1
00:00:03,507 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:32,317 --> 00:00:34,567
Лихт, глава «Белой ночи».
5
00:00:34,837 --> 00:00:39,577
Аста никак не мог совладать
с его невероятной магической мощью…
6
00:00:40,107 --> 00:00:44,947
Но на помощь пришёл капитан
Ордена «Чёрных быков» — Ями Сукехиро!
7
00:00:46,327 --> 00:00:50,287
В яростной схватке
сошлись Свет и Тьма!
8
00:00:50,457 --> 00:00:54,377
Аста же превзошёл собственный предел
и тоже вступил в бой.
9
00:00:54,607 --> 00:00:55,537
Однако!
10
00:00:55,697 --> 00:00:56,817
Как вы посмели?
11
00:00:57,397 --> 00:00:59,047
Моего Балтоса…
12
00:00:59,657 --> 00:01:04,057
Чтобы какой-то человечишка вновь
посмел ранить моего соратника…
13
00:01:04,337 --> 00:01:06,437
не быть тому никогда боле!
14
00:01:06,707 --> 00:01:10,137
Магия созидания, свет:
Карающий кнут!
15
00:01:14,657 --> 00:01:16,657
Сопротивляться бесполезно!
16
00:01:19,237 --> 00:01:19,997
Пещера!
17
00:01:21,857 --> 00:01:24,737
Да у безумца окончательно
крышу сорвало!
18
00:01:34,107 --> 00:01:35,367
Нехорошо получилось…
19
00:01:35,547 --> 00:01:37,897
и ведь сдерживал свои чары.
20
00:01:38,027 --> 00:01:40,267
Всё же… всё вокруг хрупкое…
21
00:01:40,907 --> 00:01:42,137
Что наш мир,
22
00:01:42,387 --> 00:01:43,677
что вы, люди…
23
00:01:43,857 --> 00:01:45,917
Вы как всегда велики, лорд!
24
00:01:45,997 --> 00:01:48,467
Предо мной словно сам бог стоит!
25
00:01:48,687 --> 00:01:50,657
Да ежели вы того пожелаете,
26
00:01:50,657 --> 00:01:53,317
рыцарские ордена
и тронуть вас не смогут!
27
00:01:55,437 --> 00:01:56,467
Что?!
28
00:02:07,797 --> 00:02:10,197
{\an8}Чёрный клевер
29
00:02:11,097 --> 00:02:14,847
{\an8}Карающий свет
30
00:03:33,557 --> 00:03:37,417
Если сконцентрироваться,
можно и у камней ки почуять!
31
00:03:37,717 --> 00:03:40,637
Так ты теперь
и под завалом не сгинешь!
32
00:03:42,027 --> 00:03:45,217
Ки — просто нечто!
Ки — высший класс!
33
00:03:45,667 --> 00:03:47,127
{\an8}Ки — всего сильнее!
34
00:03:45,697 --> 00:03:47,147
Совсем обнаглел!
35
00:03:48,087 --> 00:03:49,467
Отлично!
36
00:03:49,677 --> 00:03:53,557
Переходим на следующий уровень:
одолеем белого круглобровика!
37
00:03:54,797 --> 00:03:58,017
Но мне даже кажется,
что я его осилю!
38
00:03:58,017 --> 00:03:59,587
Вперёд!
39
00:03:59,587 --> 00:04:02,397
С ки наперевес
смело, бодро, дерзко!
40
00:04:02,397 --> 00:04:04,437
Мыль шею, круглобровик!
41
00:04:05,507 --> 00:04:07,337
Нет, так не пойдёт.
42
00:04:08,607 --> 00:04:12,397
Раз сказал, что покажу
капитанскую силу, значит я и пойду.
43
00:04:12,577 --> 00:04:14,017
А ты сунешься — убьют.
44
00:04:14,207 --> 00:04:16,417
Ну а мне тогда что делать?!
45
00:04:16,527 --> 00:04:18,937
С моим разбушевавшимся настроем?!
46
00:04:18,937 --> 00:04:19,797
Что б я знал.
47
00:04:20,247 --> 00:04:23,067
Вон, займись лучше
линейкой худощавой.
48
00:04:25,227 --> 00:04:26,607
Ну что ж…
49
00:04:26,977 --> 00:04:28,577
Сколько лет я не бился…
50
00:04:28,577 --> 00:04:29,857
в полную силу?!
