1 00:00:03,597 --> 00:00:07,707 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,957 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,467 --> 00:00:34,197 .لقد تمّ امتصاص السّحر من هؤلاء الأطفال 5 00:00:35,277 --> 00:00:39,497 قد لا يتمكّنون من استعمال السّحر .مجدّدًا على هذه الحال 6 00:00:39,497 --> 00:00:42,327 كيف لك أن تفعل شيئًا بهذه الفظاعة؟ 7 00:00:42,877 --> 00:00:46,247 .يبدو أنّني سأتولّى أمر هذا الضّعيف بنفسي 8 00:00:53,087 --> 00:00:55,087 ...لن أسامحك 9 00:00:55,797 --> 00:00:57,927 !أبدًا 10 00:01:11,187 --> 00:01:14,857 {\an9}الصّفحة 32 11 00:01:11,277 --> 00:01:14,857 {\an8}البراعم ثلاثيّة الأوراق 12 00:02:28,157 --> 00:02:34,167 مقر الثّيران السّوداء 13 00:02:37,797 --> 00:02:41,617 تبًّا... يفترض أنّ الثّيران السّوداء .هم الأقرب إلى نيان 14 00:02:41,617 --> 00:02:45,077 لِمَ لا يجيبون؟ 15 00:02:46,707 --> 00:02:52,747 لكنّ الثّيران السّوداء مجموعة خوارج، أليس كذلك؟ 16 00:03:05,517 --> 00:03:08,037 ...مـ-مساء الخير 17 00:03:08,627 --> 00:03:11,467 .أنا هنا لطلب الدّعم 18 00:03:24,067 --> 00:03:27,027 .حسنًا. عليّ الذّهاب ،لـ-ليس وكأنّني خائف أو ما شابه 19 00:03:27,387 --> 00:03:29,907 لكن ماذا عساي أفعل إن لم يكن هناك أحد؟ 20 00:03:29,907 --> 00:03:34,077 !في الواقع، يبدو أنّني أخفت الثّيران السّوداء 21 00:03:34,807 --> 00:03:35,667 ،بدلاً منهم 22 00:03:35,987 --> 00:03:40,707 أظنّني سأذهب لطلب الدّعم من حديقة .النّساء الجميلات، فرسان الوردة الزّرقاء 23 00:03:40,707 --> 00:03:45,197 لِمَ أضيّع المزيد من الوقت... هنا؟ 24 00:03:49,347 --> 00:03:50,847 القمر جميل، أليس كذلك؟ 25 00:03:56,227 --> 00:03:57,357 {\an3}،أنا غوردون 26 00:03:57,357 --> 00:03:58,477 {\an3}.أنا غوردون، لكن يمكنك مناداتي بدون 27 00:04:01,717 --> 00:04:02,737 ...مهلاً 28 00:04:02,737 --> 00:04:05,487 !توقّف! أنا لست شخصًا مشبوهًا 29 00:04:05,777 --> 00:04:07,987 {\an3}أنت سيكّي برونزازا من 30 00:04:07,987 --> 00:04:10,287 {\an3}أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟ 31 00:04:10,287 --> 00:04:11,407 {\an3}.أنت سيكّي برونزازا من السّراعيف الخضراء، صحيح؟ لنكن صديقين 32 00:04:11,407 --> 00:04:12,997 ...هـ-هذا سيّئ 33 00:04:13,577 --> 00:04:16,457 ...لم أرك منذ اختبار الالتحاق بفرسان السّحر 34 00:04:13,987 --> 00:04:16,457 {\an8}!تلك النّظرة... سيقتلني 35 00:04:19,377 --> 00:04:20,587 هل تودّ مشاركتي شرب الشّاي؟ 36 00:04:21,027 --> 00:04:24,297 !تـ-توقّف! تراجع 37 00:04:33,397 --> 00:04:35,637 !ظهر مسخ آخر 38 00:04:35,637 --> 00:04:37,057 !اخرس 39 00:04:37,057 --> 00:04:40,587 ...تبًّا. كنت أغطّ في نومٍ عميق 40 00:04:40,587 --> 00:04:42,527 "...فوها، فوها، فوها، فوها" 41 00:04:42,527 --> 00:04:44,757 هل لديك أدنى فكرة عن السّاعة الآن؟ 