1
00:00:03,667 --> 00:00:08,007
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,907 --> 00:00:16,217
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,297 --> 00:00:28,527
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:31,737 --> 00:00:36,807
Asta e os outros Touros Negros seguem
para a cidade costeira de Raquey
5
00:00:36,807 --> 00:00:40,257
para que consigam seguir para o Templo
Subaquático que jaz nas profundezas do oceano.
6
00:00:41,727 --> 00:00:44,827
Asta e os demais receberam uma ordem
7
00:00:44,827 --> 00:00:46,777
para recuperar uma pedra
mágica abrigada no templo,
8
00:00:46,777 --> 00:00:49,227
visando estragar os planos
do Olho do Sol da Meia-Noite,
9
00:00:49,227 --> 00:00:54,017
que deseja se separar do Reino
Clover e criar sua própria nação.
10
00:00:54,017 --> 00:00:54,967
Porém...
11
00:00:58,417 --> 00:01:00,967
Por que vocês estão de brincadeira?!
12
00:01:00,967 --> 00:01:02,267
Incluindo você.
13
00:01:02,267 --> 00:01:03,847
C-Capitão Yami...
14
00:01:05,487 --> 00:01:08,397
Muito bem. Todos juntos, seus idiotas.
15
00:01:08,847 --> 00:01:13,147
Parece que o Templo Subaquático
está mesmo no fundo do oceano...
16
00:01:13,457 --> 00:01:17,277
Mas a mana é tão forte nas
correntes oceânicas que
17
00:01:17,277 --> 00:01:20,617
normalmente nem um mago de primeira
classe conseguiria se aproximar.
18
00:01:20,617 --> 00:01:23,407
Porém, em noite de lua cheia,
19
00:01:23,407 --> 00:01:26,127
a mana fica mais fraca e é
possível que consigamos entrar.
20
00:01:26,817 --> 00:01:30,537
Como sugere o nome, o Templo
Subaquático fica no fundo do mar.
21
00:01:30,537 --> 00:01:32,387
Não podemos andar até lá.
22
00:01:33,297 --> 00:01:34,607
Noelle...
23
00:01:34,607 --> 00:01:36,887
Leve-nos com a sua magia de água.
24
00:01:36,887 --> 00:01:38,847
Você vai nos dar carona até lá.
25
00:01:38,847 --> 00:01:44,347
M-Mas eu precisaria de um controle
de magia formidável para isso.
26
00:01:44,347 --> 00:01:45,977
Eu não consigo!
27
00:01:45,977 --> 00:01:47,537
Vai ser você.
28
00:01:48,177 --> 00:01:50,187
A próxima lua cheia é
daqui a uma semana.
29
00:01:50,187 --> 00:01:52,987
Aprenda a controlar a magia até lá.
30
00:01:52,987 --> 00:01:54,947
Supere os seus limites.
31
00:02:27,997 --> 00:02:30,537
{\an9}Página 41
32
00:02:27,997 --> 00:02:30,537
{\an8}O Crescimento da Menina da Água
33
00:03:33,457 --> 00:03:35,877
Aonde você vai?
34
00:03:37,457 --> 00:03:40,907
Ah, eu só ia deixar entrar um ar fresco.
35
00:03:40,907 --> 00:03:42,967
Sei. Então...
36
00:03:42,967 --> 00:03:44,337
O que seu pé faz pro lado de fora?
37
00:03:44,337 --> 00:03:46,967
Ei, como ele foi parar aí?
38
00:03:46,967 --> 00:03:49,057
Esse pé, vou te contar.
39
00:03:49,057 --> 00:03:52,077
Você ia largar o trabalho
e sair pra vadiar, não ia?
40
00:03:52,077 --> 00:03:55,487
Hein? Eu, sair para vadiar, por quê?!
41
00:03:55,487 --> 00:03:57,377
Eu só queria ver umas magias—
42
00:03:57,377 --> 00:03:59,907
Você não tem tempo para isso!
43
00:03:59,907 --> 00:04:02,097
Por favor, uma vez na vida,
faça o seu trabalho!
44
00:04:02,097 --> 00:04:03,757
Ande logo, feche essa janela!
45
00:04:03,757 --> 00:04:04,637
Certo...
