1 00:00:03,507 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,927 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:32,317 --> 00:00:34,567 Лихт, глава «Белой ночи». 5 00:00:34,837 --> 00:00:39,577 Аста никак не мог совладать с его невероятной магической мощью… 6 00:00:40,107 --> 00:00:44,947 Но на помощь пришёл капитан Ордена «Чёрных быков» — Ями Сукехиро! 7 00:00:46,327 --> 00:00:50,287 В яростной схватке сошлись Свет и Тьма! 8 00:00:50,457 --> 00:00:54,377 Аста же превзошёл собственный предел и тоже вступил в бой. 9 00:00:54,607 --> 00:00:55,537 Однако! 10 00:00:55,697 --> 00:00:56,817 Как вы посмели? 11 00:00:57,397 --> 00:00:59,047 Моего Балтоса… 12 00:00:59,657 --> 00:01:04,057 Чтобы какой-то человечишка вновь посмел ранить моего соратника… 13 00:01:04,337 --> 00:01:06,437 не быть тому никогда боле! 14 00:01:06,707 --> 00:01:10,137 Магия созидания, свет: Карающий кнут! 15 00:01:14,657 --> 00:01:16,657 Сопротивляться бесполезно! 16 00:01:19,237 --> 00:01:19,997 Пещера! 17 00:01:21,857 --> 00:01:24,737 Да у безумца окончательно крышу сорвало! 18 00:01:34,107 --> 00:01:35,367 Нехорошо получилось… 19 00:01:35,547 --> 00:01:37,897 и ведь сдерживал свои чары. 20 00:01:38,027 --> 00:01:40,267 Всё же… всё вокруг хрупкое… 21 00:01:40,907 --> 00:01:42,137 Что наш мир, 22 00:01:42,387 --> 00:01:43,677 что вы, люди… 23 00:01:43,857 --> 00:01:45,917 Вы как всегда велики, лорд! 24 00:01:45,997 --> 00:01:48,467 Предо мной словно сам бог стоит! 25 00:01:48,687 --> 00:01:50,657 Да ежели вы того пожелаете, 26 00:01:50,657 --> 00:01:53,317 рыцарские ордена и тронуть вас не смогут! 27 00:01:55,437 --> 00:01:56,467 Что?! 28 00:02:07,797 --> 00:02:10,197 {\an8}Чёрный клевер 29 00:02:11,097 --> 00:02:14,847 {\an8}Карающий свет 30 00:03:33,557 --> 00:03:37,417 Если сконцентрироваться, можно и у камней ки почуять! 31 00:03:37,717 --> 00:03:40,637 Так ты теперь и под завалом не сгинешь! 32 00:03:42,027 --> 00:03:45,217 Ки — просто нечто! Ки — высший класс! 33 00:03:45,667 --> 00:03:47,127 {\an8}Ки — всего сильнее! 34 00:03:45,697 --> 00:03:47,147 Совсем обнаглел! 35 00:03:48,087 --> 00:03:49,467 Отлично! 36 00:03:49,677 --> 00:03:53,557 Переходим на следующий уровень: одолеем белого круглобровика! 37 00:03:54,797 --> 00:03:58,017 Но мне даже кажется, что я его осилю! 38 00:03:58,017 --> 00:03:59,587 Вперёд! 39 00:03:59,587 --> 00:04:02,397 С ки наперевес смело, бодро, дерзко! 40 00:04:02,397 --> 00:04:04,437 Мыль шею, круглобровик! 41 00:04:05,507 --> 00:04:07,337 Нет, так не пойдёт. 42 00:04:08,607 --> 00:04:12,397 Раз сказал, что покажу капитанскую силу, значит я и пойду. 43 00:04:12,577 --> 00:04:14,017 А ты сунешься — убьют. 44 00:04:14,207 --> 00:04:16,417 Ну а мне тогда что делать?! 45 00:04:16,527 --> 00:04:18,937 С моим разбушевавшимся настроем?! 46 00:04:18,937 --> 00:04:19,797 Что б я знал. 47 00:04:20,247 --> 00:04:23,067 Вон, займись лучше линейкой худощавой. 