1 00:00:03,587 --> 00:00:07,687 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,177 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:32,317 --> 00:00:34,567 O líder do Olho do Sol da Meia-Noite, Licht? 5 00:00:34,567 --> 00:00:39,037 Asta não foi páreo para seus soberbos poderes mágicos. 6 00:00:40,077 --> 00:00:41,827 E quem chegou ao resgate de Asta 7 00:00:41,827 --> 00:00:45,227 foi ninguém menos que seu capitão, Yami Sukehiro. 8 00:00:46,337 --> 00:00:50,457 Em uma batalha de tirar o fôlego entre luz e sombras, 9 00:00:50,457 --> 00:00:54,377 Asta supera seus limites e parte para o contra-ataque. 10 00:00:54,377 --> 00:00:55,547 Mas... 11 00:00:55,547 --> 00:00:59,347 Como ousam... ferir o Valtos?! 12 00:00:59,727 --> 00:01:04,057 Não permitirei que gente como vocês machuquem meus companheiros 13 00:01:04,457 --> 00:01:06,437 nunca mais! 14 00:01:06,437 --> 00:01:10,147 Magia de Criação de Luz: Chicote de Luz do Julgamento! 15 00:01:14,737 --> 00:01:16,657 Resistir é inútil! 16 00:01:19,247 --> 00:01:20,327 A caverna! 17 00:01:21,787 --> 00:01:24,957 Esse maníaco saiu do controle! 18 00:01:34,107 --> 00:01:38,007 Ora, ora... Eu economizei ao máximo a minha magia, 19 00:01:38,007 --> 00:01:40,347 mas este mundo e vocês 20 00:01:40,897 --> 00:01:43,677 são realmente muito frágeis. 21 00:01:43,677 --> 00:01:48,647 Você é incrível, Licht-sama! Seu poder é praticamente divino! 22 00:01:48,647 --> 00:01:53,317 Se usou tão pouco de sua força, Licht-sama, os Cavaleiros Mágicos não passam de insetos! 23 00:01:55,317 --> 00:01:56,467 O quê?! 24 00:02:11,127 --> 00:02:14,837 {\an9}Página 35 25 00:02:11,207 --> 00:02:14,837 {\an8}A Luz do Julgamento 26 00:03:33,507 --> 00:03:37,667 Se você se concentrar assim, vai conseguir sentir o ki dos objetos também. 27 00:03:37,667 --> 00:03:40,627 Assim, você nunca vai morrer atingido por pedregulhos e essas coisas. 28 00:03:41,897 --> 00:03:45,687 O ki é incrível! Viva o ki! 29 00:03:45,687 --> 00:03:47,137 {\an8}Ki é demais! 30 00:03:45,687 --> 00:03:47,137 Quem você pensa que é? 31 00:03:48,067 --> 00:03:49,677 Certo! 32 00:03:49,677 --> 00:03:53,477 Agora, vai com tudo pra cima do cara de cabelo branco com sobrancelha redonda! 33 00:03:53,477 --> 00:03:54,817 O quê?! 34 00:03:54,817 --> 00:03:57,767 Se bem que acho que agora eu consigo. 35 00:03:57,767 --> 00:04:02,397 Beleza! Graças ao ki, estou animado, empolgado e confiante! 36 00:04:02,397 --> 00:04:04,677 Espero que você esteja preparado, Sobrancelha Redonda! 37 00:04:05,587 --> 00:04:07,307 Na verdade, esquece isso. 38 00:04:07,307 --> 00:04:08,287 O quê?! 39 00:04:08,667 --> 00:04:12,497 Eu disse a ele que mostraria o poder de um capitão. Eu vou. 40 00:04:12,497 --> 00:04:14,137 Fora que você iria acabar morrendo. 