51
00:05:23,487 --> 00:05:24,627
Магия тьмы:
52
00:05:25,237 --> 00:05:26,587
Одеяния Тьмы!
53
00:05:27,167 --> 00:05:28,737
Безлунный разруб!
54
00:05:29,977 --> 00:05:31,367
Как я и думал…
55
00:05:31,997 --> 00:05:34,197
Он притягивает мои заклинания.
56
00:05:36,047 --> 00:05:37,987
Такова сила магии тьмы…
57
00:05:38,337 --> 00:05:39,207
Однако…
58
00:05:39,897 --> 00:05:43,957
теперь я знаю твой трюк
и схватить меня не удастся.
59
00:05:44,417 --> 00:05:45,337
Ты тут нам…
60
00:05:45,657 --> 00:05:48,327
достаточно странную историю рассказал…
61
00:05:48,577 --> 00:05:50,727
Но ведь не до конца?
62
00:05:51,157 --> 00:05:53,777
Раз у тебя Четырёхлистник,
63
00:05:53,777 --> 00:05:55,547
значит ты сам из Клевера…
64
00:05:55,617 --> 00:05:57,457
Так чего пошёл против родины?
65
00:06:18,827 --> 00:06:20,017
Бей — не хочу.
66
00:06:23,017 --> 00:06:26,357
Нарочно открылся,
чтобы подловить меня?
67
00:06:27,047 --> 00:06:27,787
Ями…
68
00:06:28,127 --> 00:06:29,197
Сукехиро…
69
00:06:29,607 --> 00:06:31,317
Его нельзя недооценивать.
70
00:06:38,157 --> 00:06:39,037
Отвечай!
71
00:06:39,437 --> 00:06:41,877
Чего ты на самом деле добиваешься?
72
00:06:43,057 --> 00:06:44,057
Думаю, что ты…
73
00:06:44,587 --> 00:06:46,177
рождённый на чужбине…
74
00:06:46,547 --> 00:06:48,437
можешь понять, о чём я?
75
00:06:49,767 --> 00:06:51,757
Грязь, что таит в себе царство?
76
00:06:52,517 --> 00:06:55,347
Одним едва хватает еды
на жизнь…
77
00:06:55,507 --> 00:06:57,767
а другие выбрасывают
её в мусор!
78
00:06:58,917 --> 00:07:02,017
Чем больше в тебе маны,
тем выше ты заберёшься,
79
00:07:02,747 --> 00:07:07,177
но если родился в грязи,
то даже чары тебя не отмоют.
80
00:07:07,577 --> 00:07:09,747
А тех, кто родился в другой стране,
81
00:07:09,917 --> 00:07:12,677
калечат во славу некой «справедливости».
82
00:07:13,657 --> 00:07:15,737
И из всего этого кошмара…
83
00:07:15,907 --> 00:07:17,717
на свет появились мы.
84
00:07:18,097 --> 00:07:20,427
Всё, чтобы избавить от него мир.
85
00:07:20,737 --> 00:07:23,327
Что-то я не пойму толком…
86
00:07:23,437 --> 00:07:27,777
Ты ведь добиваешься того же,
чем занимается вся эта сволота?
87
00:07:28,897 --> 00:07:30,777
Ты хоть в своём уме?
88
00:07:31,107 --> 00:07:32,857
Целиком и полностью.
89
00:07:33,407 --> 00:07:36,007
На ваши грехи
я отвечу грехом.
90
00:07:36,347 --> 00:07:39,087
На смерть готов стоять
за свои идеи?
91
00:07:39,147 --> 00:07:41,097
Люблю я таких, как ты.
92
00:07:42,027 --> 00:07:42,897
Да только…
93
00:07:43,827 --> 00:07:45,947
лично тебя я ненавижу!
94
00:08:17,947 --> 00:08:20,097
Что это… за битва… такая?
95
00:08:21,517 --> 00:08:23,477
Это и есть полная сила…
96
00:08:23,697 --> 00:08:24,857
капитана?!
97
00:08:26,167 --> 00:08:28,747
Сколько ни тренируйся,
если чар нет…
98
00:08:29,217 --> 00:08:30,667
смогу я превзойти…
99
00:08:31,967 --> 00:08:32,897
капитана?!
