1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:32,067 --> 00:00:34,877
Pour obtenir la pierre
désirée par l’Œil maléfique,
5
00:00:35,027 --> 00:00:37,117
le groupe d’Asta va au sanctuaire.
6
00:00:37,377 --> 00:00:40,817
Mais les courants générés
par la forte densité de mana
7
00:00:40,957 --> 00:00:43,207
empêchent tout intrus
d’y pénétrer.
8
00:00:43,497 --> 00:00:46,497
Yami ordonne à Noelle de maîtriser
sa magie aqueuse
9
00:00:46,757 --> 00:00:50,707
d’ici une semaine, quand la pleine lune
fera diminuer le mana,
10
00:00:50,827 --> 00:00:52,047
afin de s’y introduire.
11
00:00:52,597 --> 00:00:57,237
Alors que Noelle n’y parvient pas,
la mystérieuse Kahono l’encourage,
12
00:00:57,387 --> 00:01:01,207
accompagnée d’Asta
et des membres du Taureau noir.
13
00:01:01,357 --> 00:01:02,347
Jusqu’à ce que…
14
00:01:02,677 --> 00:01:06,527
Ils m’ont acceptée telle que je suis
et comptent sur moi !
15
00:01:07,177 --> 00:01:10,727
À moi de leur rendre la pareille !
16
00:01:12,587 --> 00:01:15,657
Sort de création aqueuse,
l’antre du dragon marin !
17
00:01:20,427 --> 00:01:21,537
J’ai réussi !
18
00:01:21,787 --> 00:01:23,207
Hourra !
19
00:01:23,627 --> 00:01:25,827
L’antre du dragon marin…
20
00:01:26,397 --> 00:01:28,397
J’ai réussi, Kahono !
21
00:01:28,957 --> 00:01:30,587
Elle est passée où ?
22
00:01:32,447 --> 00:01:33,867
T’as de chouettes amis !
23
00:01:33,997 --> 00:01:37,967
Ils sont mieux placés pour t’encourager.
Quelle chance tu as !
24
00:01:38,317 --> 00:01:42,727
Je t’attends au fin fond
du sanctuaire englouti, Noelle !
25
00:02:14,057 --> 00:02:16,657
LE SANCTUAIRE ENGLOUTI
26
00:02:14,057 --> 00:02:16,657
{\an9}PAGE 42
27
00:03:15,987 --> 00:03:18,227
Ça y est.
C’est ce soir, la pleine lune.
28
00:03:18,867 --> 00:03:21,017
Les courants de mana
sont plus faibles,
29
00:03:21,237 --> 00:03:24,087
c’est l’unique occasion
d’atteindre le sanctuaire.
30
00:03:26,627 --> 00:03:28,407
Vous êtes prêts ?
31
00:03:28,547 --> 00:03:31,667
J’arrive, sanctuaire englouti !
32
00:03:32,357 --> 00:03:34,377
J’arrive, pierre magique !
33
00:03:34,547 --> 00:03:37,337
J’arrive, fruits de mer inconnus !
34
00:03:38,277 --> 00:03:41,337
Je trouverai peut-être
des boissons au goût inédit…
35
00:03:41,647 --> 00:03:46,307
Avec qui je vais pouvoir me friter ?
Je me réjouis ! Dépêchons-nous !
36
00:03:46,447 --> 00:03:49,887
Plus vite on y va, plus vite on rentre,
plus vite je vois Marie.
37
00:03:50,607 --> 00:03:52,437
J’ai hâte de partir à la pêche !
38
00:03:55,867 --> 00:03:58,027
Vous m’avez l’air prêts.
39
00:03:58,687 --> 00:04:00,447
Noelle, on compte sur toi !
40
00:04:00,957 --> 00:04:02,187
Oui…
41
00:04:03,057 --> 00:04:05,067
Tu stresses ?
42
00:04:06,117 --> 00:04:09,837
Quoi ? Bien sûr que non,
je stresse pas du tout !
43
00:04:09,987 --> 00:04:11,717
Tout s’est bien passé hier !
44
00:04:12,497 --> 00:04:14,997
Tu as l’air nerveuse !
