1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:32,067 --> 00:00:34,877 Pour obtenir la pierre désirée par l’Œil maléfique, 5 00:00:35,027 --> 00:00:37,117 le groupe d’Asta va au sanctuaire. 6 00:00:37,377 --> 00:00:40,817 Mais les courants générés par la forte densité de mana 7 00:00:40,957 --> 00:00:43,207 empêchent tout intrus d’y pénétrer. 8 00:00:43,497 --> 00:00:46,497 Yami ordonne à Noelle de maîtriser sa magie aqueuse 9 00:00:46,757 --> 00:00:50,707 d’ici une semaine, quand la pleine lune fera diminuer le mana, 10 00:00:50,827 --> 00:00:52,047 afin de s’y introduire. 11 00:00:52,597 --> 00:00:57,237 Alors que Noelle n’y parvient pas, la mystérieuse Kahono l’encourage, 12 00:00:57,387 --> 00:01:01,207 accompagnée d’Asta et des membres du Taureau noir. 13 00:01:01,357 --> 00:01:02,347 Jusqu’à ce que… 14 00:01:02,677 --> 00:01:06,527 Ils m’ont acceptée telle que je suis et comptent sur moi ! 15 00:01:07,177 --> 00:01:10,727 À moi de leur rendre la pareille ! 16 00:01:12,587 --> 00:01:15,657 Sort de création aqueuse, l’antre du dragon marin ! 17 00:01:20,427 --> 00:01:21,537 J’ai réussi ! 18 00:01:21,787 --> 00:01:23,207 Hourra ! 19 00:01:23,627 --> 00:01:25,827 L’antre du dragon marin… 20 00:01:26,397 --> 00:01:28,397 J’ai réussi, Kahono ! 21 00:01:28,957 --> 00:01:30,587 Elle est passée où ? 22 00:01:32,447 --> 00:01:33,867 T’as de chouettes amis ! 23 00:01:33,997 --> 00:01:37,967 Ils sont mieux placés pour t’encourager. Quelle chance tu as ! 24 00:01:38,317 --> 00:01:42,727 Je t’attends au fin fond du sanctuaire englouti, Noelle ! 25 00:02:14,057 --> 00:02:16,657 LE SANCTUAIRE ENGLOUTI 26 00:02:14,057 --> 00:02:16,657 {\an9}PAGE 42 27 00:03:15,987 --> 00:03:18,227 Ça y est. C’est ce soir, la pleine lune. 28 00:03:18,867 --> 00:03:21,017 Les courants de mana sont plus faibles, 29 00:03:21,237 --> 00:03:24,087 c’est l’unique occasion d’atteindre le sanctuaire. 30 00:03:26,627 --> 00:03:28,407 Vous êtes prêts ? 31 00:03:28,547 --> 00:03:31,667 J’arrive, sanctuaire englouti ! 32 00:03:32,357 --> 00:03:34,377 J’arrive, pierre magique ! 33 00:03:34,547 --> 00:03:37,337 J’arrive, fruits de mer inconnus ! 34 00:03:38,277 --> 00:03:41,337 Je trouverai peut-être des boissons au goût inédit… 35 00:03:41,647 --> 00:03:46,307 Avec qui je vais pouvoir me friter ? Je me réjouis ! Dépêchons-nous ! 36 00:03:46,447 --> 00:03:49,887 Plus vite on y va, plus vite on rentre, plus vite je vois Marie. 37 00:03:50,607 --> 00:03:52,437 J’ai hâte de partir à la pêche ! 38 00:03:55,867 --> 00:03:58,027 Vous m’avez l’air prêts. 39 00:03:58,687 --> 00:04:00,447 Noelle, on compte sur toi ! 40 00:04:00,957 --> 00:04:02,187 Oui… 41 00:04:03,057 --> 00:04:05,067 Tu stresses ? 42 00:04:06,117 --> 00:04:09,837 Quoi ? Bien sûr que non, je stresse pas du tout ! 43 00:04:09,987 --> 00:04:11,717 Tout s’est bien passé hier ! 