42 00:04:44,757 --> 00:04:46,677 قائد الثّيران السّوداء؟ 43 00:04:50,687 --> 00:04:55,157 .آسف لمجيئي في هذا الوقت المتأخّر —أتيت لطلب الدّعم من الثّيران السّوداء 44 00:04:55,157 --> 00:04:57,097 من أنت بالضّبط؟ 45 00:04:57,097 --> 00:05:00,167 هل أنت هنا بشأن حسابي في الحانة؟ 46 00:05:00,167 --> 00:05:04,227 —لـ-لا! أنا من فرسان السّحر 47 00:05:04,227 --> 00:05:06,487 .لم أذهب لأيّ حانة تخصّ فرسان السّحر 48 00:05:06,487 --> 00:05:08,227 —لكنّ بلدة نيان 49 00:05:08,227 --> 00:05:10,257 !دفعت للتّوّ حسابي في نيان 50 00:05:11,427 --> 00:05:13,637 ...هلاّ نسينا أمر الحساب للحظة 51 00:05:13,637 --> 00:05:15,017 !هل تريد القول أنّ عليّ دفعه من جديد؟ 52 00:05:15,017 --> 00:05:17,307 !ماذا؟ 53 00:05:17,307 --> 00:05:18,517 هل تريد بعض السّكّر في شايك؟ 54 00:05:21,027 --> 00:05:23,587 !ما خطب هذه الفرقة؟ 55 00:05:24,397 --> 00:05:28,657 عرفت أنّ عليّ طلب الدّعم !من فرسان الوردة الزّرقاء 56 00:05:47,727 --> 00:05:51,187 !نيج! لا تقف هناك فحسب! افعل شيئًا 57 00:05:52,347 --> 00:05:54,677 !هيّا 58 00:05:56,847 --> 00:05:58,627 .أنت لا تستسلم أبدًا 59 00:05:58,627 --> 00:06:01,897 .سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر 60 00:06:06,437 --> 00:06:07,837 هل انتهيت بهذه السّرعة؟ 61 00:06:10,887 --> 00:06:13,677 .فلتمت إذًا أيّها الخاسر الضّعيف 62 00:06:14,077 --> 00:06:17,367 !لا... تـ-تراجع 63 00:06:18,957 --> 00:06:22,377 !تعويذة تقييد الثّلج: صخرة الكلس الثّلجيّة 64 00:06:22,717 --> 00:06:24,127 !لـ-لقد فعلتها 65 00:06:24,537 --> 00:06:25,647 ...أخي 66 00:06:25,647 --> 00:06:27,757 .هذا سيّئ. لقد خُتِمت مرآته 67 00:06:28,077 --> 00:06:30,497 !زميلي غوش! سأنقذك 68 00:06:30,497 --> 00:06:34,677 تنقذني؟ كفّ عن محاولة التّباهي !أمام ماري أيّها اللّعين 69 00:06:34,677 --> 00:06:36,217 !ماذا؟ 70 00:06:36,587 --> 00:06:38,357 !أيّها الغبيّ! هذا ليس وقت ادّعاء القوّة 71 00:06:38,357 --> 00:06:42,517 !اخرسي! سأتولّى أمره بنفسي .أقصد سنتولّى أمره 72 00:06:43,447 --> 00:06:44,607 !نيج، خلفك 73 00:06:52,547 --> 00:06:55,827 لماذا... يوجد واحد آخر؟ 74 00:06:56,187 --> 00:06:59,307 !سحر المرايا: النّسخة الحقيقيّة 75 00:07:00,907 --> 00:07:05,837 النّسخة الحقيقيّة تعويذة تستدعي .ذاتي الأخرى من عالم المرايا 76 00:07:06,507 --> 00:07:11,047 .فعّلتُ التّعويذة قبل أن تمسكني 77 00:07:11,667 --> 00:07:15,847 !هـ-هذا مذهل! أنت مدهش يا زميلي غوش 78 00:07:16,327 --> 00:07:17,967 ...ذلك المجرم الشّابّ 79 00:07:17,967 --> 00:07:22,847 .جعل الثّلج يتساقط على منطقة واسعة .إنّه يملك كمًّا هائلاً من السّحر 80 00:07:22,847 --> 00:07:26,057 ،لكنّ غوش يملك سحرًا يعادله، والأهمّ من ذلك 81 00:07:26,057 --> 00:07:29,177 .