1
00:00:03,677 --> 00:00:07,927
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,987 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,367 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:44,167 --> 00:00:47,837
{\an7}Seite
5
00:00:44,257 --> 00:00:47,837
{\an8}Irgendwann wird es
irgendjemandem von Nutzen sein
6
00:02:08,357 --> 00:02:09,587
Was passiert hier?
7
00:02:09,587 --> 00:02:11,857
Das Ding ist eine
Hausnummer zu hoch für uns.
8
00:02:13,327 --> 00:02:14,107
Als Erstes …
9
00:02:14,397 --> 00:02:16,597
müssen wir die Kinder
von hier wegbringen.
10
00:02:21,417 --> 00:02:24,567
Los, steigt der Reihe nach auf und flieht.
11
00:02:24,567 --> 00:02:25,617
Ja!
12
00:02:25,617 --> 00:02:27,077
Echt cool.
13
00:02:27,077 --> 00:02:28,327
Wow!
14
00:02:28,327 --> 00:02:29,617
So warm.
15
00:02:31,787 --> 00:02:35,457
Alle von hier wegzubringen
wird mindestens eine halbe Stunde dauern.
16
00:02:35,457 --> 00:02:37,877
Bis dahin müssen wir hier durchhalten.
17
00:02:38,467 --> 00:02:41,007
Ich lasse ihn auf
keinen Fall näher kommen!
18
00:02:45,617 --> 00:02:46,927
Der da …
19
00:02:46,927 --> 00:02:49,477
Und der da auch …
20
00:02:58,097 --> 00:03:00,607
Baro, mein Bruder,
was ist mit dir passiert?
21
00:03:03,407 --> 00:03:05,487
Weißt du nicht mehr, wer ich bin?
22
00:03:15,857 --> 00:03:18,587
Warum rettest du mich?!
23
00:03:18,587 --> 00:03:22,147
Du hast noch keinerlei Buße geleistet!
24
00:03:22,147 --> 00:03:23,927
Vorher lasse ich dich nicht sterben!
25
00:03:26,317 --> 00:03:28,927
Und wieso versuchst du,
deinen Bruder umzubringen?!
26
00:03:29,367 --> 00:03:31,727
Du Idiot!
27
00:03:32,637 --> 00:03:34,387
Mein Schwert scheint Wirkung zu zeigen,
28
00:03:34,387 --> 00:03:36,607
also werde ich ihn frontal angreifen.
29
00:03:40,207 --> 00:03:44,337
So kannst du uns auch
mit der Antimagie nicht so einfach besiegen.
30
00:03:44,337 --> 00:03:46,347
Das magische Werkzeug,
mit dem ich ihn gestochen habe,
31
00:03:46,347 --> 00:03:48,537
stiehlt die Lebensenergie
des Gestochenen
32
00:03:48,537 --> 00:03:51,457
und führt zum explosionsartigen
Ausstoß von magischer Kraft.
33
00:03:51,457 --> 00:03:53,367
Wie kannst du nur so etwas tun?!
34
00:04:02,397 --> 00:04:03,547
Das nimmt einfach kein Ende …
35
00:04:06,467 --> 00:04:08,847
Du gibst dir einige Blößen, Asta!
36
00:04:08,847 --> 00:04:10,427
Genau da!
37
00:04:10,427 --> 00:04:11,887
Mist …
38
00:04:15,537 --> 00:04:16,867
Oma?!
39
00:04:17,227 --> 00:04:21,807
Ah, du hast dich wieder eingemischt. Könntest du dich bitte raushalten?
40
00:04:21,807 --> 00:04:24,947
Ich hab kein Interesse an Omas
mit versiegter magischer Kraft.
41
00:04:24,947 --> 00:04:28,147
Da sagst du was, du Früchtchen.
42
00:04:28,747 --> 00:04:33,147
Tatsächlich versiegt im Alter die magische Kraft,
die man im Körper generieren kann.
43
00:04:33,147 --> 00:04:36,517
Aber die Kraft,
das natürliche Mana der Umgebung zu nutzen,
44
00:04:36,517 --> 00:04:38,787
kann man auch im Alter noch steigern!
45
00:04:39,097 --> 00:04:41,507
Die Technik macht einiges aus!
46
00:04:41,507 --> 00:04:44,797
Ich werd nicht gegen
ein Früchtchen wie dich verlieren.
47
00:04:44,797 --> 00:04:47,177
Unterschätz eine Oma nicht!
48
00:04:47,627 --> 00:04:51,027
Du bist echt ’ne ziemlich nervige Oma.
