1
00:00:03,587 --> 00:00:08,007
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:11,917 --> 00:00:16,177
But a single mage saved them all.
3
00:00:23,407 --> 00:00:28,477
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:31,967 --> 00:00:35,027
To retrieve the magic stone that
the Eye of the Midnight Sun is after,
5
00:00:35,027 --> 00:00:37,117
Asta and the others headed
for the Underwater Temple.
6
00:00:37,117 --> 00:00:40,867
But a strong flow of mana
caused powerful currents,
7
00:00:40,867 --> 00:00:43,207
making it impossible for anyone to go in.
8
00:00:43,207 --> 00:00:46,857
The only time the mana would weaken was
in a week, on the night of the full moon.
9
00:00:46,857 --> 00:00:50,707
Yami ordered Noelle to master a
water spell that would allow them
10
00:00:50,707 --> 00:00:52,567
to move through the water by then.
11
00:00:52,567 --> 00:00:55,837
Asta and a mysterious girl
named Kahono encouraged Noelle
12
00:00:55,837 --> 00:00:58,257
when she was unable
to control her powers.
13
00:00:58,257 --> 00:01:01,347
The rest of the Black Bulls also joined in.
14
00:01:01,347 --> 00:01:02,347
And then...
15
00:01:02,347 --> 00:01:06,447
They all acknowledged me
and gave me a mission.
16
00:01:07,117 --> 00:01:10,607
I want to help them!
17
00:01:12,317 --> 00:01:15,607
Water Creation Magic: Sea Dragon's Cradle!
18
00:01:19,407 --> 00:01:21,537
I... I did it!
19
00:01:21,537 --> 00:01:23,737
All right!
20
00:01:23,737 --> 00:01:26,217
The Sea Dragon's Cradle...
21
00:01:26,217 --> 00:01:28,447
Kahono! I did it—
22
00:01:28,927 --> 00:01:30,587
Huh? Kahono?
23
00:01:32,447 --> 00:01:33,977
You've got some great friends!
24
00:01:33,977 --> 00:01:36,687
They're the ones who should be
cheering for you in the end!
25
00:01:36,687 --> 00:01:37,967
Good for you!
26
00:01:38,307 --> 00:01:40,397
Well, I'll be waiting for you, Noelle!
27
00:01:40,397 --> 00:01:42,847
Inside the temple! Okay?
28
00:02:13,937 --> 00:02:16,677
{\an8}The Underwater Temple
29
00:03:15,897 --> 00:03:18,227
Tonight's finally the night of the full moon.
30
00:03:18,807 --> 00:03:21,237
The mana deep within
these waters will weaken,
31
00:03:21,237 --> 00:03:24,217
so it's the only day we'll be able
to reach the Underwater Temple.
32
00:03:26,627 --> 00:03:28,407
You guys better be ready.
33
00:03:29,747 --> 00:03:31,667
Just you wait, Underwater Temple!
34
00:03:32,167 --> 00:03:34,377
Just you wait, magic stone!
35
00:03:34,377 --> 00:03:37,337
Just you wait, unidentified seafood!
36
00:03:38,217 --> 00:03:41,567
I wonder if they'll have something
rare that I haven't tried yet.
37
00:03:41,567 --> 00:03:44,757
I wonder who I'll be able
to fight. I can't wait!
38
00:03:44,757 --> 00:03:46,507
Let's hurry up and go!
39
00:03:46,507 --> 00:03:50,387
The sooner we go, the sooner we can
go home, and the sooner I can see Marie.
40
00:03:50,387 --> 00:03:52,437
And I can get back to flirting!
41
00:03:55,767 --> 00:03:58,027
Looks like you're all set.
42
00:03:58,587 --> 00:04:00,797
We're counting on you, Noelle.
43
00:04:00,797 --> 00:04:02,167
R-Right...
44
00:04:03,107 --> 00:04:05,177
Are you nervous?
45
00:04:05,667 --> 00:04:09,927
H-Huh? I-I-I'm not nervous at all!
46
00:04:09,927 --> 00:04:11,867
Everything went great yesterday.
