1 00:00:03,507 --> 00:00:07,667 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,927 --> 00:00:16,187 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,477 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,437 --> 00:00:35,227 Гляжу, собственное-то заклятье тебя неплохо пробрало… 5 00:00:35,467 --> 00:00:39,617 Аста с Быками сумели одолеть главаря «Белой ночи» Лихта! 6 00:00:39,897 --> 00:00:44,837 Однако на их пути встали Третий глаз — сильнейшие маги «Ночи»! 7 00:00:46,317 --> 00:00:48,627 Обстановочка тут не радужная. 8 00:00:48,717 --> 00:00:51,347 Букашки посмели ранить моего друга?! 9 00:00:51,617 --> 00:00:54,957 Мне ненавистны все, кто ранит нашего Лихта… 10 00:00:55,257 --> 00:00:56,397 Райя Неверный, 11 00:00:56,667 --> 00:00:57,927 Бетт Уныния, 12 00:00:58,077 --> 00:00:59,517 Фана Ненавистница. 13 00:00:59,647 --> 00:01:01,657 Теперь, когда пришли вы… 14 00:01:01,847 --> 00:01:03,187 я могу расслабиться. 15 00:01:03,607 --> 00:01:06,637 Их невероятная мощь грозит погибелью… 16 00:01:07,117 --> 00:01:09,487 Ну так что ж… 17 00:01:10,097 --> 00:01:11,347 Магия духов… 18 00:01:11,797 --> 00:01:13,697 Дыхание Саламандры… 19 00:01:14,687 --> 00:01:15,847 Но именно тогда! 20 00:01:15,847 --> 00:01:18,817 Капитан «Изумрудных богомолов» Джек Зариппа, 21 00:01:18,817 --> 00:01:21,527 капитан «Голубых роз» Шарлотта Роузлей 22 00:01:21,527 --> 00:01:25,397 и капитан «Среброкрылых орлов» Нозель Сильва вышли на сцену! 23 00:01:26,197 --> 00:01:29,287 А я погляжу, у тебя тут весело, Ями! 24 00:01:39,757 --> 00:01:42,157 {\an8}Чёрный клевер 25 00:01:43,057 --> 00:01:46,807 {\an8}Тот, в ком нет маны 26 00:03:04,227 --> 00:03:06,767 Как же славно, что вы целы! 27 00:03:07,317 --> 00:03:08,247 И потом… 28 00:03:08,677 --> 00:03:11,387 братик Баро превратился в гору из грязи… 29 00:03:12,487 --> 00:03:17,777 То есть, в итоге, «Белая ночь» и вас с братом использовала? 30 00:03:19,447 --> 00:03:20,267 Но даже так… 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,027 мы с ним всё равно… 32 00:03:22,027 --> 00:03:23,477 похитили деток… 33 00:03:23,567 --> 00:03:25,687 а затем выкрали их ману… 34 00:03:26,297 --> 00:03:27,077 А потому… 35 00:03:27,267 --> 00:03:30,617 я готов ответить и за себя, и за брата. 36 00:03:32,297 --> 00:03:34,077 Я сдамся с повинной рыцарям. 37 00:03:35,177 --> 00:03:37,267 Ну а после… Аста… 38 00:03:37,627 --> 00:03:39,867 сказал мне такие слова: 39 00:03:40,237 --> 00:03:43,957 И когда освободишься давай станем друзьями! 40 00:03:44,277 --> 00:03:48,017 У тебя вон какая мощная магия, уверен, всем понравишься! 41 00:03:49,197 --> 00:03:49,707 Вот. 42 00:03:50,777 --> 00:03:52,347 Извини меня, пожалуйста… 43 00:03:53,077 --> 00:03:55,467 Какой смысл просить прощения у меня? 44 00:03:55,567 --> 00:03:59,067 Ты решил подружиться с Астой, когда за всё ответишь? 45 00:03:59,437 --> 00:04:03,757 Так давай тогда тоже молись, чтобы он вернулся целым! 46 00:04:06,567 --> 00:04:09,557 Вот же балбес, и чем он там занят? 47 00:04:09,657 --> 00:04:11,287 Возвращайся скорее! 48 00:04:13,007 --> 00:04:15,087 Аста, друг мой… держись там! 49 00:04:16,557 --> 00:04:21,357 И… и нет… вовсе мне не интересно… что там с этим дуралеем такое! 