44 00:04:12,497 --> 00:04:14,997 Tu as l’air nerveuse ! Bois, ça te détendra ! 45 00:04:15,137 --> 00:04:19,087 Tu lui proposes quoi, l’alcoolo ? Nos vies sont en jeu, je te signale ! 46 00:04:21,577 --> 00:04:24,357 Enfin, peu importe la pression, 47 00:04:24,487 --> 00:04:26,717 ça peut se passer bien, comme mal. 48 00:04:28,547 --> 00:04:31,247 Noelle, vas-y tranquille. 49 00:04:32,197 --> 00:04:34,767 Par contre, si tu foires, je te bute. 50 00:04:35,227 --> 00:04:36,977 Il fout grave la pression ! 51 00:04:37,507 --> 00:04:39,607 Sérieusement… 52 00:04:40,357 --> 00:04:43,107 J’ai l’air stupide à stresser pour ça ! 53 00:04:43,867 --> 00:04:45,077 Après tout, 54 00:04:45,687 --> 00:04:50,547 ils sont tous absolument convaincus que j’y arriverai ! 55 00:04:51,857 --> 00:04:53,707 Allez, c’est parti ! 56 00:04:58,347 --> 00:05:01,987 Sort de création aqueuse, l’antre du dragon marin ! 57 00:05:12,267 --> 00:05:14,137 Super ! J’ai réussi ! 58 00:05:14,387 --> 00:05:16,727 Bravo, Noelle ! Par contre… 59 00:05:16,887 --> 00:05:17,927 On étouffe ! 60 00:05:18,067 --> 00:05:19,927 Gray ! 61 00:05:20,077 --> 00:05:21,977 Tu prends trop de place ! 62 00:05:22,327 --> 00:05:23,487 Et si je le tuais ? 63 00:05:23,937 --> 00:05:26,607 Transforme-toi en quelque chose de plus petit ! 64 00:05:30,917 --> 00:05:32,987 Ça va, cette apparence inférieure ? 65 00:05:33,137 --> 00:05:34,867 Ses chevilles ont pas désenflé ! 66 00:05:38,957 --> 00:05:43,377 Beau travail, Noelle. Maintenant, conduis-nous au sanctuaire. 67 00:05:44,307 --> 00:05:46,927 J’y compte bien ! Accrochez-vous ! 68 00:05:48,037 --> 00:05:49,177 Il m’a félicitée ! 69 00:06:00,637 --> 00:06:02,397 Trop cool ! 70 00:06:02,757 --> 00:06:04,877 On avance dans la mer ! 71 00:06:05,207 --> 00:06:08,157 Y a plein de poissons qui ont l’air délicieux ! 72 00:06:08,607 --> 00:06:12,037 Regarde, Marie ! On est dans l’océan ! 73 00:06:12,317 --> 00:06:15,497 Hé, rapproche-toi des poissons ! Marie veut les admirer ! 74 00:06:15,777 --> 00:06:17,497 C’est pas si simple ! 75 00:06:19,217 --> 00:06:22,087 Ah, Marie ! Marie ! Reviens voir ton grand frère ! 76 00:06:22,227 --> 00:06:24,597 Le mana contenu dans l’eau se renforce. 77 00:06:24,737 --> 00:06:25,507 Là-bas ! 78 00:06:27,087 --> 00:06:28,667 C’est quoi, ce bordel ? 79 00:06:28,817 --> 00:06:31,507 On dirait bien une entrée protégée par du mana. 80 00:06:34,297 --> 00:06:36,677 Je croyais que le mana s’était affaibli ! 81 00:06:36,817 --> 00:06:39,097 La densité de mana est carrément ouf ! 82 00:06:40,197 --> 00:06:42,787 Tu vas tenir le coup, princesse ? 83 00:06:42,927 --> 00:06:45,777 Magna a la trouille ! Son truc à lui, c’est le feu. 84 00:06:45,917 --> 00:06:48,237 Co… comme si j’allais flipper pour ça ! 85 00:06:48,397 --> 00:06:51,987 Courage, Noelle ! Lâche rien ! 86 00:06:52,147 --> 00:06:54,057 Go, go, droit vers le mana ! 