49
00:04:51,027 --> 00:04:53,727
Wenn du heute verreckst,
ist das nicht mein Bier.
50
00:04:54,117 --> 00:04:56,227
Dann versuch das doch, wenn du kannst.
51
00:04:58,977 --> 00:05:04,027
Das sag ich zwar, aber so lange ich noch
die Kinder rette, kann ich nicht richtig kämpfen.
52
00:05:04,027 --> 00:05:06,767
Verdammt, wenn das so weitergeht,
kipp ich vorher um.
53
00:05:07,237 --> 00:05:11,557
Warum ist der verdammte Gauche
bloß abgehauen? Der Schwachkopf.
54
00:05:12,047 --> 00:05:13,957
Bruder! Dreh um!
55
00:05:13,957 --> 00:05:15,197
Auf keinen Fall!
56
00:05:15,197 --> 00:05:16,737
Ich werde dich in die Stadt bringen!
57
00:05:16,737 --> 00:05:19,157
Ich bitte dich, kehr um!
58
00:05:19,157 --> 00:05:20,057
Auf keinen Fall!
59
00:05:20,057 --> 00:05:22,857
Meine Magie kann der Tussi
nicht nur nichts anhaben,
60
00:05:22,857 --> 00:05:25,947
da ist auch noch dieses Monster
mit unglaublicher magischer Kraft!
61
00:05:25,947 --> 00:05:27,967
Wenn ich dagegen kämpfe,
wärst du in Gefahr.
62
00:05:27,967 --> 00:05:29,347
Aber die anderen …
63
00:05:29,347 --> 00:05:33,007
So lange du in Sicherheit bist,
sind mir alle anderen egal!
64
00:05:34,257 --> 00:05:36,917
Entschuldigt.
Aber wegen irgendwelchen anderen …
65
00:05:39,347 --> 00:05:44,577
Ihr Adlais seid echt eine adelige Familie,
die von allen bewundert wird.
66
00:05:44,577 --> 00:05:48,447
Der junge Gauche sieht aus
wie sein Vater und ist sehr schlau.
67
00:05:48,447 --> 00:05:53,137
Und die kleine Marie ist
genauso hübsch wie ihre Mutter.
68
00:05:54,687 --> 00:05:59,437
Aber zum Thema der
Unterstützung meines Geschäftes …
69
00:06:00,627 --> 00:06:01,627
Was?!
70
00:06:02,057 --> 00:06:04,627
Vater und Mutter sind tot?!
71
00:06:04,627 --> 00:06:06,037
Ja.
72
00:06:06,037 --> 00:06:09,757
Auf dem Heimweg von meinem Büro
wurden sie von Räubern überfallen.
73
00:06:10,077 --> 00:06:15,387
Die beiden haben mir ihren gesamten Besitz
mit diesem Dokument überschrieben.
74
00:06:15,387 --> 00:06:18,307
Alles, was sie besaßen.
75
00:06:18,307 --> 00:06:19,097
Das kann nicht sein!
76
00:06:20,567 --> 00:06:21,477
Ihr habt doch nicht etwa …
77
00:06:21,477 --> 00:06:22,647
Sei still!
78
00:06:23,967 --> 00:06:26,257
Was soll dieser Blick?!
79
00:06:26,257 --> 00:06:28,447
Was für ein nerviges Kind.
80
00:06:28,447 --> 00:06:30,157
Verschwindet.
81
00:06:34,447 --> 00:06:35,937
Brüderchen …
82
00:06:36,447 --> 00:06:38,997
Keine Sorge, Marie.
83
00:06:39,947 --> 00:06:42,007
Ich werde dich beschützen.
84
00:06:42,007 --> 00:06:43,797
Was immer ich auch dafür tun muss.
85
00:06:45,247 --> 00:06:47,337
Das hatte ich ja schon erzählt …
86
00:06:47,337 --> 00:06:48,287
Huch?
87
00:06:48,287 --> 00:06:48,917
Hey!
88
00:06:49,377 --> 00:06:51,937
Du schon wieder!
89
00:06:51,937 --> 00:06:54,167
Marie bedeutet alles für mich.
90
00:06:55,687 --> 00:06:56,557
Ist der lecker?
91
00:06:56,897 --> 00:06:58,097
Ja.
92
00:06:58,097 --> 00:07:01,517
Marie … soll weiter lächeln dürfen.
93
00:07:03,047 --> 00:07:04,807
Gib mir all dein Geld.
