1 00:00:03,667 --> 00:00:08,007 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,907 --> 00:00:16,217 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,297 --> 00:00:28,527 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:31,737 --> 00:00:36,807 Asta e os outros Touros Negros seguem para a cidade costeira de Raquey 5 00:00:36,807 --> 00:00:40,257 para que consigam seguir para o Templo Subaquático que jaz nas profundezas do oceano. 6 00:00:41,727 --> 00:00:44,827 Asta e os demais receberam uma ordem 7 00:00:44,827 --> 00:00:46,777 para recuperar uma pedra mágica abrigada no templo, 8 00:00:46,777 --> 00:00:49,227 visando estragar os planos do Olho do Sol da Meia-Noite, 9 00:00:49,227 --> 00:00:54,017 que deseja se separar do Reino Clover e criar sua própria nação. 10 00:00:54,017 --> 00:00:54,967 Porém... 11 00:00:58,417 --> 00:01:00,967 Por que vocês estão de brincadeira?! 12 00:01:00,967 --> 00:01:02,267 Incluindo você. 13 00:01:02,267 --> 00:01:03,847 C-Capitão Yami... 14 00:01:05,487 --> 00:01:08,397 Muito bem. Todos juntos, seus idiotas. 15 00:01:08,847 --> 00:01:13,147 Parece que o Templo Subaquático está mesmo no fundo do oceano... 16 00:01:13,457 --> 00:01:17,277 Mas a mana é tão forte nas correntes oceânicas que 17 00:01:17,277 --> 00:01:20,617 normalmente nem um mago de primeira classe conseguiria se aproximar. 18 00:01:20,617 --> 00:01:23,407 Porém, em noite de lua cheia, 19 00:01:23,407 --> 00:01:26,127 a mana fica mais fraca e é possível que consigamos entrar. 20 00:01:26,817 --> 00:01:30,537 Como sugere o nome, o Templo Subaquático fica no fundo do mar. 21 00:01:30,537 --> 00:01:32,387 Não podemos andar até lá. 22 00:01:33,297 --> 00:01:34,607 Noelle... 23 00:01:34,607 --> 00:01:36,887 Leve-nos com a sua magia de água. 24 00:01:36,887 --> 00:01:38,847 Você vai nos dar carona até lá. 25 00:01:38,847 --> 00:01:44,347 M-Mas eu precisaria de um controle de magia formidável para isso. 26 00:01:44,347 --> 00:01:45,977 Eu não consigo! 27 00:01:45,977 --> 00:01:47,537 Vai ser você. 28 00:01:48,177 --> 00:01:50,187 A próxima lua cheia é daqui a uma semana. 29 00:01:50,187 --> 00:01:52,987 Aprenda a controlar a magia até lá. 30 00:01:52,987 --> 00:01:54,947 Supere os seus limites. 31 00:02:27,997 --> 00:02:30,537 {\an9}Página 41 32 00:02:27,997 --> 00:02:30,537 {\an8}O Crescimento da Menina da Água 33 00:03:33,457 --> 00:03:35,877 Aonde você vai? 34 00:03:37,457 --> 00:03:40,907 Ah, eu só ia deixar entrar um ar fresco. 35 00:03:40,907 --> 00:03:42,967 Sei. Então... 36 00:03:42,967 --> 00:03:44,337 O que seu pé faz pro lado de fora? 37 00:03:44,337 --> 00:03:46,967 Ei, como ele foi parar aí? 38 00:03:46,967 --> 00:03:49,057 Esse pé, vou te contar. 39 00:03:49,057 --> 00:03:52,077 Você ia largar o trabalho e sair pra vadiar, não ia? 40 00:03:52,077 --> 00:03:55,487 Hein? Eu, sair para vadiar, por quê?! 41 00:03:55,487 --> 00:03:57,377 Eu só queria ver umas magias— 42 00:03:57,377 --> 00:03:59,907 Você não tem tempo para isso! 43 00:03:59,907 --> 00:04:02,097 Por favor, uma vez na vida, faça o seu trabalho! 