إنّه ممتاز في القتال بالسّحر 82 00:07:29,177 --> 00:07:31,827 .إنّه قويّ حقًّا 83 00:07:31,827 --> 00:07:34,357 .إلاّ أنّ شزره وشخصيّته هما الأسوأ 84 00:07:35,347 --> 00:07:39,367 !ما الّذي يفعله نيج؟! إنّه عديم النّفع 85 00:07:39,757 --> 00:07:43,467 .تبًّا... جسدي يأبى التّحرّك ...لا بدّ من وجود طريقة ما 86 00:07:45,747 --> 00:07:48,087 —وجدتها... إن استعملت ذلك 87 00:07:49,127 --> 00:07:51,757 !لِمَ فعلت شيئًا بهذه الفظاعة؟ 88 00:07:52,147 --> 00:07:54,007 ...سرقة سحر الآخرين 89 00:07:54,007 --> 00:07:57,007 !كيف كنت لتشعر لو فعل أحدهم ذلك بك؟ 90 00:08:03,237 --> 00:08:05,587 !أنا لا أكترث لذلك أيّها الغبيّ 91 00:08:05,587 --> 00:08:09,857 !لا يهمّني إن مات أحدهم أو فقد سحره 92 00:08:10,897 --> 00:08:13,237 !أيّها الوغد 93 00:08:13,237 --> 00:08:14,317 !توقّف 94 00:08:20,027 --> 00:08:23,727 !هذا ليس ألمًا كافيًا لتعوّض عمّا فعلته 95 00:08:23,727 --> 00:08:26,117 !ستدفع ثمن ذلك، بدءًا من الآن 96 00:08:28,047 --> 00:08:33,007 .هذا صحيح. هذا الحثالة لا يستحقّ ضربه بقبضتك 97 00:08:34,727 --> 00:08:37,787 المهمّ الآن هو أنّ علينا فعل شيء .حيال أولئك الأطفال 98 00:08:38,267 --> 00:08:40,887 !أخبرنا كيف نعيد لهم سحرهم 99 00:08:41,787 --> 00:08:44,717 —أطلق سراحي على الأقلّ! عندها سأخبرك 100 00:08:44,717 --> 00:08:45,887 !لا تعبث معي 101 00:08:46,317 --> 00:08:48,717 .إنّه فاسد تمامًا 102 00:08:48,717 --> 00:08:52,037 .أستا، ألغِ السّحر الّذي على الأطفال أوّلاً 103 00:08:52,037 --> 00:08:55,027 .أمّا أنت، فلا تحاول فعل أيّ شيء غريب 104 00:08:55,987 --> 00:08:58,547 ...وكأنّني أستطيع ذلك الآن 105 00:09:01,587 --> 00:09:03,627 .سحر الطّين: رجال الطّين 106 00:09:16,717 --> 00:09:18,037 أين أنا؟ 107 00:09:18,037 --> 00:09:20,207 ماما؟ بابا؟ 108 00:09:20,207 --> 00:09:22,117 !قدماي تؤلمانني 109 00:09:22,117 --> 00:09:23,467 !الأخت 110 00:09:23,467 --> 00:09:26,387 .حسنًا، اهدؤوا. تعالوا إلى هنا جميعًا 111 00:09:26,387 --> 00:09:28,117 !أستا 112 00:09:28,677 --> 00:09:30,967 .لوكا! سيكون كلّ شيء بخير 113 00:09:30,967 --> 00:09:33,687 .أسرعي وعالجي جروح ماري أيّتها العجوز 114 00:09:33,687 --> 00:09:36,397 .لا داعي لتخبرني بذلك يا وغد عقدة الأخت 115 00:09:38,147 --> 00:09:41,597 .سحر شفاء اللّهب: نور الشّفاء المقدّس 116 00:09:43,527 --> 00:09:45,477 !إنّه دافئ جدًّا 117 00:09:45,477 --> 00:09:46,997 .أنتم أيّها الأشقياء الّذين في الوسط 118 00:09:46,997 --> 00:09:50,267 !أفسحوا المجال لماري .ستتحسّن بشكل أسرع بتلك الطّريقة 119 00:09:50,267 --> 00:09:52,967 !توقّف يا أخي 120 00:09:52,967 --> 00:09:56,467 .كما هو متوقّع من ماري. أنت لطيفة كالملائكة 121 00:09:56,467 --> 00:09:58,637 !