94
00:07:04,807 --> 00:07:06,607
Ich bin von Adel!
95
00:07:06,927 --> 00:07:10,967
Was? Der Adel muss den
Bedürftigen doch helfen, oder?
96
00:07:12,107 --> 00:07:13,777
Marie soll weiter …
97
00:07:13,777 --> 00:07:14,817
Das reicht!
98
00:07:16,947 --> 00:07:19,927
Du wirst für deine Sünden büßen!
99
00:07:22,007 --> 00:07:23,997
Ach, fresst doch meine Scheiße!
100
00:07:25,027 --> 00:07:26,207
Du Lümmel!
101
00:07:36,647 --> 00:07:37,797
Marie …
102
00:07:39,157 --> 00:07:41,637
Wen interessieren
irgendwelche anderen Menschen?
103
00:07:46,147 --> 00:07:49,647
Wie kannst du so gemein sein?!
Das hasse ich!
104
00:07:54,487 --> 00:07:59,177
Es stimmt, dass viele Menschen
gemein zu uns waren,
105
00:07:59,177 --> 00:08:01,907
aber die Schwester und die anderen Kinder
aus der Kirche sind anders.
106
00:08:02,577 --> 00:08:06,417
Der Grund, warum ich nicht einsam bin,
während du weg bist,
107
00:08:06,417 --> 00:08:08,417
sind die anderen!
108
00:08:09,137 --> 00:08:12,837
Du bist doch auch deswegen
magischer Ritter geworden, oder?
109
00:08:13,427 --> 00:08:16,577
Alle Menschen leben,
weil sie mit anderen verbunden sind!
110
00:08:16,577 --> 00:08:20,057
Weil es sie alle gibt, gibt es uns jetzt.
111
00:08:20,317 --> 00:08:21,807
Bruder!
112
00:08:24,687 --> 00:08:25,437
Und …
113
00:08:25,787 --> 00:08:29,147
alle zu beschützen, ist doch die Aufgabe
der magischen Ritter, oder?
114
00:08:29,147 --> 00:08:33,107
Ich bin so stolz,
dass du ein magischer Ritter bist.
115
00:08:33,107 --> 00:08:36,157
Bitte sei der tolle Bruder,
auf den ich stolz sein kann.
116
00:08:37,047 --> 00:08:38,207
Marie …
117
00:08:39,137 --> 00:08:40,157
Hey!
118
00:08:40,537 --> 00:08:41,947
Hier rüber!
119
00:08:41,947 --> 00:08:43,787
Ah, Marco!
120
00:08:45,097 --> 00:08:47,857
So ein Glück. Dir geht es gut.
121
00:08:47,857 --> 00:08:50,547
Die Schwester und Asta
haben mich gerettet.
122
00:08:50,987 --> 00:08:52,957
Auf Asta und die Schwester
kann man sich verlassen.
123
00:08:52,957 --> 00:08:55,087
Bursche, diese Robe …
124
00:08:55,647 --> 00:08:57,637
Asta hat sie mir geliehen.
125
00:08:57,637 --> 00:09:01,397
Damit ich nicht alleine bin,
während er die anderen rettet.
126
00:09:01,397 --> 00:09:04,727
Ihr soll der Mut der
magischen Ritter innewohnen!
127
00:09:05,027 --> 00:09:10,097
Bruder, ich warte mit Marco hier.
Rette die anderen!
128
00:09:10,097 --> 00:09:13,277
Ich werde Marie beschützen.
Darauf kannst du dich verlassen.
129
00:09:13,617 --> 00:09:16,527
Darauf kannst du Gift nehmen,
du Lausebengel.
130
00:09:16,527 --> 00:09:19,297
Sollte Marie etwas passieren,
werde ich dir das nicht verzeihen.
131
00:09:19,297 --> 00:09:20,687
Ja …
132
00:09:20,687 --> 00:09:22,287
Bruder!
133
00:09:22,287 --> 00:09:24,087
Ah, Marco!
134
00:09:24,087 --> 00:09:24,747
Marie!
135
00:09:25,997 --> 00:09:26,747
Da seid ihr ja!
136
00:09:26,747 --> 00:09:28,467
Ein Glück, dass es euch gut geht.
137
00:09:28,467 --> 00:09:29,417
Ja.
138
00:09:29,857 --> 00:09:32,047
Wir sind Dank der Magie
der Schwester entkommen.
139
00:09:32,047 --> 00:09:36,167
Asta hat uns beschützt,
aber das Monster ist echt stark.