Bois, ça te détendra !
45
00:04:15,137 --> 00:04:19,087
Tu lui proposes quoi, l’alcoolo ?
Nos vies sont en jeu, je te signale !
46
00:04:21,577 --> 00:04:24,357
Enfin, peu importe la pression,
47
00:04:24,487 --> 00:04:26,717
ça peut se passer bien,
comme mal.
48
00:04:28,547 --> 00:04:31,247
Noelle, vas-y tranquille.
49
00:04:32,197 --> 00:04:34,767
Par contre,
si tu foires, je te bute.
50
00:04:35,227 --> 00:04:36,977
Il fout grave la pression !
51
00:04:37,507 --> 00:04:39,607
Sérieusement…
52
00:04:40,357 --> 00:04:43,107
J’ai l’air stupide
à stresser pour ça !
53
00:04:43,867 --> 00:04:45,077
Après tout,
54
00:04:45,687 --> 00:04:50,547
ils sont tous absolument convaincus
que j’y arriverai !
55
00:04:51,857 --> 00:04:53,707
Allez, c’est parti !
56
00:04:58,347 --> 00:05:01,987
Sort de création aqueuse,
l’antre du dragon marin !
57
00:05:12,267 --> 00:05:14,137
Super ! J’ai réussi !
58
00:05:14,387 --> 00:05:16,727
Bravo, Noelle ! Par contre…
59
00:05:16,887 --> 00:05:17,927
On étouffe !
60
00:05:18,067 --> 00:05:19,927
Gray !
61
00:05:20,077 --> 00:05:21,977
Tu prends trop de place !
62
00:05:22,327 --> 00:05:23,487
Et si je le tuais ?
63
00:05:23,937 --> 00:05:26,607
Transforme-toi
en quelque chose de plus petit !
64
00:05:30,917 --> 00:05:32,987
Ça va,
cette apparence inférieure ?
65
00:05:33,137 --> 00:05:34,867
Ses chevilles ont pas désenflé !
66
00:05:38,957 --> 00:05:43,377
Beau travail, Noelle. Maintenant,
conduis-nous au sanctuaire.
67
00:05:44,307 --> 00:05:46,927
J’y compte bien ! Accrochez-vous !
68
00:05:48,037 --> 00:05:49,177
Il m’a félicitée !
69
00:06:00,637 --> 00:06:02,397
Trop cool !
70
00:06:02,757 --> 00:06:04,877
On avance dans la mer !
71
00:06:05,207 --> 00:06:08,157
Y a plein de poissons
qui ont l’air délicieux !
72
00:06:08,607 --> 00:06:12,037
Regarde, Marie !
On est dans l’océan !
73
00:06:12,317 --> 00:06:15,497
Hé, rapproche-toi des poissons !
Marie veut les admirer !
74
00:06:15,777 --> 00:06:17,497
C’est pas si simple !
75
00:06:19,217 --> 00:06:22,087
Ah, Marie ! Marie !
Reviens voir ton grand frère !
76
00:06:22,227 --> 00:06:24,597
Le mana contenu dans l’eau
se renforce.
77
00:06:24,737 --> 00:06:25,507
Là-bas !
78
00:06:27,087 --> 00:06:28,667
C’est quoi, ce bordel ?
79
00:06:28,817 --> 00:06:31,507
On dirait bien une entrée
protégée par du mana.
80
00:06:34,297 --> 00:06:36,677
Je croyais
que le mana s’était affaibli !
81
00:06:36,817 --> 00:06:39,097
La densité de mana
est carrément ouf !
82
00:06:40,197 --> 00:06:42,787
Tu vas tenir le coup, princesse ?
83
00:06:42,927 --> 00:06:45,777
Magna a la trouille !
Son truc à lui, c’est le feu.
84
00:06:45,917 --> 00:06:48,237
Co… comme si j’allais flipper
pour ça !
85
00:06:48,397 --> 00:06:51,987
Courage, Noelle ! Lâche rien !
86
00:06:52,147 --> 00:06:54,057
Go, go, droit vers le mana !