50 00:04:21,737 --> 00:04:23,037 Вот ни капельки! 51 00:04:23,397 --> 00:04:26,447 Вот вечно в последнее время так! 52 00:04:26,447 --> 00:04:28,567 И кому я это всё рассказываю?! 53 00:04:27,357 --> 00:04:28,307 Ясно… 54 00:04:28,427 --> 00:04:29,957 она тоже его любит… 55 00:04:30,417 --> 00:04:33,617 Интересно, он мне про неё рассказывал? 56 00:04:34,007 --> 00:04:37,667 Он на меня и не посмотрит, раз такая девушка под боком… 57 00:04:38,407 --> 00:04:38,997 Нет! 58 00:04:39,277 --> 00:04:41,747 Сейчас не об этом думать надо! 59 00:04:41,927 --> 00:04:44,197 Нужно подготовить всё, что можно, 60 00:04:44,437 --> 00:04:46,467 к возвращению Асты и рыцарей! 61 00:04:47,737 --> 00:04:48,437 Да! 62 00:04:50,717 --> 00:04:52,757 Новые вражины… что ли? 63 00:04:52,957 --> 00:04:54,217 Ями… 64 00:04:54,337 --> 00:04:55,627 нельзя же так. 65 00:04:55,627 --> 00:04:58,717 Нашёл интересных противников и не делишься… 66 00:04:59,057 --> 00:05:02,477 И как? Умеют они хоть что-нибудь? 67 00:05:02,637 --> 00:05:04,767 Нет, совершенно ничего. 68 00:05:04,957 --> 00:05:06,947 Не сильнее бумажного листка. 69 00:05:07,187 --> 00:05:10,407 Я их как раз добивать хотел, а тут вы вылезли. 70 00:05:12,137 --> 00:05:13,497 С трудом верится. 71 00:05:13,497 --> 00:05:16,137 Так избили, что живого места не осталось! 72 00:05:16,197 --> 00:05:17,277 Избили? 73 00:05:17,497 --> 00:05:18,287 Это кого же? 74 00:05:19,907 --> 00:05:20,917 И вообще… 75 00:05:20,987 --> 00:05:22,997 А может, мне и тебя порубить? 76 00:05:23,167 --> 00:05:25,547 В благодарность за всю неприязнь. 77 00:05:25,547 --> 00:05:26,917 Вот и опять объявился… 78 00:05:26,917 --> 00:05:27,677 дурень. 79 00:05:28,257 --> 00:05:30,717 Простите, извините, пощадите. 80 00:05:32,157 --> 00:05:34,297 Болван, на кой чёрт оно мне? 81 00:05:34,907 --> 00:05:38,717 Если и рубить, то когда ты здоров на все сто! 82 00:05:38,927 --> 00:05:41,187 А иначе и смысла никого нет. 83 00:05:41,567 --> 00:05:43,787 Долго ещё валяться собрался? 84 00:05:44,427 --> 00:05:46,917 Вроде мужик, а такое ничтожество. 85 00:05:47,197 --> 00:05:48,557 Дурында… 86 00:05:48,717 --> 00:05:51,857 земля так влюблена в мой зад, что не отпускает. 87 00:05:52,477 --> 00:05:54,087 Дурак здесь только ты. 88 00:05:54,377 --> 00:05:57,957 Не может почва любить тебя, плевавшего на законы. 89 00:05:58,757 --> 00:06:00,127 Жестоко, жестоко. 90 00:06:00,397 --> 00:06:03,737 Будешь так говорить, никто в невесты не возьмёт. 91 00:06:06,517 --> 00:06:08,357 Не собираюсь я в жёны! 92 00:06:08,757 --> 00:06:10,417 Война — вот мой спутник! 93 00:06:10,837 --> 00:06:14,557 Война, говоришь, спутник? Вот ведь бедняжка… 94 00:06:17,657 --> 00:06:19,877 Вот чего я опять с ним так? 95 00:06:20,257 --> 00:06:21,347 Но не в том дело! 96 00:06:21,477 --> 00:06:24,957 Как я вообще умудрилась в него влюбиться?! 97 00:06:25,357 --> 00:06:25,927 Но беда! 98 00:06:26,267 --> 00:06:28,877 Никак не могу выбросить его из головы! 99 00:06:29,987 --> 00:06:32,757 И не ска… скажешь уже, что любишь! 100 00:06:32,967 --> 00:06:33,917 И вообще! 