الملائكة ينتمون إلى الوسط 122 00:09:58,637 --> 00:10:01,507 .سيعمل السّحر بنفس الطّريقة أينما وقفت 123 00:10:01,507 --> 00:10:05,587 ماري-تشان، أتريدين أكل بعض !البطاطا الجافّة؟ ستشعرين بتحسّن 124 00:10:05,587 --> 00:10:07,877 !لن تأكل ماري طعامك الغريب 125 00:10:07,877 --> 00:10:10,487 !مهلاً! إنّه الطّعام الّذي تشتهر به هاجي 126 00:10:11,447 --> 00:10:15,247 أستا، ترعرعت في كنيسة هاجي، أليس كذلك؟ 127 00:10:15,247 --> 00:10:17,567 كيف عرفت ذلك؟ 128 00:10:18,247 --> 00:10:22,827 .أتت الأخت ليلي إلى كنيستنا للتّدرّب ذات مرّة 129 00:10:22,827 --> 00:10:25,787 .أخبرتني بشأنك حينها 130 00:10:25,787 --> 00:10:29,267 يا إلهي! أتعرفين الأخت ليلي؟ 131 00:10:29,267 --> 00:10:31,697 .كانت امرأة جيّدة 132 00:10:31,697 --> 00:10:33,407 !أوليست كذلك؟ 133 00:10:33,407 --> 00:10:37,397 !مهلاً، كانت الأخت تتحدّث عنّي إذًا؟ ماذا قالت؟ 134 00:10:37,887 --> 00:10:40,007 .قالت إنّك كنتَ طفلاً صغيرًا وصاخبًا 135 00:10:41,757 --> 00:10:44,467 ...لكنّها قالت أيضًا 136 00:10:47,157 --> 00:10:49,727 .ستبقى لي النّوافذ فقط بعد أن أنهي هذا 137 00:10:49,727 --> 00:10:53,767 أنت، لن تدومي طويلاً إن عملتِ .بهذا الجهد من اليوم الأوّل 138 00:10:54,437 --> 00:10:59,857 هذا لا شيء إطلاقًا. أعرف شخصًا .يعمل بجهدٍ أكبر من هذا 139 00:11:00,967 --> 00:11:03,527 ،لا يمكنه استعمال السّحر أبدًا 140 00:11:03,527 --> 00:11:06,997 لكنّه يقول إنّه سيصبح إمبراطور .السّحر يومًا ما ويتدرّب يوميًّا 141 00:11:06,997 --> 00:11:09,697 ،إمبراطور السّحر؟ إن لم يكن لديه أيّ سحر 142 00:11:09,697 --> 00:11:11,867 فلن يتمكّن حتّى من الانضمام .لفرسان السّحر على الأرجح 143 00:11:12,357 --> 00:11:17,627 ،معك حقّ. لكن مع ذلك يقول دائمًا "!ليس بعد! لم أنتهِ بعد" 144 00:11:17,627 --> 00:11:19,367 .إنّه يعمل بجهد حقًّا 145 00:11:19,797 --> 00:11:23,797 !ولذلك السّبب... ليس بعد! لم أنتهِ بعد 146 00:11:26,277 --> 00:11:30,637 قالت إنّك تعمل بجدّ ولديك قلب قويّ 147 00:11:30,637 --> 00:11:34,587 .ولا تستسلم أمام المحن وإنّها فخورة بك 148 00:11:35,317 --> 00:11:38,957 .يبدو أنّ اجتهادك أعطى ثماره 149 00:11:41,857 --> 00:11:43,437 !لكن ما زال أمامي طريق طويل 150 00:11:43,437 --> 00:11:45,917 !سأصبح إمبراطور السّحر مهما كلّف الأمر 151 00:11:45,917 --> 00:11:47,027 .لست واثقة بذلك الشّأن 152 00:11:47,027 --> 00:11:48,487 !لن أستسلم 153 00:11:48,487 --> 00:11:54,167 أيّتها الأخت، لن أستسلم بشأن !الزّواج بك أبدًا أبدًا أبدًا أبدًا أيضًا 154 00:11:58,337 --> 00:12:01,917 .أخبرتني ماري أنّك من ضربها 155 00:12:01,917 --> 00:12:04,847 .الطّريقة الوحيدة لتكفّر عن ذلك هي الموت 156 00:12:04,847 --> 00:12:06,057 !توقّف يا غوش 157 00:12:06,057 --> 00:12:08,717 !أخي! أنا بخير 158 00:12:08,717 --> 00:12:11,867 !