1
00:00:03,587 --> 00:00:07,687
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,177
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:32,317 --> 00:00:34,567
O líder do Olho do Sol
da Meia-Noite, Licht?
5
00:00:34,567 --> 00:00:39,037
Asta não foi páreo para seus
soberbos poderes mágicos.
6
00:00:40,077 --> 00:00:41,827
E quem chegou ao resgate de Asta
7
00:00:41,827 --> 00:00:45,227
foi ninguém menos que seu
capitão, Yami Sukehiro.
8
00:00:46,337 --> 00:00:50,457
Em uma batalha de tirar o
fôlego entre luz e sombras,
9
00:00:50,457 --> 00:00:54,377
Asta supera seus limites e
parte para o contra-ataque.
10
00:00:54,377 --> 00:00:55,547
Mas...
11
00:00:55,547 --> 00:00:59,347
Como ousam... ferir o Valtos?!
12
00:00:59,727 --> 00:01:04,057
Não permitirei que gente como vocês
machuquem meus companheiros
13
00:01:04,457 --> 00:01:06,437
nunca mais!
14
00:01:06,437 --> 00:01:10,147
Magia de Criação de Luz:
Chicote de Luz do Julgamento!
15
00:01:14,737 --> 00:01:16,657
Resistir é inútil!
16
00:01:19,247 --> 00:01:20,327
A caverna!
17
00:01:21,787 --> 00:01:24,957
Esse maníaco saiu do controle!
18
00:01:34,107 --> 00:01:38,007
Ora, ora... Eu economizei
ao máximo a minha magia,
19
00:01:38,007 --> 00:01:40,347
mas este mundo e vocês
20
00:01:40,897 --> 00:01:43,677
são realmente muito frágeis.
21
00:01:43,677 --> 00:01:48,647
Você é incrível, Licht-sama!
Seu poder é praticamente divino!
22
00:01:48,647 --> 00:01:53,317
Se usou tão pouco de sua força, Licht-sama,
os Cavaleiros Mágicos não passam de insetos!
23
00:01:55,317 --> 00:01:56,467
O quê?!
24
00:02:11,127 --> 00:02:14,837
{\an9}Página 35
25
00:02:11,207 --> 00:02:14,837
{\an8}A Luz do Julgamento
26
00:03:33,507 --> 00:03:37,667
Se você se concentrar assim,
vai conseguir sentir o ki dos objetos também.
27
00:03:37,667 --> 00:03:40,627
Assim, você nunca vai morrer atingido
por pedregulhos e essas coisas.
28
00:03:41,897 --> 00:03:45,687
O ki é incrível! Viva o ki!
29
00:03:45,687 --> 00:03:47,137
{\an8}Ki é demais!
30
00:03:45,687 --> 00:03:47,137
Quem você pensa que é?
31
00:03:48,067 --> 00:03:49,677
Certo!
32
00:03:49,677 --> 00:03:53,477
Agora, vai com tudo pra cima do cara de
cabelo branco com sobrancelha redonda!
33
00:03:53,477 --> 00:03:54,817
O quê?!
34
00:03:54,817 --> 00:03:57,767
Se bem que acho que agora eu consigo.
35
00:03:57,767 --> 00:04:02,397
Beleza! Graças ao ki, estou
animado, empolgado e confiante!
36
00:04:02,397 --> 00:04:04,677
Espero que você esteja
preparado, Sobrancelha Redonda!
37
00:04:05,587 --> 00:04:07,307
Na verdade, esquece isso.
38
00:04:07,307 --> 00:04:08,287
O quê?!
39
00:04:08,667 --> 00:04:12,497
Eu disse a ele que mostraria o
poder de um capitão. Eu vou.
40
00:04:12,497 --> 00:04:14,137
Fora que você iria acabar morrendo.
41
00:04:14,137 --> 00:04:18,897
Mas então o que eu faço
com essa energia a mais?
42
00:04:18,897 --> 00:04:19,797
Problema seu.
43
00:04:20,147 --> 00:04:23,547
Você pode ir pra cima
daquele magricela ali.