101 00:06:33,977 --> 00:06:36,617 Что начнётся, если всё же скажу?! 102 00:06:36,777 --> 00:06:38,697 Сестрица, без шуток?! 103 00:06:38,697 --> 00:06:40,427 Он же мужик! 104 00:06:40,427 --> 00:06:41,697 Серьёзно?! 105 00:06:42,867 --> 00:06:44,817 О чём я вообще думаю?! 106 00:06:44,957 --> 00:06:46,527 Нет на то времени! 107 00:06:46,997 --> 00:06:48,637 «Дурной глаз белой ночи»… 108 00:06:48,887 --> 00:06:50,547 Главарь… и его генералы. 109 00:06:51,487 --> 00:06:57,467 Каков же шанс: верхушка мятежников, осадивших мою страну, в одном месте. 110 00:06:57,817 --> 00:06:59,607 Я лично похороню вас! 111 00:07:00,557 --> 00:07:01,787 Крутой какой! 112 00:07:02,007 --> 00:07:04,767 Скорее прочь с моих глаз, чужестранец. 113 00:07:05,007 --> 00:07:09,477 Ой, спасибо за проявленную заботу, товарищ гордый капитан. 114 00:07:09,857 --> 00:07:10,447 Слушайте, 115 00:07:10,907 --> 00:07:13,757 а как он волосы свои завивает, интересно? 116 00:07:14,377 --> 00:07:18,077 Он ведь из царской семьи, разве не служка какой помогает? 117 00:07:18,237 --> 00:07:21,357 Уверен, есть у него личный мастер по причёскам. 118 00:07:21,537 --> 00:07:23,397 Он что, не сам закручивает? 119 00:07:23,507 --> 00:07:24,527 Вот смеху-то! 120 00:07:24,527 --> 00:07:28,187 А что, неужели, сам косичку себе заплетает? 121 00:07:29,327 --> 00:07:31,087 Тоже мерзко получается! 122 00:07:31,177 --> 00:07:32,657 Может, мне лучше стоит… 123 00:07:32,777 --> 00:07:35,407 сначала похоронить вас у них на глазах? 124 00:07:35,407 --> 00:07:37,817 Нечего на чужестранцев ману тратить! 125 00:07:39,157 --> 00:07:40,317 Пощады не ждите. 126 00:07:45,967 --> 00:07:47,957 Что-то я аж загорелся вновь! 127 00:07:47,957 --> 00:07:50,537 Я ещё вполне себе готов биться! 128 00:07:50,537 --> 00:07:51,927 Пошёл прочь, отброс. 129 00:07:53,257 --> 00:07:55,797 В бой вступили мы — капитаны. 130 00:07:56,237 --> 00:07:59,307 Никчёмная помощь лишь только помешает. 131 00:07:59,407 --> 00:08:02,817 Особенно от простолюдина, в котором нет чар. 132 00:08:03,747 --> 00:08:04,837 Да будет так! 133 00:08:04,997 --> 00:08:08,687 Истинное отчаянье ждёт в конце долгой борьбы! 134 00:08:08,977 --> 00:08:12,927 И чем сильнее отчаявшийся, тем слаще приправа! 135 00:08:13,627 --> 00:08:14,947 Что он несёт? 136 00:08:15,677 --> 00:08:17,797 Начнём же… охоту на мышей! 137 00:08:19,427 --> 00:08:21,927 Бетт что-то так и рвётся в бой, 138 00:08:22,247 --> 00:08:23,787 а мне вот очень лень… 139 00:08:26,277 --> 00:08:27,207 Ну да ладно. 140 00:08:28,137 --> 00:08:31,087 Потружусь немножко во благо друга Лихта. 141 00:08:33,077 --> 00:08:36,457 И раз уж такая пьянка, то мой противник — красавица! 142 00:08:36,717 --> 00:08:39,367 Если выиграю я, сходим выпить! 143 00:08:39,687 --> 00:08:40,797 Если победишь? 144 00:08:41,097 --> 00:08:44,017 Значит, не пить нам с тобой вместе! 145 00:08:44,637 --> 00:08:47,817 Магия созидания, терновник: Лес плотоядных шипов! 146 00:08:48,387 --> 00:08:49,177 Вот так. 147 00:08:51,797 --> 00:08:52,797 Ого-го! 148 00:09:01,107 --> 00:09:02,667 Магия лезвий: 149 00:09:03,287 --> 00:09:04,877 Коса смерти! 150 00:09:07,837 --> 00:09:09,677 Ты будешь мой! 151 00:09:09,677 --> 00:09:11,247 Толстячок! 