140
00:09:36,537 --> 00:09:40,067
Keine Sorge,
mein Bruder wird auch kämpfen.
141
00:09:40,067 --> 00:09:43,517
Mein Bruder ist nämlich
auch ein magischer Ritter wie Asta.
142
00:09:45,387 --> 00:09:46,717
Wie Asta?
143
00:09:46,717 --> 00:09:48,667
Dann ist er bestimmt sehr stark!
144
00:09:48,667 --> 00:09:49,727
Genau!
145
00:09:50,817 --> 00:09:51,907
Marie …
146
00:09:51,907 --> 00:09:53,787
Versteckt euch gut.
147
00:09:53,787 --> 00:09:54,627
Ja.
148
00:09:56,847 --> 00:09:58,227
Bruder!
149
00:09:58,227 --> 00:10:00,237
Streng dich an!
150
00:10:01,897 --> 00:10:04,637
Asta dies, Asta das …
151
00:10:04,637 --> 00:10:07,497
Was haben sie alle mit dem Knilch?!
152
00:10:07,497 --> 00:10:09,747
Der Ordensführer
und die anderen Mitglieder …
153
00:10:09,747 --> 00:10:11,417
Sie mögen ihn alle.
154
00:10:11,417 --> 00:10:13,997
Aber er hat sich einfach
von der Tussi fangen lassen.
155
00:10:14,447 --> 00:10:18,937
Bestimmt haben die beiden
schon aufgegeben und sind geflohen.
156
00:10:19,387 --> 00:10:21,717
Wenn’s hart auf hart kommt,
157
00:10:21,717 --> 00:10:24,507
rettet doch jeder
eher seine eigene Haut.
158
00:10:38,967 --> 00:10:40,487
Noch nicht …
159
00:10:40,487 --> 00:10:43,197
Noch lange nicht!
160
00:10:43,597 --> 00:10:45,537
Du bist ja echt eine harte Nuss.
161
00:10:45,537 --> 00:10:47,617
Warum hörst du nicht auf,
sie zu beschützen,
162
00:10:47,617 --> 00:10:50,037
und lässt dich endlich von mir fangen?
163
00:10:50,647 --> 00:10:52,287
Aufhören, sie zu beschützen?!
164
00:10:52,887 --> 00:10:55,797
Ich bin ein magischer Ritter!
165
00:10:56,267 --> 00:10:58,047
Ich sterbe eher, bevor ich sie opfere!
166
00:10:58,487 --> 00:10:59,877
Dieser Kerl …
167
00:10:59,877 --> 00:11:01,917
ist ein wahrhaftiger Dummkopf.
168
00:11:07,497 --> 00:11:09,147
Aufhören, sie zu beschützen?!
169
00:11:09,607 --> 00:11:12,657
Ich bin ein magischer Ritter!
170
00:11:13,237 --> 00:11:14,907
Ich sterbe eher, bevor ich sie opfere!
171
00:11:16,157 --> 00:11:17,537
Außerdem werde ich, …
172
00:11:17,847 --> 00:11:21,367
bevor ich der König der Magier werde,
auf keinen Fall sterben!
173
00:11:21,367 --> 00:11:22,827
Asta! Rechts von dir!
174
00:11:23,607 --> 00:11:24,287
Mist!
175
00:11:25,647 --> 00:11:28,587
„Auf keinen Fall sterben“,
schreist du wie blöd rum.
176
00:11:28,587 --> 00:11:30,517
Wärst fast dabei gestorben.
177
00:11:30,517 --> 00:11:31,957
Meister Gauche!
178
00:11:31,957 --> 00:11:34,217
Warum bist du gerade
einfach abgehauen?!
179
00:11:34,427 --> 00:11:35,137
Du nervst!
180
00:11:38,417 --> 00:11:40,007
Ich bin nicht weggelaufen.
181
00:11:40,007 --> 00:11:42,227
Ich habe Marie zur Flucht verholfen.
182
00:11:42,527 --> 00:11:45,357
Endlich ist der Dummkopf wieder da.
183
00:11:45,787 --> 00:11:47,687
Ich werde mich ganz allein
um euch kümmern.
184
00:11:47,687 --> 00:11:48,747
Warte!
185
00:11:48,747 --> 00:11:49,277
Ah …
186
00:11:49,277 --> 00:11:52,697
Auch wenn du hilfst,
habt ihr keine Chance.
187
00:11:53,767 --> 00:11:55,687
Ich werd erst mal kämpfen.
188
00:11:55,687 --> 00:11:57,117
Für Maries Liebe.