46
00:04:05,707 --> 00:04:10,997
Sinceramente... Nós nem resolvemos o incidente
com o Olho do Sol da Meia-Noite ainda...
47
00:04:10,997 --> 00:04:13,197
Marx-kun, não se irrite.
48
00:04:13,197 --> 00:04:14,607
Assim vai acabar morrendo mais cedo.
49
00:04:14,607 --> 00:04:16,087
E a culpa é de quem?!
50
00:04:16,447 --> 00:04:18,187
O Olho do Sol da Meia-Noite...
51
00:04:18,187 --> 00:04:20,957
Espero que Yami e seu
esquadrão estejam indo bem.
52
00:04:21,907 --> 00:04:24,257
Tomara que não estejam de brincadeira.
53
00:04:24,737 --> 00:04:27,807
Queria ter ido para o
Templo Subaquático...
54
00:04:33,727 --> 00:04:36,477
{\an8}Bebi demais, estou passando mal...
55
00:04:34,157 --> 00:04:37,667
Eu serei o sol que a fará brilhar.
56
00:04:37,667 --> 00:04:41,167
Miserável! Como ousa
comer o meu pudim?!
57
00:04:42,527 --> 00:04:43,567
Tava uma delícia!
58
00:04:43,567 --> 00:04:45,917
Tava com o meu nome!
59
00:04:45,917 --> 00:04:48,617
A comida dos outros é
sempre mais gostosa!
60
00:04:48,977 --> 00:04:51,117
Lazarento!
61
00:04:51,647 --> 00:04:53,617
Boa noite, meu anjo.
62
00:04:53,617 --> 00:04:55,587
Nhac, nhac, nhac, nhac,
nhac, nhac, nhac, nhac...
63
00:04:56,827 --> 00:04:58,297
Quero mais, por favor!
64
00:05:00,387 --> 00:05:02,797
Parem com isso, seus palermas!
65
00:05:02,797 --> 00:05:06,787
Não estamos aqui de brincadeira!
Não consigo me concentrar assim!
66
00:05:06,787 --> 00:05:07,837
Eu vou matar vocês!
67
00:05:07,837 --> 00:05:09,307
Foi mal!
68
00:06:25,837 --> 00:06:28,977
Que voz linda. Será que ela é daqui?
69
00:06:28,977 --> 00:06:31,807
É tão linda e etérea...
70
00:06:32,237 --> 00:06:34,137
Essas bolhas são magia?
71
00:06:34,137 --> 00:06:37,057
Uau, será que é um espírito da água?
72
00:06:39,057 --> 00:06:41,987
Ah! Vocês ouviram?
73
00:06:41,987 --> 00:06:43,197
Que vergonha!
74
00:06:43,197 --> 00:06:45,627
Ah. Ela é bem diferente do que imaginei.
75
00:06:45,627 --> 00:06:50,077
Bom, agora que vocês me
ouviram, não me deixam escolha.
76
00:06:50,817 --> 00:06:52,577
Vamos ser amigos!
77
00:06:52,577 --> 00:06:54,077
Amigos?!
78
00:06:55,457 --> 00:06:58,077
Meu nome é Kahono.
Quais são seus nomes?
79
00:06:58,397 --> 00:07:01,897
Meu nome é Noelle,
e o brutamontes aqui é o Astúpido.
80
00:07:01,897 --> 00:07:04,157
Que papo é esse de
Astúpido Brutamontes?!
81
00:07:04,157 --> 00:07:08,087
Ah, Noelle e Astúpido Brutamontes.
82
00:07:08,087 --> 00:07:09,627
Que nome estranho.
83
00:07:09,627 --> 00:07:11,597
Espera, não acredita nela!
Como é ingênua!
84
00:07:12,487 --> 00:07:14,707
Isso é apelido, ela tá é me zoando!
85
00:07:14,707 --> 00:07:16,327
Meu nome é Asta! Asta!
86
00:07:16,327 --> 00:07:18,597
Entendi! Prazer em conhecê-lo, Asta!
87
00:07:18,597 --> 00:07:21,477
Então, o que você fazia aqui, Kahono?
88
00:07:21,477 --> 00:07:22,827
Eu estava cantando.