152 00:09:11,397 --> 00:09:12,287 О-о! 153 00:09:12,287 --> 00:09:14,027 Орден Богомолов? 154 00:09:14,027 --> 00:09:17,197 Жалкая букашка хочет силой со мной мериться? 155 00:09:18,677 --> 00:09:20,677 Ты над насекомыми не смейся! 156 00:09:21,837 --> 00:09:23,087 Богомолишка! 157 00:09:23,487 --> 00:09:26,907 Я прямо живьём ноги из тебя повыдираю! 158 00:09:27,047 --> 00:09:28,877 Медвежьи когти! 159 00:09:29,517 --> 00:09:32,177 У меня есть дело только к тебе! 160 00:09:32,597 --> 00:09:35,007 Ртутная магия: Серебряное копьё! 161 00:09:40,877 --> 00:09:43,717 И ты хочешь… ранить нашего Лихта? 162 00:09:49,297 --> 00:09:50,087 Ненавижу! 163 00:09:50,337 --> 00:09:51,057 Умри. 164 00:09:54,337 --> 00:09:57,627 Ты смотри-ка, огонь-то плавит ртуть! 165 00:09:57,627 --> 00:10:00,467 Хочешь, поменяемся, серебряшка? 166 00:10:00,467 --> 00:10:01,617 Тоже мне, шутник. 167 00:10:01,617 --> 00:10:03,957 Меня таким огнём не одолеть. 168 00:10:04,447 --> 00:10:07,737 С кем ты думаешь, я всегда сражался?! 169 00:10:39,777 --> 00:10:41,327 Что за чертовщина?! 170 00:10:41,327 --> 00:10:43,617 Да они ж ландшафт меняют! 171 00:10:43,617 --> 00:10:45,617 За дымом этим не видно ничего! 172 00:10:47,717 --> 00:10:49,307 Ишь как стараются… 173 00:10:49,547 --> 00:10:53,227 Джек, вон, не по лезвию ли ножа прошёлся? 174 00:10:53,977 --> 00:10:55,997 И Шарлотта… во даёт… 175 00:10:56,157 --> 00:10:58,607 А у Нозеля причёска-то держится… 176 00:10:58,757 --> 00:11:00,117 Вы всё видите?! 177 00:11:00,117 --> 00:11:01,077 В ки всё дело. 178 00:11:01,217 --> 00:11:03,637 Чувствуй… пусть и не видишь. 179 00:11:04,387 --> 00:11:06,417 Эй, Финрал, дружище. 180 00:11:06,587 --> 00:11:07,667 Да… я! 181 00:11:08,177 --> 00:11:12,357 Думаю, восстановил уже маны на один портал-то? 182 00:11:12,627 --> 00:11:14,797 А мы домой?! И правильно! 183 00:11:14,797 --> 00:11:17,207 Положимся на капитанов, а сами… 184 00:11:21,627 --> 00:11:24,507 Да, капитаны Орденов сильны… 185 00:11:25,297 --> 00:11:26,017 Однако, 186 00:11:26,167 --> 00:11:28,157 Третий глаз вам не по зубам. 187 00:11:28,917 --> 00:11:31,787 Ведь мы любимы маной… 188 00:11:32,587 --> 00:11:33,847 А потому… 189 00:11:34,427 --> 00:11:36,517 здесь точно какая-то ошибка! 190 00:11:37,597 --> 00:11:42,427 Чтобы у какого-то человечишки, которого совершенно не любит мана, 191 00:11:42,427 --> 00:11:44,967 во владении был тот самый Гримуар! 192 00:11:45,407 --> 00:11:46,417 Скорее! 193 00:11:46,817 --> 00:11:48,027 Его надо вернуть! 194 00:11:50,107 --> 00:11:53,567 Я тебя порядком ослабил! Чёрта с два упущу! 195 00:11:54,027 --> 00:11:54,927 Я знал… 196 00:11:55,187 --> 00:11:56,927 что ты пойдёшь на меня так! 197 00:11:58,447 --> 00:11:59,527 Контрудар?! 198 00:11:59,527 --> 00:12:01,107 Гадство, капитан! 199 00:12:01,287 --> 00:12:02,507 Ай-ай-ай. 200 00:12:02,927 --> 00:12:05,317 Наш командир не какой-нибудь дурачок. 201 00:12:07,887 --> 00:12:09,187 Прощай навсегда! 202 00:12:11,127 --> 00:12:11,877 Лихт… 203 00:12:12,197 --> 00:12:14,747 Ты же тоже командира убить хочешь? 