1 00:00:03,587 --> 00:00:08,007 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:11,917 --> 00:00:16,177 But a single mage saved them all. 3 00:00:23,407 --> 00:00:28,477 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:31,967 --> 00:00:35,027 To retrieve the magic stone that the Eye of the Midnight Sun is after, 5 00:00:35,027 --> 00:00:37,117 Asta and the others headed for the Underwater Temple. 6 00:00:37,117 --> 00:00:40,867 But a strong flow of mana caused powerful currents, 7 00:00:40,867 --> 00:00:43,207 making it impossible for anyone to go in. 8 00:00:43,207 --> 00:00:46,857 The only time the mana would weaken was in a week, on the night of the full moon. 9 00:00:46,857 --> 00:00:50,707 Yami ordered Noelle to master a water spell that would allow them 10 00:00:50,707 --> 00:00:52,567 to move through the water by then. 11 00:00:52,567 --> 00:00:55,837 Asta and a mysterious girl named Kahono encouraged Noelle 12 00:00:55,837 --> 00:00:58,257 when she was unable to control her powers. 13 00:00:58,257 --> 00:01:01,347 The rest of the Black Bulls also joined in. 14 00:01:01,347 --> 00:01:02,347 And then... 15 00:01:02,347 --> 00:01:06,447 They all acknowledged me and gave me a mission. 16 00:01:07,117 --> 00:01:10,607 I want to help them! 17 00:01:12,317 --> 00:01:15,607 Water Creation Magic: Sea Dragon's Cradle! 18 00:01:19,407 --> 00:01:21,537 I... I did it! 19 00:01:21,537 --> 00:01:23,737 All right! 20 00:01:23,737 --> 00:01:26,217 The Sea Dragon's Cradle... 21 00:01:26,217 --> 00:01:28,447 Kahono! I did it— 22 00:01:28,927 --> 00:01:30,587 Huh? Kahono? 23 00:01:32,447 --> 00:01:33,977 You've got some great friends! 24 00:01:33,977 --> 00:01:36,687 They're the ones who should be cheering for you in the end! 25 00:01:36,687 --> 00:01:37,967 Good for you! 26 00:01:38,307 --> 00:01:40,397 Well, I'll be waiting for you, Noelle! 27 00:01:40,397 --> 00:01:42,847 Inside the temple! Okay? 28 00:02:13,937 --> 00:02:16,677 {\an8}The Underwater Temple 29 00:03:15,897 --> 00:03:18,227 Tonight's finally the night of the full moon. 30 00:03:18,807 --> 00:03:21,237 The mana deep within these waters will weaken, 31 00:03:21,237 --> 00:03:24,217 so it's the only day we'll be able to reach the Underwater Temple. 32 00:03:26,627 --> 00:03:28,407 You guys better be ready. 33 00:03:29,747 --> 00:03:31,667 Just you wait, Underwater Temple! 34 00:03:32,167 --> 00:03:34,377 Just you wait, magic stone! 35 00:03:34,377 --> 00:03:37,337 Just you wait, unidentified seafood! 36 00:03:38,217 --> 00:03:41,567 I wonder if they'll have something rare that I haven't tried yet. 37 00:03:41,567 --> 00:03:44,757 I wonder who I'll be able to fight. I can't wait! 38 00:03:44,757 --> 00:03:46,507 Let's hurry up and go! 39 00:03:46,507 --> 00:03:50,387 The sooner we go, the sooner we can go home, and the sooner I can see Marie. 40 00:03:50,387 --> 00:03:52,437 And I can get back to flirting! 41 00:03:55,767 --> 00:03:58,027 Looks like you're all set. 42 00:03:58,587 --> 00:04:00,797 We're counting on you, Noelle. 43 00:04:00,797 --> 00:04:02,167 R-Right... 44 00:04:03,107 --> 00:04:05,177 Are you nervous? 