87
00:06:54,187 --> 00:06:57,497
Tu veux pas la fermer un peu ?
J’arrive pas à me concentrer !
88
00:06:58,017 --> 00:07:01,037
J’arrive à esquiver de justesse
les courants marins…
89
00:07:01,827 --> 00:07:03,877
comme si le mana m’aidait !
90
00:07:04,317 --> 00:07:05,377
Je peux le faire !
91
00:07:07,207 --> 00:07:08,937
J’ai la nausée. Je vais vomir.
92
00:07:09,087 --> 00:07:11,127
Fais ça, et je te bute,
l’allumeuse !
93
00:07:13,097 --> 00:07:14,917
Les courants faiblissent !
94
00:07:45,297 --> 00:07:46,547
Trop cool !
95
00:07:46,677 --> 00:07:47,487
C’est joli !
96
00:07:47,617 --> 00:07:49,917
Que des bestioles
que j’ai jamais vues !
97
00:07:50,307 --> 00:07:52,927
Oh, ce poisson est éblouissant !
98
00:07:53,277 --> 00:07:57,447
Cette lumière… ce serait pas
de la magie ? C’est la classe !
99
00:07:57,607 --> 00:08:01,597
Certaines espèces ont dû évoluer
à cause de la forte présence de mana.
100
00:08:02,007 --> 00:08:03,617
Quel goût ça peut bien avoir ?
101
00:08:03,777 --> 00:08:06,567
Peut-être que lui aussi,
il a évolué !
102
00:08:06,717 --> 00:08:08,167
Pêchons-en un ou deux !
103
00:08:08,317 --> 00:08:09,067
Abruties !
104
00:08:09,457 --> 00:08:12,357
Vous voulez vous noyer,
vous deux ?
105
00:08:12,517 --> 00:08:15,567
Gray, t’es pas obligée
de copier son appétit démesuré !
106
00:08:17,347 --> 00:08:18,287
C’est…
107
00:08:18,627 --> 00:08:22,187
Ces tourbillons…
C’est une barrière magique !
108
00:08:22,837 --> 00:08:25,057
Et d’une puissance incroyable !
109
00:08:25,517 --> 00:08:27,287
Je vais pas pouvoir passer !
110
00:08:27,707 --> 00:08:31,797
À toi de jouer, gamin.
Transperce-moi ça avec ton épée.
111
00:08:32,537 --> 00:08:33,647
Capitaine Yami…
112
00:08:35,157 --> 00:08:38,027
En fait,
c’est ma première fois à la mer,
113
00:08:38,177 --> 00:08:40,377
et y a un truc
auquel j’avais pas pensé.
114
00:08:41,847 --> 00:08:43,647
Je sais pas nager !
115
00:08:44,107 --> 00:08:45,937
Désolé ! C’est dommage, hein ?
116
00:08:46,597 --> 00:08:48,597
Pas besoin de savoir nager.
117
00:08:49,997 --> 00:08:53,067
Attends ! Laisse-moi au moins
y aller à mon rythme !
118
00:08:53,257 --> 00:08:56,397
Ton rythme, c’est mon rythme.
119
00:08:56,547 --> 00:08:59,237
Et mon rythme,
c’est moi qui en décide !
120
00:09:00,547 --> 00:09:02,327
Un, deux…
121
00:09:03,157 --> 00:09:06,327
Ça me rappelle quelque chose !
122
00:09:14,837 --> 00:09:17,397
De l’air ! Je vais me noyer !
123
00:09:17,897 --> 00:09:20,097
Tiens ? Je peux respirer.
124
00:09:24,487 --> 00:09:25,507
Beau boulot.
125
00:09:26,067 --> 00:09:27,817
Super ! On est en vie !
126
00:09:27,967 --> 00:09:30,437
Tu flippais, hein ?
Tu t’es fait dessus ?
127
00:09:30,577 --> 00:09:33,317
Je suis mouillé à cause de l’eau,
rien de plus !
128
00:09:34,037 --> 00:09:36,887
Le mana est trop fort,
je ne capte plus Marie !