204 00:12:15,187 --> 00:12:17,197 Ну же… ко мне! 205 00:12:19,447 --> 00:12:21,407 Но откуда он там?! 206 00:12:22,197 --> 00:12:25,027 Как он прорвался через весь этот хаос?! 207 00:12:25,307 --> 00:12:28,437 Если ки читать умеешь, то вполне можно. 208 00:12:29,027 --> 00:12:30,447 И не заметил ведь… 209 00:12:30,557 --> 00:12:31,157 никто! 210 00:12:31,627 --> 00:12:33,057 Не почувствовал! 211 00:12:33,357 --> 00:12:35,587 Оттого, что в нём нет маны! 212 00:12:35,587 --> 00:12:38,027 Не сдаваться — 213 00:12:38,387 --> 00:12:41,657 Спасибо, что верил, что я к тебе приду! 214 00:12:41,957 --> 00:12:46,257 Я оттого смог поверить в нашего дурня, обделённого чарами! 215 00:12:46,677 --> 00:12:50,577 …это моя магия! 216 00:13:05,947 --> 00:13:09,087 Ну как тебе моя немагическая атака?! 217 00:13:10,267 --> 00:13:12,127 Моя атака здесь тоже была. 218 00:13:12,967 --> 00:13:13,787 Капитан! 219 00:13:14,047 --> 00:13:14,817 Малой, 220 00:13:15,307 --> 00:13:17,067 смог же предел превзойти! 221 00:13:17,417 --> 00:13:18,087 Да! 222 00:13:22,307 --> 00:13:22,907 Лихт! 223 00:13:23,137 --> 00:13:23,817 Лихт! 224 00:13:24,007 --> 00:13:26,207 А ну не отвлекайся мне тут! 225 00:13:27,897 --> 00:13:30,427 А коротышка-то, гляди-ка, смог. 226 00:13:31,427 --> 00:13:33,367 Обскакал нас в лёгкую! 227 00:13:35,067 --> 00:13:37,647 А значит и нам медлить нельзя! 228 00:13:37,677 --> 00:13:39,637 Сейчас мигом разберусь! 229 00:13:40,187 --> 00:13:41,127 Капитан! 230 00:13:41,727 --> 00:13:44,217 Новые ж вражины больше не вылезут? 231 00:13:44,697 --> 00:13:45,807 Ну-ка, ну-ка. 232 00:13:44,887 --> 00:13:46,007 {\an8}Пощадите меня! 233 00:13:46,347 --> 00:13:50,227 Пока уважаемые бандитов держат, давайте добьём его! 234 00:13:50,317 --> 00:13:50,967 Да. 235 00:13:56,987 --> 00:13:57,747 Что за?! 236 00:13:58,217 --> 00:13:59,077 Что за чёрт?! 237 00:14:00,207 --> 00:14:01,217 Вот дьявол! 238 00:14:01,387 --> 00:14:07,117 Малой со своей антимагической атакой развеял печать, что была на Лихте! 239 00:14:07,907 --> 00:14:08,627 Беда. 240 00:14:09,907 --> 00:14:13,307 И ведь эту силу мы бережём на особый день… 241 00:14:16,457 --> 00:14:17,447 Почему?! 242 00:14:18,217 --> 00:14:20,937 Откуда у тебя этот Гримуар?! 243 00:14:21,467 --> 00:14:23,377 Откуда у тебя мечи?! 244 00:14:23,987 --> 00:14:25,497 Разрубающий демонов! 245 00:14:25,497 --> 00:14:27,237 И Воплощающий демонов?! 246 00:14:29,547 --> 00:14:30,647 Что он несёт? 247 00:14:31,057 --> 00:14:32,757 Ведь оба этих клинка… 248 00:14:33,007 --> 00:14:34,697 принадлежат Лорду нашему! 249 00:14:35,797 --> 00:14:37,067 Какому ещё Лорду?! 250 00:14:37,387 --> 00:14:42,327 Но по всем данным Лордом должен был быть глава «Белой ночи»… 251 00:14:42,887 --> 00:14:43,677 А он что… 252 00:14:44,107 --> 00:14:45,827 не тот самый Лорд?! 253 00:14:46,627 --> 00:14:49,617 То верни ему, то они принадлежат кому-то… 254 00:14:49,617 --> 00:14:52,187 что за чепуху ты вечно несёшь?! 255 00:14:53,017 --> 00:14:56,827 И изорванный гримуар, и побитый клинок — мои! 256 00:14:57,427 --> 00:14:59,807 Кончай уже пургу гнать, полоумный! 257 00:15:00,627 --> 00:15:01,737 Ты ошибаешься. 