44 00:04:02,097 --> 00:04:03,757 Ande logo, feche essa janela! 45 00:04:03,757 --> 00:04:04,637 Certo... 46 00:04:05,707 --> 00:04:10,997 Sinceramente... Nós nem resolvemos o incidente com o Olho do Sol da Meia-Noite ainda... 47 00:04:10,997 --> 00:04:13,197 Marx-kun, não se irrite. 48 00:04:13,197 --> 00:04:14,607 Assim vai acabar morrendo mais cedo. 49 00:04:14,607 --> 00:04:16,087 E a culpa é de quem?! 50 00:04:16,447 --> 00:04:18,187 O Olho do Sol da Meia-Noite... 51 00:04:18,187 --> 00:04:20,957 Espero que Yami e seu esquadrão estejam indo bem. 52 00:04:21,907 --> 00:04:24,257 Tomara que não estejam de brincadeira. 53 00:04:24,737 --> 00:04:27,807 Queria ter ido para o Templo Subaquático... 54 00:04:33,727 --> 00:04:36,477 {\an8}Bebi demais, estou passando mal... 55 00:04:34,157 --> 00:04:37,667 Eu serei o sol que a fará brilhar. 56 00:04:37,667 --> 00:04:41,167 Miserável! Como ousa comer o meu pudim?! 57 00:04:42,527 --> 00:04:43,567 Tava uma delícia! 58 00:04:43,567 --> 00:04:45,917 Tava com o meu nome! 59 00:04:45,917 --> 00:04:48,617 A comida dos outros é sempre mais gostosa! 60 00:04:48,977 --> 00:04:51,117 Lazarento! 61 00:04:51,647 --> 00:04:53,617 Boa noite, meu anjo. 62 00:04:53,617 --> 00:04:55,587 Nhac, nhac, nhac, nhac, nhac, nhac, nhac, nhac... 63 00:04:56,827 --> 00:04:58,297 Quero mais, por favor! 64 00:05:00,387 --> 00:05:02,797 Parem com isso, seus palermas! 65 00:05:02,797 --> 00:05:06,787 Não estamos aqui de brincadeira! Não consigo me concentrar assim! 66 00:05:06,787 --> 00:05:07,837 Eu vou matar vocês! 67 00:05:07,837 --> 00:05:09,307 Foi mal! 68 00:06:25,837 --> 00:06:28,977 Que voz linda. Será que ela é daqui? 69 00:06:28,977 --> 00:06:31,807 É tão linda e etérea... 70 00:06:32,237 --> 00:06:34,137 Essas bolhas são magia? 71 00:06:34,137 --> 00:06:37,057 Uau, será que é um espírito da água? 72 00:06:39,057 --> 00:06:41,987 Ah! Vocês ouviram? 73 00:06:41,987 --> 00:06:43,197 Que vergonha! 74 00:06:43,197 --> 00:06:45,627 Ah. Ela é bem diferente do que imaginei. 75 00:06:45,627 --> 00:06:50,077 Bom, agora que vocês me ouviram, não me deixam escolha. 76 00:06:50,817 --> 00:06:52,577 Vamos ser amigos! 77 00:06:52,577 --> 00:06:54,077 Amigos?! 78 00:06:55,457 --> 00:06:58,077 Meu nome é Kahono. Quais são seus nomes? 79 00:06:58,397 --> 00:07:01,897 Meu nome é Noelle, e o brutamontes aqui é o Astúpido. 80 00:07:01,897 --> 00:07:04,157 Que papo é esse de Astúpido Brutamontes?! 81 00:07:04,157 --> 00:07:08,087 Ah, Noelle e Astúpido Brutamontes. 82 00:07:08,087 --> 00:07:09,627 Que nome estranho. 83 00:07:09,627 --> 00:07:11,597 Espera, não acredita nela! Como é ingênua! 84 00:07:12,487 --> 00:07:14,707 Isso é apelido, ela tá é me zoando! 85 00:07:14,707 --> 00:07:16,327 Meu nome é Asta! Asta! 86 00:07:16,327 --> 00:07:18,597 Entendi! Prazer em conhecê-lo, Asta! 87 00:07:18,597 --> 00:07:21,477 Então, o que você fazia aqui, Kahono? 