1
00:00:03,507 --> 00:00:07,667
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,187
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,477
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,437 --> 00:00:35,227
Гляжу, собственное-то заклятье
тебя неплохо пробрало…
5
00:00:35,467 --> 00:00:39,617
Аста с Быками сумели одолеть
главаря «Белой ночи» Лихта!
6
00:00:39,897 --> 00:00:44,837
Однако на их пути встали Третий глаз —
сильнейшие маги «Ночи»!
7
00:00:46,317 --> 00:00:48,627
Обстановочка тут не радужная.
8
00:00:48,717 --> 00:00:51,347
Букашки посмели ранить моего друга?!
9
00:00:51,617 --> 00:00:54,957
Мне ненавистны все,
кто ранит нашего Лихта…
10
00:00:55,257 --> 00:00:56,397
Райя Неверный,
11
00:00:56,667 --> 00:00:57,927
Бетт Уныния,
12
00:00:58,077 --> 00:00:59,517
Фана Ненавистница.
13
00:00:59,647 --> 00:01:01,657
Теперь, когда пришли вы…
14
00:01:01,847 --> 00:01:03,187
я могу расслабиться.
15
00:01:03,607 --> 00:01:06,637
Их невероятная мощь
грозит погибелью…
16
00:01:07,117 --> 00:01:09,487
Ну так что ж…
17
00:01:10,097 --> 00:01:11,347
Магия духов…
18
00:01:11,797 --> 00:01:13,697
Дыхание Саламандры…
19
00:01:14,687 --> 00:01:15,847
Но именно тогда!
20
00:01:15,847 --> 00:01:18,817
Капитан «Изумрудных богомолов»
Джек Зариппа,
21
00:01:18,817 --> 00:01:21,527
капитан «Голубых роз»
Шарлотта Роузлей
22
00:01:21,527 --> 00:01:25,397
и капитан «Среброкрылых орлов»
Нозель Сильва вышли на сцену!
23
00:01:26,197 --> 00:01:29,287
А я погляжу, у тебя тут
весело, Ями!
24
00:01:39,757 --> 00:01:42,157
{\an8}Чёрный клевер
25
00:01:43,057 --> 00:01:46,807
{\an8}Тот, в ком нет маны
26
00:03:04,227 --> 00:03:06,767
Как же славно,
что вы целы!
27
00:03:07,317 --> 00:03:08,247
И потом…
28
00:03:08,677 --> 00:03:11,387
братик Баро превратился
в гору из грязи…
29
00:03:12,487 --> 00:03:17,777
То есть, в итоге, «Белая ночь»
и вас с братом использовала?
30
00:03:19,447 --> 00:03:20,267
Но даже так…
31
00:03:20,617 --> 00:03:22,027
мы с ним всё равно…
32
00:03:22,027 --> 00:03:23,477
похитили деток…
33
00:03:23,567 --> 00:03:25,687
а затем выкрали их ману…
34
00:03:26,297 --> 00:03:27,077
А потому…
35
00:03:27,267 --> 00:03:30,617
я готов ответить
и за себя, и за брата.
36
00:03:32,297 --> 00:03:34,077
Я сдамся с повинной рыцарям.
37
00:03:35,177 --> 00:03:37,267
Ну а после… Аста…
38
00:03:37,627 --> 00:03:39,867
сказал мне такие слова:
39
00:03:40,237 --> 00:03:43,957
И когда освободишься
давай станем друзьями!
40
00:03:44,277 --> 00:03:48,017
У тебя вон какая мощная магия,
уверен, всем понравишься!
41
00:03:49,197 --> 00:03:49,707
Вот.
42
00:03:50,777 --> 00:03:52,347
Извини меня, пожалуйста…
43
00:03:53,077 --> 00:03:55,467
Какой смысл просить прощения у меня?
44
00:03:55,567 --> 00:03:59,067
Ты решил подружиться с Астой,
когда за всё ответишь?
45
00:03:59,437 --> 00:04:03,757
Так давай тогда тоже молись,
чтобы он вернулся целым!
46
00:04:06,567 --> 00:04:09,557
Вот же балбес,
и чем он там занят?
47
00:04:09,657 --> 00:04:11,287
Возвращайся скорее!
48
00:04:13,007 --> 00:04:15,087
Аста, друг мой…
держись там!
49
00:04:16,557 --> 00:04:21,357
И… и нет… вовсе мне не интересно…
что там с этим дуралеем такое!
50
00:04:21,737 --> 00:04:23,037
Вот ни капельки!
51
00:04:23,397 --> 00:04:26,447
Вот вечно в последнее время так!