258 00:15:02,267 --> 00:15:03,147 Возвращай их. 259 00:15:05,227 --> 00:15:07,307 Магическая книга в твоих руках… 260 00:15:10,427 --> 00:15:12,517 это Гримуар нашего Лорда! 261 00:15:13,147 --> 00:15:14,087 И меч его… 262 00:15:16,437 --> 00:15:17,357 Капитан! 263 00:15:17,987 --> 00:15:19,797 Что-то не нравится мне это… 264 00:15:20,727 --> 00:15:22,217 Ишь какое веселье! 265 00:15:22,477 --> 00:15:24,557 Коса смерти! 266 00:15:26,957 --> 00:15:29,767 Спокойно поглотил мою магию лезвий. 267 00:15:29,767 --> 00:15:32,247 Невообразимо мощный сгусток маны… 268 00:15:32,827 --> 00:15:34,837 Да если он им выстрелит, 269 00:15:35,157 --> 00:15:37,217 весь район будет уничтожен! 270 00:15:37,927 --> 00:15:38,737 С таким… 271 00:15:38,987 --> 00:15:41,297 даже нам ни за что не справиться! 272 00:15:41,627 --> 00:15:43,537 Что за безумные чары?! 273 00:15:44,127 --> 00:15:45,147 Всё, конец… 274 00:15:45,287 --> 00:15:47,737 Подумать только, он силу сдерживал… 275 00:15:49,687 --> 00:15:53,177 Лучше бы я всё-таки дома сиде-е-е-е-ел! 276 00:15:53,447 --> 00:15:57,117 А лучше бы и вовсе не вступал в этот чёртов Орден! 277 00:15:57,117 --> 00:15:59,447 Ты за языком своим-то следи, а! 278 00:16:00,107 --> 00:16:02,037 Наоборот, сейчас наш шанс! 279 00:16:02,577 --> 00:16:07,207 Если одолеть его в полную мощь, то все немыслимые пределы прорвёшь! 280 00:16:07,997 --> 00:16:09,857 Что ж, вперёд! 281 00:16:09,857 --> 00:16:13,307 Глупости! Глупости вы говорите! 282 00:16:13,537 --> 00:16:14,497 Эй ты! 283 00:16:14,727 --> 00:16:16,707 Не вздумай сдаваться, Финрал! 284 00:16:16,707 --> 00:16:18,537 Я тут старши-и-и-ий… 285 00:16:18,957 --> 00:16:23,307 Мана ещё не восстановилась… смогу ли отразить? 286 00:16:25,277 --> 00:16:26,427 Красавица… 287 00:16:27,637 --> 00:16:29,197 извини, продолжим потом. 288 00:16:29,697 --> 00:16:32,937 Если не остановишься, твоё тело не выдержит, Лихт! 289 00:16:34,607 --> 00:16:37,387 Три в одном: Заклятье печати! 290 00:16:44,977 --> 00:16:46,827 Они хотят его запечатать?! 291 00:16:47,227 --> 00:16:48,497 Всю эту ману? 292 00:16:54,667 --> 00:16:55,627 Ничего себе… 293 00:16:56,247 --> 00:16:58,797 Перетрудился ты немножко, друг Лихт. 294 00:16:59,897 --> 00:17:01,137 Отдохни хорошенько. 295 00:17:01,627 --> 00:17:02,657 Всё хорошо… 296 00:17:03,097 --> 00:17:03,937 Проклятье… 297 00:17:08,667 --> 00:17:10,207 Поехали, Балтосик. 298 00:17:14,197 --> 00:17:16,457 Нашему командиру нехорошо стало, 299 00:17:16,717 --> 00:17:18,857 а потому мы, пожалуй, откланяемся. 300 00:17:19,207 --> 00:17:21,607 Да, на сей раз мы проиграли. 301 00:17:21,747 --> 00:17:22,417 Но знайте! 302 00:17:22,557 --> 00:17:26,627 При следующей встрече вы испробуете истинного отчаяния! 303 00:17:26,997 --> 00:17:30,317 Маленькие забавные зверьки пойдут на корм хищнику. 304 00:17:30,427 --> 00:17:32,867 И тогда… наступит ваш конец. 305 00:17:33,197 --> 00:17:37,567 Мы — «Дурной глаз белой ночи» — извечно следим за вами. 306 00:17:45,167 --> 00:17:49,667 Невообразимый запас чар и заклятье, что смогло их запечатать… 307 00:17:49,967 --> 00:17:52,367 С нами они бились не всерьёз… 308 00:17:52,757 --> 00:17:59,517 Мало того, что своей маны много… так они и природной пользуются мастерски. 