44
00:04:25,187 --> 00:04:26,597
Então...
45
00:04:26,597 --> 00:04:29,847
Já faz tempo que eu não luto com tudo.
46
00:05:23,467 --> 00:05:24,857
Magia das Sombras:
47
00:05:25,217 --> 00:05:26,947
Corte da Escuridão
48
00:05:26,947 --> 00:05:28,877
Imbuído em Trevas!
49
00:05:29,947 --> 00:05:31,367
Como imaginei...
50
00:05:31,927 --> 00:05:34,617
A minha magia está sendo sugada.
51
00:05:35,977 --> 00:05:37,997
Então é esse o poder das sombras.
52
00:05:38,327 --> 00:05:39,247
Mas...
53
00:05:39,827 --> 00:05:44,007
Agora que sei disso,
é inútil tentar me atacar.
54
00:05:44,407 --> 00:05:48,337
Ei, você estava contando
uma história esquisita.
55
00:05:48,337 --> 00:05:50,717
Mas não acabou de contar, né?
56
00:05:51,147 --> 00:05:55,567
Esse grimório indica que você
é um cidadão de Clover, não é?
57
00:05:55,567 --> 00:05:57,567
Por que atacar seu próprio país?
58
00:06:18,707 --> 00:06:20,037
Você está com a guarda aberta.
59
00:06:23,177 --> 00:06:26,837
Então ele deixou a guarda aberta para
que eu também abrisse a minha...
60
00:06:26,837 --> 00:06:29,547
Yami Sukehiro.
61
00:06:29,547 --> 00:06:31,387
Que adversário formidável.
62
00:06:38,117 --> 00:06:41,937
Responda-me. Qual é o seu objetivo?
63
00:06:42,987 --> 00:06:48,647
Você é estrangeiro. Tenho certeza
de que também já reparou.
64
00:06:49,707 --> 00:06:51,707
Esta nação é distorcida.
65
00:06:52,427 --> 00:06:55,457
Há pessoas à beira da
morte, passando fome,
66
00:06:55,457 --> 00:06:57,667
enquanto outros têm mais do que vão
conseguir comer, e jogam coisa fora.
67
00:06:58,997 --> 00:07:02,057
As pessoas são divididas em castas,
com base no poder de sua magia,
68
00:07:02,747 --> 00:07:07,237
mas alguns magos poderosos ainda são
discriminados, devido a suas origens.
69
00:07:07,747 --> 00:07:12,487
Alguns são feridos em nome da justiça,
porque nasceram em outra nação.
70
00:07:13,737 --> 00:07:17,717
Nós nascemos dessas distorções.
71
00:07:18,057 --> 00:07:20,477
Para corrigi-las.
72
00:07:20,477 --> 00:07:23,387
Não estou entendendo.
73
00:07:23,387 --> 00:07:27,777
Vocês não querem é fazer o
mesmo que essa gente distorcida?
74
00:07:28,777 --> 00:07:30,777
Você está maluco?
75
00:07:31,087 --> 00:07:33,257
Estou totalmente são.
76
00:07:33,257 --> 00:07:36,027
Permita-me responder aos seus
pecados com mais pecado.
77
00:07:36,027 --> 00:07:39,077
Então você vai seguir com o
seu plano, custe o que custar.
78
00:07:39,077 --> 00:07:41,537
Eu gosto de gente assim.
79
00:07:41,947 --> 00:07:42,917
Mas...
80
00:07:43,627 --> 00:07:45,957
Eu odeio a sua laia!
81
00:08:17,697 --> 00:08:20,147
Q-Que combate é esse?!
82
00:08:21,197 --> 00:08:23,577
Então esse é o poder máximo
83
00:08:23,577 --> 00:08:25,007
do capitão...
84
00:08:26,227 --> 00:08:30,667
Eu não tenho magia alguma. Será que
consigo superá-lo mesmo treinando?
85
00:08:31,877 --> 00:08:36,117
Esse cara, Yuno, o Rei Mago...
