1 00:00:03,677 --> 00:00:07,927 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,987 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,367 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:44,167 --> 00:00:47,837 {\an7}Seite 5 00:00:44,257 --> 00:00:47,837 {\an8}Irgendwann wird es irgendjemandem von Nutzen sein 6 00:02:08,357 --> 00:02:09,587 Was passiert hier? 7 00:02:09,587 --> 00:02:11,857 Das Ding ist eine Hausnummer zu hoch für uns. 8 00:02:13,327 --> 00:02:14,107 Als Erstes … 9 00:02:14,397 --> 00:02:16,597 müssen wir die Kinder von hier wegbringen. 10 00:02:21,417 --> 00:02:24,567 Los, steigt der Reihe nach auf und flieht. 11 00:02:24,567 --> 00:02:25,617 Ja! 12 00:02:25,617 --> 00:02:27,077 Echt cool. 13 00:02:27,077 --> 00:02:28,327 Wow! 14 00:02:28,327 --> 00:02:29,617 So warm. 15 00:02:31,787 --> 00:02:35,457 Alle von hier wegzubringen wird mindestens eine halbe Stunde dauern. 16 00:02:35,457 --> 00:02:37,877 Bis dahin müssen wir hier durchhalten. 17 00:02:38,467 --> 00:02:41,007 Ich lasse ihn auf keinen Fall näher kommen! 18 00:02:45,617 --> 00:02:46,927 Der da … 19 00:02:46,927 --> 00:02:49,477 Und der da auch … 20 00:02:58,097 --> 00:03:00,607 Baro, mein Bruder, was ist mit dir passiert? 21 00:03:03,407 --> 00:03:05,487 Weißt du nicht mehr, wer ich bin? 22 00:03:15,857 --> 00:03:18,587 Warum rettest du mich?! 23 00:03:18,587 --> 00:03:22,147 Du hast noch keinerlei Buße geleistet! 24 00:03:22,147 --> 00:03:23,927 Vorher lasse ich dich nicht sterben! 25 00:03:26,317 --> 00:03:28,927 Und wieso versuchst du, deinen Bruder umzubringen?! 26 00:03:29,367 --> 00:03:31,727 Du Idiot! 27 00:03:32,637 --> 00:03:34,387 Mein Schwert scheint Wirkung zu zeigen, 28 00:03:34,387 --> 00:03:36,607 also werde ich ihn frontal angreifen. 29 00:03:40,207 --> 00:03:44,337 So kannst du uns auch mit der Antimagie nicht so einfach besiegen. 30 00:03:44,337 --> 00:03:46,347 Das magische Werkzeug, mit dem ich ihn gestochen habe, 31 00:03:46,347 --> 00:03:48,537 stiehlt die Lebensenergie des Gestochenen 32 00:03:48,537 --> 00:03:51,457 und führt zum explosionsartigen Ausstoß von magischer Kraft. 33 00:03:51,457 --> 00:03:53,367 Wie kannst du nur so etwas tun?! 34 00:04:02,397 --> 00:04:03,547 Das nimmt einfach kein Ende … 35 00:04:06,467 --> 00:04:08,847 Du gibst dir einige Blößen, Asta! 36 00:04:08,847 --> 00:04:10,427 Genau da! 37 00:04:10,427 --> 00:04:11,887 Mist … 38 00:04:15,537 --> 00:04:16,867 Oma?! 39 00:04:17,227 --> 00:04:21,807 Ah, du hast dich wieder eingemischt. Könntest du dich bitte raushalten? 40 00:04:21,807 --> 00:04:24,947 Ich hab kein Interesse an Omas mit versiegter magischer Kraft. 41 00:04:24,947 --> 00:04:28,147 Da sagst du was, du Früchtchen. 42 00:04:28,747 --> 00:04:33,147 Tatsächlich versiegt im Alter die magische Kraft, die man im Körper generieren kann. 43 00:04:33,147 --> 00:04:36,517 Aber die Kraft, das natürliche Mana der Umgebung zu nutzen, 44 00:04:36,517 --> 00:04:38,787 kann man auch im Alter noch steigern! 45 00:04:39,097 --> 00:04:41,507 Die Technik macht einiges aus! 46 00:04:41,507 --> 00:04:44,797 Ich werd nicht gegen ein Früchtchen wie dich verlieren. 