129
00:09:37,097 --> 00:09:39,347
Gosh ! Oh, Gosh !
130
00:09:39,777 --> 00:09:41,517
Tu m’écrases !
131
00:09:41,667 --> 00:09:42,947
Marie le vaut bien !
132
00:09:43,367 --> 00:09:44,527
C’est étonnant !
133
00:09:44,677 --> 00:09:47,687
Un endroit où respirer sous l’océan…
Je savais pas !
134
00:09:50,907 --> 00:09:51,857
Oh…
135
00:09:52,007 --> 00:09:53,057
Tiens !
136
00:09:58,897 --> 00:10:01,847
Ouah !
C’est le sanctuaire englouti !
137
00:10:05,817 --> 00:10:06,847
Charmy,
138
00:10:07,187 --> 00:10:08,737
fais-nous un nuage de coton.
139
00:10:08,997 --> 00:10:09,847
Compris !
140
00:10:17,567 --> 00:10:19,467
C’est trop bon…
141
00:10:20,957 --> 00:10:22,277
Tu veux goûter ?
142
00:10:22,437 --> 00:10:24,237
Merci beaucoup !
143
00:10:24,537 --> 00:10:28,247
C’est nul. Personne nous attaque.
144
00:10:28,527 --> 00:10:32,837
En effet, et aucun piège magique…
C’est frustrant.
145
00:10:32,977 --> 00:10:35,297
On s’ennuie un peu…
146
00:10:35,757 --> 00:10:38,777
Restez sur vos gardes !
147
00:10:38,947 --> 00:10:42,507
C’est une zone à forte densité magique,
faites gaffe !
148
00:10:42,867 --> 00:10:43,787
Ouais !
149
00:10:59,527 --> 00:11:01,177
Génial !
150
00:11:01,307 --> 00:11:02,887
Ce sont… des maisons ?
151
00:11:03,287 --> 00:11:05,557
Alors il y a des habitants marins ?
152
00:11:05,687 --> 00:11:09,287
Ils sont balèzes ? Et déchaînés ?
Je veux me les faire !
153
00:11:09,417 --> 00:11:11,057
Tu penses vraiment qu’à ça…
154
00:11:12,497 --> 00:11:14,087
Oh, j’aperçois des gens !
155
00:11:14,217 --> 00:11:17,377
Donc y a des habitants ?
Pourvu qu’ils nous agressent pas !
156
00:11:17,527 --> 00:11:19,027
Chut, ils vont nous repérer.
157
00:11:19,367 --> 00:11:20,977
Dis, ce ne serait pas…
158
00:11:23,287 --> 00:11:24,907
Je crois que c’est trop tard.
159
00:11:28,277 --> 00:11:29,497
C’est rare…
160
00:11:29,637 --> 00:11:31,247
Faisons-leur bon accueil !
161
00:11:31,657 --> 00:11:34,797
Mais attendez, cet uniforme…
Des Chevaliers-Mages ?
162
00:11:34,937 --> 00:11:35,957
La classe !
163
00:11:36,387 --> 00:11:38,277
Racontez comment c’est, dehors !
164
00:11:38,417 --> 00:11:41,277
Quelles missions
avez-vous accomplies ?
165
00:11:41,497 --> 00:11:43,887
La dernière visite
remonte à dix ans !
166
00:11:45,497 --> 00:11:49,377
Je m’attendais à un donjon dangereux,
pas du tout à ça !
167
00:11:49,907 --> 00:11:53,387
La réalité est parfois
bien différente de ce qu’on croit.
168
00:11:53,557 --> 00:11:57,777
Pour le moment, cherchons quelqu’un
qui saurait nous renseigner sur la pierre.
169
00:11:58,297 --> 00:11:59,447
Tu as raison.
170
00:12:01,187 --> 00:12:04,077
Amenez-moi illico
le patron de ce sanctuaire !
171
00:12:04,217 --> 00:12:06,277
Capitaine !
On dirait un mafioso, là !
172
00:12:06,757 --> 00:12:11,287
Ça roule ! Dans ce cas,
faut jacter avec le grand prélat !