86
00:08:40,717 --> 00:08:45,227
Ele tem poder suficiente para bater
de frente com o Licht-sama...
87
00:08:46,347 --> 00:08:48,977
Licht-sama! Por favor,
permita-me ajudá-lo!
88
00:08:52,567 --> 00:08:54,107
Ei, pirralho.
89
00:08:55,447 --> 00:08:56,817
Foi por pouco!
90
00:08:57,237 --> 00:08:59,657
O que você está
choramingando aí, palhaço?
91
00:09:00,017 --> 00:09:02,657
Eu deixei o magricela pra você.
92
00:09:03,137 --> 00:09:05,367
Não dou ordem que não
possa ser cumprida.
93
00:09:06,387 --> 00:09:09,377
Faça alguma coisa.
Lute com ele do seu jeito.
94
00:09:13,787 --> 00:09:14,797
Sim, senhor!
95
00:09:15,607 --> 00:09:19,597
Isso mesmo... Eu vou me tornar
o Rei Mago, custe o que custar.
96
00:09:19,597 --> 00:09:22,327
Eu não tenho tempo para me desanimar.
97
00:09:22,847 --> 00:09:25,497
Beleza, vamos nessa!
98
00:09:25,497 --> 00:09:29,607
Primeiro, eu vou me tornar
o cara que vai te derrotar!
99
00:09:29,947 --> 00:09:31,227
Não vai conseguir me acertar duas vezes.
100
00:09:32,037 --> 00:09:35,737
Magia Espacial: Miríade Preta.
101
00:09:36,147 --> 00:09:41,387
Você pode ser capaz de ver o que está
por vir. Mas consegue bloquear tudo?
102
00:09:54,267 --> 00:09:56,417
Um deles passou...
103
00:09:56,417 --> 00:09:58,927
Isso vai continuar para sempre...
104
00:09:58,927 --> 00:10:01,927
Até que você pare de se mexer!
105
00:10:11,287 --> 00:10:15,397
Você ousou desafiar o Licht-sama,
mesmo não possuindo magia...
106
00:10:15,397 --> 00:10:17,297
Vai pagar por isso com a sua vida!
107
00:10:21,277 --> 00:10:26,287
Droga... Eu não vou durar
até ele ficar sem mana.
108
00:10:27,177 --> 00:10:31,137
Mesmo que eu consiga defender os ataques
dele, nesse ritmo, ele vai me vencer...
109
00:10:31,137 --> 00:10:35,337
Calma, pense... Lutar do meu jeito...
110
00:10:39,717 --> 00:10:41,677
Você jogou fora as suas únicas armas?
111
00:10:42,037 --> 00:10:43,927
Perdeu completamente a cabeça?!
112
00:10:44,567 --> 00:10:48,937
Então, eu vou acabar com
você com um golpe final!
113
00:11:05,237 --> 00:11:06,697
Ele se jogou no ar?!
114
00:11:21,587 --> 00:11:25,867
Você socou ele na cara!
Você é hilário, moleque!
115
00:11:26,967 --> 00:11:28,107
Deixou sua guarda baixa de novo.
116
00:11:29,127 --> 00:11:30,907
Eu que o diga.
117
00:11:32,147 --> 00:11:34,227
O meu ataque foi absorvido?!
118
00:11:35,507 --> 00:11:38,317
E não consigo me mexer...
119
00:11:38,947 --> 00:11:42,317
Magia das Sombras: Buraco Negro. E...
120
00:11:42,317 --> 00:11:45,817
Magia das Sombras: Lâmina Negra
121
00:11:46,487 --> 00:11:47,947
Imbuída em Trevas!
122
00:12:05,357 --> 00:12:07,147
Capitão Yami!
123
00:12:09,297 --> 00:12:10,397
Muito bem, pirralho!
124
00:12:10,747 --> 00:12:12,147
Você me pegou.
125
00:12:12,547 --> 00:12:17,037
Provavelmente dentro de cinco metros.