48 00:04:25,227 --> 00:04:26,607 Ну что ж… 49 00:04:26,977 --> 00:04:28,577 Сколько лет я не бился… 50 00:04:28,577 --> 00:04:29,857 в полную силу?! 51 00:05:23,487 --> 00:05:24,627 Магия тьмы: 52 00:05:25,237 --> 00:05:26,587 Одеяния Тьмы! 53 00:05:27,167 --> 00:05:28,737 Безлунный разруб! 54 00:05:29,977 --> 00:05:31,367 Как я и думал… 55 00:05:31,997 --> 00:05:34,197 Он притягивает мои заклинания. 56 00:05:36,047 --> 00:05:37,987 Такова сила магии тьмы… 57 00:05:38,337 --> 00:05:39,207 Однако… 58 00:05:39,897 --> 00:05:43,957 теперь я знаю твой трюк и схватить меня не удастся. 59 00:05:44,417 --> 00:05:45,337 Ты тут нам… 60 00:05:45,657 --> 00:05:48,327 достаточно странную историю рассказал… 61 00:05:48,577 --> 00:05:50,727 Но ведь не до конца? 62 00:05:51,157 --> 00:05:53,777 Раз у тебя Четырёхлистник, 63 00:05:53,777 --> 00:05:55,547 значит ты сам из Клевера… 64 00:05:55,617 --> 00:05:57,457 Так чего пошёл против родины? 65 00:06:18,827 --> 00:06:20,017 Бей — не хочу. 66 00:06:23,017 --> 00:06:26,357 Нарочно открылся, чтобы подловить меня? 67 00:06:27,047 --> 00:06:27,787 Ями… 68 00:06:28,127 --> 00:06:29,197 Сукехиро… 69 00:06:29,607 --> 00:06:31,317 Его нельзя недооценивать. 70 00:06:38,157 --> 00:06:39,037 Отвечай! 71 00:06:39,437 --> 00:06:41,877 Чего ты на самом деле добиваешься? 72 00:06:43,057 --> 00:06:44,057 Думаю, что ты… 73 00:06:44,587 --> 00:06:46,177 рождённый на чужбине… 74 00:06:46,547 --> 00:06:48,437 можешь понять, о чём я? 75 00:06:49,767 --> 00:06:51,757 Грязь, что таит в себе царство? 76 00:06:52,517 --> 00:06:55,347 Одним едва хватает еды на жизнь… 77 00:06:55,507 --> 00:06:57,767 а другие выбрасывают её в мусор! 78 00:06:58,917 --> 00:07:02,017 Чем больше в тебе маны, тем выше ты заберёшься, 79 00:07:02,747 --> 00:07:07,177 но если родился в грязи, то даже чары тебя не отмоют. 80 00:07:07,577 --> 00:07:09,747 А тех, кто родился в другой стране, 81 00:07:09,917 --> 00:07:12,677 калечат во славу некой «справедливости». 82 00:07:13,657 --> 00:07:15,737 И из всего этого кошмара… 83 00:07:15,907 --> 00:07:17,717 на свет появились мы. 84 00:07:18,097 --> 00:07:20,427 Всё, чтобы избавить от него мир. 85 00:07:20,737 --> 00:07:23,327 Что-то я не пойму толком… 86 00:07:23,437 --> 00:07:27,777 Ты ведь добиваешься того же, чем занимается вся эта сволота? 87 00:07:28,897 --> 00:07:30,777 Ты хоть в своём уме? 88 00:07:31,107 --> 00:07:32,857 Целиком и полностью. 89 00:07:33,407 --> 00:07:36,007 На ваши грехи я отвечу грехом. 90 00:07:36,347 --> 00:07:39,087 На смерть готов стоять за свои идеи? 91 00:07:39,147 --> 00:07:41,097 Люблю я таких, как ты. 92 00:07:42,027 --> 00:07:42,897 Да только… 93 00:07:43,827 --> 00:07:45,947 лично тебя я ненавижу! 94 00:08:17,947 --> 00:08:20,097 Что это… за битва… такая? 95 00:08:21,517 --> 00:08:23,477 Это и есть полная сила… 96 00:08:23,697 --> 00:08:24,857 капитана?! 