189
00:11:57,517 --> 00:12:00,217
Außerdem soll sie sagen,
dass ihr Bruder toll ist!
190
00:12:02,237 --> 00:12:03,367
Real Double.
191
00:12:12,467 --> 00:12:14,127
Double Refrain!
192
00:12:15,717 --> 00:12:18,217
Wow! Wie krass!
193
00:12:21,937 --> 00:12:23,597
Dieses Monster …
194
00:12:23,597 --> 00:12:26,817
Es heilt sich immer wieder
mit magischer Kraft.
195
00:12:30,147 --> 00:12:31,277
Keine Chance!
196
00:12:32,047 --> 00:12:34,237
Die Tussi kann ich auch nicht treffen.
197
00:12:35,677 --> 00:12:38,737
Sonst macht mir nur der
Ordensführer solche Probleme.
198
00:12:39,077 --> 00:12:41,037
Da muss ich wohl
meine Trumpfkarte spielen …
199
00:12:41,037 --> 00:12:41,847
Nein …
200
00:12:41,847 --> 00:12:45,337
Egal, wie stark meine Spiegelmagie wird,
wird sie nicht wirken.
201
00:12:53,047 --> 00:12:54,047
Meister Gauche!
202
00:13:00,107 --> 00:13:01,997
Was ein jämmerliches Ende …
203
00:13:05,137 --> 00:13:09,107
Ich dachte, du wärst hier, um zu helfen,
aber dann stürmst du blind ins Getümmel.
204
00:13:09,517 --> 00:13:11,727
Wir sind doch Kameraden, oder?!
205
00:13:11,727 --> 00:13:15,077
Ich beschütze dich
und du beschützt mich.
206
00:13:15,077 --> 00:13:17,367
Wenn wir das so machen,
können wir ewig kämpfen.
207
00:13:19,587 --> 00:13:22,007
Mein Plan ist doch toll, oder?
208
00:13:25,227 --> 00:13:28,027
Was willst du mit so einem
zusammengewürfelten Plan?
209
00:13:28,027 --> 00:13:30,787
Er ist wirklich ein Dummkopf.
210
00:13:31,437 --> 00:13:34,597
Da fällt mir ein, dass er auch so war …
211
00:13:36,837 --> 00:13:38,857
Willst du immer noch weitermachen?
212
00:13:38,857 --> 00:13:41,137
Du kommst mir nicht mehr davon.
213
00:13:42,167 --> 00:13:44,857
Meine Schwester wartet auf mich!
214
00:13:45,517 --> 00:13:46,937
Ah, und?
215
00:13:47,767 --> 00:13:48,767
Oh.
216
00:13:48,767 --> 00:13:52,727
Wenn sie dir so wichtig ist, arbeite für
meinen Orden, um sie zu unterstützen.
217
00:13:53,877 --> 00:13:55,527
Was sagst du da?!
218
00:13:55,527 --> 00:13:57,177
Ich bin ein flüchtiger Gefangener!
219
00:13:57,177 --> 00:13:58,947
Na und?
220
00:13:59,657 --> 00:14:00,937
„Na und?“
221
00:14:01,407 --> 00:14:03,887
Ich würde den anderen niemals vertrauen.
222
00:14:03,887 --> 00:14:06,247
Und ich würde immer nur als Erstes
an meine Schwester denken.
223
00:14:06,247 --> 00:14:08,247
Das geht in Ordnung.
224
00:14:09,507 --> 00:14:13,347
Du darfst gerne das beschützen,
was du beschützen willst.
225
00:14:13,347 --> 00:14:16,677
Das wird irgendwann
irgendjemandem von Nutzen sein.
226
00:14:17,937 --> 00:14:19,207
Herr Ordensführer …
227
00:14:19,577 --> 00:14:22,467
Wusstest du etwa,
dass es irgendwann hierzu kommen würde?
228
00:14:27,677 --> 00:14:29,487
Oma? Was ist mit den Kindern?
229
00:14:29,487 --> 00:14:30,807
Nur noch ein paar wenige.
230
00:14:33,937 --> 00:14:35,717
Da habe ich keine Wahl.
231
00:14:37,877 --> 00:14:40,617
Würdet ihr sterben, wäre Marie traurig.
232
00:14:41,507 --> 00:14:43,097
Ich werde euch beschützen.
233
00:14:43,487 --> 00:14:45,117
Hat Gauche gerade etwa …
234
00:14:45,717 --> 00:14:47,737
Warum auf einmal die große Klappe?!