41 00:04:14,137 --> 00:04:18,897 Mas então o que eu faço com essa energia a mais? 42 00:04:18,897 --> 00:04:19,797 Problema seu. 43 00:04:20,147 --> 00:04:23,547 Você pode ir pra cima daquele magricela ali. 44 00:04:25,187 --> 00:04:26,597 Então... 45 00:04:26,597 --> 00:04:29,847 Já faz tempo que eu não luto com tudo. 46 00:05:23,467 --> 00:05:24,857 Magia das Sombras: 47 00:05:25,217 --> 00:05:26,947 Corte da Escuridão 48 00:05:26,947 --> 00:05:28,877 Imbuído em Trevas! 49 00:05:29,947 --> 00:05:31,367 Como imaginei... 50 00:05:31,927 --> 00:05:34,617 A minha magia está sendo sugada. 51 00:05:35,977 --> 00:05:37,997 Então é esse o poder das sombras. 52 00:05:38,327 --> 00:05:39,247 Mas... 53 00:05:39,827 --> 00:05:44,007 Agora que sei disso, é inútil tentar me atacar. 54 00:05:44,407 --> 00:05:48,337 Ei, você estava contando uma história esquisita. 55 00:05:48,337 --> 00:05:50,717 Mas não acabou de contar, né? 56 00:05:51,147 --> 00:05:55,567 Esse grimório indica que você é um cidadão de Clover, não é? 57 00:05:55,567 --> 00:05:57,567 Por que atacar seu próprio país? 58 00:06:18,707 --> 00:06:20,037 Você está com a guarda aberta. 59 00:06:23,177 --> 00:06:26,837 Então ele deixou a guarda aberta para que eu também abrisse a minha... 60 00:06:26,837 --> 00:06:29,547 Yami Sukehiro. 61 00:06:29,547 --> 00:06:31,387 Que adversário formidável. 62 00:06:38,117 --> 00:06:41,937 Responda-me. Qual é o seu objetivo? 63 00:06:42,987 --> 00:06:48,647 Você é estrangeiro. Tenho certeza de que também já reparou. 64 00:06:49,707 --> 00:06:51,707 Esta nação é distorcida. 65 00:06:52,427 --> 00:06:55,457 Há pessoas à beira da morte, passando fome, 66 00:06:55,457 --> 00:06:57,667 enquanto outros têm mais do que vão conseguir comer, e jogam coisa fora. 67 00:06:58,997 --> 00:07:02,057 As pessoas são divididas em castas, com base no poder de sua magia, 68 00:07:02,747 --> 00:07:07,237 mas alguns magos poderosos ainda são discriminados, devido a suas origens. 69 00:07:07,747 --> 00:07:12,487 Alguns são feridos em nome da justiça, porque nasceram em outra nação. 70 00:07:13,737 --> 00:07:17,717 Nós nascemos dessas distorções. 71 00:07:18,057 --> 00:07:20,477 Para corrigi-las. 72 00:07:20,477 --> 00:07:23,387 Não estou entendendo. 73 00:07:23,387 --> 00:07:27,777 Vocês não querem é fazer o mesmo que essa gente distorcida? 74 00:07:28,777 --> 00:07:30,777 Você está maluco? 75 00:07:31,087 --> 00:07:33,257 Estou totalmente são. 76 00:07:33,257 --> 00:07:36,027 Permita-me responder aos seus pecados com mais pecado. 77 00:07:36,027 --> 00:07:39,077 Então você vai seguir com o seu plano, custe o que custar. 78 00:07:39,077 --> 00:07:41,537 Eu gosto de gente assim. 79 00:07:41,947 --> 00:07:42,917 Mas... 80 00:07:43,627 --> 00:07:45,957 Eu odeio a sua laia! 81 00:08:17,697 --> 00:08:20,147 Q-Que combate é esse?! 82 00:08:21,197 --> 00:08:23,577 Então esse é o poder máximo 83 00:08:23,577 --> 00:08:25,007 do capitão... 