87 00:06:54,187 --> 00:06:57,497 Tu veux pas la fermer un peu ? J’arrive pas à me concentrer ! 88 00:06:58,017 --> 00:07:01,037 J’arrive à esquiver de justesse les courants marins… 89 00:07:01,827 --> 00:07:03,877 comme si le mana m’aidait ! 90 00:07:04,317 --> 00:07:05,377 Je peux le faire ! 91 00:07:07,207 --> 00:07:08,937 J’ai la nausée. Je vais vomir. 92 00:07:09,087 --> 00:07:11,127 Fais ça, et je te bute, l’allumeuse ! 93 00:07:13,097 --> 00:07:14,917 Les courants faiblissent ! 94 00:07:45,297 --> 00:07:46,547 Trop cool ! 95 00:07:46,677 --> 00:07:47,487 C’est joli ! 96 00:07:47,617 --> 00:07:49,917 Que des bestioles que j’ai jamais vues ! 97 00:07:50,307 --> 00:07:52,927 Oh, ce poisson est éblouissant ! 98 00:07:53,277 --> 00:07:57,447 Cette lumière… ce serait pas de la magie ? C’est la classe ! 99 00:07:57,607 --> 00:08:01,597 Certaines espèces ont dû évoluer à cause de la forte présence de mana. 100 00:08:02,007 --> 00:08:03,617 Quel goût ça peut bien avoir ? 101 00:08:03,777 --> 00:08:06,567 Peut-être que lui aussi, il a évolué ! 102 00:08:06,717 --> 00:08:08,167 Pêchons-en un ou deux ! 103 00:08:08,317 --> 00:08:09,067 Abruties ! 104 00:08:09,457 --> 00:08:12,357 Vous voulez vous noyer, vous deux ? 105 00:08:12,517 --> 00:08:15,567 Gray, t’es pas obligée de copier son appétit démesuré ! 106 00:08:17,347 --> 00:08:18,287 C’est… 107 00:08:18,627 --> 00:08:22,187 Ces tourbillons… C’est une barrière magique ! 108 00:08:22,837 --> 00:08:25,057 Et d’une puissance incroyable ! 109 00:08:25,517 --> 00:08:27,287 Je vais pas pouvoir passer ! 110 00:08:27,707 --> 00:08:31,797 À toi de jouer, gamin. Transperce-moi ça avec ton épée. 111 00:08:32,537 --> 00:08:33,647 Capitaine Yami… 112 00:08:35,157 --> 00:08:38,027 En fait, c’est ma première fois à la mer, 113 00:08:38,177 --> 00:08:40,377 et y a un truc auquel j’avais pas pensé. 114 00:08:41,847 --> 00:08:43,647 Je sais pas nager ! 115 00:08:44,107 --> 00:08:45,937 Désolé ! C’est dommage, hein ? 116 00:08:46,597 --> 00:08:48,597 Pas besoin de savoir nager. 117 00:08:49,997 --> 00:08:53,067 Attends ! Laisse-moi au moins y aller à mon rythme ! 118 00:08:53,257 --> 00:08:56,397 Ton rythme, c’est mon rythme. 119 00:08:56,547 --> 00:08:59,237 Et mon rythme, c’est moi qui en décide ! 120 00:09:00,547 --> 00:09:02,327 Un, deux… 121 00:09:03,157 --> 00:09:06,327 Ça me rappelle quelque chose ! 122 00:09:14,837 --> 00:09:17,397 De l’air ! Je vais me noyer ! 123 00:09:17,897 --> 00:09:20,097 Tiens ? Je peux respirer. 124 00:09:24,487 --> 00:09:25,507 Beau boulot. 125 00:09:26,067 --> 00:09:27,817 Super ! On est en vie ! 126 00:09:27,967 --> 00:09:30,437 Tu flippais, hein ? Tu t’es fait dessus ? 127 00:09:30,577 --> 00:09:33,317 Je suis mouillé à cause de l’eau, rien de plus ! 128 00:09:34,037 --> 00:09:36,887 Le mana est trop fort, je ne capte plus Marie ! 129 00:09:37,097 --> 00:09:39,347 Gosh ! Oh, Gosh ! 