88 00:07:21,477 --> 00:07:22,827 Eu estava cantando. 89 00:07:22,827 --> 00:07:24,187 Bom, sim, isso eu entendi. 90 00:07:24,187 --> 00:07:26,777 Eu estava fazendo treinamento vocal. 91 00:07:26,777 --> 00:07:29,757 Eu amo cantar aqui. 92 00:07:30,267 --> 00:07:31,107 Treinamento? 93 00:07:31,417 --> 00:07:34,117 Sim! Eu tenho um sonho! 94 00:07:35,137 --> 00:07:37,747 Eu quero ser uma diva da música, da dança 95 00:07:38,287 --> 00:07:40,417 e da magia! 96 00:07:40,417 --> 00:07:41,787 O que é "diva"? 97 00:07:42,117 --> 00:07:43,417 O quê?! 98 00:07:43,417 --> 00:07:45,027 Vocês não sabem? 99 00:07:45,027 --> 00:07:46,207 Não. 100 00:07:46,207 --> 00:07:51,117 É a última moda no Reino Comum e no Reino Nobre! 101 00:07:52,417 --> 00:07:55,507 Bom, sabem... Sabem... Bem... 102 00:07:55,507 --> 00:07:59,907 Divas são artistas populares que cantam, dançam e usam magia! 103 00:07:59,907 --> 00:08:01,027 Hã? 104 00:08:01,027 --> 00:08:05,607 Eu vou me tornar uma diva famosa e ficar muito rica! 105 00:08:05,607 --> 00:08:07,697 Então é pelo dinheiro? 106 00:08:07,697 --> 00:08:09,777 Qual é a graça de se ter dinheiro, afinal? 107 00:08:09,777 --> 00:08:11,647 Dinheiro só atrapalha, até pra quem tem. 108 00:08:11,647 --> 00:08:14,097 Não atrapalha, não! Dinheiro é importante! 109 00:08:14,097 --> 00:08:17,197 Você não entende por que você nunca precisou se preocupar com dinheiro. 110 00:08:17,197 --> 00:08:19,447 Mas dinheiro é importante, sim! 111 00:08:19,447 --> 00:08:22,607 Sem dinheiro, não dá pra comprar batata pra comer! 112 00:08:22,607 --> 00:08:25,707 Se o povo não tem batata, que comam filé! 113 00:08:26,067 --> 00:08:28,457 Sua riquinha escrota! 114 00:08:28,457 --> 00:08:31,297 Isso! Dinheiro é importantíssimo. 115 00:08:31,297 --> 00:08:33,547 Eu entendo perfeitamente o Astúpido! 116 00:08:33,547 --> 00:08:35,617 Ô, quem você tá chamando de Astúpido?! 117 00:08:35,617 --> 00:08:36,697 É "Kasta", né? 118 00:08:36,697 --> 00:08:38,387 É Asta, já falei! 119 00:08:38,387 --> 00:08:41,387 Ah, sim. As— Ué? 120 00:08:43,107 --> 00:08:44,057 Quê? 121 00:08:45,647 --> 00:08:47,807 Astúpido, o seu corpo enfraqueceu. 122 00:08:47,807 --> 00:08:49,187 É Asta, cacete! 123 00:08:49,187 --> 00:08:50,077 Hã? 124 00:08:50,077 --> 00:08:50,877 O quê? 125 00:08:50,877 --> 00:08:53,187 Seus músculos estão bem fadigados. 126 00:08:53,187 --> 00:08:54,337 É mesmo? 127 00:08:54,337 --> 00:08:56,317 Você sente dor quando se mexe? 128 00:08:56,317 --> 00:08:58,447 Espera aí, como você sabe? 129 00:08:59,587 --> 00:09:00,907 É o meu poder. 130 00:09:00,907 --> 00:09:02,267 Poder? 131 00:09:02,267 --> 00:09:04,117 Não se preocupem. Você vai ficar melhor num instante. 132 00:09:05,267 --> 00:09:08,127 Magia de Recuperação Musical: Acalanto da Cura. 133 00:09:12,127 --> 00:09:13,627 Ela... 134 00:09:13,987 --> 00:09:19,137 Mirou em cada ponto. Que pontaria mágica. 