97 00:08:26,167 --> 00:08:28,747 Сколько ни тренируйся, если чар нет… 98 00:08:29,217 --> 00:08:30,667 смогу я превзойти… 99 00:08:31,967 --> 00:08:32,897 капитана?! 100 00:08:33,307 --> 00:08:34,217 А Юно? 101 00:08:34,697 --> 00:08:36,177 А Короля-чародея? 102 00:08:41,087 --> 00:08:45,217 Кто бы мог подумать, что ему хватит сил сражаться с лордом… 103 00:08:46,407 --> 00:08:47,397 Лорд Лихт! 104 00:08:47,537 --> 00:08:49,427 Позвольте вам помочь! 105 00:08:52,617 --> 00:08:54,097 Малой, ты уснул?! 106 00:08:55,467 --> 00:08:57,167 Так и убить можно! 107 00:08:57,167 --> 00:08:59,657 Что ты тут дурью маешься? 108 00:09:00,137 --> 00:09:02,657 Я же на тебя худощавого оставил. 109 00:09:03,117 --> 00:09:05,167 И потому, что он тебе по силам! 110 00:09:06,317 --> 00:09:09,237 Разберись с ним… по-своему. 111 00:09:13,917 --> 00:09:14,467 Есть! 112 00:09:15,717 --> 00:09:19,587 Верно! Я любой ценой добьюсь титула Короля-чародея! 113 00:09:19,857 --> 00:09:22,247 У меня нет времени на причитания! 114 00:09:23,157 --> 00:09:25,447 Отлично, погнали! 115 00:09:25,507 --> 00:09:29,577 Первым делом я стану тем, кто одолеет тебя! 116 00:09:30,047 --> 00:09:31,237 Дважды не сможешь! 117 00:09:32,007 --> 00:09:35,197 Магия пространства: Мириады теней! 118 00:09:36,037 --> 00:09:38,527 Сколько не предугадывай атаки, 119 00:09:38,967 --> 00:09:41,417 ото всех уклониться не сможешь. 120 00:09:54,267 --> 00:09:56,427 Одну всё-таки пропустил… 121 00:09:56,707 --> 00:09:58,927 Я могу продолжать до бесконечности. 122 00:09:59,187 --> 00:10:02,127 До тех пор, пока ты не перестанешь двигаться! 123 00:10:11,337 --> 00:10:15,237 Грешник, что без капли чар посмел перечить нашему лорду! 124 00:10:15,417 --> 00:10:17,657 Жизнь — цена твоей расплаты! 125 00:10:21,517 --> 00:10:25,997 Гадство! Боюсь, не протяну я, пока он всю ману истратит… 126 00:10:27,187 --> 00:10:30,927 Сколько атак не отражай, рано или поздно он меня сразит… 127 00:10:31,147 --> 00:10:33,377 Думай! Храни спокойствие! 128 00:10:33,727 --> 00:10:35,337 Делай, как умеешь! 129 00:10:39,637 --> 00:10:41,897 Бросил своё единственное оружие?! 130 00:10:42,097 --> 00:10:43,877 Совсем умом тронулся?! 131 00:10:44,507 --> 00:10:46,337 Что ж, как пожелаешь! 132 00:10:46,417 --> 00:10:48,937 Я похороню тебя одним сильным ударом! 133 00:11:05,137 --> 00:11:06,687 Он нырнул в портал?! 134 00:11:21,697 --> 00:11:23,347 Просто взял и врезал? 135 00:11:23,707 --> 00:11:25,707 Всё-таки забавный ты парень! 136 00:11:26,957 --> 00:11:28,017 Расслабился? 137 00:11:29,117 --> 00:11:30,697 Разве что ты. 138 00:11:32,117 --> 00:11:34,357 Он поглотил мою атаку?! 139 00:11:35,517 --> 00:11:38,007 А я… и двинуться не могу?! 140 00:11:38,917 --> 00:11:41,997 Магия тьмы: Чёрная яма, а следом… 141 00:11:42,497 --> 00:11:43,737 Магия тьмы: 142 00:11:44,157 --> 00:11:45,687 Одеяния Тьмы! 143 00:11:46,817 --> 00:11:47,747 Чёрный клинок! 144 00:12:05,557 --> 00:12:07,397 Капитан Ями! 145 00:12:09,267 --> 00:12:10,397 Молодцом, малой! 