شفيت جروحي كلّها، لذا سامحه 159 00:12:11,867 --> 00:12:13,227 .لا يمكنني ذلك 160 00:12:15,887 --> 00:12:20,227 سأبيد أيّ شخص قد يؤدي ماري الآن !قبل أن تسنح له الفرصة 161 00:12:20,227 --> 00:12:24,027 .طلب إعادة سحر الأطفال منهما أهمّ بكثير 162 00:12:24,747 --> 00:12:27,777 أنتما. لِمَ فعلتما هذا؟ 163 00:12:28,447 --> 00:12:31,417 .هؤلاء الأطفال مستقبل هذه المملكة 164 00:12:31,417 --> 00:12:34,787 !إنّهم البراعم ثلاثيّة الأوراق الّتي تزخرف هذه البلاد 165 00:12:37,197 --> 00:12:41,047 ...أردت أصدقاء فقط 166 00:12:41,047 --> 00:12:45,927 هذا مؤلم... ماذا أفعل يا أخي بارو؟ 167 00:12:45,927 --> 00:12:49,707 !كفّ عن أنينك أيّها الطّفل عديم النّفع 168 00:12:49,707 --> 00:12:54,757 !هذا مؤلم! لِمَ يحدث هذا لي؟ 169 00:12:55,507 --> 00:12:58,317 .إنّها هي. إنّها غلطتها. لقد خدعتني 170 00:12:58,317 --> 00:13:00,937 !ظننتها طريقة جيّدة لجني المال 171 00:13:03,407 --> 00:13:05,887 !أسرعي وتعالي إلى هنا أيّتها الغبيّة 172 00:13:05,887 --> 00:13:07,197 !مذهل 173 00:13:08,947 --> 00:13:09,917 ...إنّها 174 00:13:09,917 --> 00:13:10,777 .ها قد أتت 175 00:13:11,227 --> 00:13:14,057 !لقد تأخّرت بالنّسبة لشخص يسافر بالسّحر المكانيّ 176 00:13:14,057 --> 00:13:17,437 !لقد أعاقوا جمعنا للسّحر! ساعدينا 177 00:13:18,207 --> 00:13:23,147 .أنت تتذمّر كثيرًا. لكن سأثني عليك هذه المرّة 178 00:13:24,197 --> 00:13:26,187 !أستا 179 00:13:25,087 --> 00:13:27,317 .إنّها من عين شمس منتصف اللّيل 180 00:13:27,317 --> 00:13:31,067 !أنا سعيدة جدًّا للقائنا من جديد بهذه السّرعة 181 00:13:31,067 --> 00:13:32,507 !إنّها تلك المرأة المجنونة 182 00:13:41,017 --> 00:13:44,507 !ماذا؟ وقعت حادثة في نيان؟ 183 00:13:44,507 --> 00:13:47,637 !كان عليك أن تذكر ذلك من البداية أيّها الغبيّ 184 00:13:47,637 --> 00:13:49,547 !لكنّني كنت أقول ذلك من البداية بالفعل 185 00:13:49,547 --> 00:13:50,757 !كفّ عن اختلاق الأعذار 186 00:13:50,757 --> 00:13:52,207 !ماذا؟ 187 00:13:52,207 --> 00:13:54,797 ...أنت تطلب منّي التّعزيزات، لكن 188 00:13:55,547 --> 00:14:02,867 {\an8}نيان... لطالما أردت الذّهاب إلى هناك .ولو مرّة. لكنّ هذا ليس وقت ذلك 189 00:13:57,517 --> 00:14:00,897 ،لا أعرف ما يفكّر به هؤلاء 190 00:14:00,897 --> 00:14:04,307 .ولا أريد أن أزعج نفسي، لذا لا أدري ما أقوله لك 191 00:14:02,867 --> 00:14:06,937 {\an8}صديقي في ورطة. أريد إنقاذه ...بسحر اللّعن خاصّتي 192 00:14:06,937 --> 00:14:10,307 !هل هؤلاء فرسان سحر حقًّا؟ 193 00:14:11,847 --> 00:14:15,817 .فليهدأ الجميع. ادخلوا إلى الكنيسة رجاءً 194 00:14:16,797 --> 00:14:17,677 ...ماركو 195 00:14:17,677 --> 00:14:18,947 ...لوكا 196 00:14:19,337 --> 00:14:22,077 .لـ-لا بأس. سيعودان قريبًا 197 00:14:22,077 --> 00:14:25,687 .