135 00:09:21,247 --> 00:09:22,527 C-Como se sente? 136 00:09:22,527 --> 00:09:24,137 Como eu me sinto? 137 00:09:28,147 --> 00:09:31,897 Isso foi incrível! Não dói mais nada! 138 00:09:32,237 --> 00:09:33,857 O meu corpo está pronto! 139 00:09:33,857 --> 00:09:35,967 Os meus músculos não estão mais fadigados! 140 00:09:35,967 --> 00:09:38,737 Valeu, Kahono! Você é demais! 141 00:09:39,167 --> 00:09:42,257 Eu nunca havia visto magia de cura musical na vida. 142 00:09:43,027 --> 00:09:44,747 Certo. 143 00:09:44,747 --> 00:09:46,887 Vai custar 100 yuls por sessão. 144 00:09:46,887 --> 00:09:48,467 Tá me cobrando?! 145 00:09:48,467 --> 00:09:49,667 Brincadeirinha! 146 00:09:50,087 --> 00:09:51,037 Ufa... 147 00:09:51,037 --> 00:09:52,647 Só que não! 148 00:09:52,647 --> 00:09:53,717 Tá me cobrando mesmo?! 149 00:09:53,717 --> 00:09:56,087 Dinheiro é importante, né? 150 00:09:56,497 --> 00:09:57,467 Toma... 151 00:09:57,467 --> 00:09:58,347 Cenzinho! 152 00:09:58,347 --> 00:09:59,537 Obrigadinha. 153 00:09:59,537 --> 00:10:02,107 Quando quiser que eu cante pra você de novo, é só falar. 154 00:10:02,877 --> 00:10:04,947 Meus cem yuls... 155 00:10:04,947 --> 00:10:06,227 É troco de bala. 156 00:10:06,227 --> 00:10:07,667 Isso é troco de bala?! 157 00:10:07,667 --> 00:10:09,417 Eu consigo comprar pelo menos dez batatas com isso! 158 00:10:09,417 --> 00:10:10,857 Viu? É troco. 159 00:10:10,857 --> 00:10:13,107 Sua riquinha escrota! 160 00:10:14,867 --> 00:10:16,687 Vocês dois são engraçados. 161 00:10:16,687 --> 00:10:18,107 Quantos anos vocês têm? 162 00:10:18,107 --> 00:10:19,177 Quinze... 163 00:10:19,177 --> 00:10:20,117 Eu também. 164 00:10:20,117 --> 00:10:22,277 Sério? Eu também tenho quinze anos! 165 00:10:22,277 --> 00:10:23,117 Nós temos a mesma idade! 166 00:10:23,457 --> 00:10:24,697 Sério? 167 00:10:24,697 --> 00:10:26,957 Ei, vamos ser amigos! 168 00:10:26,957 --> 00:10:30,037 Claro, conte comigo. Você é divertida. 169 00:10:30,037 --> 00:10:33,737 Uma menina da minha idade... E amiga... 170 00:10:33,737 --> 00:10:34,947 Seria a primeira... 171 00:10:35,677 --> 00:10:38,947 B-Bom, já que insiste, acho que não me importo... 172 00:10:38,947 --> 00:10:41,107 Não me importo de sermos amigas. 173 00:10:41,107 --> 00:10:42,847 Eba! 174 00:10:43,217 --> 00:10:45,847 Ai, desculpa. Fiquei tão feliz que não me contive. 175 00:10:45,847 --> 00:10:47,217 Sério? 176 00:10:57,877 --> 00:11:01,127 Entendi. Então vocês dois são Cavaleiros Mágicos. 177 00:11:01,127 --> 00:11:02,327 Que demais! 178 00:11:02,327 --> 00:11:04,217 Não é isso tudo. 179 00:11:04,217 --> 00:11:07,617 Para mim, era o mínimo. Eu sou da realeza. 180 00:11:07,617 --> 00:11:09,477 Eu sou plebeu mesmo. 181 00:11:10,007 --> 00:11:13,687 Então, o que os trouxe a Raquey? 182 00:11:13,687 --> 00:11:16,127 Estamos em uma importante missão. 183 00:11:16,127 --> 00:11:18,277 Nós vamos tentar chegar ao Templo Subaq— 184 00:11:17,307 --> 00:11:18,277 {\an8}Astúpido! 