89
00:07:22,827 --> 00:07:24,187
Bom, sim, isso eu entendi.
90
00:07:24,187 --> 00:07:26,777
Eu estava fazendo treinamento vocal.
91
00:07:26,777 --> 00:07:29,757
Eu amo cantar aqui.
92
00:07:30,267 --> 00:07:31,107
Treinamento?
93
00:07:31,417 --> 00:07:34,117
Sim! Eu tenho um sonho!
94
00:07:35,137 --> 00:07:37,747
Eu quero ser uma diva da música, da dança
95
00:07:38,287 --> 00:07:40,417
e da magia!
96
00:07:40,417 --> 00:07:41,787
O que é "diva"?
97
00:07:42,117 --> 00:07:43,417
O quê?!
98
00:07:43,417 --> 00:07:45,027
Vocês não sabem?
99
00:07:45,027 --> 00:07:46,207
Não.
100
00:07:46,207 --> 00:07:51,117
É a última moda no Reino
Comum e no Reino Nobre!
101
00:07:52,417 --> 00:07:55,507
Bom, sabem... Sabem... Bem...
102
00:07:55,507 --> 00:07:59,907
Divas são artistas populares que
cantam, dançam e usam magia!
103
00:07:59,907 --> 00:08:01,027
Hã?
104
00:08:01,027 --> 00:08:05,607
Eu vou me tornar uma diva
famosa e ficar muito rica!
105
00:08:05,607 --> 00:08:07,697
Então é pelo dinheiro?
106
00:08:07,697 --> 00:08:09,777
Qual é a graça de se ter dinheiro, afinal?
107
00:08:09,777 --> 00:08:11,647
Dinheiro só atrapalha, até pra quem tem.
108
00:08:11,647 --> 00:08:14,097
Não atrapalha, não!
Dinheiro é importante!
109
00:08:14,097 --> 00:08:17,197
Você não entende por que você nunca
precisou se preocupar com dinheiro.
110
00:08:17,197 --> 00:08:19,447
Mas dinheiro é importante, sim!
111
00:08:19,447 --> 00:08:22,607
Sem dinheiro, não dá pra
comprar batata pra comer!
112
00:08:22,607 --> 00:08:25,707
Se o povo não tem batata, que comam filé!
113
00:08:26,067 --> 00:08:28,457
Sua riquinha escrota!
114
00:08:28,457 --> 00:08:31,297
Isso! Dinheiro é importantíssimo.
115
00:08:31,297 --> 00:08:33,547
Eu entendo perfeitamente o Astúpido!
116
00:08:33,547 --> 00:08:35,617
Ô, quem você tá chamando de Astúpido?!
117
00:08:35,617 --> 00:08:36,697
É "Kasta", né?
118
00:08:36,697 --> 00:08:38,387
É Asta, já falei!
119
00:08:38,387 --> 00:08:41,387
Ah, sim. As— Ué?
120
00:08:43,107 --> 00:08:44,057
Quê?
121
00:08:45,647 --> 00:08:47,807
Astúpido, o seu corpo enfraqueceu.
122
00:08:47,807 --> 00:08:49,187
É Asta, cacete!
123
00:08:49,187 --> 00:08:50,077
Hã?
124
00:08:50,077 --> 00:08:50,877
O quê?
125
00:08:50,877 --> 00:08:53,187
Seus músculos estão bem fadigados.
126
00:08:53,187 --> 00:08:54,337
É mesmo?
127
00:08:54,337 --> 00:08:56,317
Você sente dor quando se mexe?
128
00:08:56,317 --> 00:08:58,447
Espera aí, como você sabe?
129
00:08:59,587 --> 00:09:00,907
É o meu poder.
130
00:09:00,907 --> 00:09:02,267
Poder?
131
00:09:02,267 --> 00:09:04,117
Não se preocupem. Você vai
ficar melhor num instante.
132
00:09:05,267 --> 00:09:08,127
Magia de Recuperação
Musical: Acalanto da Cura.
133
00:09:12,127 --> 00:09:13,627
Ela...
134
00:09:13,987 --> 00:09:19,137
Mirou em cada ponto.
Que pontaria mágica.