O alcance é claramente limitado,
126
00:12:17,037 --> 00:12:19,037
mas saber que existe uma magia
127
00:12:19,037 --> 00:12:21,507
capaz de absorver a minha própria
magia e impedir meus movimentos...
128
00:12:22,657 --> 00:12:25,727
A Magia das Sombras é incrível.
129
00:12:25,727 --> 00:12:30,707
O elemento que é inimigo
natural da minha magia de luz.
130
00:12:31,667 --> 00:12:35,727
Porém, a magia das sombras
é extremamente lenta.
131
00:12:35,727 --> 00:12:39,697
A luz tem a velocidade absoluta, tornando-os
extremos opostos em mais um quesito.
132
00:12:40,147 --> 00:12:43,807
Por isso você mergulhou
sua arma em trevas
133
00:12:43,807 --> 00:12:47,187
e criou um estilo de combate que usa
magia de aprimoramento, para compensar.
134
00:12:52,257 --> 00:12:53,057
Exatamente!
135
00:12:53,057 --> 00:12:55,197
Por que ele está posando
como quem se gaba?!
136
00:12:55,197 --> 00:12:59,777
Aliás, e aí? Você consegue usar magia
de recuperação, não consegue?
137
00:12:59,777 --> 00:13:01,697
Usa logo.
138
00:13:02,017 --> 00:13:05,397
Se bem que, enquanto você estiver
se curando, eu vou grudar em você
139
00:13:05,397 --> 00:13:07,377
e te fatiar todinho, mais ainda.
140
00:13:07,757 --> 00:13:13,417
Eu admito. Você é a segunda
pessoa com nível para me derrotar.
141
00:13:13,747 --> 00:13:18,177
Mas, infelizmente, não posso
perder meu tempo com você.
142
00:13:18,507 --> 00:13:20,647
Hã? O que foi isso, moleque?
143
00:13:20,647 --> 00:13:22,387
E como assim, segundo?
144
00:13:22,757 --> 00:13:28,087
Eu ainda tenho um inimigo supremo restante,
que me infligiu essa ferida incurável.
145
00:13:28,087 --> 00:13:33,137
O Rei Mago, Julius Novachrono.
146
00:13:35,647 --> 00:13:38,317
Esta é a minha magia mais poderosa.
147
00:13:38,917 --> 00:13:41,447
Uma velocidade imbatível...
148
00:13:41,437 --> 00:13:44,447
Um feitiço com um alcance tão amplo e com
tamanha dispersão de energia que tentar absorvê-la
149
00:13:44,447 --> 00:13:47,727
com os feitiços que você já
usou até agora será inútil.
150
00:13:48,287 --> 00:13:54,377
Você encontrará o seu fim no momento em que eu
disparar esta magia, capitão dos Touros Negros.
151
00:13:54,377 --> 00:13:56,497
O cacete!
152
00:13:56,497 --> 00:13:59,177
Para de subestimar o Capitão Yami!
153
00:13:59,177 --> 00:14:01,097
Seu cara de bunda!
154
00:14:01,097 --> 00:14:04,597
155
00:14:01,097 --> 00:14:04,597
É, vai dar ruim. Essa magia é absurda.
156
00:14:04,597 --> 00:14:06,387
Quê?!
157
00:14:06,737 --> 00:14:14,147
Garoto. Você também será punido por
ferir o Valtos, e devolverá esse grimório.
158
00:14:14,147 --> 00:14:19,407
É um trevo de quatro folhas mesmo.
A magia dele é além do imaginável.
159
00:14:19,407 --> 00:14:23,097
A menos que eu o pegue de surpresa, ele vai se
esquivar dos meus cortes na velocidade da luz.
160
00:14:23,097 --> 00:14:24,157
O que eu faço?
161
00:14:27,057 --> 00:14:29,027
Eu vou deixar isso pro eu
de daqui a cinco segundos!
162
00:14:30,627 --> 00:14:31,917
Papai!
163
00:14:32,657 --> 00:14:33,877
Mamãe!
164
00:14:34,237 --> 00:14:35,817
Que medo!