47 00:04:44,797 --> 00:04:47,177 Unterschätz eine Oma nicht! 48 00:04:47,627 --> 00:04:51,027 Du bist echt ’ne ziemlich nervige Oma. 49 00:04:51,027 --> 00:04:53,727 Wenn du heute verreckst, ist das nicht mein Bier. 50 00:04:54,117 --> 00:04:56,227 Dann versuch das doch, wenn du kannst. 51 00:04:58,977 --> 00:05:04,027 Das sag ich zwar, aber so lange ich noch die Kinder rette, kann ich nicht richtig kämpfen. 52 00:05:04,027 --> 00:05:06,767 Verdammt, wenn das so weitergeht, kipp ich vorher um. 53 00:05:07,237 --> 00:05:11,557 Warum ist der verdammte Gauche bloß abgehauen? Der Schwachkopf. 54 00:05:12,047 --> 00:05:13,957 Bruder! Dreh um! 55 00:05:13,957 --> 00:05:15,197 Auf keinen Fall! 56 00:05:15,197 --> 00:05:16,737 Ich werde dich in die Stadt bringen! 57 00:05:16,737 --> 00:05:19,157 Ich bitte dich, kehr um! 58 00:05:19,157 --> 00:05:20,057 Auf keinen Fall! 59 00:05:20,057 --> 00:05:22,857 Meine Magie kann der Tussi nicht nur nichts anhaben, 60 00:05:22,857 --> 00:05:25,947 da ist auch noch dieses Monster mit unglaublicher magischer Kraft! 61 00:05:25,947 --> 00:05:27,967 Wenn ich dagegen kämpfe, wärst du in Gefahr. 62 00:05:27,967 --> 00:05:29,347 Aber die anderen … 63 00:05:29,347 --> 00:05:33,007 So lange du in Sicherheit bist, sind mir alle anderen egal! 64 00:05:34,257 --> 00:05:36,917 Entschuldigt. Aber wegen irgendwelchen anderen … 65 00:05:39,347 --> 00:05:44,577 Ihr Adlais seid echt eine adelige Familie, die von allen bewundert wird. 66 00:05:44,577 --> 00:05:48,447 Der junge Gauche sieht aus wie sein Vater und ist sehr schlau. 67 00:05:48,447 --> 00:05:53,137 Und die kleine Marie ist genauso hübsch wie ihre Mutter. 68 00:05:54,687 --> 00:05:59,437 Aber zum Thema der Unterstützung meines Geschäftes … 69 00:06:00,627 --> 00:06:01,627 Was?! 70 00:06:02,057 --> 00:06:04,627 Vater und Mutter sind tot?! 71 00:06:04,627 --> 00:06:06,037 Ja. 72 00:06:06,037 --> 00:06:09,757 Auf dem Heimweg von meinem Büro wurden sie von Räubern überfallen. 73 00:06:10,077 --> 00:06:15,387 Die beiden haben mir ihren gesamten Besitz mit diesem Dokument überschrieben. 74 00:06:15,387 --> 00:06:18,307 Alles, was sie besaßen. 75 00:06:18,307 --> 00:06:19,097 Das kann nicht sein! 76 00:06:20,567 --> 00:06:21,477 Ihr habt doch nicht etwa … 77 00:06:21,477 --> 00:06:22,647 Sei still! 78 00:06:23,967 --> 00:06:26,257 Was soll dieser Blick?! 79 00:06:26,257 --> 00:06:28,447 Was für ein nerviges Kind. 80 00:06:28,447 --> 00:06:30,157 Verschwindet. 81 00:06:34,447 --> 00:06:35,937 Brüderchen … 82 00:06:36,447 --> 00:06:38,997 Keine Sorge, Marie. 83 00:06:39,947 --> 00:06:42,007 Ich werde dich beschützen. 84 00:06:42,007 --> 00:06:43,797 Was immer ich auch dafür tun muss. 85 00:06:45,247 --> 00:06:47,337 Das hatte ich ja schon erzählt … 86 00:06:47,337 --> 00:06:48,287 Huch? 87 00:06:48,287 --> 00:06:48,917 Hey! 88 00:06:49,377 --> 00:06:51,937 Du schon wieder! 89 00:06:51,937 --> 00:06:54,167 Marie bedeutet alles für mich. 90 00:06:55,687 --> 00:06:56,557 Ist der lecker? 91 00:06:56,897 --> 00:06:58,097 Ja. 92 00:06:58,097 --> 00:07:01,517 Marie … soll weiter lächeln dürfen. 