52
00:04:26,447 --> 00:04:28,567
И кому я это всё рассказываю?!
53
00:04:27,357 --> 00:04:28,307
Ясно…
54
00:04:28,427 --> 00:04:29,957
она тоже его любит…
55
00:04:30,417 --> 00:04:33,617
Интересно, он мне про неё рассказывал?
56
00:04:34,007 --> 00:04:37,667
Он на меня и не посмотрит,
раз такая девушка под боком…
57
00:04:38,407 --> 00:04:38,997
Нет!
58
00:04:39,277 --> 00:04:41,747
Сейчас не об этом думать надо!
59
00:04:41,927 --> 00:04:44,197
Нужно подготовить всё, что можно,
60
00:04:44,437 --> 00:04:46,467
к возвращению Асты и рыцарей!
61
00:04:47,737 --> 00:04:48,437
Да!
62
00:04:50,717 --> 00:04:52,757
Новые вражины… что ли?
63
00:04:52,957 --> 00:04:54,217
Ями…
64
00:04:54,337 --> 00:04:55,627
нельзя же так.
65
00:04:55,627 --> 00:04:58,717
Нашёл интересных противников
и не делишься…
66
00:04:59,057 --> 00:05:02,477
И как?
Умеют они хоть что-нибудь?
67
00:05:02,637 --> 00:05:04,767
Нет, совершенно ничего.
68
00:05:04,957 --> 00:05:06,947
Не сильнее бумажного листка.
69
00:05:07,187 --> 00:05:10,407
Я их как раз добивать хотел,
а тут вы вылезли.
70
00:05:12,137 --> 00:05:13,497
С трудом верится.
71
00:05:13,497 --> 00:05:16,137
Так избили, что
живого места не осталось!
72
00:05:16,197 --> 00:05:17,277
Избили?
73
00:05:17,497 --> 00:05:18,287
Это кого же?
74
00:05:19,907 --> 00:05:20,917
И вообще…
75
00:05:20,987 --> 00:05:22,997
А может, мне и тебя порубить?
76
00:05:23,167 --> 00:05:25,547
В благодарность
за всю неприязнь.
77
00:05:25,547 --> 00:05:26,917
Вот и опять объявился…
78
00:05:26,917 --> 00:05:27,677
дурень.
79
00:05:28,257 --> 00:05:30,717
Простите, извините, пощадите.
80
00:05:32,157 --> 00:05:34,297
Болван, на кой чёрт оно мне?
81
00:05:34,907 --> 00:05:38,717
Если и рубить, то когда ты
здоров на все сто!
82
00:05:38,927 --> 00:05:41,187
А иначе и смысла никого нет.
83
00:05:41,567 --> 00:05:43,787
Долго ещё валяться собрался?
84
00:05:44,427 --> 00:05:46,917
Вроде мужик, а такое
ничтожество.
85
00:05:47,197 --> 00:05:48,557
Дурында…
86
00:05:48,717 --> 00:05:51,857
земля так влюблена в мой зад,
что не отпускает.
87
00:05:52,477 --> 00:05:54,087
Дурак здесь только ты.
88
00:05:54,377 --> 00:05:57,957
Не может почва любить тебя,
плевавшего на законы.
89
00:05:58,757 --> 00:06:00,127
Жестоко, жестоко.
90
00:06:00,397 --> 00:06:03,737
Будешь так говорить,
никто в невесты не возьмёт.
91
00:06:06,517 --> 00:06:08,357
Не собираюсь я в жёны!
92
00:06:08,757 --> 00:06:10,417
Война — вот мой спутник!
93
00:06:10,837 --> 00:06:14,557
Война, говоришь, спутник?
Вот ведь бедняжка…
94
00:06:17,657 --> 00:06:19,877
Вот чего я опять с ним так?
95
00:06:20,257 --> 00:06:21,347
Но не в том дело!
96
00:06:21,477 --> 00:06:24,957
Как я вообще умудрилась
в него влюбиться?!
97
00:06:25,357 --> 00:06:25,927
Но беда!
98
00:06:26,267 --> 00:06:28,877
Никак не могу выбросить
его из головы!
99
00:06:29,987 --> 00:06:32,757
И не ска… скажешь уже,
что любишь!
100
00:06:32,967 --> 00:06:33,917
И вообще!
101
00:06:33,977 --> 00:06:36,617
Что начнётся, если всё же скажу?!
102
00:06:36,777 --> 00:06:38,697
Сестрица, без шуток?!
103
00:06:38,697 --> 00:06:40,427
Он же мужик!