45 00:04:05,667 --> 00:04:09,927 H-Huh? I-I-I'm not nervous at all! 46 00:04:09,927 --> 00:04:11,867 Everything went great yesterday. 47 00:04:12,327 --> 00:04:13,927 Aw, you're so stiff. 48 00:04:13,927 --> 00:04:15,357 Wanna drink this so you can relax? 49 00:04:15,357 --> 00:04:17,257 Why would you offer her a drink, you lush?! 50 00:04:17,257 --> 00:04:19,087 Our lives are at stake here! 51 00:04:21,527 --> 00:04:24,557 Well, if she's feeling pressured, 52 00:04:24,557 --> 00:04:26,717 it might not work out, no matter how good she is. 53 00:04:28,547 --> 00:04:31,267 Noelle, just take it easy. 54 00:04:31,977 --> 00:04:35,147 But if you mess it up, I'll kill you. 55 00:04:35,147 --> 00:04:37,527 The pressure's so intense! 56 00:04:37,527 --> 00:04:39,607 Honestly, what's with you people? 57 00:04:40,407 --> 00:04:43,067 I feel stupid for even being nervous in the first place. 58 00:04:43,847 --> 00:04:45,357 I mean, none of these guys 59 00:04:45,707 --> 00:04:51,077 believe for a second that my magic will fail. 60 00:04:51,817 --> 00:04:53,707 Okay, here we go. 61 00:04:58,347 --> 00:05:02,007 Water Creation Magic: Sea Dragon's Cradle! 62 00:05:12,277 --> 00:05:14,137 I did it! It worked! 63 00:05:14,137 --> 00:05:16,727 This is amazing, Noelle, but... 64 00:05:17,977 --> 00:05:20,077 G-Grey... 65 00:05:20,077 --> 00:05:21,977 Get off me, you big tub of lard! 66 00:05:22,357 --> 00:05:23,487 I think I want to kill you. 67 00:05:23,877 --> 00:05:26,607 Turn into someone smaller! 68 00:05:30,967 --> 00:05:33,077 How's this, my inferiors? 69 00:05:33,077 --> 00:05:34,867 Now your ego's inflated! 70 00:05:38,947 --> 00:05:43,377 Well done, Noelle. I'm counting on you to get us to the Underwater Temple. 71 00:05:43,377 --> 00:05:46,797 O-Of course. Here we go. 72 00:05:47,587 --> 00:05:49,177 H-He praised me! 73 00:06:00,647 --> 00:06:02,397 This is awesome! 74 00:06:02,727 --> 00:06:05,107 We're actually moving through the ocean! 75 00:06:05,107 --> 00:06:08,157 So many yummy-looking fish! 76 00:06:08,577 --> 00:06:12,257 Look, Marie! This is what it looks like inside the ocean. 77 00:06:12,257 --> 00:06:15,497 Hey, get closer to the fish! Marie wants to see! 78 00:06:15,497 --> 00:06:17,497 I don't have time for that! 79 00:06:19,717 --> 00:06:21,347 Marie! Marie! 80 00:06:21,347 --> 00:06:23,157 {\an8}Let me see your precious face! 81 00:06:22,217 --> 00:06:24,877 The mana in the water's getting stronger. 82 00:06:23,157 --> 00:06:25,507 {\an8}Come back! Marie! 83 00:06:24,877 --> 00:06:25,977 What's that? 84 00:06:27,097 --> 00:06:28,837 What the hell is that?! 85 00:06:28,837 --> 00:06:31,507 Looks like the entrance to the strong magic region. 86 00:06:33,897 --> 00:06:36,677 I-Is the mana here really weaker? 87 00:06:36,677 --> 00:06:39,097 The strong magic region's insane! 88 00:06:40,037 --> 00:06:43,347 Lady Noe, you'd better be able to handle this! 89 00:06:43,347 --> 00:06:45,807 You're probably super scared, Magna, since you use fire. 90 00:06:45,807 --> 00:06:48,237 Wh-Wh-Who are you calling scared, you jerk?! 91 00:06:48,637 --> 00:06:50,377 You've got this, Noelle! 