135
00:09:21,247 --> 00:09:22,527
C-Como se sente?
136
00:09:22,527 --> 00:09:24,137
Como eu me sinto?
137
00:09:28,147 --> 00:09:31,897
Isso foi incrível! Não dói mais nada!
138
00:09:32,237 --> 00:09:33,857
O meu corpo está pronto!
139
00:09:33,857 --> 00:09:35,967
Os meus músculos não
estão mais fadigados!
140
00:09:35,967 --> 00:09:38,737
Valeu, Kahono! Você é demais!
141
00:09:39,167 --> 00:09:42,257
Eu nunca havia visto magia
de cura musical na vida.
142
00:09:43,027 --> 00:09:44,747
Certo.
143
00:09:44,747 --> 00:09:46,887
Vai custar 100 yuls por sessão.
144
00:09:46,887 --> 00:09:48,467
Tá me cobrando?!
145
00:09:48,467 --> 00:09:49,667
Brincadeirinha!
146
00:09:50,087 --> 00:09:51,037
Ufa...
147
00:09:51,037 --> 00:09:52,647
Só que não!
148
00:09:52,647 --> 00:09:53,717
Tá me cobrando mesmo?!
149
00:09:53,717 --> 00:09:56,087
Dinheiro é importante, né?
150
00:09:56,497 --> 00:09:57,467
Toma...
151
00:09:57,467 --> 00:09:58,347
Cenzinho!
152
00:09:58,347 --> 00:09:59,537
Obrigadinha.
153
00:09:59,537 --> 00:10:02,107
Quando quiser que eu cante
pra você de novo, é só falar.
154
00:10:02,877 --> 00:10:04,947
Meus cem yuls...
155
00:10:04,947 --> 00:10:06,227
É troco de bala.
156
00:10:06,227 --> 00:10:07,667
Isso é troco de bala?!
157
00:10:07,667 --> 00:10:09,417
Eu consigo comprar pelo
menos dez batatas com isso!
158
00:10:09,417 --> 00:10:10,857
Viu? É troco.
159
00:10:10,857 --> 00:10:13,107
Sua riquinha escrota!
160
00:10:14,867 --> 00:10:16,687
Vocês dois são engraçados.
161
00:10:16,687 --> 00:10:18,107
Quantos anos vocês têm?
162
00:10:18,107 --> 00:10:19,177
Quinze...
163
00:10:19,177 --> 00:10:20,117
Eu também.
164
00:10:20,117 --> 00:10:22,277
Sério? Eu também tenho quinze anos!
165
00:10:22,277 --> 00:10:23,117
Nós temos a mesma idade!
166
00:10:23,457 --> 00:10:24,697
Sério?
167
00:10:24,697 --> 00:10:26,957
Ei, vamos ser amigos!
168
00:10:26,957 --> 00:10:30,037
Claro, conte comigo. Você é divertida.
169
00:10:30,037 --> 00:10:33,737
Uma menina da minha idade... E amiga...
170
00:10:33,737 --> 00:10:34,947
Seria a primeira...
171
00:10:35,677 --> 00:10:38,947
B-Bom, já que insiste,
acho que não me importo...
172
00:10:38,947 --> 00:10:41,107
Não me importo de sermos amigas.
173
00:10:41,107 --> 00:10:42,847
Eba!
174
00:10:43,217 --> 00:10:45,847
Ai, desculpa. Fiquei tão
feliz que não me contive.
175
00:10:45,847 --> 00:10:47,217
Sério?
176
00:10:57,877 --> 00:11:01,127
Entendi. Então vocês dois
são Cavaleiros Mágicos.
177
00:11:01,127 --> 00:11:02,327
Que demais!
178
00:11:02,327 --> 00:11:04,217
Não é isso tudo.
179
00:11:04,217 --> 00:11:07,617
Para mim, era o mínimo.
Eu sou da realeza.
180
00:11:07,617 --> 00:11:09,477
Eu sou plebeu mesmo.
181
00:11:10,007 --> 00:11:13,687
Então, o que os trouxe a Raquey?
182
00:11:13,687 --> 00:11:16,127
Estamos em uma importante missão.