185 00:11:18,607 --> 00:11:20,377 O Templo Subaquático? 186 00:11:19,007 --> 00:11:22,447 {\an8}Sinto muito, mas a missão é secreta. 187 00:11:22,447 --> 00:11:24,317 Bom, tudo bem. 188 00:11:24,317 --> 00:11:27,657 Então, o que vocês fazem acordados até esta hora? 189 00:11:27,657 --> 00:11:30,667 Será que... Ui! 190 00:11:30,667 --> 00:11:33,417 O-O que você está insinuando?! Claro que não! 191 00:11:33,817 --> 00:11:36,377 O luar é tão romântico. 192 00:11:36,377 --> 00:11:39,827 O som das ondas também dá o clima e... Ui! 193 00:11:39,827 --> 00:11:42,087 Já falei que não é isso! 194 00:11:42,087 --> 00:11:45,007 Eu estava treinando também! Treinando magia! 195 00:11:45,367 --> 00:11:46,477 Treinando magia? 196 00:11:46,477 --> 00:11:49,787 Sim. Não posso dar detalhes, 197 00:11:49,787 --> 00:11:55,017 mas preciso aprender a controlar a minha magia em uma semana, antes da próxima lua cheia. 198 00:11:56,987 --> 00:11:58,897 Senão, esta importante missão— 199 00:11:58,897 --> 00:12:00,207 Entendi... 200 00:12:01,437 --> 00:12:04,107 Então você quer controlar a sua magia... 201 00:12:04,107 --> 00:12:07,007 Ei, Noelle, me mostre a sua magia, rapidinho. 202 00:12:17,587 --> 00:12:19,907 Você consegue, Noelle! 203 00:12:19,907 --> 00:12:22,107 Uau, que incrível! 204 00:12:29,887 --> 00:12:32,347 Entendi. Bom trabalho, Noelle. 205 00:12:32,347 --> 00:12:35,577 Agora que somos amigas, eu tenho um conselho para você. 206 00:12:35,577 --> 00:12:36,377 Hã? 207 00:12:36,377 --> 00:12:37,927 Acho que você pode estar tentando 208 00:12:37,927 --> 00:12:40,857 prender demais a sua mana quando está tentando controlar a sua magia. 209 00:12:43,437 --> 00:12:45,207 Escute. 210 00:12:48,487 --> 00:12:49,587 Consegue ouvir? 211 00:12:49,587 --> 00:12:53,647 Eu escuto o som das ondas para me acalmar, 212 00:12:53,647 --> 00:12:56,627 para conseguir usar a minha magia exatamente como eu quero. 213 00:12:56,947 --> 00:12:58,627 Exatamente como você quer? 214 00:12:59,067 --> 00:13:05,597 Pode ser só comigo, mas eu acredito que a verdadeira concentração jaz num coração calmo. 215 00:13:05,597 --> 00:13:08,627 Em um coração calmo? 216 00:13:08,627 --> 00:13:09,887 Entendi! 217 00:13:09,887 --> 00:13:14,237 Eu também sinto que os meus melhores giros ocorrem quando não estou pensando em nada! 218 00:13:14,237 --> 00:13:15,727 Dá pra calar a boquinha? 219 00:13:15,727 --> 00:13:18,977 Além disso, você nem usa magia e nunca nem pensou em nada na vida mesmo. 220 00:13:19,397 --> 00:13:23,237 Qual é a sua memória mais tenra, que te traz mais paz? 221 00:13:23,787 --> 00:13:26,207 A minha memória... mais tenra? 222 00:13:26,207 --> 00:13:28,737 É. Da sua família, talvez? 223 00:13:29,567 --> 00:13:30,857 A minha família... 224 00:13:38,207 --> 00:13:42,507 E pensar que a última coisa que a chamada Princesa de Aço 225 00:13:42,507 --> 00:13:45,947 fez foi alguém inútil como você. 226 00:13:48,027 --> 00:13:52,517 Eu nunca vou aceitar um fracasso como você como minha família. 