93 00:07:03,047 --> 00:07:04,807 Gib mir all dein Geld. 94 00:07:04,807 --> 00:07:06,607 Ich bin von Adel! 95 00:07:06,927 --> 00:07:10,967 Was? Der Adel muss den Bedürftigen doch helfen, oder? 96 00:07:12,107 --> 00:07:13,777 Marie soll weiter … 97 00:07:13,777 --> 00:07:14,817 Das reicht! 98 00:07:16,947 --> 00:07:19,927 Du wirst für deine Sünden büßen! 99 00:07:22,007 --> 00:07:23,997 Ach, fresst doch meine Scheiße! 100 00:07:25,027 --> 00:07:26,207 Du Lümmel! 101 00:07:36,647 --> 00:07:37,797 Marie … 102 00:07:39,157 --> 00:07:41,637 Wen interessieren irgendwelche anderen Menschen? 103 00:07:46,147 --> 00:07:49,647 Wie kannst du so gemein sein?! Das hasse ich! 104 00:07:54,487 --> 00:07:59,177 Es stimmt, dass viele Menschen gemein zu uns waren, 105 00:07:59,177 --> 00:08:01,907 aber die Schwester und die anderen Kinder aus der Kirche sind anders. 106 00:08:02,577 --> 00:08:06,417 Der Grund, warum ich nicht einsam bin, während du weg bist, 107 00:08:06,417 --> 00:08:08,417 sind die anderen! 108 00:08:09,137 --> 00:08:12,837 Du bist doch auch deswegen magischer Ritter geworden, oder? 109 00:08:13,427 --> 00:08:16,577 Alle Menschen leben, weil sie mit anderen verbunden sind! 110 00:08:16,577 --> 00:08:20,057 Weil es sie alle gibt, gibt es uns jetzt. 111 00:08:20,317 --> 00:08:21,807 Bruder! 112 00:08:24,687 --> 00:08:25,437 Und … 113 00:08:25,787 --> 00:08:29,147 alle zu beschützen, ist doch die Aufgabe der magischen Ritter, oder? 114 00:08:29,147 --> 00:08:33,107 Ich bin so stolz, dass du ein magischer Ritter bist. 115 00:08:33,107 --> 00:08:36,157 Bitte sei der tolle Bruder, auf den ich stolz sein kann. 116 00:08:37,047 --> 00:08:38,207 Marie … 117 00:08:39,137 --> 00:08:40,157 Hey! 118 00:08:40,537 --> 00:08:41,947 Hier rüber! 119 00:08:41,947 --> 00:08:43,787 Ah, Marco! 120 00:08:45,097 --> 00:08:47,857 So ein Glück. Dir geht es gut. 121 00:08:47,857 --> 00:08:50,547 Die Schwester und Asta haben mich gerettet. 122 00:08:50,987 --> 00:08:52,957 Auf Asta und die Schwester kann man sich verlassen. 123 00:08:52,957 --> 00:08:55,087 Bursche, diese Robe … 124 00:08:55,647 --> 00:08:57,637 Asta hat sie mir geliehen. 125 00:08:57,637 --> 00:09:01,397 Damit ich nicht alleine bin, während er die anderen rettet. 126 00:09:01,397 --> 00:09:04,727 Ihr soll der Mut der magischen Ritter innewohnen! 127 00:09:05,027 --> 00:09:10,097 Bruder, ich warte mit Marco hier. Rette die anderen! 128 00:09:10,097 --> 00:09:13,277 Ich werde Marie beschützen. Darauf kannst du dich verlassen. 129 00:09:13,617 --> 00:09:16,527 Darauf kannst du Gift nehmen, du Lausebengel. 130 00:09:16,527 --> 00:09:19,297 Sollte Marie etwas passieren, werde ich dir das nicht verzeihen. 131 00:09:19,297 --> 00:09:20,687 Ja … 132 00:09:20,687 --> 00:09:22,287 Bruder! 133 00:09:22,287 --> 00:09:24,087 Ah, Marco! 134 00:09:24,087 --> 00:09:24,747 Marie! 135 00:09:25,997 --> 00:09:26,747 Da seid ihr ja! 136 00:09:26,747 --> 00:09:28,467 Ein Glück, dass es euch gut geht. 137 00:09:28,467 --> 00:09:29,417 Ja. 138 00:09:29,857 --> 00:09:32,047 Wir sind Dank der Magie der Schwester entkommen. 