84 00:08:26,227 --> 00:08:30,667 Eu não tenho magia alguma. Será que consigo superá-lo mesmo treinando? 85 00:08:31,877 --> 00:08:36,117 Esse cara, Yuno, o Rei Mago... 86 00:08:40,717 --> 00:08:45,227 Ele tem poder suficiente para bater de frente com o Licht-sama... 87 00:08:46,347 --> 00:08:48,977 Licht-sama! Por favor, permita-me ajudá-lo! 88 00:08:52,567 --> 00:08:54,107 Ei, pirralho. 89 00:08:55,447 --> 00:08:56,817 Foi por pouco! 90 00:08:57,237 --> 00:08:59,657 O que você está choramingando aí, palhaço? 91 00:09:00,017 --> 00:09:02,657 Eu deixei o magricela pra você. 92 00:09:03,137 --> 00:09:05,367 Não dou ordem que não possa ser cumprida. 93 00:09:06,387 --> 00:09:09,377 Faça alguma coisa. Lute com ele do seu jeito. 94 00:09:13,787 --> 00:09:14,797 Sim, senhor! 95 00:09:15,607 --> 00:09:19,597 Isso mesmo... Eu vou me tornar o Rei Mago, custe o que custar. 96 00:09:19,597 --> 00:09:22,327 Eu não tenho tempo para me desanimar. 97 00:09:22,847 --> 00:09:25,497 Beleza, vamos nessa! 98 00:09:25,497 --> 00:09:29,607 Primeiro, eu vou me tornar o cara que vai te derrotar! 99 00:09:29,947 --> 00:09:31,227 Não vai conseguir me acertar duas vezes. 100 00:09:32,037 --> 00:09:35,737 Magia Espacial: Miríade Preta. 101 00:09:36,147 --> 00:09:41,387 Você pode ser capaz de ver o que está por vir. Mas consegue bloquear tudo? 102 00:09:54,267 --> 00:09:56,417 Um deles passou... 103 00:09:56,417 --> 00:09:58,927 Isso vai continuar para sempre... 104 00:09:58,927 --> 00:10:01,927 Até que você pare de se mexer! 105 00:10:11,287 --> 00:10:15,397 Você ousou desafiar o Licht-sama, mesmo não possuindo magia... 106 00:10:15,397 --> 00:10:17,297 Vai pagar por isso com a sua vida! 107 00:10:21,277 --> 00:10:26,287 Droga... Eu não vou durar até ele ficar sem mana. 108 00:10:27,177 --> 00:10:31,137 Mesmo que eu consiga defender os ataques dele, nesse ritmo, ele vai me vencer... 109 00:10:31,137 --> 00:10:35,337 Calma, pense... Lutar do meu jeito... 110 00:10:39,717 --> 00:10:41,677 Você jogou fora as suas únicas armas? 111 00:10:42,037 --> 00:10:43,927 Perdeu completamente a cabeça?! 112 00:10:44,567 --> 00:10:48,937 Então, eu vou acabar com você com um golpe final! 113 00:11:05,237 --> 00:11:06,697 Ele se jogou no ar?! 114 00:11:21,587 --> 00:11:25,867 Você socou ele na cara! Você é hilário, moleque! 115 00:11:26,967 --> 00:11:28,107 Deixou sua guarda baixa de novo. 116 00:11:29,127 --> 00:11:30,907 Eu que o diga. 117 00:11:32,147 --> 00:11:34,227 O meu ataque foi absorvido?! 118 00:11:35,507 --> 00:11:38,317 E não consigo me mexer... 119 00:11:38,947 --> 00:11:42,317 Magia das Sombras: Buraco Negro. E... 120 00:11:42,317 --> 00:11:45,817 Magia das Sombras: Lâmina Negra 121 00:11:46,487 --> 00:11:47,947 Imbuída em Trevas! 122 00:12:05,357 --> 00:12:07,147 Capitão Yami! 123 00:12:09,297 --> 00:12:10,397 Muito bem, pirralho! 124 00:12:10,747 --> 00:12:12,147 Você me pegou. 