رغم مظهريهما، أستا وغوش فارسا سحر 198 00:14:25,687 --> 00:14:28,127 .وستأتينا التّعزيزات من المقرّ قريبًا أيضًا 199 00:14:28,127 --> 00:14:28,957 !مذهل 200 00:14:28,957 --> 00:14:30,017 حقًّا؟ 201 00:14:30,647 --> 00:14:34,167 .أظنّني سأعدّ طعامًا بينما ننتظر. تعاليا لمساعدتي 202 00:14:34,167 --> 00:14:35,457 !حسنًا 203 00:14:37,517 --> 00:14:39,927 التّعزيزات قادمة حقًّا، صحيح؟ 204 00:14:40,607 --> 00:14:41,887 ماذا؟ 205 00:14:42,257 --> 00:14:44,887 ،أتيت إلى هنا لأنّك اتّصلت بي بأداة الإرسال هذه 206 00:14:44,887 --> 00:14:48,037 .لكنّك لم تجمع الكثير من السّحر بعد 207 00:14:48,037 --> 00:14:49,567 !إنّها غلطتهم 208 00:14:50,437 --> 00:14:53,147 .ليس وكأنّني أهتمّ 209 00:14:53,147 --> 00:14:55,957 ابقوا جميعًا هنا. مفهوم؟ 210 00:14:57,967 --> 00:15:02,287 عين شمس منتصف اللّيل... المجموعة الإرهابيّة الّتي هاجمت العاصمة؟ 211 00:15:02,287 --> 00:15:03,807 !تمامًا 212 00:15:03,807 --> 00:15:07,827 .أنتِ إذًا من تسبّبت لماري بكلّ هذا 213 00:15:08,137 --> 00:15:08,957 !سوف أقتلك 214 00:15:10,257 --> 00:15:13,797 !سحر الهلام: السّمندل الدّبق 215 00:15:16,297 --> 00:15:19,297 هل يمكنك ألاّ تقاطع لمّ شملنا المؤثّر؟ 216 00:15:19,637 --> 00:15:22,757 !ربّما سأشرّحكم جميعًا 217 00:15:22,757 --> 00:15:25,487 ما ذلك السّحر المشؤوم؟ 218 00:15:25,487 --> 00:15:27,677 !احذرا يا زميلي غوش ويا أيّتها الجدّة 219 00:15:28,317 --> 00:15:31,937 !سمعت أنّها صدّت هجوم القائد الفضّيّ أيضًا 220 00:15:33,777 --> 00:15:36,047 !ها أنا قادمة 221 00:15:38,227 --> 00:15:39,437 !هجوم قادم 222 00:15:45,897 --> 00:15:48,797 !ليس بعد! لم أنتهِ بعد 223 00:15:52,277 --> 00:15:56,277 !لا يشكّل إلغاء السّحر مشكلة إن لم يصبني 224 00:15:56,277 --> 00:15:57,707 !حشرة بذيئة 225 00:15:57,707 --> 00:16:01,407 !سحر المرايا: الانعكاس المتكرّر 226 00:16:06,217 --> 00:16:08,347 !لقد حرّفتها جميعًا 227 00:16:08,347 --> 00:16:10,327 ،إنّه سحر جيّد جدًّا 228 00:16:10,327 --> 00:16:14,657 .لكنّه ينكسر بداخل السّمندل، لذا لا فائدة 229 00:16:14,657 --> 00:16:18,047 !قد يكون الأمر مختلفًا إن كان لديك شيء أقوى 230 00:16:20,577 --> 00:16:21,997 !زميلي غوش 231 00:16:21,997 --> 00:16:23,877 !دورك يا أستا 232 00:16:24,857 --> 00:16:26,107 !هذا لا شيء 233 00:16:34,837 --> 00:16:36,377 !أمسكتك 234 00:16:37,337 --> 00:16:38,497 ...لا يمكنني التّحرّك 235 00:16:38,827 --> 00:16:41,987 .تبدو كإنسان عاديّ 236 00:16:41,987 --> 00:16:45,607 !أريد معرفة كلّ شيء عنك 237 00:16:47,947 --> 00:16:52,137 !هذا مؤلم ومخيف أيضًا 238 00:16:52,137 --> 00:16:55,017 .دمك عاديّ 239 00:16:55,017 --> 00:16:58,357 .سأخلع الآن ظفر خنصرك 240 00:16:59,337 --> 00:17:01,927 !توقّفي 241 00:17:02,397 --> 00:17:05,697 !