139 00:09:32,047 --> 00:09:36,167 Asta hat uns beschützt, aber das Monster ist echt stark. 140 00:09:36,537 --> 00:09:40,067 Keine Sorge, mein Bruder wird auch kämpfen. 141 00:09:40,067 --> 00:09:43,517 Mein Bruder ist nämlich auch ein magischer Ritter wie Asta. 142 00:09:45,387 --> 00:09:46,717 Wie Asta? 143 00:09:46,717 --> 00:09:48,667 Dann ist er bestimmt sehr stark! 144 00:09:48,667 --> 00:09:49,727 Genau! 145 00:09:50,817 --> 00:09:51,907 Marie … 146 00:09:51,907 --> 00:09:53,787 Versteckt euch gut. 147 00:09:53,787 --> 00:09:54,627 Ja. 148 00:09:56,847 --> 00:09:58,227 Bruder! 149 00:09:58,227 --> 00:10:00,237 Streng dich an! 150 00:10:01,897 --> 00:10:04,637 Asta dies, Asta das … 151 00:10:04,637 --> 00:10:07,497 Was haben sie alle mit dem Knilch?! 152 00:10:07,497 --> 00:10:09,747 Der Ordensführer und die anderen Mitglieder … 153 00:10:09,747 --> 00:10:11,417 Sie mögen ihn alle. 154 00:10:11,417 --> 00:10:13,997 Aber er hat sich einfach von der Tussi fangen lassen. 155 00:10:14,447 --> 00:10:18,937 Bestimmt haben die beiden schon aufgegeben und sind geflohen. 156 00:10:19,387 --> 00:10:21,717 Wenn’s hart auf hart kommt, 157 00:10:21,717 --> 00:10:24,507 rettet doch jeder eher seine eigene Haut. 158 00:10:38,967 --> 00:10:40,487 Noch nicht … 159 00:10:40,487 --> 00:10:43,197 Noch lange nicht! 160 00:10:43,597 --> 00:10:45,537 Du bist ja echt eine harte Nuss. 161 00:10:45,537 --> 00:10:47,617 Warum hörst du nicht auf, sie zu beschützen, 162 00:10:47,617 --> 00:10:50,037 und lässt dich endlich von mir fangen? 163 00:10:50,647 --> 00:10:52,287 Aufhören, sie zu beschützen?! 164 00:10:52,887 --> 00:10:55,797 Ich bin ein magischer Ritter! 165 00:10:56,267 --> 00:10:58,047 Ich sterbe eher, bevor ich sie opfere! 166 00:10:58,487 --> 00:10:59,877 Dieser Kerl … 167 00:10:59,877 --> 00:11:01,917 ist ein wahrhaftiger Dummkopf. 168 00:11:07,497 --> 00:11:09,147 Aufhören, sie zu beschützen?! 169 00:11:09,607 --> 00:11:12,657 Ich bin ein magischer Ritter! 170 00:11:13,237 --> 00:11:14,907 Ich sterbe eher, bevor ich sie opfere! 171 00:11:16,157 --> 00:11:17,537 Außerdem werde ich, … 172 00:11:17,847 --> 00:11:21,367 bevor ich der König der Magier werde, auf keinen Fall sterben! 173 00:11:21,367 --> 00:11:22,827 Asta! Rechts von dir! 174 00:11:23,607 --> 00:11:24,287 Mist! 175 00:11:25,647 --> 00:11:28,587 „Auf keinen Fall sterben“, schreist du wie blöd rum. 176 00:11:28,587 --> 00:11:30,517 Wärst fast dabei gestorben. 177 00:11:30,517 --> 00:11:31,957 Meister Gauche! 178 00:11:31,957 --> 00:11:34,217 Warum bist du gerade einfach abgehauen?! 179 00:11:34,427 --> 00:11:35,137 Du nervst! 180 00:11:38,417 --> 00:11:40,007 Ich bin nicht weggelaufen. 181 00:11:40,007 --> 00:11:42,227 Ich habe Marie zur Flucht verholfen. 182 00:11:42,527 --> 00:11:45,357 Endlich ist der Dummkopf wieder da. 183 00:11:45,787 --> 00:11:47,687 Ich werde mich ganz allein um euch kümmern. 184 00:11:47,687 --> 00:11:48,747 Warte! 185 00:11:48,747 --> 00:11:49,277 Ah … 186 00:11:49,277 --> 00:11:52,697 Auch wenn du hilfst, habt ihr keine Chance. 