104
00:06:40,427 --> 00:06:41,697
Серьёзно?!
105
00:06:42,867 --> 00:06:44,817
О чём я вообще думаю?!
106
00:06:44,957 --> 00:06:46,527
Нет на то времени!
107
00:06:46,997 --> 00:06:48,637
«Дурной глаз белой ночи»…
108
00:06:48,887 --> 00:06:50,547
Главарь… и его генералы.
109
00:06:51,487 --> 00:06:57,467
Каков же шанс: верхушка мятежников,
осадивших мою страну, в одном месте.
110
00:06:57,817 --> 00:06:59,607
Я лично похороню вас!
111
00:07:00,557 --> 00:07:01,787
Крутой какой!
112
00:07:02,007 --> 00:07:04,767
Скорее прочь с моих глаз, чужестранец.
113
00:07:05,007 --> 00:07:09,477
Ой, спасибо за проявленную заботу,
товарищ гордый капитан.
114
00:07:09,857 --> 00:07:10,447
Слушайте,
115
00:07:10,907 --> 00:07:13,757
а как он волосы свои завивает,
интересно?
116
00:07:14,377 --> 00:07:18,077
Он ведь из царской семьи,
разве не служка какой помогает?
117
00:07:18,237 --> 00:07:21,357
Уверен, есть у него
личный мастер по причёскам.
118
00:07:21,537 --> 00:07:23,397
Он что, не сам закручивает?
119
00:07:23,507 --> 00:07:24,527
Вот смеху-то!
120
00:07:24,527 --> 00:07:28,187
А что, неужели, сам
косичку себе заплетает?
121
00:07:29,327 --> 00:07:31,087
Тоже мерзко получается!
122
00:07:31,177 --> 00:07:32,657
Может, мне лучше стоит…
123
00:07:32,777 --> 00:07:35,407
сначала похоронить вас
у них на глазах?
124
00:07:35,407 --> 00:07:37,817
Нечего на чужестранцев
ману тратить!
125
00:07:39,157 --> 00:07:40,317
Пощады не ждите.
126
00:07:45,967 --> 00:07:47,957
Что-то я аж загорелся вновь!
127
00:07:47,957 --> 00:07:50,537
Я ещё вполне себе готов биться!
128
00:07:50,537 --> 00:07:51,927
Пошёл прочь, отброс.
129
00:07:53,257 --> 00:07:55,797
В бой вступили мы — капитаны.
130
00:07:56,237 --> 00:07:59,307
Никчёмная помощь
лишь только помешает.
131
00:07:59,407 --> 00:08:02,817
Особенно от простолюдина,
в котором нет чар.
132
00:08:03,747 --> 00:08:04,837
Да будет так!
133
00:08:04,997 --> 00:08:08,687
Истинное отчаянье ждёт
в конце долгой борьбы!
134
00:08:08,977 --> 00:08:12,927
И чем сильнее отчаявшийся,
тем слаще приправа!
135
00:08:13,627 --> 00:08:14,947
Что он несёт?
136
00:08:15,677 --> 00:08:17,797
Начнём же… охоту на мышей!
137
00:08:19,427 --> 00:08:21,927
Бетт что-то так и рвётся в бой,
138
00:08:22,247 --> 00:08:23,787
а мне вот очень лень…
139
00:08:26,277 --> 00:08:27,207
Ну да ладно.
140
00:08:28,137 --> 00:08:31,087
Потружусь немножко
во благо друга Лихта.
141
00:08:33,077 --> 00:08:36,457
И раз уж такая пьянка,
то мой противник — красавица!
142
00:08:36,717 --> 00:08:39,367
Если выиграю я,
сходим выпить!
143
00:08:39,687 --> 00:08:40,797
Если победишь?
144
00:08:41,097 --> 00:08:44,017
Значит, не пить нам с тобой вместе!
145
00:08:44,637 --> 00:08:47,817
Магия созидания, терновник:
Лес плотоядных шипов!
146
00:08:48,387 --> 00:08:49,177
Вот так.
147
00:08:51,797 --> 00:08:52,797
Ого-го!
148
00:09:01,107 --> 00:09:02,667
Магия лезвий:
149
00:09:03,287 --> 00:09:04,877
Коса смерти!
150
00:09:07,837 --> 00:09:09,677
Ты будешь мой!
151
00:09:09,677 --> 00:09:11,247
Толстячок!
152
00:09:11,397 --> 00:09:12,287
О-о!
153
00:09:12,287 --> 00:09:14,027
Орден Богомолов?
154
00:09:14,027 --> 00:09:17,197
Жалкая букашка хочет
силой со мной мериться?