92 00:06:49,577 --> 00:06:50,377 La! 93 00:06:50,377 --> 00:06:51,987 You can do this, Noelle! 94 00:06:51,177 --> 00:06:51,987 La! 95 00:06:51,987 --> 00:06:54,217 Go, go, to the strong magic region! 96 00:06:51,987 --> 00:06:54,217 La! La! La! 97 00:06:54,217 --> 00:06:57,497 Hey, shut up! I can't concentrate! 98 00:06:57,917 --> 00:07:01,037 We're just barely avoiding the currents... 99 00:07:01,737 --> 00:07:03,877 It's as though the mana is cooperating with us. 100 00:07:04,247 --> 00:07:05,377 We can do this. 101 00:07:06,537 --> 00:07:08,417 Crap. I feel sick. 102 00:07:08,417 --> 00:07:09,217 I'm gonna throw up. 103 00:07:09,217 --> 00:07:11,127 If you throw up in here, I'll kill you, pervy woman! 104 00:07:13,027 --> 00:07:15,137 The intensity is decreasing. 105 00:07:43,917 --> 00:07:45,467 Whoa! 106 00:07:45,467 --> 00:07:46,797 This is awesome! 107 00:07:46,797 --> 00:07:47,647 It's so pretty! 108 00:07:47,647 --> 00:07:50,387 There are so many creatures I've never seen before! 109 00:07:50,387 --> 00:07:52,927 That fish is super shiny! 110 00:07:53,317 --> 00:07:57,547 Isn't that glow... magic? So badass. 111 00:07:57,547 --> 00:08:01,597 Looks like some of the creatures evolved a bit further because of the mana. 112 00:08:01,957 --> 00:08:03,707 I wonder if it's yummy. 113 00:08:03,707 --> 00:08:06,587 I wonder if its taste evolved a bit further, too. 114 00:08:06,587 --> 00:08:08,337 We're gonna go catch it real quick! 115 00:08:08,337 --> 00:08:09,477 You idiots! 116 00:08:09,477 --> 00:08:12,477 Do you two want to drown?! 117 00:08:12,477 --> 00:08:15,567 And Grey, you don't need to mimic her glutton side, too! 118 00:08:17,027 --> 00:08:18,287 That's... 119 00:08:18,287 --> 00:08:22,217 Those whirlpools... They're magic barriers! 120 00:08:22,827 --> 00:08:25,287 And they're extremely powerful. 121 00:08:25,287 --> 00:08:27,287 We won't be able to get through like this. 122 00:08:27,667 --> 00:08:29,427 All right, you're up, kid. 123 00:08:29,427 --> 00:08:31,797 Go slice through it with your anti-magic sword. 124 00:08:32,507 --> 00:08:33,897 Captain Yami... 125 00:08:33,897 --> 00:08:35,037 Huh? 126 00:08:35,037 --> 00:08:40,407 You see... coming to the ocean for my first time made me realize something crazy. 127 00:08:41,847 --> 00:08:43,807 I can't swim! 128 00:08:43,807 --> 00:08:46,307 Man, doesn't that suck? 129 00:08:46,307 --> 00:08:48,617 Who said you need to swim? 130 00:08:49,017 --> 00:08:49,817 Huh? 131 00:08:49,817 --> 00:08:53,067 P-P-Please wait! At least give me time to get myself ready! 132 00:08:53,067 --> 00:08:59,147 Your time is my time... and my time is my time. 133 00:08:59,147 --> 00:09:00,327 What?! 134 00:09:00,327 --> 00:09:02,327 Ready, and go! 135 00:09:14,827 --> 00:09:17,367 I can't breathe! I'm gonna drown! 136 00:09:17,847 --> 00:09:20,097 Huh? There's air. 137 00:09:24,457 --> 00:09:25,637 Good work. 138 00:09:26,227 --> 00:09:28,057 Woohoo! We're saved! 139 00:09:28,057 --> 00:09:30,547 See? You were scared. You even peed your pants. 140 00:09:30,547 --> 00:09:33,317 I did not, you bastard! They're just wet from the water! 141 00:09:33,987 --> 00:09:37,077 The mana's too strong! I can't connect with Marie! 