187 00:11:53,767 --> 00:11:55,687 Ich werd erst mal kämpfen. 188 00:11:55,687 --> 00:11:57,117 Für Maries Liebe. 189 00:11:57,517 --> 00:12:00,217 Außerdem soll sie sagen, dass ihr Bruder toll ist! 190 00:12:02,237 --> 00:12:03,367 Real Double. 191 00:12:12,467 --> 00:12:14,127 Double Refrain! 192 00:12:15,717 --> 00:12:18,217 Wow! Wie krass! 193 00:12:21,937 --> 00:12:23,597 Dieses Monster … 194 00:12:23,597 --> 00:12:26,817 Es heilt sich immer wieder mit magischer Kraft. 195 00:12:30,147 --> 00:12:31,277 Keine Chance! 196 00:12:32,047 --> 00:12:34,237 Die Tussi kann ich auch nicht treffen. 197 00:12:35,677 --> 00:12:38,737 Sonst macht mir nur der Ordensführer solche Probleme. 198 00:12:39,077 --> 00:12:41,037 Da muss ich wohl meine Trumpfkarte spielen … 199 00:12:41,037 --> 00:12:41,847 Nein … 200 00:12:41,847 --> 00:12:45,337 Egal, wie stark meine Spiegelmagie wird, wird sie nicht wirken. 201 00:12:53,047 --> 00:12:54,047 Meister Gauche! 202 00:13:00,107 --> 00:13:01,997 Was ein jämmerliches Ende … 203 00:13:05,137 --> 00:13:09,107 Ich dachte, du wärst hier, um zu helfen, aber dann stürmst du blind ins Getümmel. 204 00:13:09,517 --> 00:13:11,727 Wir sind doch Kameraden, oder?! 205 00:13:11,727 --> 00:13:15,077 Ich beschütze dich und du beschützt mich. 206 00:13:15,077 --> 00:13:17,367 Wenn wir das so machen, können wir ewig kämpfen. 207 00:13:19,587 --> 00:13:22,007 Mein Plan ist doch toll, oder? 208 00:13:25,227 --> 00:13:28,027 Was willst du mit so einem zusammengewürfelten Plan? 209 00:13:28,027 --> 00:13:30,787 Er ist wirklich ein Dummkopf. 210 00:13:31,437 --> 00:13:34,597 Da fällt mir ein, dass er auch so war … 211 00:13:36,837 --> 00:13:38,857 Willst du immer noch weitermachen? 212 00:13:38,857 --> 00:13:41,137 Du kommst mir nicht mehr davon. 213 00:13:42,167 --> 00:13:44,857 Meine Schwester wartet auf mich! 214 00:13:45,517 --> 00:13:46,937 Ah, und? 215 00:13:47,767 --> 00:13:48,767 Oh. 216 00:13:48,767 --> 00:13:52,727 Wenn sie dir so wichtig ist, arbeite für meinen Orden, um sie zu unterstützen. 217 00:13:53,877 --> 00:13:55,527 Was sagst du da?! 218 00:13:55,527 --> 00:13:57,177 Ich bin ein flüchtiger Gefangener! 219 00:13:57,177 --> 00:13:58,947 Na und? 220 00:13:59,657 --> 00:14:00,937 „Na und?“ 221 00:14:01,407 --> 00:14:03,887 Ich würde den anderen niemals vertrauen. 222 00:14:03,887 --> 00:14:06,247 Und ich würde immer nur als Erstes an meine Schwester denken. 223 00:14:06,247 --> 00:14:08,247 Das geht in Ordnung. 224 00:14:09,507 --> 00:14:13,347 Du darfst gerne das beschützen, was du beschützen willst. 225 00:14:13,347 --> 00:14:16,677 Das wird irgendwann irgendjemandem von Nutzen sein. 226 00:14:17,937 --> 00:14:19,207 Herr Ordensführer … 227 00:14:19,577 --> 00:14:22,467 Wusstest du etwa, dass es irgendwann hierzu kommen würde? 228 00:14:27,677 --> 00:14:29,487 Oma? Was ist mit den Kindern? 229 00:14:29,487 --> 00:14:30,807 Nur noch ein paar wenige. 230 00:14:33,937 --> 00:14:35,717 Da habe ich keine Wahl. 231 00:14:37,877 --> 00:14:40,617 Würdet ihr sterben, wäre Marie traurig. 232 00:14:41,507 --> 00:14:43,097 Ich werde euch beschützen. 