155
00:09:18,677 --> 00:09:20,677
Ты над насекомыми не смейся!
156
00:09:21,837 --> 00:09:23,087
Богомолишка!
157
00:09:23,487 --> 00:09:26,907
Я прямо живьём
ноги из тебя повыдираю!
158
00:09:27,047 --> 00:09:28,877
Медвежьи когти!
159
00:09:29,517 --> 00:09:32,177
У меня есть дело только к тебе!
160
00:09:32,597 --> 00:09:35,007
Ртутная магия:
Серебряное копьё!
161
00:09:40,877 --> 00:09:43,717
И ты хочешь…
ранить нашего Лихта?
162
00:09:49,297 --> 00:09:50,087
Ненавижу!
163
00:09:50,337 --> 00:09:51,057
Умри.
164
00:09:54,337 --> 00:09:57,627
Ты смотри-ка, огонь-то
плавит ртуть!
165
00:09:57,627 --> 00:10:00,467
Хочешь, поменяемся,
серебряшка?
166
00:10:00,467 --> 00:10:01,617
Тоже мне, шутник.
167
00:10:01,617 --> 00:10:03,957
Меня таким огнём не одолеть.
168
00:10:04,447 --> 00:10:07,737
С кем ты думаешь,
я всегда сражался?!
169
00:10:39,777 --> 00:10:41,327
Что за чертовщина?!
170
00:10:41,327 --> 00:10:43,617
Да они ж ландшафт меняют!
171
00:10:43,617 --> 00:10:45,617
За дымом этим
не видно ничего!
172
00:10:47,717 --> 00:10:49,307
Ишь как стараются…
173
00:10:49,547 --> 00:10:53,227
Джек, вон, не по лезвию ли
ножа прошёлся?
174
00:10:53,977 --> 00:10:55,997
И Шарлотта… во даёт…
175
00:10:56,157 --> 00:10:58,607
А у Нозеля причёска-то держится…
176
00:10:58,757 --> 00:11:00,117
Вы всё видите?!
177
00:11:00,117 --> 00:11:01,077
В ки всё дело.
178
00:11:01,217 --> 00:11:03,637
Чувствуй…
пусть и не видишь.
179
00:11:04,387 --> 00:11:06,417
Эй, Финрал, дружище.
180
00:11:06,587 --> 00:11:07,667
Да… я!
181
00:11:08,177 --> 00:11:12,357
Думаю, восстановил уже маны
на один портал-то?
182
00:11:12,627 --> 00:11:14,797
А мы домой?!
И правильно!
183
00:11:14,797 --> 00:11:17,207
Положимся на капитанов,
а сами…
184
00:11:21,627 --> 00:11:24,507
Да, капитаны Орденов сильны…
185
00:11:25,297 --> 00:11:26,017
Однако,
186
00:11:26,167 --> 00:11:28,157
Третий глаз вам не по зубам.
187
00:11:28,917 --> 00:11:31,787
Ведь мы любимы маной…
188
00:11:32,587 --> 00:11:33,847
А потому…
189
00:11:34,427 --> 00:11:36,517
здесь точно какая-то ошибка!
190
00:11:37,597 --> 00:11:42,427
Чтобы у какого-то человечишки,
которого совершенно не любит мана,
191
00:11:42,427 --> 00:11:44,967
во владении был
тот самый Гримуар!
192
00:11:45,407 --> 00:11:46,417
Скорее!
193
00:11:46,817 --> 00:11:48,027
Его надо вернуть!
194
00:11:50,107 --> 00:11:53,567
Я тебя порядком ослабил!
Чёрта с два упущу!
195
00:11:54,027 --> 00:11:54,927
Я знал…
196
00:11:55,187 --> 00:11:56,927
что ты пойдёшь на меня так!
197
00:11:58,447 --> 00:11:59,527
Контрудар?!
198
00:11:59,527 --> 00:12:01,107
Гадство, капитан!
199
00:12:01,287 --> 00:12:02,507
Ай-ай-ай.
200
00:12:02,927 --> 00:12:05,317
Наш командир
не какой-нибудь дурачок.
201
00:12:07,887 --> 00:12:09,187
Прощай навсегда!
202
00:12:11,127 --> 00:12:11,877
Лихт…
203
00:12:12,197 --> 00:12:14,747
Ты же тоже
командира убить хочешь?
204
00:12:15,187 --> 00:12:17,197
Ну же… ко мне!
205
00:12:19,447 --> 00:12:21,407
Но откуда он там?!
206
00:12:22,197 --> 00:12:25,027
Как он прорвался
через весь этот хаос?!
