --> 00:16:36,377
!أمسكتك
234
00:16:37,337 --> 00:16:38,497
...لا يمكنني التّحرّك
235
00:16:38,827 --> 00:16:41,987
.تبدو كإنسان عاديّ
236
00:16:41,987 --> 00:16:45,607
!أريد معرفة كلّ شيء عنك
237
00:16:47,947 --> 00:16:52,137
!هذا مؤلم ومخيف أيضًا
238
00:16:52,137 --> 00:16:55,017
.دمك عاديّ
239
00:16:55,017 --> 00:16:58,357
.سأخلع الآن ظفر خنصرك
240
00:16:59,337 --> 00:17:01,927
!توقّفي
241
00:17:02,397 --> 00:17:05,697
!سحر اللّهب: صليب النّار المتوهّجة
242
00:17:09,697 --> 00:17:12,637
.لقد أذبت السّمندل الصّغير
243
00:17:18,077 --> 00:17:21,087
!هذا يكفي! لن أدعك تأخذين هذا الفتى
244
00:17:21,087 --> 00:17:23,377
.لا تعترضي طريقي
245
00:17:23,377 --> 00:17:25,457
...هـ-هذا مذهل
246
00:17:25,457 --> 00:17:28,677
!شكرًا لك أيّتها الجدّة! أنت قويّة جدًّا
247
00:17:29,037 --> 00:17:31,287
!قد أكون عجوزًا! لكنّني فارسة سحر سابقة
248
00:17:31,287 --> 00:17:34,807
!أنا تيريسا، أنثى الفهد القرمزيّة
249
00:17:34,827 --> 00:17:36,687
{\an9}فارسة سحر سابقة
250
00:17:34,827 --> 00:17:36,687
{\an1}تيريسا أنثى
الفهد القرمزيّة
251
00:17:36,687 --> 00:17:37,547
ماذا؟
252
00:17:37,547 --> 00:17:39,657
!تحمسّت فجأة؟
253
00:17:39,657 --> 00:17:42,577
!مهلاً... فارسة سحر سابقة؟
254
00:17:42,577 --> 00:17:46,297
قرمزيّة... هل تعرفين القائد فويغوليون إذًا؟
255
00:17:46,297 --> 00:17:47,637
.فويغي؟ بالطّبع
256
00:17:47,637 --> 00:17:49,147
!فويغي؟
257
00:17:49,147 --> 00:17:52,947
.كنت معلّمته عندما خدمت في القلعة
258
00:17:52,947 --> 00:17:55,447
.فويغي، المانا خاصّتك تفقد استقرارها
259
00:17:55,447 --> 00:17:56,747
!حـ-حاضر
260
00:17:57,377 --> 00:17:59,727
.لن ينتظرك أعداؤك في المعركة
261
00:17:59,727 --> 00:18:02,457
!ركّز! وابق هادئًا دائمًا
262
00:18:02,457 --> 00:18:03,857
!حاضر
263
00:18:03,857 --> 00:18:08,237
.كان طفلاً غبيًّا، لكنّه كبر وأصبح جيّدًا
264
00:18:09,727 --> 00:18:11,717
.لا يمكنني تصوّر ذلك حقًّا
265
00:18:12,717 --> 00:18:15,807
...لكن أيّتها الجدة، القائد فويغوليون
266
00:18:15,807 --> 00:18:17,137
.بسببهم
267
00:18:17,897 --> 00:18:19,347
.نعم، أعرف
268
00:18:19,677 --> 00:18:21,617
.سنمسك بها مهما كلّف الأمر
269
00:18:21,617 --> 00:18:23,997
!افعلي شيئًا حيال هذا أيّتها العجوز
270
00:18:24,897 --> 00:18:27,637
ما الّذي تفعله هناك يا فاشل عقدة الأخت؟
271
00:18:27,637 --> 00:18:28,947
...عجوز قذرة
272
00:18:30,247 --> 00:18:32,197
ثلاثة ضدّ واحد؟
273
00:18:32,197 --> 00:18:34,587
.لا يبدو هذا جيّدًا
274
00:18:34,587 --> 00:18:36,447
.أنتِ
275
00:18:36,967 --> 00:18:42,177
.سأدعمك بسحر الطّين خاصّتي
.عالجي جسدي كي أتمكّن من الحراك
276
00:18:43,017 --> 00:18:44,967
يمكنك ذلك، صحيح؟
277
00:18:44,967 --> 00:18:49,247
هناك طريقة بالفعل، لكن هل أنت واثق؟
278
00:18:49,247 --> 00:18:52,547
،بالطّبع أنا واثق! لا بأس بأيّ شيء
!قومي بذلك فحسب
279
00:18:52,957 --> 00:18:55,367
حسنًا، سأفعل إذًا. لكن هل أنت واثق؟