100
00:08:33,307 --> 00:08:34,217
А Юно?
101
00:08:34,697 --> 00:08:36,177
А Короля-чародея?
102
00:08:41,087 --> 00:08:45,217
Кто бы мог подумать,
что ему хватит сил сражаться с лордом…
103
00:08:46,407 --> 00:08:47,397
Лорд Лихт!
104
00:08:47,537 --> 00:08:49,427
Позвольте вам помочь!
105
00:08:52,617 --> 00:08:54,097
Малой, ты уснул?!
106
00:08:55,467 --> 00:08:57,167
Так и убить можно!
107
00:08:57,167 --> 00:08:59,657
Что ты тут дурью маешься?
108
00:09:00,137 --> 00:09:02,657
Я же на тебя
худощавого оставил.
109
00:09:03,117 --> 00:09:05,167
И потому, что он тебе по силам!
110
00:09:06,317 --> 00:09:09,237
Разберись с ним…
по-своему.
111
00:09:13,917 --> 00:09:14,467
Есть!
112
00:09:15,717 --> 00:09:19,587
Верно! Я любой ценой
добьюсь титула Короля-чародея!
113
00:09:19,857 --> 00:09:22,247
У меня нет времени на причитания!
114
00:09:23,157 --> 00:09:25,447
Отлично, погнали!
115
00:09:25,507 --> 00:09:29,577
Первым делом я стану тем,
кто одолеет тебя!
116
00:09:30,047 --> 00:09:31,237
Дважды не сможешь!
117
00:09:32,007 --> 00:09:35,197
Магия пространства:
Мириады теней!
118
00:09:36,037 --> 00:09:38,527
Сколько не предугадывай атаки,
119
00:09:38,967 --> 00:09:41,417
ото всех уклониться не сможешь.
120
00:09:54,267 --> 00:09:56,427
Одну всё-таки пропустил…
121
00:09:56,707 --> 00:09:58,927
Я могу продолжать до бесконечности.
122
00:09:59,187 --> 00:10:02,127
До тех пор, пока ты
не перестанешь двигаться!
123
00:10:11,337 --> 00:10:15,237
Грешник, что без капли чар
посмел перечить нашему лорду!
124
00:10:15,417 --> 00:10:17,657
Жизнь — цена твоей расплаты!
125
00:10:21,517 --> 00:10:25,997
Гадство! Боюсь, не протяну я,
пока он всю ману истратит…
126
00:10:27,187 --> 00:10:30,927
Сколько атак не отражай,
рано или поздно он меня сразит…
127
00:10:31,147 --> 00:10:33,377
Думай! Храни спокойствие!
128
00:10:33,727 --> 00:10:35,337
Делай, как умеешь!
129
00:10:39,637 --> 00:10:41,897
Бросил своё единственное оружие?!
130
00:10:42,097 --> 00:10:43,877
Совсем умом тронулся?!
131
00:10:44,507 --> 00:10:46,337
Что ж, как пожелаешь!
132
00:10:46,417 --> 00:10:48,937
Я похороню тебя
одним сильным ударом!
133
00:11:05,137 --> 00:11:06,687
Он нырнул в портал?!
134
00:11:21,697 --> 00:11:23,347
Просто взял и врезал?
135
00:11:23,707 --> 00:11:25,707
Всё-таки забавный ты парень!
136
00:11:26,957 --> 00:11:28,017
Расслабился?
137
00:11:29,117 --> 00:11:30,697
Разве что ты.
138
00:11:32,117 --> 00:11:34,357
Он поглотил мою атаку?!
139
00:11:35,517 --> 00:11:38,007
А я… и двинуться не могу?!
140
00:11:38,917 --> 00:11:41,997
Магия тьмы: Чёрная яма,
а следом…
141
00:11:42,497 --> 00:11:43,737
Магия тьмы:
142
00:11:44,157 --> 00:11:45,687
Одеяния Тьмы!
143
00:11:46,817 --> 00:11:47,747
Чёрный клинок!
144
00:12:05,557 --> 00:12:07,397
Капитан Ями!
145
00:12:09,267 --> 00:12:10,397
Молодцом, малой!