207
00:12:25,307 --> 00:12:28,437
Если ки читать умеешь,
то вполне можно.
208
00:12:29,027 --> 00:12:30,447
И не заметил ведь…
209
00:12:30,557 --> 00:12:31,157
никто!
210
00:12:31,627 --> 00:12:33,057
Не почувствовал!
211
00:12:33,357 --> 00:12:35,587
Оттого, что в нём нет маны!
212
00:12:35,587 --> 00:12:38,027
Не сдаваться —
213
00:12:38,387 --> 00:12:41,657
Спасибо, что верил,
что я к тебе приду!
214
00:12:41,957 --> 00:12:46,257
Я оттого смог поверить
в нашего дурня, обделённого чарами!
215
00:12:46,677 --> 00:12:50,577
…это моя магия!
216
00:13:05,947 --> 00:13:09,087
Ну как тебе моя немагическая атака?!
217
00:13:10,267 --> 00:13:12,127
Моя атака здесь тоже была.
218
00:13:12,967 --> 00:13:13,787
Капитан!
219
00:13:14,047 --> 00:13:14,817
Малой,
220
00:13:15,307 --> 00:13:17,067
смог же предел превзойти!
221
00:13:17,417 --> 00:13:18,087
Да!
222
00:13:22,307 --> 00:13:22,907
Лихт!
223
00:13:23,137 --> 00:13:23,817
Лихт!
224
00:13:24,007 --> 00:13:26,207
А ну не отвлекайся мне тут!
225
00:13:27,897 --> 00:13:30,427
А коротышка-то, гляди-ка, смог.
226
00:13:31,427 --> 00:13:33,367
Обскакал нас в лёгкую!
227
00:13:35,067 --> 00:13:37,647
А значит и нам
медлить нельзя!
228
00:13:37,677 --> 00:13:39,637
Сейчас мигом разберусь!
229
00:13:40,187 --> 00:13:41,127
Капитан!
230
00:13:41,727 --> 00:13:44,217
Новые ж вражины
больше не вылезут?
231
00:13:44,697 --> 00:13:45,807
Ну-ка, ну-ка.
232
00:13:44,887 --> 00:13:46,007
{\an8}Пощадите меня!
233
00:13:46,347 --> 00:13:50,227
Пока уважаемые бандитов держат,
давайте добьём его!
234
00:13:50,317 --> 00:13:50,967
Да.
235
00:13:56,987 --> 00:13:57,747
Что за?!
236
00:13:58,217 --> 00:13:59,077
Что за чёрт?!
237
00:14:00,207 --> 00:14:01,217
Вот дьявол!
238
00:14:01,387 --> 00:14:07,117
Малой со своей антимагической атакой
развеял печать, что была на Лихте!
239
00:14:07,907 --> 00:14:08,627
Беда.
240
00:14:09,907 --> 00:14:13,307
И ведь эту силу
мы бережём на особый день…
241
00:14:16,457 --> 00:14:17,447
Почему?!
242
00:14:18,217 --> 00:14:20,937
Откуда у тебя этот Гримуар?!
243
00:14:21,467 --> 00:14:23,377
Откуда у тебя мечи?!
244
00:14:23,987 --> 00:14:25,497
Разрубающий демонов!
245
00:14:25,497 --> 00:14:27,237
И Воплощающий демонов?!
246
00:14:29,547 --> 00:14:30,647
Что он несёт?
247
00:14:31,057 --> 00:14:32,757
Ведь оба этих клинка…
248
00:14:33,007 --> 00:14:34,697
принадлежат Лорду нашему!
249
00:14:35,797 --> 00:14:37,067
Какому ещё Лорду?!
250
00:14:37,387 --> 00:14:42,327
Но по всем данным Лордом
должен был быть глава «Белой ночи»…
251
00:14:42,887 --> 00:14:43,677
А он что…
252
00:14:44,107 --> 00:14:45,827
не тот самый Лорд?!
253
00:14:46,627 --> 00:14:49,617
То верни ему,
то они принадлежат кому-то…
254
00:14:49,617 --> 00:14:52,187
что за чепуху ты вечно несёшь?!
255
00:14:53,017 --> 00:14:56,827
И изорванный гримуар,
и побитый клинок — мои!
256
00:14:57,427 --> 00:14:59,807
Кончай уже пургу гнать, полоумный!
257
00:15:00,627 --> 00:15:01,737
Ты ошибаешься.
258
00:15:02,267 --> 00:15:03,147
Возвращай их.