47
00:04:12,327 --> 00:04:13,927
Aw, you're so stiff.
48
00:04:13,927 --> 00:04:15,357
Wanna drink this so you can relax?
49
00:04:15,357 --> 00:04:17,257
Why would you offer her
a drink, you lush?!
50
00:04:17,257 --> 00:04:19,087
Our lives are at stake here!
51
00:04:21,527 --> 00:04:24,557
Well, if she's feeling pressured,
52
00:04:24,557 --> 00:04:26,717
it might not work out,
no matter how good she is.
53
00:04:28,547 --> 00:04:31,267
Noelle, just take it easy.
54
00:04:31,977 --> 00:04:35,147
But if you mess it up, I'll kill you.
55
00:04:35,147 --> 00:04:37,527
The pressure's so intense!
56
00:04:37,527 --> 00:04:39,607
Honestly, what's with you people?
57
00:04:40,407 --> 00:04:43,067
I feel stupid for even being
nervous in the first place.
58
00:04:43,847 --> 00:04:45,357
I mean, none of these guys
59
00:04:45,707 --> 00:04:51,077
believe for a second that my magic will fail.
60
00:04:51,817 --> 00:04:53,707
Okay, here we go.
61
00:04:58,347 --> 00:05:02,007
Water Creation Magic: Sea Dragon's Cradle!
62
00:05:12,277 --> 00:05:14,137
I did it! It worked!
63
00:05:14,137 --> 00:05:16,727
This is amazing, Noelle, but...
64
00:05:17,977 --> 00:05:20,077
G-Grey...
65
00:05:20,077 --> 00:05:21,977
Get off me, you big tub of lard!
66
00:05:22,357 --> 00:05:23,487
I think I want to kill you.
67
00:05:23,877 --> 00:05:26,607
Turn into someone smaller!
68
00:05:30,967 --> 00:05:33,077
How's this, my inferiors?
69
00:05:33,077 --> 00:05:34,867
Now your ego's inflated!
70
00:05:38,947 --> 00:05:43,377
Well done, Noelle. I'm counting on you
to get us to the Underwater Temple.
71
00:05:43,377 --> 00:05:46,797
O-Of course. Here we go.
72
00:05:47,587 --> 00:05:49,177
H-He praised me!
73
00:06:00,647 --> 00:06:02,397
This is awesome!
74
00:06:02,727 --> 00:06:05,107
We're actually moving through the ocean!
75
00:06:05,107 --> 00:06:08,157
So many yummy-looking fish!
76
00:06:08,577 --> 00:06:12,257
Look, Marie! This is what it
looks like inside the ocean.
77
00:06:12,257 --> 00:06:15,497
Hey, get closer to the fish!
Marie wants to see!
78
00:06:15,497 --> 00:06:17,497
I don't have time for that!
79
00:06:19,717 --> 00:06:21,347
Marie! Marie!
80
00:06:21,347 --> 00:06:23,157
{\an8}Let me see your precious face!
81
00:06:22,217 --> 00:06:24,877
The mana in the water's getting stronger.
82
00:06:23,157 --> 00:06:25,507
{\an8}Come back! Marie!
83
00:06:24,877 --> 00:06:25,977
What's that?
84
00:06:27,097 --> 00:06:28,837
What the hell is that?!
85
00:06:28,837 --> 00:06:31,507
Looks like the entrance
to the strong magic region.
86
00:06:33,897 --> 00:06:36,677
I-Is the mana here really weaker?
87
00:06:36,677 --> 00:06:39,097
The strong magic region's insane!
88
00:06:40,037 --> 00:06:43,347
Lady Noe, you'd better be able to handle this!
89
00:06:43,347 --> 00:06:45,807
You're probably super scared,
Magna, since you use fire.
90
00:06:45,807 --> 00:06:48,237
Wh-Wh-Who are you calling scared, you jerk?!
91
00:06:48,637 --> 00:06:50,377
You've got this, Noelle!
92
00:06:49,577 --> 00:06:50,377
La!