142 00:09:37,077 --> 00:09:39,567 Gauche! Gauche! 143 00:09:39,567 --> 00:09:41,607 You're on top of me! 144 00:09:41,607 --> 00:09:42,947 Marie's more important! 145 00:09:42,947 --> 00:09:44,617 But what a surprise. 146 00:09:44,617 --> 00:09:47,947 Who knew there was a space like this on the ocean floor? 147 00:09:50,887 --> 00:09:52,047 Oh? 148 00:09:52,047 --> 00:09:53,157 Oh, my. 149 00:10:00,247 --> 00:10:01,847 So this is the Underwater Temple! 150 00:10:05,767 --> 00:10:06,847 Charmy. 151 00:10:06,847 --> 00:10:08,597 Make us some cotton. 152 00:10:08,907 --> 00:10:09,847 Roger! 153 00:10:17,547 --> 00:10:20,737 Munchy, munchy, munchy... 154 00:10:20,737 --> 00:10:22,367 Have a bite. 155 00:10:22,367 --> 00:10:24,237 Thanks! 156 00:10:24,237 --> 00:10:28,247 How boring. No one's attacking us. 157 00:10:28,247 --> 00:10:31,697 True. There don't even seem to be any trap spells. 158 00:10:31,697 --> 00:10:32,927 That's a bit disappointing. 159 00:10:32,927 --> 00:10:35,787 Aw, how boring. 160 00:10:35,787 --> 00:10:38,927 Don't you dare let your guard down, you bastards! 161 00:10:38,927 --> 00:10:42,507 This is the strong magic region! Be ready for anything! 162 00:10:42,867 --> 00:10:43,867 Yeah! 163 00:10:51,067 --> 00:10:52,217 There. 164 00:10:59,337 --> 00:11:01,297 This is awesome! 165 00:11:01,297 --> 00:11:03,137 Are these houses? 166 00:11:03,137 --> 00:11:05,567 Does that mean there are underwater people? 167 00:11:05,567 --> 00:11:07,677 Are they strong? Are they violent? 168 00:11:07,677 --> 00:11:09,367 Aren't you guys excited to fight them?! 169 00:11:09,367 --> 00:11:11,057 That'd be just you, kid. 170 00:11:12,227 --> 00:11:14,197 Hey! There are people over there! 171 00:11:14,197 --> 00:11:15,967 Seriously? Underwater people? 172 00:11:15,967 --> 00:11:17,487 They won't suddenly attack, will they?! 173 00:11:17,487 --> 00:11:19,027 Shh! They'll hear us. 174 00:11:19,417 --> 00:11:21,097 Hey, are they... 175 00:11:23,207 --> 00:11:25,657 Yeah, I think they definitely heard us. 176 00:11:28,247 --> 00:11:29,597 How rare! 177 00:11:29,597 --> 00:11:31,797 Guys! We have visitors for once! 178 00:11:31,797 --> 00:11:34,817 Wait, that robe... Are you a Magic Knight? 179 00:11:34,817 --> 00:11:36,507 So cool! 180 00:11:36,507 --> 00:11:38,367 Tell us about the outside world. 181 00:11:38,367 --> 00:11:41,107 What kinds of missions have you done? 182 00:11:39,327 --> 00:11:41,107 Okay, okay! 183 00:11:41,107 --> 00:11:43,887 {\an8}Leave everything to the great Charmy! 184 00:11:41,107 --> 00:11:43,887 It's been about ten years since we had visitors. 185 00:11:44,397 --> 00:11:49,787 Wait! I was picturing a dangerous dungeon! 186 00:11:49,787 --> 00:11:53,387 Thankfully, most of the time, what you expect isn't what you get. 187 00:11:53,697 --> 00:11:55,777 I guess we should find someone who looks like 188 00:11:55,777 --> 00:11:58,107 they know something about the magic stone. 189 00:11:58,107 --> 00:11:59,897 Indeed. 190 00:12:01,257 --> 00:12:04,217 Well, hurry up and bring out the boss of this temple. Capisce? 191 00:12:04,217 --> 00:12:06,277 Captain Yami! You sound like some gangster! 