259
00:15:05,227 --> 00:15:07,307
Магическая книга в твоих руках…
260
00:15:10,427 --> 00:15:12,517
это Гримуар нашего Лорда!
261
00:15:13,147 --> 00:15:14,087
И меч его…
262
00:15:16,437 --> 00:15:17,357
Капитан!
263
00:15:17,987 --> 00:15:19,797
Что-то не нравится мне это…
264
00:15:20,727 --> 00:15:22,217
Ишь какое веселье!
265
00:15:22,477 --> 00:15:24,557
Коса смерти!
266
00:15:26,957 --> 00:15:29,767
Спокойно поглотил мою магию лезвий.
267
00:15:29,767 --> 00:15:32,247
Невообразимо мощный
сгусток маны…
268
00:15:32,827 --> 00:15:34,837
Да если он им выстрелит,
269
00:15:35,157 --> 00:15:37,217
весь район будет уничтожен!
270
00:15:37,927 --> 00:15:38,737
С таким…
271
00:15:38,987 --> 00:15:41,297
даже нам ни за что
не справиться!
272
00:15:41,627 --> 00:15:43,537
Что за безумные чары?!
273
00:15:44,127 --> 00:15:45,147
Всё, конец…
274
00:15:45,287 --> 00:15:47,737
Подумать только,
он силу сдерживал…
275
00:15:49,687 --> 00:15:53,177
Лучше бы я всё-таки
дома сиде-е-е-е-ел!
276
00:15:53,447 --> 00:15:57,117
А лучше бы и вовсе
не вступал в этот чёртов Орден!
277
00:15:57,117 --> 00:15:59,447
Ты за языком своим-то следи, а!
278
00:16:00,107 --> 00:16:02,037
Наоборот, сейчас наш шанс!
279
00:16:02,577 --> 00:16:07,207
Если одолеть его в полную мощь,
то все немыслимые пределы прорвёшь!
280
00:16:07,997 --> 00:16:09,857
Что ж, вперёд!
281
00:16:09,857 --> 00:16:13,307
Глупости!
Глупости вы говорите!
282
00:16:13,537 --> 00:16:14,497
Эй ты!
283
00:16:14,727 --> 00:16:16,707
Не вздумай сдаваться, Финрал!
284
00:16:16,707 --> 00:16:18,537
Я тут старши-и-и-ий…
285
00:16:18,957 --> 00:16:23,307
Мана ещё не восстановилась…
смогу ли отразить?
286
00:16:25,277 --> 00:16:26,427
Красавица…
287
00:16:27,637 --> 00:16:29,197
извини, продолжим потом.
288
00:16:29,697 --> 00:16:32,937
Если не остановишься,
твоё тело не выдержит, Лихт!
289
00:16:34,607 --> 00:16:37,387
Три в одном:
Заклятье печати!
290
00:16:44,977 --> 00:16:46,827
Они хотят его запечатать?!
291
00:16:47,227 --> 00:16:48,497
Всю эту ману?
292
00:16:54,667 --> 00:16:55,627
Ничего себе…
293
00:16:56,247 --> 00:16:58,797
Перетрудился ты немножко,
друг Лихт.
294
00:16:59,897 --> 00:17:01,137
Отдохни хорошенько.
295
00:17:01,627 --> 00:17:02,657
Всё хорошо…
296
00:17:03,097 --> 00:17:03,937
Проклятье…
297
00:17:08,667 --> 00:17:10,207
Поехали, Балтосик.
298
00:17:14,197 --> 00:17:16,457
Нашему командиру нехорошо стало,
299
00:17:16,717 --> 00:17:18,857
а потому мы, пожалуй, откланяемся.
300
00:17:19,207 --> 00:17:21,607
Да, на сей раз мы проиграли.
301
00:17:21,747 --> 00:17:22,417
Но знайте!
302
00:17:22,557 --> 00:17:26,627
При следующей встрече
вы испробуете истинного отчаяния!
303
00:17:26,997 --> 00:17:30,317
Маленькие забавные зверьки
пойдут на корм хищнику.
304
00:17:30,427 --> 00:17:32,867
И тогда… наступит ваш конец.
305
00:17:33,197 --> 00:17:37,567
Мы — «Дурной глаз белой ночи» —
извечно следим за вами.
306
00:17:45,167 --> 00:17:49,667
Невообразимый запас чар
и заклятье, что смогло их запечатать…
307
00:17:49,967 --> 00:17:52,367
С нами они бились не всерьёз…
308
00:17:52,757 --> 00:17:59,517
Мало того, что своей маны много…
так они и природной пользуются мастерски.