146
00:12:10,697 --> 00:12:11,987
Обдурил меня…
147
00:12:12,547 --> 00:12:14,477
Где-то метров пять ковру…
148
00:12:14,737 --> 00:12:16,997
да, площадь ограничена…
149
00:12:17,147 --> 00:12:21,467
Но, надо же, заклятье, что
поглотило чары и сковало меня!
150
00:12:22,637 --> 00:12:23,817
Магия тьмы…
151
00:12:24,117 --> 00:12:25,267
превосходно!
152
00:12:25,627 --> 00:12:27,887
Единственный элемент…
153
00:12:28,177 --> 00:12:30,697
что может перебить мой свет.
154
00:12:31,957 --> 00:12:32,857
Единственное,
155
00:12:33,097 --> 00:12:35,507
магия тьмы крайне медлительна.
156
00:12:35,747 --> 00:12:39,687
Полная противоположность
всепобеждающей скорости света.
157
00:12:40,007 --> 00:12:43,617
Оттого ты и зачаровываешь
свой клинок тьмой
158
00:12:43,907 --> 00:12:47,197
и сражаешься при помощи
усиливающих тело заклятий.
159
00:12:52,257 --> 00:12:53,117
Всё верно!
160
00:12:53,117 --> 00:12:55,027
Почему так гордо?!
161
00:12:55,477 --> 00:12:56,987
Кстати, ты чего застыл?
162
00:12:57,377 --> 00:12:59,657
Ты же владеешь
целебной магией.
163
00:12:59,867 --> 00:13:01,667
Так давай, лечись скорее.
164
00:13:02,087 --> 00:13:07,337
Правда, пока будешь зализывать раны,
я тебя ещё больше покромсаю.
165
00:13:07,837 --> 00:13:08,977
Признаю.
166
00:13:09,337 --> 00:13:13,417
Ты второй человек, который
способен меня победить.
167
00:13:13,787 --> 00:13:18,127
Но уж прости, у меня нет времени
возиться с тобой.
168
00:13:19,177 --> 00:13:20,387
Чего ты сказал?!
169
00:13:20,787 --> 00:13:22,357
И какой ещё второй?!
170
00:13:22,747 --> 00:13:24,327
У меня ещё есть…
171
00:13:24,707 --> 00:13:28,007
зловещий враг, что неизлечимо
ранил мою руку.
172
00:13:28,067 --> 00:13:30,617
Вы зовёте его Королём-чародеем…
173
00:13:30,687 --> 00:13:32,967
человек по имени Юлиус Новахроно.
174
00:13:35,687 --> 00:13:38,197
Это моё сильнейшее заклинание.
175
00:13:38,947 --> 00:13:41,127
Скорость, от которой не уйти.
176
00:13:41,537 --> 00:13:44,747
Заклинание, которое
тебе не поглотить…
177
00:13:44,747 --> 00:13:47,447
огромное по мощности
и площади покрытия.
178
00:13:48,187 --> 00:13:51,627
И как только я его произнесу —
настанет твой конец,
179
00:13:51,757 --> 00:13:54,137
капитан «Чёрных быков».
180
00:13:54,547 --> 00:13:56,567
Ну да конечно!
181
00:13:56,567 --> 00:13:58,937
Не недооценивай капитана Ями!
182
00:13:58,937 --> 00:14:01,037
Строишь из себя невесть что!
183
00:14:01,037 --> 00:14:04,587
Не, эта штука опасная…
маны влито до ужаса.
184
00:14:06,767 --> 00:14:11,157
Мальчик, прими свою расплату
за то, что ранил Балтоса.
185
00:14:11,777 --> 00:14:14,057
Я верну себе этот Гримуар.
186
00:14:14,357 --> 00:14:16,707
Сразу видно Четырёхлистник,
187
00:14:16,797 --> 00:14:19,297
запас чар просто безумный…
188
00:14:19,417 --> 00:14:24,147
Он всегда уклоняется,
пока врасплох не застанешь… что делать?
189
00:14:27,077 --> 00:14:28,917
Удачи, я через пять секунд!
190
00:14:30,757 --> 00:14:31,817
Папа!
191
00:14:32,657 --> 00:14:33,837
Мама!
192
00:14:34,247 --> 00:14:35,947
Было так страшно!
193
00:14:36,927 --> 00:14:38,157
Ты цела?
194
00:14:40,657 --> 00:14:42,627
Всё, всех эвакуировал…
195
00:14:43,147 --> 00:14:43,927
Карга!