173
00:12:11,637 --> 00:12:15,127
Tapez-vous ces escaliers,
vous tomberez sur sa piaule.
174
00:12:15,287 --> 00:12:17,277
Rappliquez, on va vous montrer !
175
00:12:17,427 --> 00:12:18,497
C’est contagieux !
176
00:12:18,927 --> 00:12:23,047
Vous êtes mignonnes, dites !
Ça vous tente, un barbecue ?
177
00:12:23,737 --> 00:12:24,887
Hein, Gosh ?
178
00:12:25,137 --> 00:12:27,297
Marie est la plus mignonne
de toutes.
179
00:12:28,027 --> 00:12:31,307
OK, transforme-toi en moi,
on fait le coup des jumeaux, Gray…
180
00:12:31,627 --> 00:12:35,307
Aucune fille n’est aussi charmante,
à la surface !
181
00:12:35,647 --> 00:12:38,937
T’es en Gordon pour draguer ?
Et pourquoi lui, au juste ?
182
00:12:39,097 --> 00:12:42,607
Ragoût de crabe, œufs de crabe,
beignets de crabe…
183
00:12:42,917 --> 00:12:45,897
On se rapproche du but
plutôt rapidement.
184
00:12:46,047 --> 00:12:47,217
Tant mieux, non ?
185
00:12:47,367 --> 00:12:50,837
À moins que tu préfères frôler la mort
pour te sentir mieux ?
186
00:12:50,987 --> 00:12:54,247
Pas du tout !
Si on peut éviter, ça m’arrange !
187
00:12:57,717 --> 00:12:58,917
C’est ici ?
188
00:13:14,507 --> 00:13:17,177
Saluez le grand prélat
de notre part !
189
00:13:17,317 --> 00:13:19,767
On continuera de bavarder
à votre retour !
190
00:13:20,137 --> 00:13:22,437
Ouais, merci !
191
00:13:22,727 --> 00:13:24,987
{\an1}– Enfin…
– … si vous revenez.
192
00:13:36,397 --> 00:13:37,967
Y a quelqu’un !
193
00:13:38,117 --> 00:13:40,787
Si ça se trouve,
c’est le grand prélat !
194
00:13:41,027 --> 00:13:42,717
Hé, vous !
195
00:13:53,047 --> 00:13:54,367
Il est gigantesque !
196
00:13:54,507 --> 00:13:56,747
Asta, fais quelque chose, vite !
197
00:13:56,887 --> 00:14:00,607
C’est peut-être un gentil gardien,
malgré sa tronche !
198
00:14:00,787 --> 00:14:03,607
On devrait attendre de voir
s’il attaque…
199
00:14:07,447 --> 00:14:10,047
C’était quoi,
ce gros machin répugnant ?
200
00:14:10,187 --> 00:14:11,657
Aucune hésitation !
201
00:14:15,577 --> 00:14:19,897
Dites donc, c’est qu’aujourd’hui,
j’ai des visiteurs amusants !
202
00:14:20,097 --> 00:14:24,627
Bienvenue au sanctuaire englouti,
je suis le grand prélat !
203
00:14:25,987 --> 00:14:28,617
C’est un excité du bulbe, ce papy.
204
00:14:29,227 --> 00:14:32,607
Tu nous as fait un accueil
sacrément violent, vieux débris.
205
00:14:34,667 --> 00:14:38,297
J’adore faire des petites surprises
aux gens !
206
00:14:38,437 --> 00:14:41,187
Les jeunes, là-bas,
ils ont bien réagi !
207
00:14:41,327 --> 00:14:42,727
C’est de mauvais goût !
208
00:14:42,877 --> 00:14:44,987
C’est peut-être bon, ce truc-là…
209
00:14:45,137 --> 00:14:48,357
Charmy,
je crois que tu devrais éviter !
210
00:14:50,647 --> 00:14:51,847
Il tombe en morceaux ?
211
00:14:51,987 --> 00:14:53,777
Même pas besoin de le découper !
212
00:14:54,467 --> 00:14:56,447
C’est ma magie.
213
00:14:56,727 --> 00:14:57,557
Hein ?