309
00:17:59,847 --> 00:18:01,937
Любят же их чары, любят!
310
00:18:02,747 --> 00:18:05,187
Хоть будет кого
приятно порубить!
311
00:18:06,197 --> 00:18:07,627
Так они сбежали…
312
00:18:08,237 --> 00:18:09,547
но это ещё не конец!
313
00:18:09,717 --> 00:18:11,947
Я лично отомщу им за тебя!
314
00:18:12,337 --> 00:18:13,247
Клянусь!
315
00:18:13,967 --> 00:18:15,667
Так… так мы победили?
316
00:18:15,757 --> 00:18:19,347
Не столько победили,
сколько они нас бросили…
317
00:18:20,827 --> 00:18:25,287
Раз уж они сбежали,
будем считать, что выиграли мы.
318
00:18:25,427 --> 00:18:27,157
Они и сами так говорили.
319
00:18:29,727 --> 00:18:32,127
Ура-а-а-а-а!
320
00:18:32,267 --> 00:18:36,137
Мы их одолели!
Финрал, Гош!
321
00:18:36,137 --> 00:18:37,267
Да, удалось!
322
00:18:37,267 --> 00:18:38,667
Ты не делал ничего.
323
00:18:38,667 --> 00:18:39,447
Эй!
324
00:18:39,547 --> 00:18:41,137
Ура-а-а-а!
325
00:18:41,547 --> 00:18:43,167
Ну так что, Ями?
326
00:18:43,367 --> 00:18:45,687
Не хочешь ничего мне сказать?
327
00:18:45,867 --> 00:18:46,897
Проголодался я.
328
00:18:48,507 --> 00:18:52,347
Не те слова, не те,
благодарить не будешь?
329
00:18:52,427 --> 00:18:54,907
А вот не приди мы,
чем бы кончилось…
330
00:18:55,677 --> 00:18:58,147
Я бы их тогда отсюда не упустил,
331
00:18:58,277 --> 00:18:59,907
а лично всех победил.
332
00:19:00,887 --> 00:19:03,447
Свежо приданное
да верится с трудом.
333
00:19:03,627 --> 00:19:05,137
Никчёмный мужик.
334
00:19:05,667 --> 00:19:08,807
Столько мучений
в бою с ничтожествами.
335
00:19:09,067 --> 00:19:11,177
Эх, строгая ты всё же…
336
00:19:11,667 --> 00:19:12,877
Невероятно!
337
00:19:13,047 --> 00:19:15,597
Он в одиночку с ними сражался!
338
00:19:15,857 --> 00:19:19,177
Неудивительно, что я его по… полюбила!
339
00:19:19,577 --> 00:19:23,697
Вот не подобреешь,
так и останешься одна до старости.
340
00:19:23,767 --> 00:19:25,197
Сказано же, плевать!
341
00:19:25,767 --> 00:19:27,467
Война — мой спутник!
342
00:19:27,707 --> 00:19:30,547
А ты лучше о своей
суженной заботься!
343
00:19:32,187 --> 00:19:35,827
Если мы оба до старости
холостыми доживём,
344
00:19:35,897 --> 00:19:37,207
сойдёмся вместе?
345
00:19:38,077 --> 00:19:39,257
Не заговаривайся!
346
00:19:39,497 --> 00:19:40,667
Кому ты нужен?!
347
00:19:40,667 --> 00:19:44,377
Блин, но почему же я
не веду себя честно?!
348
00:19:47,187 --> 00:19:48,157
Аста, ты чего?!
349
00:19:48,327 --> 00:19:50,467
Всё-таки достиг своего предела.
350
00:19:50,467 --> 00:19:51,387
Что поделаешь?
351
00:19:51,487 --> 00:19:53,727
Финрал, отнеси его во врачебную.
352
00:19:53,727 --> 00:19:54,477
Почему я?!
353
00:19:54,477 --> 00:19:56,107
Хоть польза от тебя будет.
354
00:19:56,267 --> 00:19:58,567
Так я и до этого немало помог!
355
00:19:58,567 --> 00:19:58,987
Тьфу.
356
00:19:58,987 --> 00:20:00,097
Чего?!
357
00:20:01,117 --> 00:20:02,587
Орден «Чёрных быков»…
358
00:20:03,317 --> 00:20:04,147
Аста…
359
00:20:04,367 --> 00:20:04,807
так?
360
00:20:12,767 --> 00:20:15,937
Всё-таки перестарался ты
на этот раз, друг Лихт.
361
00:20:16,297 --> 00:20:17,057
А теперь…
362
00:20:17,637 --> 00:20:19,087
отдохни хорошенько.