93
00:06:50,377 --> 00:06:51,987
You can do this, Noelle!
94
00:06:51,177 --> 00:06:51,987
La!
95
00:06:51,987 --> 00:06:54,217
Go, go, to the strong magic region!
96
00:06:51,987 --> 00:06:54,217
La! La! La!
97
00:06:54,217 --> 00:06:57,497
Hey, shut up! I can't concentrate!
98
00:06:57,917 --> 00:07:01,037
We're just barely avoiding the currents...
99
00:07:01,737 --> 00:07:03,877
It's as though the mana
is cooperating with us.
100
00:07:04,247 --> 00:07:05,377
We can do this.
101
00:07:06,537 --> 00:07:08,417
Crap. I feel sick.
102
00:07:08,417 --> 00:07:09,217
I'm gonna throw up.
103
00:07:09,217 --> 00:07:11,127
If you throw up in here,
I'll kill you, pervy woman!
104
00:07:13,027 --> 00:07:15,137
The intensity is decreasing.
105
00:07:43,917 --> 00:07:45,467
Whoa!
106
00:07:45,467 --> 00:07:46,797
This is awesome!
107
00:07:46,797 --> 00:07:47,647
It's so pretty!
108
00:07:47,647 --> 00:07:50,387
There are so many creatures
I've never seen before!
109
00:07:50,387 --> 00:07:52,927
That fish is super shiny!
110
00:07:53,317 --> 00:07:57,547
Isn't that glow... magic? So badass.
111
00:07:57,547 --> 00:08:01,597
Looks like some of the creatures evolved
a bit further because of the mana.
112
00:08:01,957 --> 00:08:03,707
I wonder if it's yummy.
113
00:08:03,707 --> 00:08:06,587
I wonder if its taste
evolved a bit further, too.
114
00:08:06,587 --> 00:08:08,337
We're gonna go catch it real quick!
115
00:08:08,337 --> 00:08:09,477
You idiots!
116
00:08:09,477 --> 00:08:12,477
Do you two want to drown?!
117
00:08:12,477 --> 00:08:15,567
And Grey, you don't need to
mimic her glutton side, too!
118
00:08:17,027 --> 00:08:18,287
That's...
119
00:08:18,287 --> 00:08:22,217
Those whirlpools... They're magic barriers!
120
00:08:22,827 --> 00:08:25,287
And they're extremely powerful.
121
00:08:25,287 --> 00:08:27,287
We won't be able to get through like this.
122
00:08:27,667 --> 00:08:29,427
All right, you're up, kid.
123
00:08:29,427 --> 00:08:31,797
Go slice through it with
your anti-magic sword.
124
00:08:32,507 --> 00:08:33,897
Captain Yami...
125
00:08:33,897 --> 00:08:35,037
Huh?
126
00:08:35,037 --> 00:08:40,407
You see... coming to the ocean for my first
time made me realize something crazy.
127
00:08:41,847 --> 00:08:43,807
I can't swim!
128
00:08:43,807 --> 00:08:46,307
Man, doesn't that suck?
129
00:08:46,307 --> 00:08:48,617
Who said you need to swim?
130
00:08:49,017 --> 00:08:49,817
Huh?
131
00:08:49,817 --> 00:08:53,067
P-P-Please wait! At least give
me time to get myself ready!
132
00:08:53,067 --> 00:08:59,147
Your time is my time...
and my time is my time.
133
00:08:59,147 --> 00:09:00,327
What?!
134
00:09:00,327 --> 00:09:02,327
Ready, and go!
135
00:09:14,827 --> 00:09:17,367
I can't breathe! I'm gonna drown!
136
00:09:17,847 --> 00:09:20,097
Huh? There's air.
137
00:09:24,457 --> 00:09:25,637
Good work.
138
00:09:26,227 --> 00:09:28,057
Woohoo! We're saved!
139
00:09:28,057 --> 00:09:30,547
See? You were scared.
You even peed your pants.
140
00:09:30,547 --> 00:09:33,317
I did not, you bastard!
They're just wet from the water!