183
00:11:16,127 --> 00:11:18,277
Nós vamos tentar chegar
ao Templo Subaq—
184
00:11:17,307 --> 00:11:18,277
{\an8}Astúpido!
185
00:11:18,607 --> 00:11:20,377
O Templo Subaquático?
186
00:11:19,007 --> 00:11:22,447
{\an8}Sinto muito, mas a missão é secreta.
187
00:11:22,447 --> 00:11:24,317
Bom, tudo bem.
188
00:11:24,317 --> 00:11:27,657
Então, o que vocês fazem
acordados até esta hora?
189
00:11:27,657 --> 00:11:30,667
Será que... Ui!
190
00:11:30,667 --> 00:11:33,417
O-O que você está
insinuando?! Claro que não!
191
00:11:33,817 --> 00:11:36,377
O luar é tão romântico.
192
00:11:36,377 --> 00:11:39,827
O som das ondas também
dá o clima e... Ui!
193
00:11:39,827 --> 00:11:42,087
Já falei que não é isso!
194
00:11:42,087 --> 00:11:45,007
Eu estava treinando
também! Treinando magia!
195
00:11:45,367 --> 00:11:46,477
Treinando magia?
196
00:11:46,477 --> 00:11:49,787
Sim. Não posso dar detalhes,
197
00:11:49,787 --> 00:11:55,017
mas preciso aprender a controlar a minha magia
em uma semana, antes da próxima lua cheia.
198
00:11:56,987 --> 00:11:58,897
Senão, esta importante missão—
199
00:11:58,897 --> 00:12:00,207
Entendi...
200
00:12:01,437 --> 00:12:04,107
Então você quer controlar a sua magia...
201
00:12:04,107 --> 00:12:07,007
Ei, Noelle, me mostre
a sua magia, rapidinho.
202
00:12:17,587 --> 00:12:19,907
Você consegue, Noelle!
203
00:12:19,907 --> 00:12:22,107
Uau, que incrível!
204
00:12:29,887 --> 00:12:32,347
Entendi. Bom trabalho, Noelle.
205
00:12:32,347 --> 00:12:35,577
Agora que somos amigas,
eu tenho um conselho para você.
206
00:12:35,577 --> 00:12:36,377
Hã?
207
00:12:36,377 --> 00:12:37,927
Acho que você pode estar tentando
208
00:12:37,927 --> 00:12:40,857
prender demais a sua mana quando
está tentando controlar a sua magia.
209
00:12:43,437 --> 00:12:45,207
Escute.
210
00:12:48,487 --> 00:12:49,587
Consegue ouvir?
211
00:12:49,587 --> 00:12:53,647
Eu escuto o som das
ondas para me acalmar,
212
00:12:53,647 --> 00:12:56,627
para conseguir usar a minha magia
exatamente como eu quero.
213
00:12:56,947 --> 00:12:58,627
Exatamente como você quer?
214
00:12:59,067 --> 00:13:05,597
Pode ser só comigo, mas eu acredito que a
verdadeira concentração jaz num coração calmo.
215
00:13:05,597 --> 00:13:08,627
Em um coração calmo?
216
00:13:08,627 --> 00:13:09,887
Entendi!
217
00:13:09,887 --> 00:13:14,237
Eu também sinto que os meus melhores giros
ocorrem quando não estou pensando em nada!
218
00:13:14,237 --> 00:13:15,727
Dá pra calar a boquinha?
219
00:13:15,727 --> 00:13:18,977
Além disso, você nem usa magia e nunca
nem pensou em nada na vida mesmo.
220
00:13:19,397 --> 00:13:23,237
Qual é a sua memória mais
tenra, que te traz mais paz?
221
00:13:23,787 --> 00:13:26,207
A minha memória... mais tenra?
222
00:13:26,207 --> 00:13:28,737
É. Da sua família, talvez?
223
00:13:29,567 --> 00:13:30,857
A minha família...
224
00:13:38,207 --> 00:13:42,507
E pensar que a última coisa
que a chamada Princesa de Aço
225
00:13:42,507 --> 00:13:45,947
fez foi alguém inútil como você.
226
00:13:48,027 --> 00:13:52,517
Eu nunca vou aceitar um fracasso
como você como minha família.