سحر اللّهب: صليب النّار المتوهّجة 242 00:17:09,697 --> 00:17:12,637 .لقد أذبت السّمندل الصّغير 243 00:17:18,077 --> 00:17:21,087 !هذا يكفي! لن أدعك تأخذين هذا الفتى 244 00:17:21,087 --> 00:17:23,377 .لا تعترضي طريقي 245 00:17:23,377 --> 00:17:25,457 ...هـ-هذا مذهل 246 00:17:25,457 --> 00:17:28,677 !شكرًا لك أيّتها الجدّة! أنت قويّة جدًّا 247 00:17:29,037 --> 00:17:31,287 !قد أكون عجوزًا! لكنّني فارسة سحر سابقة 248 00:17:31,287 --> 00:17:34,807 !أنا تيريسا، أنثى الفهد القرمزيّة 249 00:17:34,827 --> 00:17:36,687 {\an9}فارسة سحر سابقة 250 00:17:34,827 --> 00:17:36,687 {\an1}تيريسا أنثى الفهد القرمزيّة 251 00:17:36,687 --> 00:17:37,547 ماذا؟ 252 00:17:37,547 --> 00:17:39,657 !تحمسّت فجأة؟ 253 00:17:39,657 --> 00:17:42,577 !مهلاً... فارسة سحر سابقة؟ 254 00:17:42,577 --> 00:17:46,297 قرمزيّة... هل تعرفين القائد فويغوليون إذًا؟ 255 00:17:46,297 --> 00:17:47,637 .فويغي؟ بالطّبع 256 00:17:47,637 --> 00:17:49,147 !فويغي؟ 257 00:17:49,147 --> 00:17:52,947 .كنت معلّمته عندما خدمت في القلعة 258 00:17:52,947 --> 00:17:55,447 .فويغي، المانا خاصّتك تفقد استقرارها 259 00:17:55,447 --> 00:17:56,747 !حـ-حاضر 260 00:17:57,377 --> 00:17:59,727 .لن ينتظرك أعداؤك في المعركة 261 00:17:59,727 --> 00:18:02,457 !ركّز! وابق هادئًا دائمًا 262 00:18:02,457 --> 00:18:03,857 !حاضر 263 00:18:03,857 --> 00:18:08,237 .كان طفلاً غبيًّا، لكنّه كبر وأصبح جيّدًا 264 00:18:09,727 --> 00:18:11,717 .لا يمكنني تصوّر ذلك حقًّا 265 00:18:12,717 --> 00:18:15,807 ...لكن أيّتها الجدة، القائد فويغوليون 266 00:18:15,807 --> 00:18:17,137 .بسببهم 267 00:18:17,897 --> 00:18:19,347 .نعم، أعرف 268 00:18:19,677 --> 00:18:21,617 .سنمسك بها مهما كلّف الأمر 269 00:18:21,617 --> 00:18:23,997 !افعلي شيئًا حيال هذا أيّتها العجوز 270 00:18:24,897 --> 00:18:27,637 ما الّذي تفعله هناك يا فاشل عقدة الأخت؟ 271 00:18:27,637 --> 00:18:28,947 ...عجوز قذرة 272 00:18:30,247 --> 00:18:32,197 ثلاثة ضدّ واحد؟ 273 00:18:32,197 --> 00:18:34,587 .لا يبدو هذا جيّدًا 274 00:18:34,587 --> 00:18:36,447 .أنتِ 275 00:18:36,967 --> 00:18:42,177 .سأدعمك بسحر الطّين خاصّتي .عالجي جسدي كي أتمكّن من الحراك 276 00:18:43,017 --> 00:18:44,967 يمكنك ذلك، صحيح؟ 277 00:18:44,967 --> 00:18:49,247 هناك طريقة بالفعل، لكن هل أنت واثق؟ 278 00:18:49,247 --> 00:18:52,547 ،بالطّبع أنا واثق! لا بأس بأيّ شيء !قومي بذلك فحسب 279 00:18:52,957 --> 00:18:55,367 حسنًا، سأفعل إذًا. لكن هل أنت واثق؟ 280 00:18:55,367 --> 00:18:56,317 !نعم 281 00:18:56,317 --> 00:18:57,887 هل أنت واثق حقًّا؟ 282 00:18:57,887 --> 00:19:00,157 !قلت لك أنّني واثق! اخرسي وقومي بالأمر 283 00:19:00,157 --> 00:19:02,267 !