280
00:18:55,367 --> 00:18:56,317
!نعم
281
00:18:56,317 --> 00:18:57,887
هل أنت واثق حقًّا؟
282
00:18:57,887 --> 00:19:00,157
!قلت لك أنّني واثق! اخرسي وقومي بالأمر
283
00:19:00,157 --> 00:19:02,267
!أنتما! ما الّذي تتهامسان به؟
284
00:19:03,317 --> 00:19:06,397
!أ-أسرعي وعالجيني! وأعطيني بعض المال
285
00:19:06,397 --> 00:19:08,437
.عندها سأساعدك
286
00:19:09,847 --> 00:19:13,987
وكأنّني سأفعل. بمجرّد تحرّري وحصولي
!على المال، سأهرب من هنا
287
00:19:13,987 --> 00:19:17,907
!حسنًا. في تلك الحالة... خذ
288
00:19:20,527 --> 00:19:21,537
...ما الّذي
289
00:19:41,527 --> 00:19:42,697
!أخي بارو؟
290
00:19:42,697 --> 00:19:43,847
!ما هذا؟
291
00:19:52,197 --> 00:19:56,697
!ما هذا؟ سحره يتضخّم
292
00:20:07,697 --> 00:20:10,477
.يا إلهي! لقد أخفقت قليلاً
293
00:20:10,477 --> 00:20:13,467
،يمكنه التّحرّك الآن، وقد أُعيدَ شحن سحره
294
00:20:13,807 --> 00:20:16,637
.لكن يبدو أنّ شخصيّته اختفت تمامًا
295
00:20:24,227 --> 00:20:27,077
!احميا الأطفال يا غوش وأستا
296
00:20:27,077 --> 00:20:28,087
!حسنًا
297
00:20:30,357 --> 00:20:31,317
.هيّا بنا يا ماري
298
00:20:31,317 --> 00:20:32,957
أ-أخي؟
299
00:20:32,957 --> 00:20:35,427
نذهب؟ لكن ماذا عن البقيّة؟
300
00:20:35,427 --> 00:20:39,737
!لا يهمّ! المكان خطير عليك بوجود ذلك الوحش
301
00:20:40,957 --> 00:20:42,717
!ماذا؟
302
00:20:42,717 --> 00:20:43,757
.ذلك الغبيّ
303
00:20:50,807 --> 00:20:55,297
!سآخذك معي هذه المرّة بالتّأكيد يا أستا
304
00:21:07,077 --> 00:21:08,437
...أخي
305
00:22:39,947 --> 00:22:44,407
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
306
00:22:40,877 --> 00:22:43,837
!نفلة صغيرة
307
00:22:43,907 --> 00:22:47,907
{\an8}!هيّا! هيّا يا غوردون
308
00:22:45,237 --> 00:22:47,247
!هيّا! هيّا يا غوردون
309
00:22:48,367 --> 00:22:52,327
!تمكّنت من طلب التّعزيزات
!لذا سوف أعود أدراجي
310
00:22:56,257 --> 00:23:00,087
...لكنّ مقرّ الثّيران السّوداء كالمتاهة
311
00:23:02,497 --> 00:23:03,967
!مـ-ما هذا؟
312
00:23:03,967 --> 00:23:05,717
!لِمَ تتبعني؟
313
00:23:09,037 --> 00:23:10,247
!ما هذه الغرفة؟
314
00:23:10,227 --> 00:23:12,227
إنّها غرفة الوحوش الخاصّة بالقائد
315
00:23:16,107 --> 00:23:16,977
هذا هو الحمّام
316
00:23:20,797 --> 00:23:22,617
...ينبغي أن أكون في مأمن هنا
317
00:23:22,617 --> 00:23:23,777
الماء رائع
318
00:23:27,997 --> 00:23:29,867
!سوف أُقتل
319
00:23:29,867 --> 00:23:32,117
!أين المَخرج؟
320
00:23:32,117 --> 00:23:33,997
...أريد أن أدلّك على المَخرج فحسب
321
00:23:36,767 --> 00:23:40,007
—يا أيتها المرآة المعلّقة، من أظرف
!لا، لا حاجة لأن تجيبيني أساسًا
322
00:23:40,007 --> 00:23:42,797
!إنّها ماري! لست بحاجة لمرآة لتخبرني بذلك
323
00:23:43,257 --> 00:23:47,517
:بلاك كلوفر، الصّفحة 33
."لمساعدة شخصٍ ما يومًا ما"
324
00:23:44,297 --> 00:23:51,317
الصّفحة 33
لمساعدة شخصٍ ما يومًا ما
325
00:23:47,517 --> 00:23:50,477
!حماية ماري هو سحري