141
00:09:33,987 --> 00:09:37,077
The mana's too strong!
I can't connect with Marie!
142
00:09:37,077 --> 00:09:39,567
Gauche! Gauche!
143
00:09:39,567 --> 00:09:41,607
You're on top of me!
144
00:09:41,607 --> 00:09:42,947
Marie's more important!
145
00:09:42,947 --> 00:09:44,617
But what a surprise.
146
00:09:44,617 --> 00:09:47,947
Who knew there was a space
like this on the ocean floor?
147
00:09:50,887 --> 00:09:52,047
Oh?
148
00:09:52,047 --> 00:09:53,157
Oh, my.
149
00:10:00,247 --> 00:10:01,847
So this is the Underwater Temple!
150
00:10:05,767 --> 00:10:06,847
Charmy.
151
00:10:06,847 --> 00:10:08,597
Make us some cotton.
152
00:10:08,907 --> 00:10:09,847
Roger!
153
00:10:17,547 --> 00:10:20,737
Munchy, munchy, munchy...
154
00:10:20,737 --> 00:10:22,367
Have a bite.
155
00:10:22,367 --> 00:10:24,237
Thanks!
156
00:10:24,237 --> 00:10:28,247
How boring. No one's attacking us.
157
00:10:28,247 --> 00:10:31,697
True. There don't even seem
to be any trap spells.
158
00:10:31,697 --> 00:10:32,927
That's a bit disappointing.
159
00:10:32,927 --> 00:10:35,787
Aw, how boring.
160
00:10:35,787 --> 00:10:38,927
Don't you dare let your
guard down, you bastards!
161
00:10:38,927 --> 00:10:42,507
This is the strong magic region!
Be ready for anything!
162
00:10:42,867 --> 00:10:43,867
Yeah!
163
00:10:51,067 --> 00:10:52,217
There.
164
00:10:59,337 --> 00:11:01,297
This is awesome!
165
00:11:01,297 --> 00:11:03,137
Are these houses?
166
00:11:03,137 --> 00:11:05,567
Does that mean there are underwater people?
167
00:11:05,567 --> 00:11:07,677
Are they strong? Are they violent?
168
00:11:07,677 --> 00:11:09,367
Aren't you guys excited to fight them?!
169
00:11:09,367 --> 00:11:11,057
That'd be just you, kid.
170
00:11:12,227 --> 00:11:14,197
Hey! There are people over there!
171
00:11:14,197 --> 00:11:15,967
Seriously? Underwater people?
172
00:11:15,967 --> 00:11:17,487
They won't suddenly attack, will they?!
173
00:11:17,487 --> 00:11:19,027
Shh! They'll hear us.
174
00:11:19,417 --> 00:11:21,097
Hey, are they...
175
00:11:23,207 --> 00:11:25,657
Yeah, I think they definitely heard us.
176
00:11:28,247 --> 00:11:29,597
How rare!
177
00:11:29,597 --> 00:11:31,797
Guys! We have visitors for once!
178
00:11:31,797 --> 00:11:34,817
Wait, that robe... Are you a Magic Knight?
179
00:11:34,817 --> 00:11:36,507
So cool!
180
00:11:36,507 --> 00:11:38,367
Tell us about the outside world.
181
00:11:38,367 --> 00:11:41,107
What kinds of missions have you done?
182
00:11:39,327 --> 00:11:41,107
Okay, okay!
183
00:11:41,107 --> 00:11:43,887
{\an8}Leave everything to the great Charmy!
184
00:11:41,107 --> 00:11:43,887
It's been about ten years
since we had visitors.
185
00:11:44,397 --> 00:11:49,787
Wait! I was picturing a dangerous dungeon!
186
00:11:49,787 --> 00:11:53,387
Thankfully, most of the time,
what you expect isn't what you get.
187
00:11:53,697 --> 00:11:55,777
I guess we should find
someone who looks like
188
00:11:55,777 --> 00:11:58,107
they know something about the magic stone.
189
00:11:58,107 --> 00:11:59,897
Indeed.