192 00:12:06,777 --> 00:12:11,597 Got it! That'd probably be the high priest! Capisce? 193 00:12:11,597 --> 00:12:15,357 You can find the high priest right up those stairs. Capisce? 194 00:12:15,357 --> 00:12:17,477 I can take you there. Capisce? 195 00:12:17,477 --> 00:12:18,497 It caught on! 196 00:12:18,957 --> 00:12:23,547 Hey, you guys are cute. Why don't we have an underwater barbecue together? 197 00:12:23,547 --> 00:12:24,797 Right, Gauche? 198 00:12:24,797 --> 00:12:27,297 Marie is a billion times cuter. 199 00:12:27,297 --> 00:12:29,017 H-Hey, Grey! 200 00:12:29,017 --> 00:12:31,817 Why don't you turn into me? We can have that witty twin banter again. 201 00:12:31,817 --> 00:12:35,307 No one's as pretty as you in the outside world. 202 00:12:35,307 --> 00:12:38,937 You turned into Gordon and you're flirting?! Seriously? Why Gordon?! 203 00:12:38,937 --> 00:12:42,607 Crab pot, crab egg foo young, crab dumplings... 204 00:12:42,927 --> 00:12:46,017 Things seem to be going really smoothly. 205 00:12:46,017 --> 00:12:47,357 Isn't that a good thing? 206 00:12:47,357 --> 00:12:51,077 Though you're probably not satisfied if you're not almost dying all the time. 207 00:12:51,077 --> 00:12:54,247 Uh, it's not like I actually enjoy almost dying all the time! 208 00:12:56,777 --> 00:12:58,917 This must be it. 209 00:13:14,537 --> 00:13:17,277 Tell the high priest hi for us! 210 00:13:17,277 --> 00:13:19,767 Let's chat some more when you come back. 211 00:13:20,087 --> 00:13:22,437 Sure, thanks! 212 00:13:22,437 --> 00:13:23,807 If you do... 213 00:13:23,807 --> 00:13:25,177 ...actually return, that is. 214 00:13:36,937 --> 00:13:38,117 There's someone there. 215 00:13:38,117 --> 00:13:40,787 Is that the high priest guy?! 216 00:13:40,787 --> 00:13:42,827 Hey! 217 00:13:53,097 --> 00:13:54,547 There's something really crazy here! 218 00:13:54,547 --> 00:13:56,987 Hurry up and do something, Asta! 219 00:13:56,987 --> 00:14:00,257 Wait! It might actually be the kind-hearted protector of the temple, 220 00:14:00,257 --> 00:14:01,057 despite how it looks! 221 00:14:01,057 --> 00:14:03,607 I won't do anything unless it attacks— 222 00:14:05,767 --> 00:14:07,237 What?! 223 00:14:07,237 --> 00:14:10,317 What's that big creepy thing? 224 00:14:10,317 --> 00:14:11,657 They didn't even hesitate! 225 00:14:15,577 --> 00:14:20,137 Well, well! Looks like we've got some interesting guests! 226 00:14:20,137 --> 00:14:22,567 Welcome to the Underwater Temple! 227 00:14:22,567 --> 00:14:24,777 I'm the high priest here! 228 00:14:26,377 --> 00:14:28,727 What's with the hyper geezer? 229 00:14:29,177 --> 00:14:32,767 Hey. That was some welcome, you old fart. 230 00:14:34,637 --> 00:14:38,407 I just love surprising people! 231 00:14:38,407 --> 00:14:41,397 Those young 'uns over there had some delightful reactions. 232 00:14:41,397 --> 00:14:42,727 You need a better hobby. 233 00:14:42,727 --> 00:14:45,087 I wonder if he's yummy. 234 00:14:45,087 --> 00:14:48,607 Uh, Charmy, I wouldn't... 235 00:14:50,647 --> 00:14:52,047 It just fell apart?! 236 00:14:52,047 --> 00:14:53,777 It made itself easier to eat?! 237 00:14:54,367 --> 00:14:56,447 That's my magic. 