214
00:14:57,987 --> 00:15:00,077
J’ai pas pu le manger…
215
00:15:00,407 --> 00:15:02,557
J’ignore ce qu’il utilise
comme magie…
216
00:15:02,727 --> 00:15:05,287
… mais pour invoquer
une bête aussi grosse…
217
00:15:05,967 --> 00:15:08,297
C’est qui, ce vieux ?
218
00:15:09,277 --> 00:15:12,607
Vous êtes ici pour la pierre magique,
je me trompe ?
219
00:15:13,487 --> 00:15:17,137
Si vous la voulez,
je vous propose un petit jeu !
220
00:15:18,827 --> 00:15:20,997
Un petit jeu avec vous ?
221
00:15:21,637 --> 00:15:24,977
Ça y est… Ça va chauffer…
222
00:15:25,127 --> 00:15:29,417
Si on foire son « petit jeu »,
on va devoir faire des trucs dégueu !
223
00:15:31,577 --> 00:15:33,737
Ce jeu auquel
nous allons nous livrer…
224
00:15:34,457 --> 00:15:36,617
c’est un petit massage
de nichons !
225
00:15:39,207 --> 00:15:40,847
Aucune chance.
226
00:15:40,987 --> 00:15:45,047
Hé, arrête de le cogner !
C’est quand même le grand prélat !
227
00:15:45,207 --> 00:15:46,877
Et moi, je suis de sang royal !
228
00:15:47,137 --> 00:15:49,877
Je plaisantais, voyons !
229
00:15:50,037 --> 00:15:53,847
Sachez qu’on peut rire de tout,
mais pas avec n’importe qui.
230
00:15:54,007 --> 00:15:56,637
Stop !
Un peu de respect pour les seniors !
231
00:15:57,207 --> 00:16:01,667
Hé, l’ancêtre ! On a pas trop le temps
de s’amuser avec toi !
232
00:16:01,827 --> 00:16:04,397
Et comment t’as su
pour la pierre magique ?
233
00:16:06,107 --> 00:16:08,727
Disons que j’ai l’œil !
234
00:16:08,877 --> 00:16:12,897
Vous la voulez, la pierre magique ?
Pour le bien du royaume…
235
00:16:13,437 --> 00:16:16,327
On fait quoi ?
On le tabasse pour la récupérer ?
236
00:16:16,467 --> 00:16:18,787
Ouais. Allons direct à l’essentiel.
237
00:16:18,937 --> 00:16:22,127
Sa magie paraît hyper balèze.
Je veux me friter avec lui.
238
00:16:22,277 --> 00:16:24,727
Vous avez pété les plombs,
ou quoi ?
239
00:16:24,857 --> 00:16:27,377
C’est pas des méthodes
de Chevaliers-Mages !
240
00:16:28,127 --> 00:16:30,687
Il a clairement un grain, le vieux !
241
00:16:30,827 --> 00:16:33,637
Je veux pas être embarqué
dans ses embrouilles…
242
00:16:34,887 --> 00:16:37,157
Je commence à avoir sommeil…
243
00:16:37,307 --> 00:16:39,417
Excusez-moi,
où est-ce qu’on mange ?
244
00:16:39,557 --> 00:16:41,647
Et vous,
un peu plus de motivation !
245
00:16:42,417 --> 00:16:44,097
Toujours pas décidés ?
246
00:16:44,247 --> 00:16:45,397
Si vous gagnez,
247
00:16:45,527 --> 00:16:49,367
en plus de la pierre, je réunirai
les plus ravissantes créatures
248
00:16:49,497 --> 00:16:51,637
pour vous servir alcools et plats
249
00:16:51,797 --> 00:16:55,947
lors d’un somptueux festin
organisé par mes soins !
250
00:16:56,407 --> 00:16:57,517
Adjugé, vendu !
251
00:17:00,527 --> 00:17:02,717
C’est plus important
que la mission ?
252
00:17:02,867 --> 00:17:05,787
Moi, je ferais n’importe quoi,
jeu ou muscu !
253
00:17:06,167 --> 00:17:07,747
On se calme.