190
00:12:01,257 --> 00:12:04,217
Well, hurry up and bring out the
boss of this temple. Capisce?
191
00:12:04,217 --> 00:12:06,277
Captain Yami! You sound
like some gangster!
192
00:12:06,777 --> 00:12:11,597
Got it! That'd probably be
the high priest! Capisce?
193
00:12:11,597 --> 00:12:15,357
You can find the high priest
right up those stairs. Capisce?
194
00:12:15,357 --> 00:12:17,477
I can take you there. Capisce?
195
00:12:17,477 --> 00:12:18,497
It caught on!
196
00:12:18,957 --> 00:12:23,547
Hey, you guys are cute. Why don't we
have an underwater barbecue together?
197
00:12:23,547 --> 00:12:24,797
Right, Gauche?
198
00:12:24,797 --> 00:12:27,297
Marie is a billion times cuter.
199
00:12:27,297 --> 00:12:29,017
H-Hey, Grey!
200
00:12:29,017 --> 00:12:31,817
Why don't you turn into me?
We can have that witty twin banter again.
201
00:12:31,817 --> 00:12:35,307
No one's as pretty as you
in the outside world.
202
00:12:35,307 --> 00:12:38,937
You turned into Gordon and you're
flirting?! Seriously? Why Gordon?!
203
00:12:38,937 --> 00:12:42,607
Crab pot, crab egg foo young,
crab dumplings...
204
00:12:42,927 --> 00:12:46,017
Things seem to be going really smoothly.
205
00:12:46,017 --> 00:12:47,357
Isn't that a good thing?
206
00:12:47,357 --> 00:12:51,077
Though you're probably not satisfied
if you're not almost dying all the time.
207
00:12:51,077 --> 00:12:54,247
Uh, it's not like I actually
enjoy almost dying all the time!
208
00:12:56,777 --> 00:12:58,917
This must be it.
209
00:13:14,537 --> 00:13:17,277
Tell the high priest hi for us!
210
00:13:17,277 --> 00:13:19,767
Let's chat some more when you come back.
211
00:13:20,087 --> 00:13:22,437
Sure, thanks!
212
00:13:22,437 --> 00:13:23,807
If you do...
213
00:13:23,807 --> 00:13:25,177
...actually return, that is.
214
00:13:36,937 --> 00:13:38,117
There's someone there.
215
00:13:38,117 --> 00:13:40,787
Is that the high priest guy?!
216
00:13:40,787 --> 00:13:42,827
Hey!
217
00:13:53,097 --> 00:13:54,547
There's something really crazy here!
218
00:13:54,547 --> 00:13:56,987
Hurry up and do something, Asta!
219
00:13:56,987 --> 00:14:00,257
Wait! It might actually be the
kind-hearted protector of the temple,
220
00:14:00,257 --> 00:14:01,057
despite how it looks!
221
00:14:01,057 --> 00:14:03,607
I won't do anything unless it attacks—
222
00:14:05,767 --> 00:14:07,237
What?!
223
00:14:07,237 --> 00:14:10,317
What's that big creepy thing?
224
00:14:10,317 --> 00:14:11,657
They didn't even hesitate!
225
00:14:15,577 --> 00:14:20,137
Well, well! Looks like we've
got some interesting guests!
226
00:14:20,137 --> 00:14:22,567
Welcome to the Underwater Temple!
227
00:14:22,567 --> 00:14:24,777
I'm the high priest here!
228
00:14:26,377 --> 00:14:28,727
What's with the hyper geezer?
229
00:14:29,177 --> 00:14:32,767
Hey. That was some welcome, you old fart.
230
00:14:34,637 --> 00:14:38,407
I just love surprising people!
231
00:14:38,407 --> 00:14:41,397
Those young 'uns over there had
some delightful reactions.
232
00:14:41,397 --> 00:14:42,727
You need a better hobby.
233
00:14:42,727 --> 00:14:45,087
I wonder if he's yummy.
234
00:14:45,087 --> 00:14:48,607
Uh, Charmy, I wouldn't...
235
00:14:50,647 --> 00:14:52,047
It just fell apart?!