165
00:14:35,817 --> 00:14:36,837
Pronto...
166
00:14:36,837 --> 00:14:38,627
Se machucou?
167
00:14:40,687 --> 00:14:42,637
Já estão todos aqui.
168
00:14:43,047 --> 00:14:45,807
Não vá morrer, sua bruxa velha!
169
00:14:46,157 --> 00:14:48,017
Ei, acorde! Velha!
170
00:14:48,017 --> 00:14:50,747
Era pra você ser uma
monstra anciã imortal!
171
00:14:50,747 --> 00:14:52,437
Irmã!
172
00:14:53,837 --> 00:14:56,817
N-Não... Por quê?!
173
00:14:59,317 --> 00:15:04,577
Gauche, você está muito ferido também.
Você precisa se preocupar consigo...
174
00:15:04,577 --> 00:15:05,787
Cale a boca!
175
00:15:05,787 --> 00:15:08,927
Ei... Eu sou seu veterano, esqueceu?
176
00:15:12,757 --> 00:15:15,587
O Gauche-san logo será tratado.
177
00:15:15,587 --> 00:15:16,567
Hã?
178
00:15:16,567 --> 00:15:22,297
Bem, todas as feridas dele foram fora
de pontos vitais, mesmo que por pouco.
179
00:15:22,607 --> 00:15:24,557
Então ele deu sorte?
180
00:15:24,557 --> 00:15:26,307
Não sei. Parece que sim...
181
00:15:26,867 --> 00:15:29,587
Então trate logo da velha, me esqueça!
182
00:15:29,587 --> 00:15:31,097
C-Claro.
183
00:15:31,097 --> 00:15:35,277
Velha! Acorde logo! Velha—
184
00:15:34,047 --> 00:15:36,157
{\an8}Cale a boca...
185
00:15:37,457 --> 00:15:41,027
Estou te ouvindo, idiota.
186
00:15:41,027 --> 00:15:42,527
Velha!
187
00:15:42,897 --> 00:15:44,157
Irmã!
188
00:15:47,157 --> 00:15:52,037
Tome a minha magia...
189
00:15:53,277 --> 00:15:55,727
Você vai salvá-los, não vai?
190
00:15:56,397 --> 00:15:58,917
Salve o Asta e os demais...
191
00:15:59,557 --> 00:16:01,667
Eu nunca disse...
192
00:16:02,017 --> 00:16:07,057
Você mudou... após conhecê-lo.
193
00:16:07,927 --> 00:16:11,027
Conto com você, Gauche...
194
00:16:12,497 --> 00:16:13,407
Velha!
195
00:16:19,317 --> 00:16:20,897
Tá de brincadeira, né?
196
00:16:22,577 --> 00:16:24,197
Quem disse que você podia morrer?
197
00:16:24,797 --> 00:16:26,257
Traga-a de volta!
198
00:16:26,257 --> 00:16:27,227
M-Mas...
199
00:16:27,227 --> 00:16:28,167
Faça alguma coisa, maldição!
200
00:16:28,167 --> 00:16:29,367
Mas...
201
00:16:29,367 --> 00:16:30,867
A Marie vai ficar triste, miserável!
202
00:16:31,177 --> 00:16:32,447
Ela está viva...
203
00:16:33,367 --> 00:16:34,867
Hã?
204
00:16:34,867 --> 00:16:36,287
Ela não morreu.
205
00:16:38,147 --> 00:16:40,877
Sua velha! Pare de me confundir!
206
00:16:41,297 --> 00:16:44,307
Eu sou uma monstra, não se lembra?
207
00:16:44,717 --> 00:16:48,637
Não vou bater as botas fácil assim.
208
00:16:49,027 --> 00:16:53,457
Relaxe e venha aqui,
seu complexado com a irmã.
209
00:16:55,277 --> 00:16:57,377
Tome a minha magia também!
210
00:16:57,377 --> 00:16:58,547
A minha também!
211
00:16:58,547 --> 00:16:59,707
A minha também!