363
00:20:19,427 --> 00:20:20,117
Лихт…
364
00:20:21,467 --> 00:20:23,037
И что за конец такой?
365
00:20:23,037 --> 00:20:24,987
Позор вы на Третий глаз.
366
00:20:24,987 --> 00:20:26,307
Что ты сказал?!
367
00:20:27,337 --> 00:20:28,927
И, что теперь делать?
368
00:20:29,637 --> 00:20:34,597
Теперь, когда они узнали про Лихта,
нас искать будет и Король-чародей!
369
00:20:34,917 --> 00:20:38,277
Да и Георк с Кэтрин
всё ещё у них в плену!
370
00:20:38,767 --> 00:20:41,327
Если проболтаются…
и базу нашу найдут.
371
00:20:41,737 --> 00:20:43,957
Заодно и вызнают,
кто Лихт такой!
372
00:20:46,057 --> 00:20:48,717
Ну да, всё, как говорит Радес.
373
00:20:48,877 --> 00:20:49,877
Ещё рано.
374
00:20:50,507 --> 00:20:52,247
Если про нас всякое узнают,
375
00:20:52,787 --> 00:20:54,837
то будет не до сме-еха…
376
00:20:57,347 --> 00:20:58,957
И что же делать?
377
00:20:59,327 --> 00:21:00,737
Выбора просто нет…
378
00:21:01,177 --> 00:21:02,577
Хоть и не хочется…
379
00:21:02,747 --> 00:21:04,177
но видно придётся.
380
00:22:38,337 --> 00:22:42,637
{\an8}Клеверочек
381
00:22:39,267 --> 00:22:41,437
Клеверочек!
382
00:22:42,307 --> 00:22:46,247
{\an8}Сестрица сама не своя
383
00:22:43,477 --> 00:22:44,987
Сестрица сама не своя.
384
00:22:47,397 --> 00:22:48,497
Честное слово…
385
00:22:48,607 --> 00:22:54,907
Отчего я полюбила грубого, неотёсанного,
не выглядящего на 28 мужика?
386
00:22:55,137 --> 00:22:56,317
Ах связать бы его…
387
00:22:56,787 --> 00:22:57,707
своими шипами!
388
00:22:57,987 --> 00:22:58,667
Ями!
389
00:22:58,907 --> 00:23:01,527
Сестрица, с капитаном Ями
что-то стряслось?
390
00:23:02,217 --> 00:23:04,157
Ни-ни-ни… ничего не стряслось!
391
00:23:04,157 --> 00:23:06,257
Капитаном не зови,
сестрицей зови!
392
00:23:06,567 --> 00:23:07,947
То есть наоборот!
393
00:23:07,947 --> 00:23:10,747
А ты вроде про шипы
что-то там говорила…
394
00:23:11,217 --> 00:23:13,487
Шипы? Точно! Шипы!
395
00:23:13,607 --> 00:23:17,527
Я хочу до боли скрутить своими шипами!
Его — Ями!
396
00:23:17,617 --> 00:23:19,057
А-а, вон оно что!
397
00:23:19,057 --> 00:23:20,547
Помучить его хотите!
398
00:23:20,847 --> 00:23:25,607
И всё же, как же ты, сестрица,
сильно Ями этого ненавидишь!
399
00:23:26,277 --> 00:23:26,987
Да-а…
400
00:23:27,057 --> 00:23:28,337
Терпеть его не могу!
401
00:23:28,487 --> 00:23:32,027
Он и мужик к тому же!
Рожу его видеть тошно!
402
00:23:32,287 --> 00:23:32,927
Да!
403
00:23:33,087 --> 00:23:34,847
Тошно от его рожи!
404
00:23:34,977 --> 00:23:37,187
Хочу истязать его шипастым хлыстом!
405
00:23:37,397 --> 00:23:40,857
Ну почему я не могу
признать собственных чувств…
406
00:23:41,997 --> 00:23:42,837
Ненавижу…
407
00:23:42,837 --> 00:23:44,437
Как можно ранить Лихта?
408
00:23:44,877 --> 00:23:47,567
Ордена рыцарей чар…
я вас не прощу.
409
00:23:47,987 --> 00:23:52,697
«Чёрный клевер», страница 38:
«Совещание капитанов».
410
00:23:49,027 --> 00:23:56,787
{\an8}Страница 38:
411
00:23:49,027 --> 00:23:56,787
Совещание капитанов
412
00:23:52,827 --> 00:23:54,017
Царство Клевера…
413
00:23:54,337 --> 00:23:55,867
близится твой конец.