236
00:14:52,047 --> 00:14:53,777
It made itself easier to eat?!
237
00:14:54,367 --> 00:14:56,447
That's my magic.
238
00:14:56,447 --> 00:14:57,927
Huh?!
239
00:14:57,927 --> 00:15:00,077
I couldn't eat it.
240
00:15:00,077 --> 00:15:02,647
I don't know what kind
of magic that was, but...
241
00:15:02,647 --> 00:15:05,287
He made something that big with magic?
242
00:15:06,007 --> 00:15:08,757
Who is this old guy?
243
00:15:09,247 --> 00:15:12,717
You guys are after the
magic stone, aren't you?
244
00:15:13,257 --> 00:15:17,137
If you want it, why don't
we play a little game?
245
00:15:18,807 --> 00:15:21,267
Play a game with you?
246
00:15:21,657 --> 00:15:25,097
And there it is. It's probably
something really dangerous.
247
00:15:25,097 --> 00:15:29,647
He's calling it a game, but it's probably
something that could potentially kill us!
248
00:15:31,517 --> 00:15:34,157
I call this game...
249
00:15:34,157 --> 00:15:36,987
The boob-squeezing game!
250
00:15:39,247 --> 00:15:41,137
Nobody's going to be playing that.
251
00:15:41,137 --> 00:15:43,727
Hey! Don't beat on the high priest!
252
00:15:43,727 --> 00:15:45,117
I think he's really important!
253
00:15:45,117 --> 00:15:46,877
And I'm royalty!
254
00:15:46,877 --> 00:15:49,917
Oh, I'm just kidding!
255
00:15:49,917 --> 00:15:54,047
I think you need to know there are people
in this world that you shouldn't joke with.
256
00:15:54,047 --> 00:15:57,177
Stop! Let's all respect our elders!
257
00:15:57,177 --> 00:16:01,787
Hey, old man. We don't have
time to play with you.
258
00:16:01,787 --> 00:16:04,397
How do you know about
the magic stone, anyway?
259
00:16:06,107 --> 00:16:08,757
I have pretty good eyes, you see.
260
00:16:08,757 --> 00:16:12,897
What'll it be? You want the magic stone
for your kingdom, don't you?
261
00:16:13,487 --> 00:16:16,347
What do you wanna do?
Send him flying and steal it?
262
00:16:16,347 --> 00:16:18,857
Yeah, that sounds fast. I'm in.
263
00:16:18,857 --> 00:16:22,317
That old guy seems like he has lots of magic,
so it might be fun to fight him!
264
00:16:22,317 --> 00:16:24,807
Hey! I'm hearing a lot of
dangerous talk over there!
265
00:16:24,807 --> 00:16:28,017
Magic Knights aren't allowed to do that!
266
00:16:28,017 --> 00:16:30,757
There's no way that old man is normal.
267
00:16:30,757 --> 00:16:33,727
I need to make sure I don't get
pulled into anything troublesome.
268
00:16:34,777 --> 00:16:37,387
I'm getting sleepy.
269
00:16:37,387 --> 00:16:39,597
Pardon me, but where's the food?
270
00:16:39,597 --> 00:16:41,837
And you people don't intend to work at all!
271
00:16:42,377 --> 00:16:44,187
Haven't you made up your minds yet?
272
00:16:44,187 --> 00:16:46,627
If you win the game,
in addition to the magic stone,
273
00:16:46,627 --> 00:16:49,407
I'll gather the temple's
most beautiful girls
274
00:16:49,407 --> 00:16:55,947
and hold an exquisite banquet
with the very best food and drink.
275
00:16:56,337 --> 00:16:57,777
Let's do this!
276
00:16:57,777 --> 00:16:59,327
Seriously?
277
00:17:00,507 --> 00:17:02,747
Is that more important than the mission?!
278
00:17:02,747 --> 00:17:05,787
I'll do anything from games to working out!
279
00:17:06,167 --> 00:17:07,747
Okay, dial it back a bit.
280
00:17:10,247 --> 00:17:13,707
All right, old man. We'll do it.