227 00:13:52,517 --> 00:13:54,527 Solid-oniisama... 228 00:13:55,207 --> 00:13:58,297 Você é mesmo filha da nossa mãe? 229 00:13:58,297 --> 00:14:01,777 A Casa dos Silva não precisa de você. 230 00:14:02,797 --> 00:14:05,027 Nebra-oneesama... 231 00:14:06,347 --> 00:14:08,777 Bem... Nozel-oniisama... 232 00:14:09,227 --> 00:14:15,247 Por que a nossa mãe teve que morrer para dar à luz alguém como você? 233 00:14:22,797 --> 00:14:25,517 Foi a sua falha que matou a nossa mãe. 234 00:14:27,407 --> 00:14:31,427 Obrigada pelo conselho, Kahono. Vou continuar praticando mais. 235 00:14:31,427 --> 00:14:33,467 Me avise se ficar cansada. 236 00:14:33,467 --> 00:14:38,247 Vai custar só cem... Não, mil yuls, já que você é da realeza. 237 00:14:41,097 --> 00:14:42,847 Uma memória tenra... 238 00:14:42,847 --> 00:14:45,487 Irmã, como você está? 239 00:14:48,867 --> 00:14:51,657 Você está brilhando com meu sol! 240 00:14:51,657 --> 00:14:52,727 Você é tapado, é? 241 00:14:59,447 --> 00:15:00,877 Ainda não! 242 00:15:00,877 --> 00:15:02,497 Continue! 243 00:15:05,757 --> 00:15:09,697 Você é mesmo uma deusa... Minha irmãzinha Marie... 244 00:15:09,697 --> 00:15:10,717 O que é isso, gente? 245 00:15:10,717 --> 00:15:13,137 Eles estão competindo? 246 00:15:18,477 --> 00:15:19,737 Ainda não! 247 00:15:23,497 --> 00:15:25,167 Obrigada, Kahono. 248 00:15:26,047 --> 00:15:27,987 Pode me pagar depois. 249 00:15:27,987 --> 00:15:29,197 Claro. 250 00:15:30,927 --> 00:15:32,057 Ainda não... 251 00:15:37,117 --> 00:15:39,497 Nunca mais eu vou beber... 252 00:15:43,867 --> 00:15:45,017 Ainda não! 253 00:15:45,447 --> 00:15:47,007 Noelle! 254 00:15:52,947 --> 00:15:58,517 Eles me deixaram... Por que ninguém vem me buscar? 255 00:16:06,407 --> 00:16:11,487 A lua cheia é amanhã... Hoje é a minha última chance. 256 00:16:11,847 --> 00:16:14,907 Não se preocupe! Já está quase lá, Noelle! 257 00:16:14,907 --> 00:16:19,327 Não resta tempo... Eu ainda não consigo controlar... 258 00:16:19,327 --> 00:16:21,667 Desse jeito, a missão... 259 00:16:21,667 --> 00:16:24,167 Eu tive uma ótima ideia! 260 00:16:24,167 --> 00:16:25,547 Asta?! 261 00:16:25,547 --> 00:16:30,297 Noelle! Pare de pensar e solte toda a sua magia! 262 00:16:31,357 --> 00:16:32,887 Eu acabei de me lembrar! 263 00:16:33,197 --> 00:16:37,437 Aquela coisa da primeira vez que você perdeu o controle deve submergir melhor. 264 00:16:39,687 --> 00:16:43,517 Lembra do que a Kahono disse? Que você está prendendo a sua magia? 265 00:16:43,837 --> 00:16:47,917 Se for isso mesmo, talvez a ideia seja liberar geral. 266 00:16:47,917 --> 00:16:49,547 V-Você ficou maluco? 267 00:16:49,547 --> 00:16:50,527 Se der errado— 268 00:16:50,527 --> 00:16:53,697 Eu já disse! Se isso acontecer, eu uso a espada para te salvar! 269 00:16:53,697 --> 00:16:56,447 Não se preocupe, se joga! 270 00:16:57,997 --> 00:17:01,957 Tá! Mas não vai me culpar se der errado! 