125 00:12:12,547 --> 00:12:17,037 Provavelmente dentro de cinco metros. O alcance é claramente limitado, 126 00:12:17,037 --> 00:12:19,037 mas saber que existe uma magia 127 00:12:19,037 --> 00:12:21,507 capaz de absorver a minha própria magia e impedir meus movimentos... 128 00:12:22,657 --> 00:12:25,727 A Magia das Sombras é incrível. 129 00:12:25,727 --> 00:12:30,707 O elemento que é inimigo natural da minha magia de luz. 130 00:12:31,667 --> 00:12:35,727 Porém, a magia das sombras é extremamente lenta. 131 00:12:35,727 --> 00:12:39,697 A luz tem a velocidade absoluta, tornando-os extremos opostos em mais um quesito. 132 00:12:40,147 --> 00:12:43,807 Por isso você mergulhou sua arma em trevas 133 00:12:43,807 --> 00:12:47,187 e criou um estilo de combate que usa magia de aprimoramento, para compensar. 134 00:12:52,257 --> 00:12:53,057 Exatamente! 135 00:12:53,057 --> 00:12:55,197 Por que ele está posando como quem se gaba?! 136 00:12:55,197 --> 00:12:59,777 Aliás, e aí? Você consegue usar magia de recuperação, não consegue? 137 00:12:59,777 --> 00:13:01,697 Usa logo. 138 00:13:02,017 --> 00:13:05,397 Se bem que, enquanto você estiver se curando, eu vou grudar em você 139 00:13:05,397 --> 00:13:07,377 e te fatiar todinho, mais ainda. 140 00:13:07,757 --> 00:13:13,417 Eu admito. Você é a segunda pessoa com nível para me derrotar. 141 00:13:13,747 --> 00:13:18,177 Mas, infelizmente, não posso perder meu tempo com você. 142 00:13:18,507 --> 00:13:20,647 Hã? O que foi isso, moleque? 143 00:13:20,647 --> 00:13:22,387 E como assim, segundo? 144 00:13:22,757 --> 00:13:28,087 Eu ainda tenho um inimigo supremo restante, que me infligiu essa ferida incurável. 145 00:13:28,087 --> 00:13:33,137 O Rei Mago, Julius Novachrono. 146 00:13:35,647 --> 00:13:38,317 Esta é a minha magia mais poderosa. 147 00:13:38,917 --> 00:13:41,447 Uma velocidade imbatível... 148 00:13:41,437 --> 00:13:44,447 Um feitiço com um alcance tão amplo e com tamanha dispersão de energia que tentar absorvê-la 149 00:13:44,447 --> 00:13:47,727 com os feitiços que você já usou até agora será inútil. 150 00:13:48,287 --> 00:13:54,377 Você encontrará o seu fim no momento em que eu disparar esta magia, capitão dos Touros Negros. 151 00:13:54,377 --> 00:13:56,497 O cacete! 152 00:13:56,497 --> 00:13:59,177 Para de subestimar o Capitão Yami! 153 00:13:59,177 --> 00:14:01,097 Seu cara de bunda! 154 00:14:01,097 --> 00:14:04,597 155 00:14:01,097 --> 00:14:04,597 É, vai dar ruim. Essa magia é absurda. 156 00:14:04,597 --> 00:14:06,387 Quê?! 157 00:14:06,737 --> 00:14:14,147 Garoto. Você também será punido por ferir o Valtos, e devolverá esse grimório. 158 00:14:14,147 --> 00:14:19,407 É um trevo de quatro folhas mesmo. A magia dele é além do imaginável. 159 00:14:19,407 --> 00:14:23,097 A menos que eu o pegue de surpresa, ele vai se esquivar dos meus cortes na velocidade da luz. 160 00:14:23,097 --> 00:14:24,157 O que eu faço? 161 00:14:27,057 --> 00:14:29,027 Eu vou deixar isso pro eu de daqui a cinco segundos! 