281
00:17:13,707 --> 00:17:16,347
This gaming expert will take you on.
282
00:17:16,347 --> 00:17:19,407
You go, Mister Yami! You're the
biggest player of them all!
283
00:17:19,407 --> 00:17:20,807
So what are we playing?
284
00:17:21,157 --> 00:17:23,557
Dice? Roulette?
285
00:17:25,407 --> 00:17:27,057
A white-hot...
286
00:17:27,057 --> 00:17:30,057
Temple battle royale!
287
00:17:30,057 --> 00:17:32,317
Yeah!
288
00:17:39,007 --> 00:17:42,577
Temple mages, come on out!
289
00:17:43,117 --> 00:17:48,577
Game Magic: Temple Shuffle!
290
00:17:49,597 --> 00:17:50,587
What're those?
291
00:17:50,587 --> 00:17:52,337
New passages?
292
00:17:57,647 --> 00:18:00,137
You called, High Priest?
293
00:18:00,137 --> 00:18:03,467
Finally! Mages from the outside who
made it to the Underwater Temple!
294
00:18:03,467 --> 00:18:05,687
I'm so excited!
295
00:18:07,097 --> 00:18:11,337
Still... They don't look that tough.
296
00:18:12,107 --> 00:18:13,967
The fish are talking!
297
00:18:13,967 --> 00:18:16,857
Huh? What was that, punk?
Look at your lame-ass masks!
298
00:18:16,857 --> 00:18:20,337
The magic's just rolling off these guys!
299
00:18:20,337 --> 00:18:22,327
Are they the warriors from
the Underwater Temple?
300
00:18:24,117 --> 00:18:27,617
Well, then. Why don't we get started?
301
00:18:27,617 --> 00:18:28,767
Wait, already?
302
00:18:28,767 --> 00:18:30,327
And start what?
303
00:18:31,807 --> 00:18:33,627
All right, then.
304
00:18:33,627 --> 00:18:36,627
Let the games... begin!
305
00:18:37,967 --> 00:18:39,467
I'm not ready yet!
306
00:18:55,917 --> 00:18:57,547
What the heck, man?
307
00:18:59,577 --> 00:19:02,207
Where am I? Where is everyone?
308
00:19:02,207 --> 00:19:05,117
Test, test, test. Can you all hear me?
309
00:19:06,087 --> 00:19:11,077
You've been scattered to different
areas inside the temple.
310
00:19:11,407 --> 00:19:14,937
So we're still inside the temple. Awesome!
311
00:19:13,327 --> 00:19:15,957
Starting now,
312
00:19:15,957 --> 00:19:21,467
you'll face off against the
temple mages, nine-on-nine.
313
00:19:18,887 --> 00:19:20,927
Where's the food?
314
00:19:21,817 --> 00:19:27,407
Come to think of it, I don't
know any attack spells yet!
315
00:19:27,407 --> 00:19:29,327
Wait. Nine?
316
00:19:29,887 --> 00:19:33,727
There should be ten of us...
We're missing one.
317
00:19:33,727 --> 00:19:35,557
The rules are simple.
318
00:19:35,557 --> 00:19:37,627
If you knock out your opponent, you win.
319
00:19:37,627 --> 00:19:39,897
If your opponent gives up, you win.
320
00:19:39,147 --> 00:19:41,967
{\an8}I think I sobered up a little.
321
00:19:39,897 --> 00:19:42,697
Victory goes to the first team
to wipe out the other team,
322
00:19:42,697 --> 00:19:46,567
or whichever team has the
most members left in the end.
323
00:19:46,567 --> 00:19:48,857
I wonder who I should turn into next.
324
00:19:50,447 --> 00:19:52,857
You can fight however you'd like!
325
00:19:52,857 --> 00:19:56,647
You can fight one-on-one or even run away.
326
00:19:56,647 --> 00:20:00,457
You can find your friends
and fight together, as well!
327
00:20:00,457 --> 00:20:02,337
This sounds way too violent.