235
00:14:47,737 --> 00:14:49,997
Wir sind Kameraden,
also ist das doch eh klar!
236
00:14:50,407 --> 00:14:55,327
Du Scheißbengel. Du weißt echt nicht,
wie man mit Vorgesetzten zu sprechen hat.
237
00:14:55,327 --> 00:14:57,047
Da scheint irgendein Licht.
238
00:14:57,367 --> 00:14:58,557
Huch?
239
00:15:04,617 --> 00:15:05,927
Das ist doch …
240
00:15:06,627 --> 00:15:08,547
Genau wie damals!
241
00:15:18,317 --> 00:15:19,197
Da kam was raus!
242
00:15:19,197 --> 00:15:19,817
Oh!
243
00:15:32,257 --> 00:15:33,577
Das hilft auch nicht viel …
244
00:15:35,187 --> 00:15:36,637
Was war das bitte gerade?!
245
00:15:36,637 --> 00:15:38,897
Ein fliegender Antimagie-Angriff?!
246
00:15:38,897 --> 00:15:40,797
Wie hast du den abgefeuert?!
Nun sag schon!
247
00:15:41,987 --> 00:15:43,487
Um dieses Monster zu besiegen,
248
00:15:43,487 --> 00:15:46,027
müssen wir es schneller angreifen,
als es sich regenerieren kann.
249
00:15:46,027 --> 00:15:48,127
Wir müssen es frontal
und entscheidend angreifen.
250
00:15:48,127 --> 00:15:49,547
Am besten geeignet dafür wäre
251
00:15:49,547 --> 00:15:51,557
Astas Fernangriff von eben …
252
00:15:51,557 --> 00:15:53,767
Aber wir sind zu wenige Leute.
253
00:15:55,077 --> 00:15:58,687
Was würde passieren, wenn ich meine Magie
auf jemand anderen anwende?!
254
00:15:59,267 --> 00:16:03,937
Gauche, der immer alleine unterwegs war
und sich nie auf andere verlassen hat,
255
00:16:03,937 --> 00:16:08,287
hatte noch nie daran gedacht,
seine Magie auf jemand anderen anzuwenden.
256
00:16:08,847 --> 00:16:13,417
Aber die vorausgegangenen Fehlschläge
und seine ungewollte neue Akzeptanz für Asta
257
00:16:13,417 --> 00:16:14,287
führten dazu, …
258
00:16:15,607 --> 00:16:19,807
dass eine seinen Grundlagen zuzuordnende,
aber dennoch völlig neue Magie erschaffen wurde.
259
00:16:19,807 --> 00:16:23,087
In seinem Grimoire
erschien eine neue Seite!
260
00:16:23,547 --> 00:16:24,587
Aber …
261
00:16:24,587 --> 00:16:28,027
mit meiner aktuellen magischen Kraft kann ich diesen Zauber nicht wirken.
262
00:16:28,027 --> 00:16:29,297
Hey, alte Hexe!
263
00:16:29,857 --> 00:16:32,307
Halt mir für einen Moment
den Rücken frei!
264
00:16:32,727 --> 00:16:33,777
Bitte!
265
00:16:34,937 --> 00:16:38,867
Mensch, jetzt lässt er auch noch
eine alte Dame seine Drecksarbeit machen.
266
00:16:38,867 --> 00:16:41,817
Ich kann dir nur eine
Minute geben. Beeil dich.
267
00:16:45,067 --> 00:16:49,087
Mit deiner Magie von der Resterampe
kannst du mir gar nichts anhaben.
268
00:16:49,087 --> 00:16:52,497
Viel wichtiger!
Mach das noch mal, Asta!
269
00:16:52,847 --> 00:16:55,577
Dazu brauche ich keine Aufforderung!
270
00:16:55,577 --> 00:16:58,757
Ah, das ist aber langweilig.
271
00:17:05,077 --> 00:17:06,637
Ich hab keine Wahl …
272
00:17:06,637 --> 00:17:09,467
Ich hab es versteckt,
aber jetzt muss ich es wohl nutzen.
273
00:17:09,937 --> 00:17:10,987
Asta!
274
00:17:10,987 --> 00:17:11,557
Ja?
275
00:17:12,837 --> 00:17:13,807
Schau mir in die Augen!
276
00:17:15,957 --> 00:17:20,067
Ich nutze die magische Kraft, die in meinem
magischen Spiegelauge gespeichert ist,
277
00:17:20,067 --> 00:17:22,767
um meine neue Magie zu wirken!