130 00:09:39,777 --> 00:09:41,517 Tu m’écrases ! 131 00:09:41,667 --> 00:09:42,947 Marie le vaut bien ! 132 00:09:43,367 --> 00:09:44,527 C’est étonnant ! 133 00:09:44,677 --> 00:09:47,687 Un endroit où respirer sous l’océan… Je savais pas ! 134 00:09:50,907 --> 00:09:51,857 Oh… 135 00:09:52,007 --> 00:09:53,057 Tiens ! 136 00:09:58,897 --> 00:10:01,847 Ouah ! C’est le sanctuaire englouti ! 137 00:10:05,817 --> 00:10:06,847 Charmy, 138 00:10:07,187 --> 00:10:08,737 fais-nous un nuage de coton. 139 00:10:08,997 --> 00:10:09,847 Compris ! 140 00:10:17,567 --> 00:10:19,467 C’est trop bon… 141 00:10:20,957 --> 00:10:22,277 Tu veux goûter ? 142 00:10:22,437 --> 00:10:24,237 Merci beaucoup ! 143 00:10:24,537 --> 00:10:28,247 C’est nul. Personne nous attaque. 144 00:10:28,527 --> 00:10:32,837 En effet, et aucun piège magique… C’est frustrant. 145 00:10:32,977 --> 00:10:35,297 On s’ennuie un peu… 146 00:10:35,757 --> 00:10:38,777 Restez sur vos gardes ! 147 00:10:38,947 --> 00:10:42,507 C’est une zone à forte densité magique, faites gaffe ! 148 00:10:42,867 --> 00:10:43,787 Ouais ! 149 00:10:59,527 --> 00:11:01,177 Génial ! 150 00:11:01,307 --> 00:11:02,887 Ce sont… des maisons ? 151 00:11:03,287 --> 00:11:05,557 Alors il y a des habitants marins ? 152 00:11:05,687 --> 00:11:09,287 Ils sont balèzes ? Et déchaînés ? Je veux me les faire ! 153 00:11:09,417 --> 00:11:11,057 Tu penses vraiment qu’à ça… 154 00:11:12,497 --> 00:11:14,087 Oh, j’aperçois des gens ! 155 00:11:14,217 --> 00:11:17,377 Donc y a des habitants ? Pourvu qu’ils nous agressent pas ! 156 00:11:17,527 --> 00:11:19,027 Chut, ils vont nous repérer. 157 00:11:19,367 --> 00:11:20,977 Dis, ce ne serait pas… 158 00:11:23,287 --> 00:11:24,907 Je crois que c’est trop tard. 159 00:11:28,277 --> 00:11:29,497 C’est rare… 160 00:11:29,637 --> 00:11:31,247 Faisons-leur bon accueil ! 161 00:11:31,657 --> 00:11:34,797 Mais attendez, cet uniforme… Des Chevaliers-Mages ? 162 00:11:34,937 --> 00:11:35,957 La classe ! 163 00:11:36,387 --> 00:11:38,277 Racontez comment c’est, dehors ! 164 00:11:38,417 --> 00:11:41,277 Quelles missions avez-vous accomplies ? 165 00:11:41,497 --> 00:11:43,887 La dernière visite remonte à dix ans ! 166 00:11:45,497 --> 00:11:49,377 Je m’attendais à un donjon dangereux, pas du tout à ça ! 167 00:11:49,907 --> 00:11:53,387 La réalité est parfois bien différente de ce qu’on croit. 168 00:11:53,557 --> 00:11:57,777 Pour le moment, cherchons quelqu’un qui saurait nous renseigner sur la pierre. 169 00:11:58,297 --> 00:11:59,447 Tu as raison. 170 00:12:01,187 --> 00:12:04,077 Amenez-moi illico le patron de ce sanctuaire ! 171 00:12:04,217 --> 00:12:06,277 Capitaine ! On dirait un mafioso, là ! 172 00:12:06,757 --> 00:12:11,287 Ça roule ! Dans ce cas, faut jacter avec le grand prélat ! 173 00:12:11,637 --> 00:12:15,127 Tapez-vous ces escaliers, vous tomberez sur sa piaule. 