196
00:14:44,147 --> 00:14:45,427
Не вздумай умирать!
197
00:14:46,307 --> 00:14:47,877
Ну же, старуха, очнись!
198
00:14:48,097 --> 00:14:50,507
Ты же чудище бессмертное!
199
00:14:50,827 --> 00:14:52,147
Сестра!
200
00:14:54,297 --> 00:14:55,007
Как же?!
201
00:14:55,177 --> 00:14:56,367
Почему?!
202
00:14:59,307 --> 00:15:00,307
Гош…
203
00:15:00,707 --> 00:15:04,767
Ты и сам сильно ранен,
лучше бы собой занялся…
204
00:15:04,767 --> 00:15:05,707
Пасть закрой!
205
00:15:06,777 --> 00:15:08,907
Я вообще-то здесь старший!
206
00:15:12,837 --> 00:15:15,587
Мы его вот-вот уже вылечим!
207
00:15:16,627 --> 00:15:17,657
Сам удивляюсь…
208
00:15:17,967 --> 00:15:22,207
все раны нанесены так,
что ещё б чуть-чуть и смертельно…
209
00:15:22,677 --> 00:15:24,617
То есть, ему повезло?
210
00:15:24,617 --> 00:15:26,307
Не знаю, как-то уж слишком…
211
00:15:26,967 --> 00:15:29,307
Тогда вали лечить старуху!
212
00:15:29,987 --> 00:15:30,907
Хорошо!
213
00:15:31,427 --> 00:15:34,047
Карга проклятая,
открывай уже глаза!
214
00:15:34,147 --> 00:15:34,447
Ста…
215
00:15:34,447 --> 00:15:36,147
Вот же расшумелся…
216
00:15:37,437 --> 00:15:39,427
Слышу я тебя прекрасно…
217
00:15:40,077 --> 00:15:41,327
Дуралей…
218
00:15:41,427 --> 00:15:42,267
Карга!
219
00:15:42,897 --> 00:15:44,107
Сестра!
220
00:15:47,227 --> 00:15:48,547
Забирай себе…
221
00:15:48,547 --> 00:15:49,727
всю мою…
222
00:15:50,107 --> 00:15:52,067
магическую силу…
223
00:15:53,317 --> 00:15:56,097
Ты ведь пойдёшь… спасать?
224
00:15:56,277 --> 00:15:58,507
Асту… с капитаном…
225
00:15:59,527 --> 00:16:01,317
Я вовсе… не собирался…
226
00:16:02,097 --> 00:16:04,327
После встречи с ним…
227
00:16:05,077 --> 00:16:07,077
ты стал другим…
228
00:16:08,217 --> 00:16:10,907
Прошу тебя… Гош…
229
00:16:12,567 --> 00:16:13,267
Карга!
230
00:16:19,337 --> 00:16:21,027
Нет… не верю…
231
00:16:22,587 --> 00:16:24,117
Ты по что… померла?
232
00:16:24,867 --> 00:16:26,057
Оживи её!
233
00:16:26,317 --> 00:16:27,197
Н-но ведь…
234
00:16:27,207 --> 00:16:28,177
Делай давай!
235
00:16:28,177 --> 00:16:29,307
Нет… но она…
236
00:16:29,307 --> 00:16:30,867
Мари ведь плакать будет!
237
00:16:31,147 --> 00:16:32,357
в общем-то жива…
238
00:16:35,077 --> 00:16:36,217
Она не умерла…
239
00:16:38,147 --> 00:16:40,877
Карга, ты мне тут мозги не пудри!
240
00:16:41,277 --> 00:16:44,147
Я же старая ведьма…
241
00:16:44,627 --> 00:16:46,297
и так просто…
242
00:16:46,527 --> 00:16:48,307
на то свет не отойду…
243
00:16:49,147 --> 00:16:51,157
Не переживай и иди…
244
00:16:51,707 --> 00:16:53,427
Чёртов сестролюб…
245
00:16:55,357 --> 00:16:57,427
Забери и мои чары!
246
00:16:57,427 --> 00:16:58,547
И мои тоже!
247
00:16:58,657 --> 00:16:59,587
И мои!
248
00:16:59,757 --> 00:17:01,647
Спаси братика Асту!