278
00:17:23,837 --> 00:17:25,147
Spiegelmagie:
279
00:17:26,657 --> 00:17:28,437
Mirage Brigade!
280
00:17:31,197 --> 00:17:31,867
Hau rein!
281
00:17:46,407 --> 00:17:49,217
Mirage Slash!
282
00:17:49,217 --> 00:17:50,347
Noch nicht!
283
00:17:50,347 --> 00:17:51,717
Noch lange nicht!
284
00:17:51,717 --> 00:17:52,587
Noch nicht!
285
00:17:52,587 --> 00:17:53,307
Noch nicht!
286
00:17:53,307 --> 00:17:54,087
Noch nicht!
287
00:17:54,087 --> 00:17:55,207
Noch nicht! Noch nicht!
288
00:17:55,207 --> 00:17:56,227
Noch nicht!
289
00:17:56,587 --> 00:17:57,437
Noch nicht!
290
00:17:57,437 --> 00:17:58,507
Noch nicht!
291
00:17:58,507 --> 00:18:01,977
Noch lange nicht!
292
00:18:11,797 --> 00:18:14,407
Geschafft!
293
00:18:15,037 --> 00:18:18,167
W-Was für eine Magie war das?
294
00:18:18,947 --> 00:18:24,497
Anscheinend wurde ihm
seine gesamte Lebenskraft ausgesaugt.
295
00:18:30,207 --> 00:18:31,757
Bruder …
296
00:18:34,877 --> 00:18:37,337
Mensch, du Einfaltspinsel.
297
00:18:38,257 --> 00:18:40,597
Wie lange willst du noch flennen, Neige?
298
00:18:41,187 --> 00:18:42,517
Hier, das ist für dich.
299
00:18:44,027 --> 00:18:46,087
Danke, Bruder Baro.
300
00:18:50,997 --> 00:18:52,207
Mein Bruder …
301
00:18:52,207 --> 00:18:55,367
Ich kann ihr nicht verzeihen, dass sie ein
solches Monster aus ihm gemacht hat.
302
00:18:55,367 --> 00:18:58,527
Aber … am wenigsten verzeihen
303
00:18:58,527 --> 00:19:02,807
kann ich mir selbst. Weil ich, ohne nachzudenken,
alles gemacht habe, was er gesagt hat.
304
00:19:05,227 --> 00:19:06,547
Wie du gesagt hast, …
305
00:19:07,267 --> 00:19:09,767
habe ich noch keine Buße geleistet.
306
00:19:09,767 --> 00:19:11,037
Deshalb …
307
00:19:11,037 --> 00:19:14,307
werde ich auch für den Anteil
meines Bruders Buße tun.
308
00:19:14,657 --> 00:19:15,757
Jo.
309
00:19:15,757 --> 00:19:18,677
Wenn du sie abgeleistet hast,
können wir Freunde werden.
310
00:19:18,677 --> 00:19:22,437
Du kannst tolle Magie benutzen.
Die Leute werden dich mögen.
311
00:19:22,957 --> 00:19:23,747
Huch?
312
00:19:25,787 --> 00:19:26,977
Da…
313
00:19:39,877 --> 00:19:41,457
Dieses Licht …
314
00:19:42,157 --> 00:19:43,267
Was ist das?!
315
00:19:43,267 --> 00:19:45,667
Diese unglaubliche magische Kraft …
316
00:19:45,667 --> 00:19:47,837
So etwas habe ich noch nie gespürt.
317
00:19:51,277 --> 00:19:53,087
Ich konnte es … nicht sehen …
318
00:19:54,967 --> 00:19:55,847
Gauche!
319
00:19:56,487 --> 00:19:57,637
Ein neuer Feind?!
320
00:19:58,097 --> 00:20:00,387
Er nutzt jede Gelegenheit, um anzugreifen?
321
00:20:04,467 --> 00:20:05,267
Asta!
322
00:20:15,797 --> 00:20:16,657
Alte Hexe!
323
00:20:18,197 --> 00:20:19,327
Oma!
324
00:20:19,637 --> 00:20:22,037
Ihr habt meiner Kameradin
Schmerz zugefügt.
325
00:20:23,347 --> 00:20:25,037
Das ist die entsprechende Antwort.
326
00:20:25,037 --> 00:20:27,797
Das ist der Kerl,
der im Versteck der Feinde erschienen ist.
327
00:20:28,337 --> 00:20:30,577
Ich hatte mich noch
nicht vorgestellt, oder?