146 00:12:10,697 --> 00:12:11,987 Обдурил меня… 147 00:12:12,547 --> 00:12:14,477 Где-то метров пять ковру… 148 00:12:14,737 --> 00:12:16,997 да, площадь ограничена… 149 00:12:17,147 --> 00:12:21,467 Но, надо же, заклятье, что поглотило чары и сковало меня! 150 00:12:22,637 --> 00:12:23,817 Магия тьмы… 151 00:12:24,117 --> 00:12:25,267 превосходно! 152 00:12:25,627 --> 00:12:27,887 Единственный элемент… 153 00:12:28,177 --> 00:12:30,697 что может перебить мой свет. 154 00:12:31,957 --> 00:12:32,857 Единственное, 155 00:12:33,097 --> 00:12:35,507 магия тьмы крайне медлительна. 156 00:12:35,747 --> 00:12:39,687 Полная противоположность всепобеждающей скорости света. 157 00:12:40,007 --> 00:12:43,617 Оттого ты и зачаровываешь свой клинок тьмой 158 00:12:43,907 --> 00:12:47,197 и сражаешься при помощи усиливающих тело заклятий. 159 00:12:52,257 --> 00:12:53,117 Всё верно! 160 00:12:53,117 --> 00:12:55,027 Почему так гордо?! 161 00:12:55,477 --> 00:12:56,987 Кстати, ты чего застыл? 162 00:12:57,377 --> 00:12:59,657 Ты же владеешь целебной магией. 163 00:12:59,867 --> 00:13:01,667 Так давай, лечись скорее. 164 00:13:02,087 --> 00:13:07,337 Правда, пока будешь зализывать раны, я тебя ещё больше покромсаю. 165 00:13:07,837 --> 00:13:08,977 Признаю. 166 00:13:09,337 --> 00:13:13,417 Ты второй человек, который способен меня победить. 167 00:13:13,787 --> 00:13:18,127 Но уж прости, у меня нет времени возиться с тобой. 168 00:13:19,177 --> 00:13:20,387 Чего ты сказал?! 169 00:13:20,787 --> 00:13:22,357 И какой ещё второй?! 170 00:13:22,747 --> 00:13:24,327 У меня ещё есть… 171 00:13:24,707 --> 00:13:28,007 зловещий враг, что неизлечимо ранил мою руку. 172 00:13:28,067 --> 00:13:30,617 Вы зовёте его Королём-чародеем… 173 00:13:30,687 --> 00:13:32,967 человек по имени Юлиус Новахроно. 174 00:13:35,687 --> 00:13:38,197 Это моё сильнейшее заклинание. 175 00:13:38,947 --> 00:13:41,127 Скорость, от которой не уйти. 176 00:13:41,537 --> 00:13:44,747 Заклинание, которое тебе не поглотить… 177 00:13:44,747 --> 00:13:47,447 огромное по мощности и площади покрытия. 178 00:13:48,187 --> 00:13:51,627 И как только я его произнесу — настанет твой конец, 179 00:13:51,757 --> 00:13:54,137 капитан «Чёрных быков». 180 00:13:54,547 --> 00:13:56,567 Ну да конечно! 181 00:13:56,567 --> 00:13:58,937 Не недооценивай капитана Ями! 182 00:13:58,937 --> 00:14:01,037 Строишь из себя невесть что! 183 00:14:01,037 --> 00:14:04,587 Не, эта штука опасная… маны влито до ужаса. 184 00:14:06,767 --> 00:14:11,157 Мальчик, прими свою расплату за то, что ранил Балтоса. 185 00:14:11,777 --> 00:14:14,057 Я верну себе этот Гримуар. 186 00:14:14,357 --> 00:14:16,707 Сразу видно Четырёхлистник, 187 00:14:16,797 --> 00:14:19,297 запас чар просто безумный… 188 00:14:19,417 --> 00:14:24,147 Он всегда уклоняется, пока врасплох не застанешь… что делать? 189 00:14:27,077 --> 00:14:28,917 Удачи, я через пять секунд! 