162 00:14:30,627 --> 00:14:31,917 Papai! 163 00:14:32,657 --> 00:14:33,877 Mamãe! 164 00:14:34,237 --> 00:14:35,817 Que medo! 165 00:14:35,817 --> 00:14:36,837 Pronto... 166 00:14:36,837 --> 00:14:38,627 Se machucou? 167 00:14:40,687 --> 00:14:42,637 Já estão todos aqui. 168 00:14:43,047 --> 00:14:45,807 Não vá morrer, sua bruxa velha! 169 00:14:46,157 --> 00:14:48,017 Ei, acorde! Velha! 170 00:14:48,017 --> 00:14:50,747 Era pra você ser uma monstra anciã imortal! 171 00:14:50,747 --> 00:14:52,437 Irmã! 172 00:14:53,837 --> 00:14:56,817 N-Não... Por quê?! 173 00:14:59,317 --> 00:15:04,577 Gauche, você está muito ferido também. Você precisa se preocupar consigo... 174 00:15:04,577 --> 00:15:05,787 Cale a boca! 175 00:15:05,787 --> 00:15:08,927 Ei... Eu sou seu veterano, esqueceu? 176 00:15:12,757 --> 00:15:15,587 O Gauche-san logo será tratado. 177 00:15:15,587 --> 00:15:16,567 Hã? 178 00:15:16,567 --> 00:15:22,297 Bem, todas as feridas dele foram fora de pontos vitais, mesmo que por pouco. 179 00:15:22,607 --> 00:15:24,557 Então ele deu sorte? 180 00:15:24,557 --> 00:15:26,307 Não sei. Parece que sim... 181 00:15:26,867 --> 00:15:29,587 Então trate logo da velha, me esqueça! 182 00:15:29,587 --> 00:15:31,097 C-Claro. 183 00:15:31,097 --> 00:15:35,277 Velha! Acorde logo! Velha— 184 00:15:34,047 --> 00:15:36,157 {\an8}Cale a boca... 185 00:15:37,457 --> 00:15:41,027 Estou te ouvindo, idiota. 186 00:15:41,027 --> 00:15:42,527 Velha! 187 00:15:42,897 --> 00:15:44,157 Irmã! 188 00:15:47,157 --> 00:15:52,037 Tome a minha magia... 189 00:15:53,277 --> 00:15:55,727 Você vai salvá-los, não vai? 190 00:15:56,397 --> 00:15:58,917 Salve o Asta e os demais... 191 00:15:59,557 --> 00:16:01,667 Eu nunca disse... 192 00:16:02,017 --> 00:16:07,057 Você mudou... após conhecê-lo. 193 00:16:07,927 --> 00:16:11,027 Conto com você, Gauche... 194 00:16:12,497 --> 00:16:13,407 Velha! 195 00:16:19,317 --> 00:16:20,897 Tá de brincadeira, né? 196 00:16:22,577 --> 00:16:24,197 Quem disse que você podia morrer? 197 00:16:24,797 --> 00:16:26,257 Traga-a de volta! 198 00:16:26,257 --> 00:16:27,227 M-Mas... 199 00:16:27,227 --> 00:16:28,167 Faça alguma coisa, maldição! 200 00:16:28,167 --> 00:16:29,367 Mas... 201 00:16:29,367 --> 00:16:30,867 A Marie vai ficar triste, miserável! 202 00:16:31,177 --> 00:16:32,447 Ela está viva... 203 00:16:33,367 --> 00:16:34,867 Hã? 204 00:16:34,867 --> 00:16:36,287 Ela não morreu. 205 00:16:38,147 --> 00:16:40,877 Sua velha! Pare de me confundir! 206 00:16:41,297 --> 00:16:44,307 Eu sou uma monstra, não se lembra? 207 00:16:44,717 --> 00:16:48,637 Não vou bater as botas fácil assim. 208 00:16:49,027 --> 00:16:53,457 Relaxe e venha aqui, seu complexado com a irmã. 209 00:16:55,277 --> 00:16:57,377 Tome a minha magia também! 