227
00:13:52,517 --> 00:13:54,527
Solid-oniisama...
228
00:13:55,207 --> 00:13:58,297
Você é mesmo filha da nossa mãe?
229
00:13:58,297 --> 00:14:01,777
A Casa dos Silva não precisa de você.
230
00:14:02,797 --> 00:14:05,027
Nebra-oneesama...
231
00:14:06,347 --> 00:14:08,777
Bem... Nozel-oniisama...
232
00:14:09,227 --> 00:14:15,247
Por que a nossa mãe teve que morrer
para dar à luz alguém como você?
233
00:14:22,797 --> 00:14:25,517
Foi a sua falha que matou a nossa mãe.
234
00:14:27,407 --> 00:14:31,427
Obrigada pelo conselho, Kahono.
Vou continuar praticando mais.
235
00:14:31,427 --> 00:14:33,467
Me avise se ficar cansada.
236
00:14:33,467 --> 00:14:38,247
Vai custar só cem... Não, mil yuls,
já que você é da realeza.
237
00:14:41,097 --> 00:14:42,847
Uma memória tenra...
238
00:14:42,847 --> 00:14:45,487
Irmã, como você está?
239
00:14:48,867 --> 00:14:51,657
Você está brilhando com meu sol!
240
00:14:51,657 --> 00:14:52,727
Você é tapado, é?
241
00:14:59,447 --> 00:15:00,877
Ainda não!
242
00:15:00,877 --> 00:15:02,497
Continue!
243
00:15:05,757 --> 00:15:09,697
Você é mesmo uma deusa...
Minha irmãzinha Marie...
244
00:15:09,697 --> 00:15:10,717
O que é isso, gente?
245
00:15:10,717 --> 00:15:13,137
Eles estão competindo?
246
00:15:18,477 --> 00:15:19,737
Ainda não!
247
00:15:23,497 --> 00:15:25,167
Obrigada, Kahono.
248
00:15:26,047 --> 00:15:27,987
Pode me pagar depois.
249
00:15:27,987 --> 00:15:29,197
Claro.
250
00:15:30,927 --> 00:15:32,057
Ainda não...
251
00:15:37,117 --> 00:15:39,497
Nunca mais eu vou beber...
252
00:15:43,867 --> 00:15:45,017
Ainda não!
253
00:15:45,447 --> 00:15:47,007
Noelle!
254
00:15:52,947 --> 00:15:58,517
Eles me deixaram... Por que
ninguém vem me buscar?
255
00:16:06,407 --> 00:16:11,487
A lua cheia é amanhã...
Hoje é a minha última chance.
256
00:16:11,847 --> 00:16:14,907
Não se preocupe! Já está quase lá, Noelle!
257
00:16:14,907 --> 00:16:19,327
Não resta tempo... Eu ainda
não consigo controlar...
258
00:16:19,327 --> 00:16:21,667
Desse jeito, a missão...
259
00:16:21,667 --> 00:16:24,167
Eu tive uma ótima ideia!
260
00:16:24,167 --> 00:16:25,547
Asta?!
261
00:16:25,547 --> 00:16:30,297
Noelle! Pare de pensar e
solte toda a sua magia!
262
00:16:31,357 --> 00:16:32,887
Eu acabei de me lembrar!
263
00:16:33,197 --> 00:16:37,437
Aquela coisa da primeira vez que você
perdeu o controle deve submergir melhor.
264
00:16:39,687 --> 00:16:43,517
Lembra do que a Kahono disse?
Que você está prendendo a sua magia?
265
00:16:43,837 --> 00:16:47,917
Se for isso mesmo, talvez
a ideia seja liberar geral.
266
00:16:47,917 --> 00:16:49,547
V-Você ficou maluco?
267
00:16:49,547 --> 00:16:50,527
Se der errado—
268
00:16:50,527 --> 00:16:53,697
Eu já disse! Se isso acontecer,
eu uso a espada para te salvar!
269
00:16:53,697 --> 00:16:56,447
Não se preocupe, se joga!
270
00:16:57,997 --> 00:17:01,957
Tá! Mas não vai me culpar se der errado!
271
00:17:07,097 --> 00:17:08,707
Estou liberando...