190 00:14:30,757 --> 00:14:31,817 Папа! 191 00:14:32,657 --> 00:14:33,837 Мама! 192 00:14:34,247 --> 00:14:35,947 Было так страшно! 193 00:14:36,927 --> 00:14:38,157 Ты цела? 194 00:14:40,657 --> 00:14:42,627 Всё, всех эвакуировал… 195 00:14:43,147 --> 00:14:43,927 Карга! 196 00:14:44,147 --> 00:14:45,427 Не вздумай умирать! 197 00:14:46,307 --> 00:14:47,877 Ну же, старуха, очнись! 198 00:14:48,097 --> 00:14:50,507 Ты же чудище бессмертное! 199 00:14:50,827 --> 00:14:52,147 Сестра! 200 00:14:54,297 --> 00:14:55,007 Как же?! 201 00:14:55,177 --> 00:14:56,367 Почему?! 202 00:14:59,307 --> 00:15:00,307 Гош… 203 00:15:00,707 --> 00:15:04,767 Ты и сам сильно ранен, лучше бы собой занялся… 204 00:15:04,767 --> 00:15:05,707 Пасть закрой! 205 00:15:06,777 --> 00:15:08,907 Я вообще-то здесь старший! 206 00:15:12,837 --> 00:15:15,587 Мы его вот-вот уже вылечим! 207 00:15:16,627 --> 00:15:17,657 Сам удивляюсь… 208 00:15:17,967 --> 00:15:22,207 все раны нанесены так, что ещё б чуть-чуть и смертельно… 209 00:15:22,677 --> 00:15:24,617 То есть, ему повезло? 210 00:15:24,617 --> 00:15:26,307 Не знаю, как-то уж слишком… 211 00:15:26,967 --> 00:15:29,307 Тогда вали лечить старуху! 212 00:15:29,987 --> 00:15:30,907 Хорошо! 213 00:15:31,427 --> 00:15:34,047 Карга проклятая, открывай уже глаза! 214 00:15:34,147 --> 00:15:34,447 Ста… 215 00:15:34,447 --> 00:15:36,147 Вот же расшумелся… 216 00:15:37,437 --> 00:15:39,427 Слышу я тебя прекрасно… 217 00:15:40,077 --> 00:15:41,327 Дуралей… 218 00:15:41,427 --> 00:15:42,267 Карга! 219 00:15:42,897 --> 00:15:44,107 Сестра! 220 00:15:47,227 --> 00:15:48,547 Забирай себе… 221 00:15:48,547 --> 00:15:49,727 всю мою… 222 00:15:50,107 --> 00:15:52,067 магическую силу… 223 00:15:53,317 --> 00:15:56,097 Ты ведь пойдёшь… спасать? 224 00:15:56,277 --> 00:15:58,507 Асту… с капитаном… 225 00:15:59,527 --> 00:16:01,317 Я вовсе… не собирался… 226 00:16:02,097 --> 00:16:04,327 После встречи с ним… 227 00:16:05,077 --> 00:16:07,077 ты стал другим… 228 00:16:08,217 --> 00:16:10,907 Прошу тебя… Гош… 229 00:16:12,567 --> 00:16:13,267 Карга! 230 00:16:19,337 --> 00:16:21,027 Нет… не верю… 231 00:16:22,587 --> 00:16:24,117 Ты по что… померла? 232 00:16:24,867 --> 00:16:26,057 Оживи её! 233 00:16:26,317 --> 00:16:27,197 Н-но ведь… 234 00:16:27,207 --> 00:16:28,177 Делай давай! 235 00:16:28,177 --> 00:16:29,307 Нет… но она… 236 00:16:29,307 --> 00:16:30,867 Мари ведь плакать будет! 237 00:16:31,147 --> 00:16:32,357 в общем-то жива… 238 00:16:35,077 --> 00:16:36,217 Она не умерла… 239 00:16:38,147 --> 00:16:40,877 Карга, ты мне тут мозги не пудри! 240 00:16:41,277 --> 00:16:44,147 Я же старая ведьма… 241 00:16:44,627 --> 00:16:46,297 и так просто… 242 00:16:46,527 --> 00:16:48,307 на то свет не отойду… 243 00:16:49,147 --> 00:16:51,157 Не переживай и иди… 244 00:16:51,707 --> 00:16:53,427 Чёртов сестролюб… 245 00:16:55,357 --> 00:16:57,427 Забери и мои чары! 246 00:16:57,427 --> 00:16:58,547 И мои тоже! 247 00:16:58,657 --> 00:16:59,587 И мои! 248 00:16:59,757 --> 00:17:01,647 Спаси братика Асту! 249 00:17:03,547 --> 00:17:04,867 Возьми и мои чары… 250 00:17:05,127 --> 00:17:06,297 очень прошу… 251 00:17:06,297 --> 00:17:06,897 Урод… 252 00:17:07,677 --> 00:17:12,147 Пожалуйста, примите извинения, что ударил вашу сестру… 253 00:17:20,747 --> 00:17:23,067 От меня там… не будет толку. 