233 00:14:43,487 --> 00:14:45,117 Hat Gauche gerade etwa … 234 00:14:45,717 --> 00:14:47,737 Warum auf einmal die große Klappe?! 235 00:14:47,737 --> 00:14:49,997 Wir sind Kameraden, also ist das doch eh klar! 236 00:14:50,407 --> 00:14:55,327 Du Scheißbengel. Du weißt echt nicht, wie man mit Vorgesetzten zu sprechen hat. 237 00:14:55,327 --> 00:14:57,047 Da scheint irgendein Licht. 238 00:14:57,367 --> 00:14:58,557 Huch? 239 00:15:04,617 --> 00:15:05,927 Das ist doch … 240 00:15:06,627 --> 00:15:08,547 Genau wie damals! 241 00:15:18,317 --> 00:15:19,197 Da kam was raus! 242 00:15:19,197 --> 00:15:19,817 Oh! 243 00:15:32,257 --> 00:15:33,577 Das hilft auch nicht viel … 244 00:15:35,187 --> 00:15:36,637 Was war das bitte gerade?! 245 00:15:36,637 --> 00:15:38,897 Ein fliegender Antimagie-Angriff?! 246 00:15:38,897 --> 00:15:40,797 Wie hast du den abgefeuert?! Nun sag schon! 247 00:15:41,987 --> 00:15:43,487 Um dieses Monster zu besiegen, 248 00:15:43,487 --> 00:15:46,027 müssen wir es schneller angreifen, als es sich regenerieren kann. 249 00:15:46,027 --> 00:15:48,127 Wir müssen es frontal und entscheidend angreifen. 250 00:15:48,127 --> 00:15:49,547 Am besten geeignet dafür wäre 251 00:15:49,547 --> 00:15:51,557 Astas Fernangriff von eben … 252 00:15:51,557 --> 00:15:53,767 Aber wir sind zu wenige Leute. 253 00:15:55,077 --> 00:15:58,687 Was würde passieren, wenn ich meine Magie auf jemand anderen anwende?! 254 00:15:59,267 --> 00:16:03,937 Gauche, der immer alleine unterwegs war und sich nie auf andere verlassen hat, 255 00:16:03,937 --> 00:16:08,287 hatte noch nie daran gedacht, seine Magie auf jemand anderen anzuwenden. 256 00:16:08,847 --> 00:16:13,417 Aber die vorausgegangenen Fehlschläge und seine ungewollte neue Akzeptanz für Asta 257 00:16:13,417 --> 00:16:14,287 führten dazu, … 258 00:16:15,607 --> 00:16:19,807 dass eine seinen Grundlagen zuzuordnende, aber dennoch völlig neue Magie erschaffen wurde. 259 00:16:19,807 --> 00:16:23,087 In seinem Grimoire erschien eine neue Seite! 260 00:16:23,547 --> 00:16:24,587 Aber … 261 00:16:24,587 --> 00:16:28,027 mit meiner aktuellen magischen Kraft kann ich diesen Zauber nicht wirken. 262 00:16:28,027 --> 00:16:29,297 Hey, alte Hexe! 263 00:16:29,857 --> 00:16:32,307 Halt mir für einen Moment den Rücken frei! 264 00:16:32,727 --> 00:16:33,777 Bitte! 265 00:16:34,937 --> 00:16:38,867 Mensch, jetzt lässt er auch noch eine alte Dame seine Drecksarbeit machen. 266 00:16:38,867 --> 00:16:41,817 Ich kann dir nur eine Minute geben. Beeil dich. 267 00:16:45,067 --> 00:16:49,087 Mit deiner Magie von der Resterampe kannst du mir gar nichts anhaben. 268 00:16:49,087 --> 00:16:52,497 Viel wichtiger! Mach das noch mal, Asta! 269 00:16:52,847 --> 00:16:55,577 Dazu brauche ich keine Aufforderung! 270 00:16:55,577 --> 00:16:58,757 Ah, das ist aber langweilig. 271 00:17:05,077 --> 00:17:06,637 Ich hab keine Wahl … 272 00:17:06,637 --> 00:17:09,467 Ich hab es versteckt, aber jetzt muss ich es wohl nutzen. 273 00:17:09,937 --> 00:17:10,987 Asta! 274 00:17:10,987 --> 00:17:11,557 Ja? 275 00:17:12,837 --> 00:17:13,807 Schau mir in die Augen! 