272
00:17:09,097 --> 00:17:10,207
toda a minha magia!
273
00:17:16,327 --> 00:17:17,717
Incrível!
274
00:17:23,227 --> 00:17:26,727
Eu sabia! Isso não vai adiantar nada!
275
00:17:26,727 --> 00:17:30,327
Como eu vou ficar relaxada
numa situação dessas?
276
00:17:35,677 --> 00:17:36,687
Noelle!
277
00:17:37,707 --> 00:17:38,697
Noelle!
278
00:17:40,667 --> 00:17:43,717
Acho que não consigo mesmo...
279
00:17:43,717 --> 00:17:44,797
Eu...
280
00:17:46,057 --> 00:17:49,367
Eu não tenho... nenhuma memória tenra...
281
00:17:51,127 --> 00:17:53,897
Noelle!
282
00:17:53,897 --> 00:17:56,887
Você consegue!
283
00:17:56,887 --> 00:17:59,677
Você é sempre toda cheia
de si, que história é essa?
284
00:17:59,677 --> 00:18:02,557
E você se diz parte dos Touros Negros?!
285
00:18:02,557 --> 00:18:05,257
Que desperdício,
com toda essa magia incrível.
286
00:18:05,257 --> 00:18:08,587
Anda logo, aprenda como
controlar pra lutar comigo!
287
00:18:08,587 --> 00:18:12,467
Vai ficar tudo bem! Mesmo que dê
errado, você não vai morrer, nada disso!
288
00:18:12,467 --> 00:18:13,817
Pega leve!
289
00:18:13,817 --> 00:18:15,967
Tá com fome?!
290
00:18:15,967 --> 00:18:18,567
Vem, acaba logo pra comer!
291
00:18:18,567 --> 00:18:22,197
Se você cair, eu te costuro
com o maior carinho!
292
00:18:22,197 --> 00:18:25,327
Se você cair, eu te chuto de
volta pra cima. Dê o seu jeito.
293
00:18:25,327 --> 00:18:28,327
Grey disfarçado de Magna
294
00:18:25,327 --> 00:18:28,327
{\an8}Dá o seu jeito, cacete!
295
00:18:28,707 --> 00:18:31,447
Noelle! Você consegue!
296
00:18:39,847 --> 00:18:41,127
Eu...
297
00:18:41,127 --> 00:18:44,027
Eu tinha memórias tenras em mim...
298
00:18:46,347 --> 00:18:49,357
Então você é a irmã do Nozel...
299
00:18:49,357 --> 00:18:55,847
O seu irmão disse que você é uma
perdedora que nem sabe controlar magia.
300
00:18:55,847 --> 00:18:59,127
E que você não seria capaz de passar
no Exame de Admissão se tentasse.
301
00:19:00,107 --> 00:19:03,117
Eu nunca vi ninguém da
realeza fracassar antes.
302
00:19:03,847 --> 00:19:04,867
Se me dá licença...
303
00:19:05,287 --> 00:19:09,127
Se você gosta de lutar, não
quer entrar para o meu time?
304
00:19:09,127 --> 00:19:10,217
Hã?
305
00:19:10,217 --> 00:19:14,427
O pior de todos os esquadrões de
Cavaleiros... Os Touros Negros.
306
00:19:14,427 --> 00:19:16,627
Nós somos todos fracassados.
307
00:19:17,257 --> 00:19:19,047
Somos perfeitos para você.
308
00:19:21,047 --> 00:19:26,107
Eu fiquei com a minha família por anos,
mas não tinha nenhuma memória feliz.
309
00:19:27,257 --> 00:19:31,397
Faz poucos meses desde que
entrei nos Touros Negros, mas...
310
00:19:33,317 --> 00:19:35,397
Eu tenho muitas memórias!
311
00:19:36,567 --> 00:19:39,277
Muitas memórias tenras.
312
00:19:40,197 --> 00:19:41,117
E...
313
00:19:45,547 --> 00:19:49,337
Eles todos confiam em mim
e me deram uma missão...
314
00:19:50,007 --> 00:19:53,587
Eu quero ajudá-los!
315
00:19:58,047 --> 00:20:01,297
Magia de Criação de Água:
Berço do Dragão do Mar!