254 00:17:23,407 --> 00:17:24,577 Прошу вас… 255 00:17:24,977 --> 00:17:26,347 спасите Асту. 256 00:17:26,777 --> 00:17:27,897 Братик. 257 00:17:30,637 --> 00:17:31,277 Видишь? 258 00:17:31,537 --> 00:17:34,917 Все люди живут, поддерживая друг друга. 259 00:17:35,657 --> 00:17:36,647 Мари… 260 00:17:38,747 --> 00:17:42,107 Оберегай то, что тебе дорого и этого хватит. 261 00:17:42,967 --> 00:17:46,347 Когда-нибудь оно кому-нибудь да поможет. 262 00:17:47,907 --> 00:17:48,857 Я понял… 263 00:17:49,427 --> 00:17:51,437 что я должен сделать. 264 00:17:52,817 --> 00:17:53,547 Финрал! 265 00:17:53,547 --> 00:17:54,077 Блин! 266 00:17:54,567 --> 00:17:56,507 Отвези меня в пещеру. 267 00:17:56,867 --> 00:17:58,587 Ты… ты серьёзно? 268 00:17:58,587 --> 00:18:01,147 Сколько повторять?! Я здесь старший! 269 00:18:01,347 --> 00:18:06,267 И вообще, есть толк лететь? Ты с чудиком этим совладаешь? 270 00:18:06,507 --> 00:18:10,377 Ты ему только что проиграл… лучше подкрепления дождаться. 271 00:18:11,237 --> 00:18:13,227 Есть у меня одна идея. 272 00:18:14,587 --> 00:18:16,897 И если я не ошибаюсь… 273 00:18:17,527 --> 00:18:19,027 шанс на победу есть! 274 00:18:19,347 --> 00:18:22,337 Из портала моего тайком не нападёшь. 275 00:18:23,307 --> 00:18:27,307 Вокруг людей с мощными чарами образуются места силы. 276 00:18:27,307 --> 00:18:29,187 Вплотную не подобраться. 277 00:18:30,207 --> 00:18:34,187 Да и я… правда, слишком многих сегодня уже переместил. 278 00:18:34,667 --> 00:18:37,807 И хорошо, если маны хватит на ещё один прыжок… 279 00:18:37,807 --> 00:18:38,737 Мне хватит. 280 00:18:40,037 --> 00:18:40,867 Финрал. 281 00:18:42,567 --> 00:18:43,307 Прошу тебя! 282 00:18:48,547 --> 00:18:49,927 Извините за задержку. 283 00:18:50,787 --> 00:18:52,377 Вот и подошёл конец. 284 00:18:53,417 --> 00:18:54,517 Магия тьмы: 285 00:18:55,587 --> 00:18:56,927 Чёрный кокон. 286 00:18:58,207 --> 00:18:59,657 Это заклинание… 287 00:19:00,137 --> 00:19:02,537 Я попробовал поднять защиту… 288 00:19:02,907 --> 00:19:04,807 но бесполезно, так нас убьют. 289 00:19:06,087 --> 00:19:07,937 Чего так спокойно-то?! 290 00:19:07,937 --> 00:19:09,057 Хорошо-о! 291 00:19:09,057 --> 00:19:11,327 Я его магию назад отправлю! 292 00:19:11,327 --> 00:19:11,837 Не-а. 293 00:19:11,967 --> 00:19:14,117 Одни мечи от тебя и останутся. 294 00:19:14,117 --> 00:19:16,187 Не хочу-у-у-у-у! 295 00:19:16,187 --> 00:19:18,517 Ну а что нам тогда делать?! 296 00:19:19,367 --> 00:19:20,987 Не сдаваться до конца. 297 00:19:21,217 --> 00:19:22,867 Ишь как загнул! 