276 00:17:15,957 --> 00:17:20,067 Ich nutze die magische Kraft, die in meinem magischen Spiegelauge gespeichert ist, 277 00:17:20,067 --> 00:17:22,767 um meine neue Magie zu wirken! 278 00:17:23,837 --> 00:17:25,147 Spiegelmagie: 279 00:17:26,657 --> 00:17:28,437 Mirage Brigade! 280 00:17:31,197 --> 00:17:31,867 Hau rein! 281 00:17:46,407 --> 00:17:49,217 Mirage Slash! 282 00:17:49,217 --> 00:17:50,347 Noch nicht! 283 00:17:50,347 --> 00:17:51,717 Noch lange nicht! 284 00:17:51,717 --> 00:17:52,587 Noch nicht! 285 00:17:52,587 --> 00:17:53,307 Noch nicht! 286 00:17:53,307 --> 00:17:54,087 Noch nicht! 287 00:17:54,087 --> 00:17:55,207 Noch nicht! Noch nicht! 288 00:17:55,207 --> 00:17:56,227 Noch nicht! 289 00:17:56,587 --> 00:17:57,437 Noch nicht! 290 00:17:57,437 --> 00:17:58,507 Noch nicht! 291 00:17:58,507 --> 00:18:01,977 Noch lange nicht! 292 00:18:11,797 --> 00:18:14,407 Geschafft! 293 00:18:15,037 --> 00:18:18,167 W-Was für eine Magie war das? 294 00:18:18,947 --> 00:18:24,497 Anscheinend wurde ihm seine gesamte Lebenskraft ausgesaugt. 295 00:18:30,207 --> 00:18:31,757 Bruder … 296 00:18:34,877 --> 00:18:37,337 Mensch, du Einfaltspinsel. 297 00:18:38,257 --> 00:18:40,597 Wie lange willst du noch flennen, Neige? 298 00:18:41,187 --> 00:18:42,517 Hier, das ist für dich. 299 00:18:44,027 --> 00:18:46,087 Danke, Bruder Baro. 300 00:18:50,997 --> 00:18:52,207 Mein Bruder … 301 00:18:52,207 --> 00:18:55,367 Ich kann ihr nicht verzeihen, dass sie ein solches Monster aus ihm gemacht hat. 302 00:18:55,367 --> 00:18:58,527 Aber … am wenigsten verzeihen 303 00:18:58,527 --> 00:19:02,807 kann ich mir selbst. Weil ich, ohne nachzudenken, alles gemacht habe, was er gesagt hat. 304 00:19:05,227 --> 00:19:06,547 Wie du gesagt hast, … 305 00:19:07,267 --> 00:19:09,767 habe ich noch keine Buße geleistet. 306 00:19:09,767 --> 00:19:11,037 Deshalb … 307 00:19:11,037 --> 00:19:14,307 werde ich auch für den Anteil meines Bruders Buße tun. 308 00:19:14,657 --> 00:19:15,757 Jo. 309 00:19:15,757 --> 00:19:18,677 Wenn du sie abgeleistet hast, können wir Freunde werden. 310 00:19:18,677 --> 00:19:22,437 Du kannst tolle Magie benutzen. Die Leute werden dich mögen. 311 00:19:22,957 --> 00:19:23,747 Huch? 312 00:19:25,787 --> 00:19:26,977 Da… 313 00:19:39,877 --> 00:19:41,457 Dieses Licht … 314 00:19:42,157 --> 00:19:43,267 Was ist das?! 315 00:19:43,267 --> 00:19:45,667 Diese unglaubliche magische Kraft … 316 00:19:45,667 --> 00:19:47,837 So etwas habe ich noch nie gespürt. 317 00:19:51,277 --> 00:19:53,087 Ich konnte es … nicht sehen … 318 00:19:54,967 --> 00:19:55,847 Gauche! 319 00:19:56,487 --> 00:19:57,637 Ein neuer Feind?! 320 00:19:58,097 --> 00:20:00,387 Er nutzt jede Gelegenheit, um anzugreifen? 321 00:20:04,467 --> 00:20:05,267 Asta! 322 00:20:15,797 --> 00:20:16,657 Alte Hexe! 323 00:20:18,197 --> 00:20:19,327 Oma! 324 00:20:19,637 --> 00:20:22,037 Ihr habt meiner Kameradin Schmerz zugefügt. 325 00:20:23,347 --> 00:20:25,037 Das ist die entsprechende Antwort. 