210 00:16:57,377 --> 00:16:58,547 A minha também! 211 00:16:58,547 --> 00:16:59,707 A minha também! 212 00:16:59,707 --> 00:17:01,647 Por favor, salve o Asta-niichan! 213 00:17:03,147 --> 00:17:06,237 Por favor, use a minha magia também... 214 00:17:06,237 --> 00:17:07,547 Você... 215 00:17:07,547 --> 00:17:12,407 Eu sinto muito por ter sido violento com a sua irmã. 216 00:17:20,717 --> 00:17:23,397 Mesmo que eu volte lá, não terei nenhuma utilidade. 217 00:17:23,397 --> 00:17:26,427 Por favor, cuide do Asta-kun. 218 00:17:26,427 --> 00:17:27,967 Onii-chan. 219 00:17:30,677 --> 00:17:35,177 Viu? Todo mundo vive se ajudando. 220 00:17:35,617 --> 00:17:36,607 Marie... 221 00:17:38,607 --> 00:17:42,207 Você protege o que quiser proteger. 222 00:17:42,777 --> 00:17:45,987 Um dia, isso vai ajudar alguém. 223 00:17:47,607 --> 00:17:51,647 Eu sei o que preciso fazer agora. 224 00:17:52,647 --> 00:17:53,557 Finral! 225 00:17:53,557 --> 00:17:54,487 Eita. 226 00:17:54,487 --> 00:17:56,617 Leve-me de volta à caverna! 227 00:17:56,617 --> 00:17:58,667 S-Sério? 228 00:17:58,667 --> 00:18:00,877 E eu sou seu veterano, caramba! 229 00:18:01,247 --> 00:18:03,637 Mesmo que voltemos, 230 00:18:03,637 --> 00:18:06,437 você vai conseguir dar jeito naquele cara com a magia que cega? 231 00:18:06,437 --> 00:18:08,377 A gente não tem a menor chance. 232 00:18:08,377 --> 00:18:10,387 É melhor esperar o reforço do QG... 233 00:18:11,237 --> 00:18:13,217 Eu pensei em uma coisa. 234 00:18:13,217 --> 00:18:14,217 Hã? 235 00:18:14,217 --> 00:18:17,227 A menos que eu esteja errado... 236 00:18:17,227 --> 00:18:19,317 Nós temos uma chance! 237 00:18:19,317 --> 00:18:22,357 Não vamos conseguir atacar de surpresa com a minha magia espacial. 238 00:18:23,237 --> 00:18:27,277 Magos poderosos têm campos de força que surgem ao redor deles. 239 00:18:27,277 --> 00:18:29,267 Nós não vamos conseguir chegar tão perto assim. 240 00:18:29,907 --> 00:18:34,407 Além disso, eu já transportei muita gente por muito tempo hoje. 241 00:18:34,407 --> 00:18:37,817 Acho que só consigo usar a minha magia mais uma vez... 242 00:18:37,817 --> 00:18:38,837 Tudo bem. 243 00:18:38,837 --> 00:18:40,037 Hã? 244 00:18:40,037 --> 00:18:40,947 Finral... 245 00:18:42,467 --> 00:18:43,427 Por favor! 246 00:18:48,597 --> 00:18:49,937 Perdão pela demora. 247 00:18:50,507 --> 00:18:52,367 Este é o fim. 248 00:18:53,397 --> 00:18:55,007 Magia das Sombras: 249 00:18:55,657 --> 00:18:56,947 Casulo Negro. 250 00:18:58,017 --> 00:18:59,977 Essa magia... 251 00:18:59,977 --> 00:19:02,777 Eu entrei em modo de defesa, mas... 252 00:19:02,777 --> 00:19:04,727 Isso não vai funcionar. Desse jeito, ele vai nos matar. 253 00:19:04,727 --> 00:19:07,837 O quê?! E como você fica tão calmo?! 254 00:19:07,837 --> 00:19:11,337 Beleza, então! Eu vou defletir o ataque dele! 255 00:19:11,337 --> 00:19:14,137 Não. Capaz de só restarem as espadas. 