254
00:17:10,277 --> 00:17:11,767
Pas le choix.
255
00:17:12,137 --> 00:17:16,297
Très bien, le vieux,
je serai ton adversaire.
256
00:17:16,437 --> 00:17:19,307
Yami, joueur parmi les joueurs !
257
00:17:19,447 --> 00:17:23,047
À quoi tu veux jouer ?
Aux dés ? À la roulette ?
258
00:17:25,407 --> 00:17:27,057
Encore mieux !
259
00:17:27,297 --> 00:17:30,057
Un Sanctuary Battle Royale !
260
00:17:39,027 --> 00:17:42,247
Prêtres-Mages, en avant !
261
00:17:43,077 --> 00:17:44,807
Magie de jeux…
262
00:17:45,807 --> 00:17:48,577
temple shuffle !
263
00:17:49,667 --> 00:17:50,557
Quoi ?
264
00:17:50,697 --> 00:17:52,337
De nouveaux passages !
265
00:17:57,667 --> 00:17:59,587
Que désirez-vous, grand prélat ?
266
00:18:00,217 --> 00:18:03,367
Des mages de la surface
sont enfin arrivés, c’est ça ?
267
00:18:03,507 --> 00:18:05,567
Oh, ça va être drôle !
268
00:18:07,377 --> 00:18:11,177
Mais ils ont l’air assez faibles…
269
00:18:12,417 --> 00:18:13,687
Les poissons ont parlé !
270
00:18:13,827 --> 00:18:16,857
Répète ça pour voir,
face de mérou !
271
00:18:17,077 --> 00:18:20,237
Ces types dégagent
une magie phénoménale !
272
00:18:20,377 --> 00:18:22,327
Ce sont sûrement les gardiens !
273
00:18:24,357 --> 00:18:27,477
OK, on va pouvoir démarrer ?
274
00:18:27,617 --> 00:18:28,617
Hein ? Déjà ?
275
00:18:28,757 --> 00:18:30,327
Qu’est-ce qui va démarrer ?
276
00:18:31,977 --> 00:18:33,327
Sur ce…
277
00:18:33,627 --> 00:18:36,627
que la partie commence !
278
00:18:37,967 --> 00:18:39,467
Je suis pas prêt !
279
00:18:55,847 --> 00:18:57,567
C’était quoi, ça ?
280
00:18:59,567 --> 00:19:02,087
Je suis où ?
Et où sont passés les autres ?
281
00:19:02,237 --> 00:19:05,117
Test, test. Vous m’entendez ?
282
00:19:06,117 --> 00:19:11,077
Vous avez tous été téléportés
dans différents endroits du sanctuaire.
283
00:19:11,497 --> 00:19:13,337
Ah, donc on est toujours dedans !
284
00:19:13,477 --> 00:19:15,957
{\an1}– Désormais, vous allez devoir…
– Trop cool !
285
00:19:16,097 --> 00:19:21,467
… affronter mes Prêtres-Mages
dans neuf grands face-à-face !
286
00:19:21,767 --> 00:19:27,067
Maintenant que j’y pense,
j’ai pas appris de sort offensif !
287
00:19:28,357 --> 00:19:29,467
Attends, neuf ?
288
00:19:29,807 --> 00:19:33,657
Mais on est dix.
Il en manque un, non ?
289
00:19:33,797 --> 00:19:35,557
Les règles sont simples :
290
00:19:35,717 --> 00:19:39,757
vous pouvez gagner par KO
ou par forfait.
291
00:19:39,907 --> 00:19:42,697
{\an1}– Ça m’a dégrisée…
– L’équipe qui bat tous ses ennemis
292
00:19:42,837 --> 00:19:46,497
ou a le plus de survivants
à la fin du jeu gagne la partie !
293
00:19:46,637 --> 00:19:48,887
En qui je me métamorphose,
du coup ?
294
00:19:50,447 --> 00:19:52,777
Battez-vous
comme vous l’entendez !
295
00:19:52,897 --> 00:19:56,517
Vous pouvez choisir le combat
en un contre un, vous pouvez fuir,
296
00:19:56,667 --> 00:20:00,077
ou même chercher vos camarades
pour vous battre en groupe !