271 00:17:07,097 --> 00:17:08,707 Estou liberando... 272 00:17:09,097 --> 00:17:10,207 toda a minha magia! 273 00:17:16,327 --> 00:17:17,717 Incrível! 274 00:17:23,227 --> 00:17:26,727 Eu sabia! Isso não vai adiantar nada! 275 00:17:26,727 --> 00:17:30,327 Como eu vou ficar relaxada numa situação dessas? 276 00:17:35,677 --> 00:17:36,687 Noelle! 277 00:17:37,707 --> 00:17:38,697 Noelle! 278 00:17:40,667 --> 00:17:43,717 Acho que não consigo mesmo... 279 00:17:43,717 --> 00:17:44,797 Eu... 280 00:17:46,057 --> 00:17:49,367 Eu não tenho... nenhuma memória tenra... 281 00:17:51,127 --> 00:17:53,897 Noelle! 282 00:17:53,897 --> 00:17:56,887 Você consegue! 283 00:17:56,887 --> 00:17:59,677 Você é sempre toda cheia de si, que história é essa? 284 00:17:59,677 --> 00:18:02,557 E você se diz parte dos Touros Negros?! 285 00:18:02,557 --> 00:18:05,257 Que desperdício, com toda essa magia incrível. 286 00:18:05,257 --> 00:18:08,587 Anda logo, aprenda como controlar pra lutar comigo! 287 00:18:08,587 --> 00:18:12,467 Vai ficar tudo bem! Mesmo que dê errado, você não vai morrer, nada disso! 288 00:18:12,467 --> 00:18:13,817 Pega leve! 289 00:18:13,817 --> 00:18:15,967 Tá com fome?! 290 00:18:15,967 --> 00:18:18,567 Vem, acaba logo pra comer! 291 00:18:18,567 --> 00:18:22,197 Se você cair, eu te costuro com o maior carinho! 292 00:18:22,197 --> 00:18:25,327 Se você cair, eu te chuto de volta pra cima. Dê o seu jeito. 293 00:18:25,327 --> 00:18:28,327 Grey disfarçado de Magna 294 00:18:25,327 --> 00:18:28,327 {\an8}Dá o seu jeito, cacete! 295 00:18:28,707 --> 00:18:31,447 Noelle! Você consegue! 296 00:18:39,847 --> 00:18:41,127 Eu... 297 00:18:41,127 --> 00:18:44,027 Eu tinha memórias tenras em mim... 298 00:18:46,347 --> 00:18:49,357 Então você é a irmã do Nozel... 299 00:18:49,357 --> 00:18:55,847 O seu irmão disse que você é uma perdedora que nem sabe controlar magia. 300 00:18:55,847 --> 00:18:59,127 E que você não seria capaz de passar no Exame de Admissão se tentasse. 301 00:19:00,107 --> 00:19:03,117 Eu nunca vi ninguém da realeza fracassar antes. 302 00:19:03,847 --> 00:19:04,867 Se me dá licença... 303 00:19:05,287 --> 00:19:09,127 Se você gosta de lutar, não quer entrar para o meu time? 304 00:19:09,127 --> 00:19:10,217 Hã? 305 00:19:10,217 --> 00:19:14,427 O pior de todos os esquadrões de Cavaleiros... Os Touros Negros. 306 00:19:14,427 --> 00:19:16,627 Nós somos todos fracassados. 307 00:19:17,257 --> 00:19:19,047 Somos perfeitos para você. 308 00:19:21,047 --> 00:19:26,107 Eu fiquei com a minha família por anos, mas não tinha nenhuma memória feliz. 309 00:19:27,257 --> 00:19:31,397 Faz poucos meses desde que entrei nos Touros Negros, mas... 310 00:19:33,317 --> 00:19:35,397 Eu tenho muitas memórias! 311 00:19:36,567 --> 00:19:39,277 Muitas memórias tenras. 312 00:19:40,197 --> 00:19:41,117 E... 313 00:19:45,547 --> 00:19:49,337 Eles todos confiam em mim e me deram uma missão... 