298 00:19:26,637 --> 00:19:30,887 Если без шуток, то, реально, мы сейчас и сделать ничего не сможем… 299 00:19:31,607 --> 00:19:34,827 Сожми зубы покрепче и терпи, иного выхода нет. 300 00:19:38,447 --> 00:19:39,897 В добрый путь, 301 00:19:40,047 --> 00:19:41,867 Ями Сукехиро. 302 00:19:44,407 --> 00:19:45,077 Так… 303 00:19:45,947 --> 00:19:48,407 Что за дьявол, не туда прилетели?! 304 00:19:48,597 --> 00:19:49,167 Смотри! 305 00:19:49,797 --> 00:19:50,537 Да это же… 306 00:19:50,597 --> 00:19:51,907 заклятье Ями! 307 00:19:52,297 --> 00:19:55,827 И… ого-го! Это ещё что за кошмар?! 308 00:19:58,027 --> 00:19:59,307 Магия света: 309 00:19:59,827 --> 00:20:01,587 Луч кары небесной! 310 00:20:03,867 --> 00:20:04,687 Явились… 311 00:20:07,187 --> 00:20:07,997 Это же… 312 00:20:08,947 --> 00:20:10,097 Магия зеркал: 313 00:20:11,147 --> 00:20:12,467 Полное отражение! 314 00:20:26,737 --> 00:20:28,427 Каким бы большим он ни был, 315 00:20:28,557 --> 00:20:29,667 каким бы сильным, 316 00:20:30,087 --> 00:20:32,127 зеркало всегда отразит свет! 317 00:20:54,907 --> 00:20:58,317 Это ж надо, так сильно ранили Салли… 318 00:20:58,897 --> 00:20:59,957 Ненавистные… 319 00:21:00,357 --> 00:21:01,487 Не прощу… 320 00:21:04,137 --> 00:21:05,697 Не очень хочется, 321 00:21:05,827 --> 00:21:08,787 но, похоже, придётся нам выходить… 322 00:22:44,947 --> 00:22:49,327 {\an8}Клеверочек 323 00:22:45,937 --> 00:22:48,267 Клеверочек! 324 00:22:49,137 --> 00:22:52,917 {\an8}Смена голоса 325 00:22:50,087 --> 00:22:51,107 Смена голоса! 326 00:22:55,417 --> 00:22:56,567 М-мари кашляет! 327 00:22:56,667 --> 00:22:58,057 Неужели простудилась?! 328 00:22:58,267 --> 00:22:59,927 В пещере же холодно было! 329 00:23:00,107 --> 00:23:01,547 Ты как, Мари?! 330 00:23:01,867 --> 00:23:04,327 Ничего страшного, горло немного болит… 331 00:23:04,387 --> 00:23:04,917 Ой? 332 00:23:05,387 --> 00:23:07,347 А-а… что-то с голосом не то. 333 00:23:08,377 --> 00:23:12,527 Моя милашка ангел Мари звучит так, словно капитан Ями! 334 00:23:12,787 --> 00:23:17,027 Это всё ерунда! Лучше, братик, скорее беги Асту спасать! 335 00:23:17,147 --> 00:23:19,767 Забирай себе всю мою магическую силу. 336 00:23:20,277 --> 00:23:21,677 И тебя горло подвело?! 337 00:23:22,167 --> 00:23:25,347 И хорошо, если маны хватит на ещё один прыжок… 338 00:23:25,397 --> 00:23:26,497 И ты, Финрал?! 339 00:23:29,277 --> 00:23:30,947 Надо же, и я туда же… 340 00:23:31,157 --> 00:23:32,617 Милашка какой! 341 00:23:36,747 --> 00:23:39,287 У меня вышло, Мари! Я одолел вражину! 342 00:23:39,287 --> 00:23:40,477 Поскорее бы к тебе… 343 00:23:40,977 --> 00:23:42,557 Так, а вы ещё кто?! 344 00:23:42,607 --> 00:23:44,607 Какие, к чёрту, новые враги?! 345 00:23:44,767 --> 00:23:47,667 «Чёрный клевер», страница 36: «Третий глаз». 346 00:23:45,617 --> 00:23:51,427 {\an8}Страница 36: 347 00:23:45,617 --> 00:23:51,427 Третий глаз 348 00:23:47,667 --> 00:23:50,067 Мари, я пока не могу вернуться…