316
00:20:08,457 --> 00:20:11,057
E-Eu consegui!
317
00:20:11,567 --> 00:20:13,057
Beleza!
318
00:20:13,557 --> 00:20:16,067
O Berço do Dragão do Mar...
319
00:20:16,067 --> 00:20:19,037
Eu consegui! Eu consegui mesmo!
320
00:20:23,327 --> 00:20:24,767
Não se distraia!
321
00:20:24,767 --> 00:20:26,657
Eu vou proteger o rango!
322
00:20:28,377 --> 00:20:31,327
Depois de um dia de sol, isso é ótimo!
323
00:20:34,917 --> 00:20:36,507
Ei, é a minha vez!
324
00:20:36,507 --> 00:20:37,547
Eu já chego aí!
325
00:20:37,547 --> 00:20:38,547
Opa!
326
00:20:39,387 --> 00:20:41,797
Asta-kun! Era a minha vez!
327
00:20:42,487 --> 00:20:44,537
A-Astúpido...
328
00:20:44,537 --> 00:20:46,407
Você conseguiu, Noelle!
329
00:20:48,047 --> 00:20:49,057
Hã?
330
00:20:50,557 --> 00:20:52,687
Para de ficar encostando em mim!
331
00:20:52,687 --> 00:20:54,307
O quê?!
332
00:20:54,827 --> 00:20:56,317
Quem é você?
333
00:20:56,317 --> 00:20:59,037
Que bom que tudo acabou bem.
334
00:20:59,037 --> 00:21:00,567
Agora, vamos beber.
335
00:21:00,567 --> 00:21:02,887
Kahono! Eu consegui—
336
00:21:03,417 --> 00:21:05,247
Hã? Kahono?
337
00:21:05,727 --> 00:21:07,877
Beleza! Hora de comemorar!
338
00:21:07,877 --> 00:21:09,327
Sim! Vamos celebrar!
339
00:21:09,687 --> 00:21:11,567
Lá vamos nós!
340
00:21:15,547 --> 00:21:18,907
Você conseguiu, Noelle.
Você superou os seus limites.
341
00:21:20,057 --> 00:21:21,737
Acho que está na hora de irmos
342
00:21:21,737 --> 00:21:23,567
para o Templo Subaquático.
343
00:21:26,797 --> 00:21:28,297
Você tem bons amigos!
344
00:21:28,297 --> 00:21:30,987
Eles é que vão torcer por você, no final!
345
00:21:30,987 --> 00:21:32,767
Que bom!
346
00:21:33,287 --> 00:21:35,337
Vou esperar por você, Noelle!
347
00:21:35,337 --> 00:21:37,727
Dentro do templo! Tá?
348
00:23:09,867 --> 00:23:14,097
{\an8}Petit Clover
349
00:23:14,097 --> 00:23:17,847
{\an8}Magia de Recuperação Musical
350
00:23:17,847 --> 00:23:20,657
Magia de Recuperação
Musical?! Que demais!
351
00:23:20,657 --> 00:23:21,567
Canta pra mim!
352
00:23:21,987 --> 00:23:24,577
Claro! Vai custar dez bilhões!
353
00:23:24,577 --> 00:23:25,377
Lá vou eu!
354
00:23:25,377 --> 00:23:26,487
Tá, eu canto!
355
00:23:30,117 --> 00:23:33,947
A-m-o-r! Kahono!
356
00:23:30,117 --> 00:23:35,307
{\an9}Show da
Diva Kahono
357
00:23:31,577 --> 00:23:33,267
{\an8}O que você está fazendo?
358
00:23:36,457 --> 00:23:39,287
Eba! Eu fiz novos amigos!
359
00:23:39,287 --> 00:23:42,777
Tenho certeza de que você será invencível
quando aprender a controlar a sua magia, Noelle.
360
00:23:42,777 --> 00:23:44,207
Vamos nos reencontrar em breve!
361
00:23:44,207 --> 00:23:48,047
Black Clover, Página 42:
"O Templo Subaquático".
362
00:23:45,567 --> 00:23:51,227
{\an8}Página 42
O Templo Subaquático
363
00:23:48,047 --> 00:23:50,217
A minha magia é magia musical!