174 00:12:15,287 --> 00:12:17,277 Rappliquez, on va vous montrer ! 175 00:12:17,427 --> 00:12:18,497 C’est contagieux ! 176 00:12:18,927 --> 00:12:23,047 Vous êtes mignonnes, dites ! Ça vous tente, un barbecue ? 177 00:12:23,737 --> 00:12:24,887 Hein, Gosh ? 178 00:12:25,137 --> 00:12:27,297 Marie est la plus mignonne de toutes. 179 00:12:28,027 --> 00:12:31,307 OK, transforme-toi en moi, on fait le coup des jumeaux, Gray… 180 00:12:31,627 --> 00:12:35,307 Aucune fille n’est aussi charmante, à la surface ! 181 00:12:35,647 --> 00:12:38,937 T’es en Gordon pour draguer ? Et pourquoi lui, au juste ? 182 00:12:39,097 --> 00:12:42,607 Ragoût de crabe, œufs de crabe, beignets de crabe… 183 00:12:42,917 --> 00:12:45,897 On se rapproche du but plutôt rapidement. 184 00:12:46,047 --> 00:12:47,217 Tant mieux, non ? 185 00:12:47,367 --> 00:12:50,837 À moins que tu préfères frôler la mort pour te sentir mieux ? 186 00:12:50,987 --> 00:12:54,247 Pas du tout ! Si on peut éviter, ça m’arrange ! 187 00:12:57,717 --> 00:12:58,917 C’est ici ? 188 00:13:14,507 --> 00:13:17,177 Saluez le grand prélat de notre part ! 189 00:13:17,317 --> 00:13:19,767 On continuera de bavarder à votre retour ! 190 00:13:20,137 --> 00:13:22,437 Ouais, merci ! 191 00:13:22,727 --> 00:13:24,987 {\an1}– Enfin… – … si vous revenez. 192 00:13:36,397 --> 00:13:37,967 Y a quelqu’un ! 193 00:13:38,117 --> 00:13:40,787 Si ça se trouve, c’est le grand prélat ! 194 00:13:41,027 --> 00:13:42,717 Hé, vous ! 195 00:13:53,047 --> 00:13:54,367 Il est gigantesque ! 196 00:13:54,507 --> 00:13:56,747 Asta, fais quelque chose, vite ! 197 00:13:56,887 --> 00:14:00,607 C’est peut-être un gentil gardien, malgré sa tronche ! 198 00:14:00,787 --> 00:14:03,607 On devrait attendre de voir s’il attaque… 199 00:14:07,447 --> 00:14:10,047 C’était quoi, ce gros machin répugnant ? 200 00:14:10,187 --> 00:14:11,657 Aucune hésitation ! 201 00:14:15,577 --> 00:14:19,897 Dites donc, c’est qu’aujourd’hui, j’ai des visiteurs amusants ! 202 00:14:20,097 --> 00:14:24,627 Bienvenue au sanctuaire englouti, je suis le grand prélat ! 203 00:14:25,987 --> 00:14:28,617 C’est un excité du bulbe, ce papy. 204 00:14:29,227 --> 00:14:32,607 Tu nous as fait un accueil sacrément violent, vieux débris. 205 00:14:34,667 --> 00:14:38,297 J’adore faire des petites surprises aux gens ! 206 00:14:38,437 --> 00:14:41,187 Les jeunes, là-bas, ils ont bien réagi ! 207 00:14:41,327 --> 00:14:42,727 C’est de mauvais goût ! 208 00:14:42,877 --> 00:14:44,987 C’est peut-être bon, ce truc-là… 209 00:14:45,137 --> 00:14:48,357 Charmy, je crois que tu devrais éviter ! 210 00:14:50,647 --> 00:14:51,847 Il tombe en morceaux ? 211 00:14:51,987 --> 00:14:53,777 Même pas besoin de le découper ! 212 00:14:54,467 --> 00:14:56,447 C’est ma magie. 213 00:14:56,727 --> 00:14:57,557 Hein ? 