328
00:20:31,137 --> 00:20:34,297
Ich bin der Anführer des
Kalten Auges der Weißen Nacht,
329
00:20:34,297 --> 00:20:36,297
Anführer Kaltes Auge der Weißen Nacht
Licht
330
00:20:34,837 --> 00:20:36,297
Licht.
331
00:20:36,817 --> 00:20:38,507
Das kann doch nicht wahr sein …
332
00:20:40,307 --> 00:20:42,147
Genau wie Yuno …
333
00:20:42,627 --> 00:20:45,057
hat er ein vierblättriges Grimoire!
334
00:22:19,967 --> 00:22:24,427
{\an8}Petit Clover
335
00:22:21,037 --> 00:22:23,987
Petit Clover!
336
00:22:23,927 --> 00:22:27,887
{\an8}Marie ist in Gefahr
337
00:22:25,117 --> 00:22:26,817
„Marie ist in Gefahr“.
338
00:22:28,307 --> 00:22:30,857
Eins, Zwo, Drei!
339
00:22:30,857 --> 00:22:31,867
Marie!
340
00:22:31,867 --> 00:22:33,017
Bist du ein Engel?
341
00:22:33,017 --> 00:22:35,387
Solange Marie bei mir ist,
schaffe ich alles.
342
00:22:35,387 --> 00:22:37,777
Aber auch wenn es mir das Herz bricht,
343
00:22:37,777 --> 00:22:40,777
kann ich nicht jeden
von Maries Wünschen erfüllen.
344
00:22:40,777 --> 00:22:41,407
Zum Beispiel:
345
00:22:43,057 --> 00:22:46,347
Bruder, flieg zurück,
um Asta und die anderen zu retten!
346
00:22:47,287 --> 00:22:48,077
Auf keinen Fall.
347
00:22:48,077 --> 00:22:49,747
Das würde dich in Gefahr bringen.
348
00:22:50,087 --> 00:22:50,997
Bruder!
349
00:22:50,997 --> 00:22:54,227
Ich möchte eine Käse-Doria
mit ganz heißen Reis essen!
350
00:22:55,877 --> 00:22:56,637
Auf keinen Fall!
351
00:22:56,637 --> 00:22:59,007
Deine Zunge wäre in Gefahr.
Du könntest dir die Zunge verbrennen.
352
00:22:59,497 --> 00:23:00,507
Bruder!
353
00:23:00,967 --> 00:23:03,127
Die Sonne ist so schön warm.
354
00:23:03,127 --> 00:23:03,757
Auf keinen Fall!
355
00:23:04,097 --> 00:23:07,157
Durch das starke Sonnenlicht könnte
deine Haut Schaden nehmen.
356
00:23:08,697 --> 00:23:10,097
Sonnenstrahlen sind böse!
357
00:23:10,727 --> 00:23:13,307
Bruder, zeig mir einen tollen Zauber!
358
00:23:13,647 --> 00:23:14,527
Auf keinen Fall …
359
00:23:14,947 --> 00:23:16,147
würde ich dir keinen zeigen.
360
00:23:17,037 --> 00:23:18,317
Marie …
361
00:23:18,327 --> 00:23:19,597
Schau mich genau an.
362
00:23:20,857 --> 00:23:22,947
Mirage Brigade!
363
00:23:22,947 --> 00:23:25,197
Das ist ja unglaublich, Bruder!
364
00:23:27,017 --> 00:23:27,837
Das war zu viel …
365
00:23:27,837 --> 00:23:29,877
Ich … bin in Gefahr.
366
00:23:30,737 --> 00:23:31,287
Huch?
367
00:23:31,967 --> 00:23:35,257
Bruder? Bruder? Bruder? Bruder? Bruder?
368
00:23:36,877 --> 00:23:39,417
Das war der, der im Versteck des
Kalten Auges der Weißen Nacht war!
369
00:23:39,417 --> 00:23:43,047
Du hast das Königreich Clover angegriffen
und Ordensführer Fuegoleon …
370
00:23:43,047 --> 00:23:44,797
Das werd ich dir nicht verzeihen!
371
00:23:44,797 --> 00:23:46,467
Black Clover, Seite 34:
372
00:23:45,597 --> 00:23:51,137
Seite 34
373
00:23:45,597 --> 00:23:51,137
Lichtmagie gegen Dunkelmagie
374
00:23:46,807 --> 00:23:48,487
Lichtmagie gegen Dunkelmagie.
375
00:23:48,487 --> 00:23:50,807
Oh! Ordensführer Yami!