328
00:20:02,337 --> 00:20:04,657
Fine! I'm gonna run like
a bunny. Go for it, guys!
329
00:20:04,657 --> 00:20:09,557
However, my nuisance spells
are out there, so be careful!
330
00:20:10,217 --> 00:20:12,457
Nuisance spells?
331
00:20:12,457 --> 00:20:14,307
Just you wait, stupid geezer.
332
00:20:14,307 --> 00:20:16,587
Yay! This is awesome!
333
00:20:16,587 --> 00:20:19,147
A blood-soaked battle! I'm super pumped!
334
00:20:19,147 --> 00:20:21,087
That's so easy to understand!
335
00:20:21,087 --> 00:20:23,647
All right! Bring it on!
336
00:20:24,367 --> 00:20:25,607
Oh?
337
00:20:27,117 --> 00:20:29,017
That's funny...
338
00:20:29,017 --> 00:20:32,497
I can't seem to sense any magic from you.
339
00:20:33,337 --> 00:20:36,127
Can you actually fight?
340
00:20:37,667 --> 00:20:42,917
Good grief. Guess I picked a loser.
341
00:20:43,337 --> 00:20:47,247
Wanna find out if I'm
actually a loser or not?
342
00:22:18,897 --> 00:22:23,367
{\an8}Petit Clover
343
00:22:19,957 --> 00:22:22,517
Petit Clover!
344
00:22:22,867 --> 00:22:26,867
{\an5}There Are Ten of Us
345
00:22:23,957 --> 00:22:25,877
There Are Ten of Us.
346
00:22:26,867 --> 00:22:29,457
You called, High Priest?
347
00:22:30,117 --> 00:22:33,457
Sorry to call the nine of
you here without warning.
348
00:22:33,457 --> 00:22:37,577
Sadly, I have some bad news.
349
00:22:37,577 --> 00:22:38,777
Huh?
350
00:22:38,777 --> 00:22:44,887
Something felt off, so I counted again,
and there's one extra.
351
00:22:45,237 --> 00:22:46,887
One extra?
352
00:22:47,317 --> 00:22:48,477
What do you mean?
353
00:22:48,477 --> 00:22:50,787
Your numbers.
354
00:22:50,787 --> 00:22:52,167
What?!
355
00:22:52,167 --> 00:22:53,377
That's impossible!
356
00:22:56,477 --> 00:23:00,987
Unbelievable! That means there's
elephantly an impostor among us!
357
00:23:03,477 --> 00:23:06,077
What's the elematter?
358
00:23:06,077 --> 00:23:08,247
Wh-What's the matter?
359
00:23:08,247 --> 00:23:11,347
You're not a sea creature, are you?
360
00:23:11,347 --> 00:23:14,727
Oh, come on! You're elenuts!
361
00:23:14,727 --> 00:23:16,707
What's your favorite food?
362
00:23:17,047 --> 00:23:18,507
Bananas!
363
00:23:18,507 --> 00:23:20,217
And your best feature?
364
00:23:20,567 --> 00:23:22,337
My long nose!
365
00:23:22,337 --> 00:23:24,087
Which makes you...
366
00:23:24,467 --> 00:23:26,507
Elephantly an elephant!
367
00:23:28,567 --> 00:23:32,397
So you are the impostor...
368
00:23:28,567 --> 00:23:32,397
{\an8}Elephantly an elephant...
369
00:23:32,397 --> 00:23:33,277
Weirdo...
370
00:23:33,277 --> 00:23:35,257
What's all that racket?
371
00:23:36,487 --> 00:23:38,317
Welcome to the Underwater Temple!
372
00:23:38,317 --> 00:23:41,727
What's with that look? You want
the magic stone, don't you?
373
00:23:41,727 --> 00:23:43,217
Go on and fight, then! Go!
374
00:23:43,217 --> 00:23:47,157
Black Clover, Page 43:
"Temple Battle Royale."
375
00:23:44,157 --> 00:23:51,337
Page 43
Temple Battle Royale
376
00:23:47,157 --> 00:23:50,807
Despite how I look, I'm actually the
high priest! I'm super important!