214 00:14:57,987 --> 00:15:00,077 J’ai pas pu le manger… 215 00:15:00,407 --> 00:15:02,557 J’ignore ce qu’il utilise comme magie… 216 00:15:02,727 --> 00:15:05,287 … mais pour invoquer une bête aussi grosse… 217 00:15:05,967 --> 00:15:08,297 C’est qui, ce vieux ? 218 00:15:09,277 --> 00:15:12,607 Vous êtes ici pour la pierre magique, je me trompe ? 219 00:15:13,487 --> 00:15:17,137 Si vous la voulez, je vous propose un petit jeu ! 220 00:15:18,827 --> 00:15:20,997 Un petit jeu avec vous ? 221 00:15:21,637 --> 00:15:24,977 Ça y est… Ça va chauffer… 222 00:15:25,127 --> 00:15:29,417 Si on foire son « petit jeu », on va devoir faire des trucs dégueu ! 223 00:15:31,577 --> 00:15:33,737 Ce jeu auquel nous allons nous livrer… 224 00:15:34,457 --> 00:15:36,617 c’est un petit massage de nichons ! 225 00:15:39,207 --> 00:15:40,847 Aucune chance. 226 00:15:40,987 --> 00:15:45,047 Hé, arrête de le cogner ! C’est quand même le grand prélat ! 227 00:15:45,207 --> 00:15:46,877 Et moi, je suis de sang royal ! 228 00:15:47,137 --> 00:15:49,877 Je plaisantais, voyons ! 229 00:15:50,037 --> 00:15:53,847 Sachez qu’on peut rire de tout, mais pas avec n’importe qui. 230 00:15:54,007 --> 00:15:56,637 Stop ! Un peu de respect pour les seniors ! 231 00:15:57,207 --> 00:16:01,667 Hé, l’ancêtre ! On a pas trop le temps de s’amuser avec toi ! 232 00:16:01,827 --> 00:16:04,397 Et comment t’as su pour la pierre magique ? 233 00:16:06,107 --> 00:16:08,727 Disons que j’ai l’œil ! 234 00:16:08,877 --> 00:16:12,897 Vous la voulez, la pierre magique ? Pour le bien du royaume… 235 00:16:13,437 --> 00:16:16,327 On fait quoi ? On le tabasse pour la récupérer ? 236 00:16:16,467 --> 00:16:18,787 Ouais. Allons direct à l’essentiel. 237 00:16:18,937 --> 00:16:22,127 Sa magie paraît hyper balèze. Je veux me friter avec lui. 238 00:16:22,277 --> 00:16:24,727 Vous avez pété les plombs, ou quoi ? 239 00:16:24,857 --> 00:16:27,377 C’est pas des méthodes de Chevaliers-Mages ! 240 00:16:28,127 --> 00:16:30,687 Il a clairement un grain, le vieux ! 241 00:16:30,827 --> 00:16:33,637 Je veux pas être embarqué dans ses embrouilles… 242 00:16:34,887 --> 00:16:37,157 Je commence à avoir sommeil… 243 00:16:37,307 --> 00:16:39,417 Excusez-moi, où est-ce qu’on mange ? 244 00:16:39,557 --> 00:16:41,647 Et vous, un peu plus de motivation ! 245 00:16:42,417 --> 00:16:44,097 Toujours pas décidés ? 246 00:16:44,247 --> 00:16:45,397 Si vous gagnez, 247 00:16:45,527 --> 00:16:49,367 en plus de la pierre, je réunirai les plus ravissantes créatures 248 00:16:49,497 --> 00:16:51,637 pour vous servir alcools et plats 249 00:16:51,797 --> 00:16:55,947 lors d’un somptueux festin organisé par mes soins ! 250 00:16:56,407 --> 00:16:57,517 Adjugé, vendu ! 251 00:17:00,527 --> 00:17:02,717 C’est plus important que la mission ? 252 00:17:02,867 --> 00:17:05,787 Moi, je ferais n’importe quoi, jeu ou muscu ! 253 00:17:06,167 --> 00:17:07,747 On se calme. 