326 00:20:25,037 --> 00:20:27,797 Das ist der Kerl, der im Versteck der Feinde erschienen ist. 327 00:20:28,337 --> 00:20:30,577 Ich hatte mich noch nicht vorgestellt, oder? 328 00:20:31,137 --> 00:20:34,297 Ich bin der Anführer des Kalten Auges der Weißen Nacht, 329 00:20:34,297 --> 00:20:36,297 Anführer Kaltes Auge der Weißen Nacht Licht 330 00:20:34,837 --> 00:20:36,297 Licht. 331 00:20:36,817 --> 00:20:38,507 Das kann doch nicht wahr sein … 332 00:20:40,307 --> 00:20:42,147 Genau wie Yuno … 333 00:20:42,627 --> 00:20:45,057 hat er ein vierblättriges Grimoire! 334 00:22:19,967 --> 00:22:24,427 {\an8}Petit Clover 335 00:22:21,037 --> 00:22:23,987 Petit Clover! 336 00:22:23,927 --> 00:22:27,887 {\an8}Marie ist in Gefahr 337 00:22:25,117 --> 00:22:26,817 „Marie ist in Gefahr“. 338 00:22:28,307 --> 00:22:30,857 Eins, Zwo, Drei! 339 00:22:30,857 --> 00:22:31,867 Marie! 340 00:22:31,867 --> 00:22:33,017 Bist du ein Engel? 341 00:22:33,017 --> 00:22:35,387 Solange Marie bei mir ist, schaffe ich alles. 342 00:22:35,387 --> 00:22:37,777 Aber auch wenn es mir das Herz bricht, 343 00:22:37,777 --> 00:22:40,777 kann ich nicht jeden von Maries Wünschen erfüllen. 344 00:22:40,777 --> 00:22:41,407 Zum Beispiel: 345 00:22:43,057 --> 00:22:46,347 Bruder, flieg zurück, um Asta und die anderen zu retten! 346 00:22:47,287 --> 00:22:48,077 Auf keinen Fall. 347 00:22:48,077 --> 00:22:49,747 Das würde dich in Gefahr bringen. 348 00:22:50,087 --> 00:22:50,997 Bruder! 349 00:22:50,997 --> 00:22:54,227 Ich möchte eine Käse-Doria mit ganz heißen Reis essen! 350 00:22:55,877 --> 00:22:56,637 Auf keinen Fall! 351 00:22:56,637 --> 00:22:59,007 Deine Zunge wäre in Gefahr. Du könntest dir die Zunge verbrennen. 352 00:22:59,497 --> 00:23:00,507 Bruder! 353 00:23:00,967 --> 00:23:03,127 Die Sonne ist so schön warm. 354 00:23:03,127 --> 00:23:03,757 Auf keinen Fall! 355 00:23:04,097 --> 00:23:07,157 Durch das starke Sonnenlicht könnte deine Haut Schaden nehmen. 356 00:23:08,697 --> 00:23:10,097 Sonnenstrahlen sind böse! 357 00:23:10,727 --> 00:23:13,307 Bruder, zeig mir einen tollen Zauber! 358 00:23:13,647 --> 00:23:14,527 Auf keinen Fall … 359 00:23:14,947 --> 00:23:16,147 würde ich dir keinen zeigen. 360 00:23:17,037 --> 00:23:18,317 Marie … 361 00:23:18,327 --> 00:23:19,597 Schau mich genau an. 362 00:23:20,857 --> 00:23:22,947 Mirage Brigade! 363 00:23:22,947 --> 00:23:25,197 Das ist ja unglaublich, Bruder! 364 00:23:27,017 --> 00:23:27,837 Das war zu viel … 365 00:23:27,837 --> 00:23:29,877 Ich … bin in Gefahr. 366 00:23:30,737 --> 00:23:31,287 Huch? 367 00:23:31,967 --> 00:23:35,257 Bruder? Bruder? Bruder? Bruder? Bruder? 368 00:23:36,877 --> 00:23:39,417 Das war der, der im Versteck des Kalten Auges der Weißen Nacht war! 369 00:23:39,417 --> 00:23:43,047 Du hast das Königreich Clover angegriffen und Ordensführer Fuegoleon … 370 00:23:43,047 --> 00:23:44,797 Das werd ich dir nicht verzeihen! 371 00:23:44,797 --> 00:23:46,467 Black Clover, Seite 34: 372 00:23:45,597 --> 00:23:51,137 Seite 34 373 00:23:45,597 --> 00:23:51,137 Lichtmagie gegen Dunkelmagie 374 00:23:46,807 --> 00:23:48,487 Lichtmagie gegen Dunkelmagie. 375 00:23:48,487 --> 00:23:50,807 Oh! Ordensführer Yami!