314 00:19:50,007 --> 00:19:53,587 Eu quero ajudá-los! 315 00:19:58,047 --> 00:20:01,297 Magia de Criação de Água: Berço do Dragão do Mar! 316 00:20:08,457 --> 00:20:11,057 E-Eu consegui! 317 00:20:11,567 --> 00:20:13,057 Beleza! 318 00:20:13,557 --> 00:20:16,067 O Berço do Dragão do Mar... 319 00:20:16,067 --> 00:20:19,037 Eu consegui! Eu consegui mesmo! 320 00:20:23,327 --> 00:20:24,767 Não se distraia! 321 00:20:24,767 --> 00:20:26,657 Eu vou proteger o rango! 322 00:20:28,377 --> 00:20:31,327 Depois de um dia de sol, isso é ótimo! 323 00:20:34,917 --> 00:20:36,507 Ei, é a minha vez! 324 00:20:36,507 --> 00:20:37,547 Eu já chego aí! 325 00:20:37,547 --> 00:20:38,547 Opa! 326 00:20:39,387 --> 00:20:41,797 Asta-kun! Era a minha vez! 327 00:20:42,487 --> 00:20:44,537 A-Astúpido... 328 00:20:44,537 --> 00:20:46,407 Você conseguiu, Noelle! 329 00:20:48,047 --> 00:20:49,057 Hã? 330 00:20:50,557 --> 00:20:52,687 Para de ficar encostando em mim! 331 00:20:52,687 --> 00:20:54,307 O quê?! 332 00:20:54,827 --> 00:20:56,317 Quem é você? 333 00:20:56,317 --> 00:20:59,037 Que bom que tudo acabou bem. 334 00:20:59,037 --> 00:21:00,567 Agora, vamos beber. 335 00:21:00,567 --> 00:21:02,887 Kahono! Eu consegui— 336 00:21:03,417 --> 00:21:05,247 Hã? Kahono? 337 00:21:05,727 --> 00:21:07,877 Beleza! Hora de comemorar! 338 00:21:07,877 --> 00:21:09,327 Sim! Vamos celebrar! 339 00:21:09,687 --> 00:21:11,567 Lá vamos nós! 340 00:21:15,547 --> 00:21:18,907 Você conseguiu, Noelle. Você superou os seus limites. 341 00:21:20,057 --> 00:21:21,737 Acho que está na hora de irmos 342 00:21:21,737 --> 00:21:23,567 para o Templo Subaquático. 343 00:21:26,797 --> 00:21:28,297 Você tem bons amigos! 344 00:21:28,297 --> 00:21:30,987 Eles é que vão torcer por você, no final! 345 00:21:30,987 --> 00:21:32,767 Que bom! 346 00:21:33,287 --> 00:21:35,337 Vou esperar por você, Noelle! 347 00:21:35,337 --> 00:21:37,727 Dentro do templo! Tá? 348 00:23:09,867 --> 00:23:14,097 {\an8}Petit Clover 349 00:23:14,097 --> 00:23:17,847 {\an8}Magia de Recuperação Musical 350 00:23:17,847 --> 00:23:20,657 Magia de Recuperação Musical?! Que demais! 351 00:23:20,657 --> 00:23:21,567 Canta pra mim! 352 00:23:21,987 --> 00:23:24,577 Claro! Vai custar dez bilhões! 353 00:23:24,577 --> 00:23:25,377 Lá vou eu! 354 00:23:25,377 --> 00:23:26,487 Tá, eu canto! 355 00:23:30,117 --> 00:23:33,947 A-m-o-r! Kahono! 356 00:23:30,117 --> 00:23:35,307 {\an9}Show da Diva Kahono 357 00:23:31,577 --> 00:23:33,267 {\an8}O que você está fazendo? 358 00:23:36,457 --> 00:23:39,287 Eba! Eu fiz novos amigos! 359 00:23:39,287 --> 00:23:42,777 Tenho certeza de que você será invencível quando aprender a controlar a sua magia, Noelle. 360 00:23:42,777 --> 00:23:44,207 Vamos nos reencontrar em breve! 361 00:23:44,207 --> 00:23:48,047 Black Clover, Página 42: "O Templo Subaquático". 362 00:23:45,567 --> 00:23:51,227 {\an8}Página 42 O Templo Subaquático 363 00:23:48,047 --> 00:23:50,217 A minha magia é magia musical!