212
00:16:59,707 --> 00:17:01,647
Por favor, salve o Asta-niichan!
213
00:17:03,147 --> 00:17:06,237
Por favor, use a minha magia também...
214
00:17:06,237 --> 00:17:07,547
Você...
215
00:17:07,547 --> 00:17:12,407
Eu sinto muito por ter sido
violento com a sua irmã.
216
00:17:20,717 --> 00:17:23,397
Mesmo que eu volte lá,
não terei nenhuma utilidade.
217
00:17:23,397 --> 00:17:26,427
Por favor, cuide do Asta-kun.
218
00:17:26,427 --> 00:17:27,967
Onii-chan.
219
00:17:30,677 --> 00:17:35,177
Viu? Todo mundo vive se ajudando.
220
00:17:35,617 --> 00:17:36,607
Marie...
221
00:17:38,607 --> 00:17:42,207
Você protege o que quiser proteger.
222
00:17:42,777 --> 00:17:45,987
Um dia, isso vai ajudar alguém.
223
00:17:47,607 --> 00:17:51,647
Eu sei o que preciso fazer agora.
224
00:17:52,647 --> 00:17:53,557
Finral!
225
00:17:53,557 --> 00:17:54,487
Eita.
226
00:17:54,487 --> 00:17:56,617
Leve-me de volta à caverna!
227
00:17:56,617 --> 00:17:58,667
S-Sério?
228
00:17:58,667 --> 00:18:00,877
E eu sou seu veterano, caramba!
229
00:18:01,247 --> 00:18:03,637
Mesmo que voltemos,
230
00:18:03,637 --> 00:18:06,437
você vai conseguir dar jeito naquele
cara com a magia que cega?
231
00:18:06,437 --> 00:18:08,377
A gente não tem a menor chance.
232
00:18:08,377 --> 00:18:10,387
É melhor esperar o reforço do QG...
233
00:18:11,237 --> 00:18:13,217
Eu pensei em uma coisa.
234
00:18:13,217 --> 00:18:14,217
Hã?
235
00:18:14,217 --> 00:18:17,227
A menos que eu esteja errado...
236
00:18:17,227 --> 00:18:19,317
Nós temos uma chance!
237
00:18:19,317 --> 00:18:22,357
Não vamos conseguir atacar de
surpresa com a minha magia espacial.
238
00:18:23,237 --> 00:18:27,277
Magos poderosos têm campos de
força que surgem ao redor deles.
239
00:18:27,277 --> 00:18:29,267
Nós não vamos conseguir
chegar tão perto assim.
240
00:18:29,907 --> 00:18:34,407
Além disso, eu já transportei muita
gente por muito tempo hoje.
241
00:18:34,407 --> 00:18:37,817
Acho que só consigo usar a
minha magia mais uma vez...
242
00:18:37,817 --> 00:18:38,837
Tudo bem.
243
00:18:38,837 --> 00:18:40,037
Hã?
244
00:18:40,037 --> 00:18:40,947
Finral...
245
00:18:42,467 --> 00:18:43,427
Por favor!
246
00:18:48,597 --> 00:18:49,937
Perdão pela demora.
247
00:18:50,507 --> 00:18:52,367
Este é o fim.
248
00:18:53,397 --> 00:18:55,007
Magia das Sombras:
249
00:18:55,657 --> 00:18:56,947
Casulo Negro.
250
00:18:58,017 --> 00:18:59,977
Essa magia...
251
00:18:59,977 --> 00:19:02,777
Eu entrei em modo de defesa, mas...
252
00:19:02,777 --> 00:19:04,727
Isso não vai funcionar. Desse
jeito, ele vai nos matar.
253
00:19:04,727 --> 00:19:07,837
O quê?! E como você fica tão calmo?!
254
00:19:07,837 --> 00:19:11,337
Beleza, então! Eu vou
defletir o ataque dele!
255
00:19:11,337 --> 00:19:14,137
Não. Capaz de só restarem as espadas.
256
00:19:14,137 --> 00:19:15,867
Não!