309 00:17:59,847 --> 00:18:01,937 Любят же их чары, любят! 310 00:18:02,747 --> 00:18:05,187 Хоть будет кого приятно порубить! 311 00:18:06,197 --> 00:18:07,627 Так они сбежали… 312 00:18:08,237 --> 00:18:09,547 но это ещё не конец! 313 00:18:09,717 --> 00:18:11,947 Я лично отомщу им за тебя! 314 00:18:12,337 --> 00:18:13,247 Клянусь! 315 00:18:13,967 --> 00:18:15,667 Так… так мы победили? 316 00:18:15,757 --> 00:18:19,347 Не столько победили, сколько они нас бросили… 317 00:18:20,827 --> 00:18:25,287 Раз уж они сбежали, будем считать, что выиграли мы. 318 00:18:25,427 --> 00:18:27,157 Они и сами так говорили. 319 00:18:29,727 --> 00:18:32,127 Ура-а-а-а-а! 320 00:18:32,267 --> 00:18:36,137 Мы их одолели! Финрал, Гош! 321 00:18:36,137 --> 00:18:37,267 Да, удалось! 322 00:18:37,267 --> 00:18:38,667 Ты не делал ничего. 323 00:18:38,667 --> 00:18:39,447 Эй! 324 00:18:39,547 --> 00:18:41,137 Ура-а-а-а! 325 00:18:41,547 --> 00:18:43,167 Ну так что, Ями? 326 00:18:43,367 --> 00:18:45,687 Не хочешь ничего мне сказать? 327 00:18:45,867 --> 00:18:46,897 Проголодался я. 328 00:18:48,507 --> 00:18:52,347 Не те слова, не те, благодарить не будешь? 329 00:18:52,427 --> 00:18:54,907 А вот не приди мы, чем бы кончилось… 330 00:18:55,677 --> 00:18:58,147 Я бы их тогда отсюда не упустил, 331 00:18:58,277 --> 00:18:59,907 а лично всех победил. 332 00:19:00,887 --> 00:19:03,447 Свежо приданное да верится с трудом. 333 00:19:03,627 --> 00:19:05,137 Никчёмный мужик. 334 00:19:05,667 --> 00:19:08,807 Столько мучений в бою с ничтожествами. 335 00:19:09,067 --> 00:19:11,177 Эх, строгая ты всё же… 336 00:19:11,667 --> 00:19:12,877 Невероятно! 337 00:19:13,047 --> 00:19:15,597 Он в одиночку с ними сражался! 338 00:19:15,857 --> 00:19:19,177 Неудивительно, что я его по… полюбила! 339 00:19:19,577 --> 00:19:23,697 Вот не подобреешь, так и останешься одна до старости. 340 00:19:23,767 --> 00:19:25,197 Сказано же, плевать! 341 00:19:25,767 --> 00:19:27,467 Война — мой спутник! 342 00:19:27,707 --> 00:19:30,547 А ты лучше о своей суженной заботься! 343 00:19:32,187 --> 00:19:35,827 Если мы оба до старости холостыми доживём, 344 00:19:35,897 --> 00:19:37,207 сойдёмся вместе? 345 00:19:38,077 --> 00:19:39,257 Не заговаривайся! 346 00:19:39,497 --> 00:19:40,667 Кому ты нужен?! 347 00:19:40,667 --> 00:19:44,377 Блин, но почему же я не веду себя честно?! 348 00:19:47,187 --> 00:19:48,157 Аста, ты чего?! 349 00:19:48,327 --> 00:19:50,467 Всё-таки достиг своего предела. 350 00:19:50,467 --> 00:19:51,387 Что поделаешь? 351 00:19:51,487 --> 00:19:53,727 Финрал, отнеси его во врачебную. 352 00:19:53,727 --> 00:19:54,477 Почему я?! 353 00:19:54,477 --> 00:19:56,107 Хоть польза от тебя будет. 354 00:19:56,267 --> 00:19:58,567 Так я и до этого немало помог! 355 00:19:58,567 --> 00:19:58,987 Тьфу. 356 00:19:58,987 --> 00:20:00,097 Чего?! 357 00:20:01,117 --> 00:20:02,587 Орден «Чёрных быков»… 358 00:20:03,317 --> 00:20:04,147 Аста… 359 00:20:04,367 --> 00:20:04,807 так? 360 00:20:12,767 --> 00:20:15,937 Всё-таки перестарался ты на этот раз, друг Лихт. 361 00:20:16,297 --> 00:20:17,057 А теперь… 362 00:20:17,637 --> 00:20:19,087 отдохни хорошенько. 