297
00:20:00,217 --> 00:20:02,247
C’est quoi,
ce jeu ultra dangereux ?
298
00:20:02,377 --> 00:20:04,337
Je me casse.
Bon courage, les amis !
299
00:20:04,567 --> 00:20:09,557
Mais attention, je pourrais bien
vous mettre des bâtons dans les roues !
300
00:20:10,427 --> 00:20:14,307
Des bâtons dans les roues ?
Ne te fous pas de nous, vieux débris !
301
00:20:14,667 --> 00:20:19,147
Ouah, dément ! Quel pied,
ça va être un vrai bain de sang !
302
00:20:19,437 --> 00:20:23,647
Impec, j’ai tout pigé !
Ramenez-vous, je vous défonce !
303
00:20:24,367 --> 00:20:25,607
Tiens ?
304
00:20:27,217 --> 00:20:32,497
C’est étrange, je ne détecte
aucune magie émanant de toi.
305
00:20:33,357 --> 00:20:36,127
Tu es sûr de pouvoir te battre ?
306
00:20:37,977 --> 00:20:42,507
Comme c’est regrettable…
Je n’ai pas tiré le bon adversaire.
307
00:20:43,447 --> 00:20:47,177
Tu veux venir
vérifier ça de plus près ?
308
00:22:19,907 --> 00:22:22,427
Mini Clover.
309
00:22:23,967 --> 00:22:25,807
Nous sommes dix !
310
00:22:27,087 --> 00:22:29,467
Que désirez-vous, grand prélat ?
311
00:22:30,397 --> 00:22:33,287
Merci d’être venus, tous les neuf.
312
00:22:33,427 --> 00:22:37,377
En fait, j’ai une mauvaise nouvelle
à vous annoncer.
313
00:22:38,757 --> 00:22:41,857
C’est un peu bizarre.
314
00:22:42,027 --> 00:22:44,887
J’ai fait le compte,
et il y en a un de trop.
315
00:22:45,407 --> 00:22:46,887
Un de trop ?
316
00:22:47,327 --> 00:22:48,477
Comment ça ?
317
00:22:48,777 --> 00:22:50,767
Il y en a un de trop parmi vous.
318
00:22:50,907 --> 00:22:51,927
Quoi ?
319
00:22:52,067 --> 00:22:53,277
Impossible !
320
00:22:56,787 --> 00:23:00,987
Vous devez vous tromper !
Ça veut dire qu’il y a un imposteur ?
321
00:23:04,577 --> 00:23:06,077
Qu’est-ce qu’il y a ?
322
00:23:07,027 --> 00:23:08,207
Bah…
323
00:23:08,347 --> 00:23:11,227
Tu n’es pas un animal marin, toi ?
324
00:23:11,377 --> 00:23:14,337
Quelle plaisanterie de mauvais goût !
Tu te trompes !
325
00:23:14,767 --> 00:23:16,707
Quelle est ta nourriture préférée ?
326
00:23:17,057 --> 00:23:18,507
Les bananes !
327
00:23:18,717 --> 00:23:20,217
Et ton atout principal ?
328
00:23:20,527 --> 00:23:22,337
Mon long nez !
329
00:23:22,567 --> 00:23:24,087
En bref, tu es ?
330
00:23:24,317 --> 00:23:26,507
Un éléphant !
331
00:23:28,527 --> 00:23:31,587
C’était donc bel et bien
un imposteur…
332
00:23:36,417 --> 00:23:38,317
Bienvenue
au sanctuaire englouti !
333
00:23:38,467 --> 00:23:43,017
C’est quoi, ces regards ?
Combattez, si vous voulez la pierre !
334
00:23:43,187 --> 00:23:46,777
Black Clover, page 43.
Sanctuary Battle Royale.
335
00:23:44,257 --> 00:23:51,657
PAGE 43
SANCTUARY BATTLE ROYALE
336
00:23:47,047 --> 00:23:50,737
Malgré les apparences, c’est moi,
le grand prélat ! Pas mal, hein ?