254 00:17:10,277 --> 00:17:11,767 Pas le choix. 255 00:17:12,137 --> 00:17:16,297 Très bien, le vieux, je serai ton adversaire. 256 00:17:16,437 --> 00:17:19,307 Yami, joueur parmi les joueurs ! 257 00:17:19,447 --> 00:17:23,047 À quoi tu veux jouer ? Aux dés ? À la roulette ? 258 00:17:25,407 --> 00:17:27,057 Encore mieux ! 259 00:17:27,297 --> 00:17:30,057 Un Sanctuary Battle Royale ! 260 00:17:39,027 --> 00:17:42,247 Prêtres-Mages, en avant ! 261 00:17:43,077 --> 00:17:44,807 Magie de jeux… 262 00:17:45,807 --> 00:17:48,577 temple shuffle ! 263 00:17:49,667 --> 00:17:50,557 Quoi ? 264 00:17:50,697 --> 00:17:52,337 De nouveaux passages ! 265 00:17:57,667 --> 00:17:59,587 Que désirez-vous, grand prélat ? 266 00:18:00,217 --> 00:18:03,367 Des mages de la surface sont enfin arrivés, c’est ça ? 267 00:18:03,507 --> 00:18:05,567 Oh, ça va être drôle ! 268 00:18:07,377 --> 00:18:11,177 Mais ils ont l’air assez faibles… 269 00:18:12,417 --> 00:18:13,687 Les poissons ont parlé ! 270 00:18:13,827 --> 00:18:16,857 Répète ça pour voir, face de mérou ! 271 00:18:17,077 --> 00:18:20,237 Ces types dégagent une magie phénoménale ! 272 00:18:20,377 --> 00:18:22,327 Ce sont sûrement les gardiens ! 273 00:18:24,357 --> 00:18:27,477 OK, on va pouvoir démarrer ? 274 00:18:27,617 --> 00:18:28,617 Hein ? Déjà ? 275 00:18:28,757 --> 00:18:30,327 Qu’est-ce qui va démarrer ? 276 00:18:31,977 --> 00:18:33,327 Sur ce… 277 00:18:33,627 --> 00:18:36,627 que la partie commence ! 278 00:18:37,967 --> 00:18:39,467 Je suis pas prêt ! 279 00:18:55,847 --> 00:18:57,567 C’était quoi, ça ? 280 00:18:59,567 --> 00:19:02,087 Je suis où ? Et où sont passés les autres ? 281 00:19:02,237 --> 00:19:05,117 Test, test. Vous m’entendez ? 282 00:19:06,117 --> 00:19:11,077 Vous avez tous été téléportés dans différents endroits du sanctuaire. 283 00:19:11,497 --> 00:19:13,337 Ah, donc on est toujours dedans ! 284 00:19:13,477 --> 00:19:15,957 {\an1}– Désormais, vous allez devoir… – Trop cool ! 285 00:19:16,097 --> 00:19:21,467 … affronter mes Prêtres-Mages dans neuf grands face-à-face ! 286 00:19:21,767 --> 00:19:27,067 Maintenant que j’y pense, j’ai pas appris de sort offensif ! 287 00:19:28,357 --> 00:19:29,467 Attends, neuf ? 288 00:19:29,807 --> 00:19:33,657 Mais on est dix. Il en manque un, non ? 289 00:19:33,797 --> 00:19:35,557 Les règles sont simples : 290 00:19:35,717 --> 00:19:39,757 vous pouvez gagner par KO ou par forfait. 291 00:19:39,907 --> 00:19:42,697 {\an1}– Ça m’a dégrisée… – L’équipe qui bat tous ses ennemis 292 00:19:42,837 --> 00:19:46,497 ou a le plus de survivants à la fin du jeu gagne la partie ! 293 00:19:46,637 --> 00:19:48,887 En qui je me métamorphose, du coup ? 294 00:19:50,447 --> 00:19:52,777 Battez-vous comme vous l’entendez ! 295 00:19:52,897 --> 00:19:56,517 Vous pouvez choisir le combat en un contre un, vous pouvez fuir, 296 00:19:56,667 --> 00:20:00,077 ou même chercher vos camarades pour vous battre en groupe ! 