363 00:20:19,427 --> 00:20:20,117 Лихт… 364 00:20:21,467 --> 00:20:23,037 И что за конец такой? 365 00:20:23,037 --> 00:20:24,987 Позор вы на Третий глаз. 366 00:20:24,987 --> 00:20:26,307 Что ты сказал?! 367 00:20:27,337 --> 00:20:28,927 И, что теперь делать? 368 00:20:29,637 --> 00:20:34,597 Теперь, когда они узнали про Лихта, нас искать будет и Король-чародей! 369 00:20:34,917 --> 00:20:38,277 Да и Георк с Кэтрин всё ещё у них в плену! 370 00:20:38,767 --> 00:20:41,327 Если проболтаются… и базу нашу найдут. 371 00:20:41,737 --> 00:20:43,957 Заодно и вызнают, кто Лихт такой! 372 00:20:46,057 --> 00:20:48,717 Ну да, всё, как говорит Радес. 373 00:20:48,877 --> 00:20:49,877 Ещё рано. 374 00:20:50,507 --> 00:20:52,247 Если про нас всякое узнают, 375 00:20:52,787 --> 00:20:54,837 то будет не до сме-еха… 376 00:20:57,347 --> 00:20:58,957 И что же делать? 377 00:20:59,327 --> 00:21:00,737 Выбора просто нет… 378 00:21:01,177 --> 00:21:02,577 Хоть и не хочется… 379 00:21:02,747 --> 00:21:04,177 но видно придётся. 380 00:22:38,337 --> 00:22:42,637 {\an8}Клеверочек 381 00:22:39,267 --> 00:22:41,437 Клеверочек! 382 00:22:42,307 --> 00:22:46,247 {\an8}Сестрица сама не своя 383 00:22:43,477 --> 00:22:44,987 Сестрица сама не своя. 384 00:22:47,397 --> 00:22:48,497 Честное слово… 385 00:22:48,607 --> 00:22:54,907 Отчего я полюбила грубого, неотёсанного, не выглядящего на 28 мужика? 386 00:22:55,137 --> 00:22:56,317 Ах связать бы его… 387 00:22:56,787 --> 00:22:57,707 своими шипами! 388 00:22:57,987 --> 00:22:58,667 Ями! 389 00:22:58,907 --> 00:23:01,527 Сестрица, с капитаном Ями что-то стряслось? 390 00:23:02,217 --> 00:23:04,157 Ни-ни-ни… ничего не стряслось! 391 00:23:04,157 --> 00:23:06,257 Капитаном не зови, сестрицей зови! 392 00:23:06,567 --> 00:23:07,947 То есть наоборот! 393 00:23:07,947 --> 00:23:10,747 А ты вроде про шипы что-то там говорила… 394 00:23:11,217 --> 00:23:13,487 Шипы? Точно! Шипы! 395 00:23:13,607 --> 00:23:17,527 Я хочу до боли скрутить своими шипами! Его — Ями! 396 00:23:17,617 --> 00:23:19,057 А-а, вон оно что! 397 00:23:19,057 --> 00:23:20,547 Помучить его хотите! 398 00:23:20,847 --> 00:23:25,607 И всё же, как же ты, сестрица, сильно Ями этого ненавидишь! 399 00:23:26,277 --> 00:23:26,987 Да-а… 400 00:23:27,057 --> 00:23:28,337 Терпеть его не могу! 401 00:23:28,487 --> 00:23:32,027 Он и мужик к тому же! Рожу его видеть тошно! 402 00:23:32,287 --> 00:23:32,927 Да! 403 00:23:33,087 --> 00:23:34,847 Тошно от его рожи! 404 00:23:34,977 --> 00:23:37,187 Хочу истязать его шипастым хлыстом! 405 00:23:37,397 --> 00:23:40,857 Ну почему я не могу признать собственных чувств… 406 00:23:41,997 --> 00:23:42,837 Ненавижу… 407 00:23:42,837 --> 00:23:44,437 Как можно ранить Лихта? 408 00:23:44,877 --> 00:23:47,567 Ордена рыцарей чар… я вас не прощу. 409 00:23:47,987 --> 00:23:52,697 «Чёрный клевер», страница 38: «Совещание капитанов». 410 00:23:49,027 --> 00:23:56,787 {\an8}Страница 38: 411 00:23:49,027 --> 00:23:56,787 Совещание капитанов 412 00:23:52,827 --> 00:23:54,017 Царство Клевера… 413 00:23:54,337 --> 00:23:55,867 близится твой конец.