أنتما! ما الّذي تتهامسان به؟ 284 00:19:03,317 --> 00:19:06,397 !أ-أسرعي وعالجيني! وأعطيني بعض المال 285 00:19:06,397 --> 00:19:08,437 .عندها سأساعدك 286 00:19:09,847 --> 00:19:13,987 وكأنّني سأفعل. بمجرّد تحرّري وحصولي !على المال، سأهرب من هنا 287 00:19:13,987 --> 00:19:17,907 !حسنًا. في تلك الحالة... خذ 288 00:19:20,527 --> 00:19:21,537 ...ما الّذي 289 00:19:41,527 --> 00:19:42,697 !أخي بارو؟ 290 00:19:42,697 --> 00:19:43,847 !ما هذا؟ 291 00:19:52,197 --> 00:19:56,697 !ما هذا؟ سحره يتضخّم 292 00:20:07,697 --> 00:20:10,477 .يا إلهي! لقد أخفقت قليلاً 293 00:20:10,477 --> 00:20:13,467 ،يمكنه التّحرّك الآن، وقد أُعيدَ شحن سحره 294 00:20:13,807 --> 00:20:16,637 .لكن يبدو أنّ شخصيّته اختفت تمامًا 295 00:20:24,227 --> 00:20:27,077 !احميا الأطفال يا غوش وأستا 296 00:20:27,077 --> 00:20:28,087 !حسنًا 297 00:20:30,357 --> 00:20:31,317 .هيّا بنا يا ماري 298 00:20:31,317 --> 00:20:32,957 أ-أخي؟ 299 00:20:32,957 --> 00:20:35,427 نذهب؟ لكن ماذا عن البقيّة؟ 300 00:20:35,427 --> 00:20:39,737 !لا يهمّ! المكان خطير عليك بوجود ذلك الوحش 301 00:20:40,957 --> 00:20:42,717 !ماذا؟ 302 00:20:42,717 --> 00:20:43,757 .ذلك الغبيّ 303 00:20:50,807 --> 00:20:55,297 !سآخذك معي هذه المرّة بالتّأكيد يا أستا 304 00:21:07,077 --> 00:21:08,437 ...أخي 305 00:22:39,947 --> 00:22:44,407 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 306 00:22:40,877 --> 00:22:43,837 !نفلة صغيرة 307 00:22:43,907 --> 00:22:47,907 {\an8}!هيّا! هيّا يا غوردون 308 00:22:45,237 --> 00:22:47,247 !هيّا! هيّا يا غوردون 309 00:22:48,367 --> 00:22:52,327 !تمكّنت من طلب التّعزيزات !لذا سوف أعود أدراجي 310 00:22:56,257 --> 00:23:00,087 ...لكنّ مقرّ الثّيران السّوداء كالمتاهة 311 00:23:02,497 --> 00:23:03,967 !مـ-ما هذا؟ 312 00:23:03,967 --> 00:23:05,717 !لِمَ تتبعني؟ 313 00:23:09,037 --> 00:23:10,247 !ما هذه الغرفة؟ 314 00:23:10,227 --> 00:23:12,227 إنّها غرفة الوحوش الخاصّة بالقائد 315 00:23:16,107 --> 00:23:16,977 هذا هو الحمّام 316 00:23:20,797 --> 00:23:22,617 ...ينبغي أن أكون في مأمن هنا 317 00:23:22,617 --> 00:23:23,777 الماء رائع 318 00:23:27,997 --> 00:23:29,867 !سوف أُقتل 319 00:23:29,867 --> 00:23:32,117 !أين المَخرج؟ 320 00:23:32,117 --> 00:23:33,997 ...أريد أن أدلّك على المَخرج فحسب 321 00:23:36,767 --> 00:23:40,007 —يا أيتها المرآة المعلّقة، من أظرف !لا، لا حاجة لأن تجيبيني أساسًا 322 00:23:40,007 --> 00:23:42,797 !إنّها ماري! لست بحاجة لمرآة لتخبرني بذلك 323 00:23:43,257 --> 00:23:47,517 :بلاك كلوفر، الصّفحة 33 ."لمساعدة شخصٍ ما يومًا ما" 324 00:23:44,297 --> 00:23:51,317 الصّفحة 33 لمساعدة شخصٍ ما يومًا ما 325 00:23:47,517 --> 00:23:50,477 !حماية ماري هو سحري