297 00:20:00,217 --> 00:20:02,247 C’est quoi, ce jeu ultra dangereux ? 298 00:20:02,377 --> 00:20:04,337 Je me casse. Bon courage, les amis ! 299 00:20:04,567 --> 00:20:09,557 Mais attention, je pourrais bien vous mettre des bâtons dans les roues ! 300 00:20:10,427 --> 00:20:14,307 Des bâtons dans les roues ? Ne te fous pas de nous, vieux débris ! 301 00:20:14,667 --> 00:20:19,147 Ouah, dément ! Quel pied, ça va être un vrai bain de sang ! 302 00:20:19,437 --> 00:20:23,647 Impec, j’ai tout pigé ! Ramenez-vous, je vous défonce ! 303 00:20:24,367 --> 00:20:25,607 Tiens ? 304 00:20:27,217 --> 00:20:32,497 C’est étrange, je ne détecte aucune magie émanant de toi. 305 00:20:33,357 --> 00:20:36,127 Tu es sûr de pouvoir te battre ? 306 00:20:37,977 --> 00:20:42,507 Comme c’est regrettable… Je n’ai pas tiré le bon adversaire. 307 00:20:43,447 --> 00:20:47,177 Tu veux venir vérifier ça de plus près ? 308 00:22:19,907 --> 00:22:22,427 Mini Clover. 309 00:22:23,967 --> 00:22:25,807 Nous sommes dix ! 310 00:22:27,087 --> 00:22:29,467 Que désirez-vous, grand prélat ? 311 00:22:30,397 --> 00:22:33,287 Merci d’être venus, tous les neuf. 312 00:22:33,427 --> 00:22:37,377 En fait, j’ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer. 313 00:22:38,757 --> 00:22:41,857 C’est un peu bizarre. 314 00:22:42,027 --> 00:22:44,887 J’ai fait le compte, et il y en a un de trop. 315 00:22:45,407 --> 00:22:46,887 Un de trop ? 316 00:22:47,327 --> 00:22:48,477 Comment ça ? 317 00:22:48,777 --> 00:22:50,767 Il y en a un de trop parmi vous. 318 00:22:50,907 --> 00:22:51,927 Quoi ? 319 00:22:52,067 --> 00:22:53,277 Impossible ! 320 00:22:56,787 --> 00:23:00,987 Vous devez vous tromper ! Ça veut dire qu’il y a un imposteur ? 321 00:23:04,577 --> 00:23:06,077 Qu’est-ce qu’il y a ? 322 00:23:07,027 --> 00:23:08,207 Bah… 323 00:23:08,347 --> 00:23:11,227 Tu n’es pas un animal marin, toi ? 324 00:23:11,377 --> 00:23:14,337 Quelle plaisanterie de mauvais goût ! Tu te trompes ! 325 00:23:14,767 --> 00:23:16,707 Quelle est ta nourriture préférée ? 326 00:23:17,057 --> 00:23:18,507 Les bananes ! 327 00:23:18,717 --> 00:23:20,217 Et ton atout principal ? 328 00:23:20,527 --> 00:23:22,337 Mon long nez ! 329 00:23:22,567 --> 00:23:24,087 En bref, tu es ? 330 00:23:24,317 --> 00:23:26,507 Un éléphant ! 331 00:23:28,527 --> 00:23:31,587 C’était donc bel et bien un imposteur… 332 00:23:36,417 --> 00:23:38,317 Bienvenue au sanctuaire englouti ! 333 00:23:38,467 --> 00:23:43,017 C’est quoi, ces regards ? Combattez, si vous voulez la pierre ! 334 00:23:43,187 --> 00:23:46,777 Black Clover, page 43. Sanctuary Battle Royale. 335 00:23:44,257 --> 00:23:51,657 PAGE 43 SANCTUARY BATTLE ROYALE 336 00:23:47,047 --> 00:23:50,737 Malgré les apparences, c’est moi, le grand prélat ! Pas mal, hein ?