256 00:19:14,137 --> 00:19:15,867 Não! 257 00:19:16,187 --> 00:19:18,357 Então o que vamos fazer?! 258 00:19:18,357 --> 00:19:20,997 Resistir até o fim? 259 00:19:20,997 --> 00:19:22,877 Agora você só tá querendo bancar o bonzão! 260 00:19:26,607 --> 00:19:30,877 Para ser bem honesto, não tem nada que nós possamos fazer agora. 261 00:19:31,587 --> 00:19:34,887 Range bem os dentes e se segura firme. É só isso que dá pra fazer. 262 00:19:38,137 --> 00:19:41,887 Adeus, Yami Sukehiro. 263 00:19:45,327 --> 00:19:48,187 Nossa, caramba! Viemos pro lugar errado? 264 00:19:48,567 --> 00:19:49,777 Veja! 265 00:19:49,777 --> 00:19:51,897 É a magia do Yami! 266 00:19:51,897 --> 00:19:55,907 Ah! Isso ficou muito fora de controle! 267 00:19:57,967 --> 00:20:01,657 Magia de Luz: Raio do Castigo Divino. 268 00:20:03,837 --> 00:20:04,847 Ele veio. 269 00:20:07,147 --> 00:20:08,267 Ele... 270 00:20:08,917 --> 00:20:12,297 Magia de Espelho: Reflexo Absoluto! 271 00:20:26,437 --> 00:20:29,687 Não importa intensidade ou força... 272 00:20:30,047 --> 00:20:32,237 Qualquer luz é refletida por um espelho! 273 00:20:54,587 --> 00:20:58,347 Só de imaginar que alguém seria capaz de machucar assim a Sally... 274 00:20:58,917 --> 00:21:01,927 Eu os odeio... Imperdoável. 275 00:21:04,127 --> 00:21:08,577 Que saco. Mas parece que é a nossa vez. 276 00:22:44,947 --> 00:22:49,267 {\an8}Petit Clover 277 00:22:49,267 --> 00:22:52,917 {\an8}A voz começa a mudar{alt: Puberty} 278 00:22:54,877 --> 00:22:56,527 A M-Marie está tossindo?! 279 00:22:56,527 --> 00:22:58,187 Se resfriou? 280 00:22:58,187 --> 00:23:01,587 Estava bem frio na caverna! Tudo bem, Marie? 281 00:23:01,587 --> 00:23:04,137 Sim, a minha garganta está meio seca. 282 00:23:04,137 --> 00:23:05,127 Hã? 283 00:23:05,127 --> 00:23:07,347 Minha voz tá estranha. 284 00:23:08,337 --> 00:23:12,557 M-Marie! Meu anjinho está parecendo o Capitão Yami falando! 285 00:23:12,557 --> 00:23:16,727 Onii-chan, não temos tempo pra isso. Vá salvar o Asta e os outros! 286 00:23:17,137 --> 00:23:19,777 Leve a minha magia. 287 00:23:20,107 --> 00:23:21,747 A sua voz também, velha? 288 00:23:22,197 --> 00:23:25,317 Acho que só consigo usar a minha magia mais uma vez. 289 00:23:25,317 --> 00:23:26,737 Até tu, Finral?! 290 00:23:29,317 --> 00:23:30,957 Espere... Agora a minha garganta... 291 00:23:30,957 --> 00:23:32,767 Que voz fofa! 292 00:23:36,627 --> 00:23:39,627 Eu consegui, Marie! Seu Onii-chan derrotou o inimigo! 293 00:23:39,627 --> 00:23:42,427 Eu preciso voltar correndo para a Marie... Quem são vocês?! 294 00:23:42,427 --> 00:23:44,637 Ninguém disse nada sobre reforços! 295 00:23:44,637 --> 00:23:47,677 Black Clover, Página 36: "Três Olhos". 296 00:23:45,737 --> 00:23:51,317 {\an8}Página 36 Três Olhos 297 00:23:47,677 --> 00:23:50,017 Acho que ainda não vou voltar, Marie.