249
00:17:03,547 --> 00:17:04,867
Возьми и мои чары…
250
00:17:05,127 --> 00:17:06,297
очень прошу…
251
00:17:06,297 --> 00:17:06,897
Урод…
252
00:17:07,677 --> 00:17:12,147
Пожалуйста, примите извинения,
что ударил вашу сестру…
253
00:17:20,747 --> 00:17:23,067
От меня там… не будет толку.
254
00:17:23,407 --> 00:17:24,577
Прошу вас…
255
00:17:24,977 --> 00:17:26,347
спасите Асту.
256
00:17:26,777 --> 00:17:27,897
Братик.
257
00:17:30,637 --> 00:17:31,277
Видишь?
258
00:17:31,537 --> 00:17:34,917
Все люди живут,
поддерживая друг друга.
259
00:17:35,657 --> 00:17:36,647
Мари…
260
00:17:38,747 --> 00:17:42,107
Оберегай то, что тебе дорого
и этого хватит.
261
00:17:42,967 --> 00:17:46,347
Когда-нибудь оно
кому-нибудь да поможет.
262
00:17:47,907 --> 00:17:48,857
Я понял…
263
00:17:49,427 --> 00:17:51,437
что я должен сделать.
264
00:17:52,817 --> 00:17:53,547
Финрал!
265
00:17:53,547 --> 00:17:54,077
Блин!
266
00:17:54,567 --> 00:17:56,507
Отвези меня в пещеру.
267
00:17:56,867 --> 00:17:58,587
Ты… ты серьёзно?
268
00:17:58,587 --> 00:18:01,147
Сколько повторять?!
Я здесь старший!
269
00:18:01,347 --> 00:18:06,267
И вообще, есть толк лететь?
Ты с чудиком этим совладаешь?
270
00:18:06,507 --> 00:18:10,377
Ты ему только что проиграл…
лучше подкрепления дождаться.
271
00:18:11,237 --> 00:18:13,227
Есть у меня одна идея.
272
00:18:14,587 --> 00:18:16,897
И если я не ошибаюсь…
273
00:18:17,527 --> 00:18:19,027
шанс на победу есть!
274
00:18:19,347 --> 00:18:22,337
Из портала моего
тайком не нападёшь.
275
00:18:23,307 --> 00:18:27,307
Вокруг людей с мощными чарами
образуются места силы.
276
00:18:27,307 --> 00:18:29,187
Вплотную не подобраться.
277
00:18:30,207 --> 00:18:34,187
Да и я… правда, слишком многих
сегодня уже переместил.
278
00:18:34,667 --> 00:18:37,807
И хорошо, если маны
хватит на ещё один прыжок…
279
00:18:37,807 --> 00:18:38,737
Мне хватит.
280
00:18:40,037 --> 00:18:40,867
Финрал.
281
00:18:42,567 --> 00:18:43,307
Прошу тебя!
282
00:18:48,547 --> 00:18:49,927
Извините за задержку.
283
00:18:50,787 --> 00:18:52,377
Вот и подошёл конец.
284
00:18:53,417 --> 00:18:54,517
Магия тьмы:
285
00:18:55,587 --> 00:18:56,927
Чёрный кокон.
286
00:18:58,207 --> 00:18:59,657
Это заклинание…
287
00:19:00,137 --> 00:19:02,537
Я попробовал поднять защиту…
288
00:19:02,907 --> 00:19:04,807
но бесполезно,
так нас убьют.
289
00:19:06,087 --> 00:19:07,937
Чего так спокойно-то?!
290
00:19:07,937 --> 00:19:09,057
Хорошо-о!
291
00:19:09,057 --> 00:19:11,327
Я его магию назад отправлю!
292
00:19:11,327 --> 00:19:11,837
Не-а.
293
00:19:11,967 --> 00:19:14,117
Одни мечи от тебя и останутся.
294
00:19:14,117 --> 00:19:16,187
Не хочу-у-у-у-у!
295
00:19:16,187 --> 00:19:18,517
Ну а что нам тогда делать?!
296
00:19:19,367 --> 00:19:20,987
Не сдаваться до конца.
297
00:19:21,217 --> 00:19:22,867
Ишь как загнул!