238 00:14:56,447 --> 00:14:57,927 Huh?! 239 00:14:57,927 --> 00:15:00,077 I couldn't eat it. 240 00:15:00,077 --> 00:15:02,647 I don't know what kind of magic that was, but... 241 00:15:02,647 --> 00:15:05,287 He made something that big with magic? 242 00:15:06,007 --> 00:15:08,757 Who is this old guy? 243 00:15:09,247 --> 00:15:12,717 You guys are after the magic stone, aren't you? 244 00:15:13,257 --> 00:15:17,137 If you want it, why don't we play a little game? 245 00:15:18,807 --> 00:15:21,267 Play a game with you? 246 00:15:21,657 --> 00:15:25,097 And there it is. It's probably something really dangerous. 247 00:15:25,097 --> 00:15:29,647 He's calling it a game, but it's probably something that could potentially kill us! 248 00:15:31,517 --> 00:15:34,157 I call this game... 249 00:15:34,157 --> 00:15:36,987 The boob-squeezing game! 250 00:15:39,247 --> 00:15:41,137 Nobody's going to be playing that. 251 00:15:41,137 --> 00:15:43,727 Hey! Don't beat on the high priest! 252 00:15:43,727 --> 00:15:45,117 I think he's really important! 253 00:15:45,117 --> 00:15:46,877 And I'm royalty! 254 00:15:46,877 --> 00:15:49,917 Oh, I'm just kidding! 255 00:15:49,917 --> 00:15:54,047 I think you need to know there are people in this world that you shouldn't joke with. 256 00:15:54,047 --> 00:15:57,177 Stop! Let's all respect our elders! 257 00:15:57,177 --> 00:16:01,787 Hey, old man. We don't have time to play with you. 258 00:16:01,787 --> 00:16:04,397 How do you know about the magic stone, anyway? 259 00:16:06,107 --> 00:16:08,757 I have pretty good eyes, you see. 260 00:16:08,757 --> 00:16:12,897 What'll it be? You want the magic stone for your kingdom, don't you? 261 00:16:13,487 --> 00:16:16,347 What do you wanna do? Send him flying and steal it? 262 00:16:16,347 --> 00:16:18,857 Yeah, that sounds fast. I'm in. 263 00:16:18,857 --> 00:16:22,317 That old guy seems like he has lots of magic, so it might be fun to fight him! 264 00:16:22,317 --> 00:16:24,807 Hey! I'm hearing a lot of dangerous talk over there! 265 00:16:24,807 --> 00:16:28,017 Magic Knights aren't allowed to do that! 266 00:16:28,017 --> 00:16:30,757 There's no way that old man is normal. 267 00:16:30,757 --> 00:16:33,727 I need to make sure I don't get pulled into anything troublesome. 268 00:16:34,777 --> 00:16:37,387 I'm getting sleepy. 269 00:16:37,387 --> 00:16:39,597 Pardon me, but where's the food? 270 00:16:39,597 --> 00:16:41,837 And you people don't intend to work at all! 271 00:16:42,377 --> 00:16:44,187 Haven't you made up your minds yet? 272 00:16:44,187 --> 00:16:46,627 If you win the game, in addition to the magic stone, 273 00:16:46,627 --> 00:16:49,407 I'll gather the temple's most beautiful girls 274 00:16:49,407 --> 00:16:55,947 and hold an exquisite banquet with the very best food and drink. 275 00:16:56,337 --> 00:16:57,777 Let's do this! 276 00:16:57,777 --> 00:16:59,327 Seriously? 277 00:17:00,507 --> 00:17:02,747 Is that more important than the mission?! 