257
00:19:16,187 --> 00:19:18,357
Então o que vamos fazer?!
258
00:19:18,357 --> 00:19:20,997
Resistir até o fim?
259
00:19:20,997 --> 00:19:22,877
Agora você só tá querendo
bancar o bonzão!
260
00:19:26,607 --> 00:19:30,877
Para ser bem honesto, não tem
nada que nós possamos fazer agora.
261
00:19:31,587 --> 00:19:34,887
Range bem os dentes e se segura
firme. É só isso que dá pra fazer.
262
00:19:38,137 --> 00:19:41,887
Adeus, Yami Sukehiro.
263
00:19:45,327 --> 00:19:48,187
Nossa, caramba! Viemos pro lugar errado?
264
00:19:48,567 --> 00:19:49,777
Veja!
265
00:19:49,777 --> 00:19:51,897
É a magia do Yami!
266
00:19:51,897 --> 00:19:55,907
Ah! Isso ficou muito fora de controle!
267
00:19:57,967 --> 00:20:01,657
Magia de Luz: Raio do Castigo Divino.
268
00:20:03,837 --> 00:20:04,847
Ele veio.
269
00:20:07,147 --> 00:20:08,267
Ele...
270
00:20:08,917 --> 00:20:12,297
Magia de Espelho: Reflexo Absoluto!
271
00:20:26,437 --> 00:20:29,687
Não importa intensidade ou força...
272
00:20:30,047 --> 00:20:32,237
Qualquer luz é refletida por um espelho!
273
00:20:54,587 --> 00:20:58,347
Só de imaginar que alguém seria
capaz de machucar assim a Sally...
274
00:20:58,917 --> 00:21:01,927
Eu os odeio... Imperdoável.
275
00:21:04,127 --> 00:21:08,577
Que saco. Mas parece que é a nossa vez.
276
00:22:44,947 --> 00:22:49,267
{\an8}Petit Clover
277
00:22:49,267 --> 00:22:52,917
{\an8}A voz começa a mudar{alt: Puberty}
278
00:22:54,877 --> 00:22:56,527
A M-Marie está tossindo?!
279
00:22:56,527 --> 00:22:58,187
Se resfriou?
280
00:22:58,187 --> 00:23:01,587
Estava bem frio na
caverna! Tudo bem, Marie?
281
00:23:01,587 --> 00:23:04,137
Sim, a minha garganta está meio seca.
282
00:23:04,137 --> 00:23:05,127
Hã?
283
00:23:05,127 --> 00:23:07,347
Minha voz tá estranha.
284
00:23:08,337 --> 00:23:12,557
M-Marie! Meu anjinho está
parecendo o Capitão Yami falando!
285
00:23:12,557 --> 00:23:16,727
Onii-chan, não temos tempo pra isso.
Vá salvar o Asta e os outros!
286
00:23:17,137 --> 00:23:19,777
Leve a minha magia.
287
00:23:20,107 --> 00:23:21,747
A sua voz também, velha?
288
00:23:22,197 --> 00:23:25,317
Acho que só consigo usar a
minha magia mais uma vez.
289
00:23:25,317 --> 00:23:26,737
Até tu, Finral?!
290
00:23:29,317 --> 00:23:30,957
Espere... Agora a minha garganta...
291
00:23:30,957 --> 00:23:32,767
Que voz fofa!
292
00:23:36,627 --> 00:23:39,627
Eu consegui, Marie!
Seu Onii-chan derrotou o inimigo!
293
00:23:39,627 --> 00:23:42,427
Eu preciso voltar correndo para
a Marie... Quem são vocês?!
294
00:23:42,427 --> 00:23:44,637
Ninguém disse nada sobre reforços!
295
00:23:44,637 --> 00:23:47,677
Black Clover, Página 36:
"Três Olhos".
296
00:23:45,737 --> 00:23:51,317
{\an8}Página 36
Três Olhos
297
00:23:47,677 --> 00:23:50,017
Acho que ainda não vou voltar, Marie.