298
00:19:26,637 --> 00:19:30,887
Если без шуток, то, реально,
мы сейчас и сделать ничего не сможем…
299
00:19:31,607 --> 00:19:34,827
Сожми зубы покрепче и терпи,
иного выхода нет.
300
00:19:38,447 --> 00:19:39,897
В добрый путь,
301
00:19:40,047 --> 00:19:41,867
Ями Сукехиро.
302
00:19:44,407 --> 00:19:45,077
Так…
303
00:19:45,947 --> 00:19:48,407
Что за дьявол,
не туда прилетели?!
304
00:19:48,597 --> 00:19:49,167
Смотри!
305
00:19:49,797 --> 00:19:50,537
Да это же…
306
00:19:50,597 --> 00:19:51,907
заклятье Ями!
307
00:19:52,297 --> 00:19:55,827
И… ого-го!
Это ещё что за кошмар?!
308
00:19:58,027 --> 00:19:59,307
Магия света:
309
00:19:59,827 --> 00:20:01,587
Луч кары небесной!
310
00:20:03,867 --> 00:20:04,687
Явились…
311
00:20:07,187 --> 00:20:07,997
Это же…
312
00:20:08,947 --> 00:20:10,097
Магия зеркал:
313
00:20:11,147 --> 00:20:12,467
Полное отражение!
314
00:20:26,737 --> 00:20:28,427
Каким бы большим он ни был,
315
00:20:28,557 --> 00:20:29,667
каким бы сильным,
316
00:20:30,087 --> 00:20:32,127
зеркало всегда
отразит свет!
317
00:20:54,907 --> 00:20:58,317
Это ж надо, так сильно
ранили Салли…
318
00:20:58,897 --> 00:20:59,957
Ненавистные…
319
00:21:00,357 --> 00:21:01,487
Не прощу…
320
00:21:04,137 --> 00:21:05,697
Не очень хочется,
321
00:21:05,827 --> 00:21:08,787
но, похоже, придётся нам выходить…
322
00:22:44,947 --> 00:22:49,327
{\an8}Клеверочек
323
00:22:45,937 --> 00:22:48,267
Клеверочек!
324
00:22:49,137 --> 00:22:52,917
{\an8}Смена голоса
325
00:22:50,087 --> 00:22:51,107
Смена голоса!
326
00:22:55,417 --> 00:22:56,567
М-мари кашляет!
327
00:22:56,667 --> 00:22:58,057
Неужели простудилась?!
328
00:22:58,267 --> 00:22:59,927
В пещере же холодно было!
329
00:23:00,107 --> 00:23:01,547
Ты как, Мари?!
330
00:23:01,867 --> 00:23:04,327
Ничего страшного,
горло немного болит…
331
00:23:04,387 --> 00:23:04,917
Ой?
332
00:23:05,387 --> 00:23:07,347
А-а… что-то с голосом не то.
333
00:23:08,377 --> 00:23:12,527
Моя милашка ангел Мари
звучит так, словно капитан Ями!
334
00:23:12,787 --> 00:23:17,027
Это всё ерунда!
Лучше, братик, скорее беги Асту спасать!
335
00:23:17,147 --> 00:23:19,767
Забирай себе всю мою
магическую силу.
336
00:23:20,277 --> 00:23:21,677
И тебя горло подвело?!
337
00:23:22,167 --> 00:23:25,347
И хорошо, если маны
хватит на ещё один прыжок…
338
00:23:25,397 --> 00:23:26,497
И ты, Финрал?!
339
00:23:29,277 --> 00:23:30,947
Надо же, и я туда же…
340
00:23:31,157 --> 00:23:32,617
Милашка какой!
341
00:23:36,747 --> 00:23:39,287
У меня вышло, Мари!
Я одолел вражину!
342
00:23:39,287 --> 00:23:40,477
Поскорее бы к тебе…
343
00:23:40,977 --> 00:23:42,557
Так, а вы ещё кто?!
344
00:23:42,607 --> 00:23:44,607
Какие, к чёрту,
новые враги?!
345
00:23:44,767 --> 00:23:47,667
«Чёрный клевер», страница 36:
«Третий глаз».
346
00:23:45,617 --> 00:23:51,427
{\an8}Страница 36:
347
00:23:45,617 --> 00:23:51,427
Третий глаз
348
00:23:47,667 --> 00:23:50,067
Мари, я пока не могу вернуться…