278 00:17:02,747 --> 00:17:05,787 I'll do anything from games to working out! 279 00:17:06,167 --> 00:17:07,747 Okay, dial it back a bit. 280 00:17:10,247 --> 00:17:13,707 All right, old man. We'll do it. 281 00:17:13,707 --> 00:17:16,347 This gaming expert will take you on. 282 00:17:16,347 --> 00:17:19,407 You go, Mister Yami! You're the biggest player of them all! 283 00:17:19,407 --> 00:17:20,807 So what are we playing? 284 00:17:21,157 --> 00:17:23,557 Dice? Roulette? 285 00:17:25,407 --> 00:17:27,057 A white-hot... 286 00:17:27,057 --> 00:17:30,057 Temple battle royale! 287 00:17:30,057 --> 00:17:32,317 Yeah! 288 00:17:39,007 --> 00:17:42,577 Temple mages, come on out! 289 00:17:43,117 --> 00:17:48,577 Game Magic: Temple Shuffle! 290 00:17:49,597 --> 00:17:50,587 What're those? 291 00:17:50,587 --> 00:17:52,337 New passages? 292 00:17:57,647 --> 00:18:00,137 You called, High Priest? 293 00:18:00,137 --> 00:18:03,467 Finally! Mages from the outside who made it to the Underwater Temple! 294 00:18:03,467 --> 00:18:05,687 I'm so excited! 295 00:18:07,097 --> 00:18:11,337 Still... They don't look that tough. 296 00:18:12,107 --> 00:18:13,967 The fish are talking! 297 00:18:13,967 --> 00:18:16,857 Huh? What was that, punk? Look at your lame-ass masks! 298 00:18:16,857 --> 00:18:20,337 The magic's just rolling off these guys! 299 00:18:20,337 --> 00:18:22,327 Are they the warriors from the Underwater Temple? 300 00:18:24,117 --> 00:18:27,617 Well, then. Why don't we get started? 301 00:18:27,617 --> 00:18:28,767 Wait, already? 302 00:18:28,767 --> 00:18:30,327 And start what? 303 00:18:31,807 --> 00:18:33,627 All right, then. 304 00:18:33,627 --> 00:18:36,627 Let the games... begin! 305 00:18:37,967 --> 00:18:39,467 I'm not ready yet! 306 00:18:55,917 --> 00:18:57,547 What the heck, man? 307 00:18:59,577 --> 00:19:02,207 Where am I? Where is everyone? 308 00:19:02,207 --> 00:19:05,117 Test, test, test. Can you all hear me? 309 00:19:06,087 --> 00:19:11,077 You've been scattered to different areas inside the temple. 310 00:19:11,407 --> 00:19:14,937 So we're still inside the temple. Awesome! 311 00:19:13,327 --> 00:19:15,957 Starting now, 312 00:19:15,957 --> 00:19:21,467 you'll face off against the temple mages, nine-on-nine. 313 00:19:18,887 --> 00:19:20,927 Where's the food? 314 00:19:21,817 --> 00:19:27,407 Come to think of it, I don't know any attack spells yet! 315 00:19:27,407 --> 00:19:29,327 Wait. Nine? 316 00:19:29,887 --> 00:19:33,727 There should be ten of us... We're missing one. 317 00:19:33,727 --> 00:19:35,557 The rules are simple. 318 00:19:35,557 --> 00:19:37,627 If you knock out your opponent, you win. 319 00:19:37,627 --> 00:19:39,897 If your opponent gives up, you win. 320 00:19:39,147 --> 00:19:41,967 {\an8}I think I sobered up a little. 321 00:19:39,897 --> 00:19:42,697 Victory goes to the first team to wipe out the other team, 322 00:19:42,697 --> 00:19:46,567 or whichever team has the most members left in the end. 323 00:19:46,567 --> 00:19:48,857 I wonder who I should turn into next. 324 00:19:50,447 --> 00:19:52,857 You can fight however you'd like! 325 00:19:52,857 --> 00:19:56,647 You can fight one-on-one or even run away. 326 00:19:56,647 --> 00:20:00,457 You can find your friends and fight together, as well! 327 00:20:00,457 --> 00:20:02,337 This sounds way too violent. 328 00:20:02,337 --> 00:20:04,657 Fine! I'm gonna run like a bunny. Go for it, guys! 329 00:20:04,657 --> 00:20:09,557 However, my nuisance spells are out there, so be careful! 330 00:20:10,217 --> 00:20:12,457 Nuisance spells? 331 00:20:12,457 --> 00:20:14,307 Just you wait, stupid geezer. 332 00:20:14,307 --> 00:20:16,587 Yay! This is awesome! 333 00:20:16,587 --> 00:20:19,147 A blood-soaked battle! I'm super pumped! 334 00:20:19,147 --> 00:20:21,087 That's so easy to understand! 335 00:20:21,087 --> 00:20:23,647 All right! Bring it on! 336 00:20:24,367 --> 00:20:25,607 Oh? 337 00:20:27,117 --> 00:20:29,017 That's funny... 338 00:20:29,017 --> 00:20:32,497 I can't seem to sense any magic from you. 339 00:20:33,337 --> 00:20:36,127 Can you actually fight? 340 00:20:37,667 --> 00:20:42,917 Good grief. Guess I picked a loser. 341 00:20:43,337 --> 00:20:47,247 Wanna find out if I'm actually a loser or not? 342 00:22:18,897 --> 00:22:23,367 {\an8}Petit Clover 343 00:22:19,957 --> 00:22:22,517 Petit Clover! 344 00:22:22,867 --> 00:22:26,867 {\an5}There Are Ten of Us 345 00:22:23,957 --> 00:22:25,877 There Are Ten of Us. 346 00:22:26,867 --> 00:22:29,457 You called, High Priest? 347 00:22:30,117 --> 00:22:33,457 Sorry to call the nine of you here without warning. 348 00:22:33,457 --> 00:22:37,577 Sadly, I have some bad news. 349 00:22:37,577 --> 00:22:38,777 Huh? 350 00:22:38,777 --> 00:22:44,887 Something felt off, so I counted again, and there's one extra. 351 00:22:45,237 --> 00:22:46,887 One extra? 352 00:22:47,317 --> 00:22:48,477 What do you mean? 353 00:22:48,477 --> 00:22:50,787 Your numbers. 354 00:22:50,787 --> 00:22:52,167 What?! 355 00:22:52,167 --> 00:22:53,377 That's impossible! 356 00:22:56,477 --> 00:23:00,987 Unbelievable! That means there's elephantly an impostor among us! 357 00:23:03,477 --> 00:23:06,077 What's the elematter? 358 00:23:06,077 --> 00:23:08,247 Wh-What's the matter? 359 00:23:08,247 --> 00:23:11,347 You're not a sea creature, are you? 360 00:23:11,347 --> 00:23:14,727 Oh, come on! You're elenuts! 361 00:23:14,727 --> 00:23:16,707 What's your favorite food? 362 00:23:17,047 --> 00:23:18,507 Bananas! 363 00:23:18,507 --> 00:23:20,217 And your best feature? 364 00:23:20,567 --> 00:23:22,337 My long nose! 365 00:23:22,337 --> 00:23:24,087 Which makes you... 366 00:23:24,467 --> 00:23:26,507 Elephantly an elephant! 367 00:23:28,567 --> 00:23:32,397 So you are the impostor... 368 00:23:28,567 --> 00:23:32,397 {\an8}Elephantly an elephant... 369 00:23:32,397 --> 00:23:33,277 Weirdo... 370 00:23:33,277 --> 00:23:35,257 What's all that racket? 371 00:23:36,487 --> 00:23:38,317 Welcome to the Underwater Temple! 372 00:23:38,317 --> 00:23:41,727 What's with that look? You want the magic stone, don't you? 373 00:23:41,727 --> 00:23:43,217 Go on and fight, then! Go! 374 00:23:43,217 --> 00:23:47,157 Black Clover, Page 43: "Temple Battle Royale." 375 00:23:44,157 --> 00:23:51,337 Page 43 Temple Battle Royale 376 00:23:47,157 --> 00:23:50,807 Despite how I look, I'm actually the high priest! I'm super important!