1
00:00:03,707 --> 00:00:07,497
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:11,927 --> 00:00:15,987
Но один единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,477 --> 00:00:27,977
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,337 --> 00:00:34,777
Наконец-то «Чёрные быки»
достигли Подводного храма!
5
00:00:34,827 --> 00:00:36,057
Но там их ждали…
6
00:00:36,177 --> 00:00:39,687
Вы ведь за магическим камнем
к нам пришли?
7
00:00:39,817 --> 00:00:43,317
Если хотите его,
то давайте поиграем немножко!
8
00:00:43,317 --> 00:00:48,367
Загадочный старик первый жрец
и его девятеро храмовников.
9
00:00:48,677 --> 00:00:51,687
Он разбросал «Быков» по Храму
и сказал им:
10
00:00:51,687 --> 00:00:55,557
«Хотите магический камень,
сразитесь с моими храмовниками!»
11
00:00:55,917 --> 00:01:02,547
Победят те, кто первыми уничтожат врагов,
либо чьих воинов останется больше.
12
00:01:02,547 --> 00:01:06,827
Ура! Самый кайф! Битва на смерть! Шик!
13
00:01:06,977 --> 00:01:07,907
Девятеро?
14
00:01:08,537 --> 00:01:10,757
Но нас ведь десять было…
15
00:01:10,877 --> 00:01:12,007
одного не хватает.
16
00:01:12,427 --> 00:01:16,457
Как всё просто!
Отлично, понеслась!
17
00:01:16,717 --> 00:01:18,317
Странное дело.
18
00:01:18,587 --> 00:01:21,697
Я в тебе совершенно никакой
магии не чувствую.
19
00:01:22,967 --> 00:01:25,757
Похоже, мой оппонент оказался пустышкой.
20
00:01:26,517 --> 00:01:27,947
Пустышка или нет…
21
00:01:28,757 --> 00:01:29,977
узнаешь прямо сейчас.
22
00:01:58,007 --> 00:02:00,537
{\an8}Чёрный клевер
23
00:02:00,887 --> 00:02:03,697
{\an8}Королевская битва в Храме
24
00:03:05,827 --> 00:03:09,607
Ну что ж, а мы с тобой
последим за боем отсюда.
25
00:03:09,607 --> 00:03:11,967
Подготовка к банкету
идёт полным ходом!
26
00:03:13,617 --> 00:03:17,397
Вот же мерзкий старикан,
какого чёрта мне поиграть не дал?!
27
00:03:17,397 --> 00:03:19,717
Я же вовсю хотел, а тут — обидно!
28
00:03:21,847 --> 00:03:24,727
Тебе, дядя, слишком уж
силушки не занимать.
29
00:03:25,317 --> 00:03:30,577
Что я, что народ городской
с большим интересом сей игры дожидались!
30
00:03:30,887 --> 00:03:33,557
Скучно будет,
если она сразу закончится.
31
00:03:34,957 --> 00:03:38,597
Удивил ты меня, старик,
глаз-алмаз прямо!
32
00:03:38,687 --> 00:03:41,027
Ну а то ж, кто бы сомневался!
33
00:03:43,517 --> 00:03:46,287
Гляди-ка, кое-кто уже
нашёл противников.
34
00:03:46,547 --> 00:03:48,947
Отлично, если мои продуют — поубиваю.
35
00:03:51,807 --> 00:03:53,467
Холодрыга-а-а…
36
00:03:53,467 --> 00:03:56,257
Старикан проклятый,
попляшет он у меня!
37
00:03:56,987 --> 00:03:58,117
Вот смеху-то!
38
00:03:58,267 --> 00:04:01,937
Когда вокруг одна вода,
с магии огня вообще будет толк?
39
00:04:01,997 --> 00:04:03,547
Считай, я уже выиграл.
40
00:04:05,947 --> 00:04:10,097
Эх, сердце кровью обливается,
не хочется бедняжку обижать.
41
00:04:11,477 --> 00:04:13,257
Ты со мной сразишься?
42
00:04:15,487 --> 00:04:18,947
А я знаю вас,
вы же из Ордена «Чёрных быков»?
43
00:04:19,247 --> 00:04:22,057
Из того самого,
что все слабейшим называют!
44
00:04:23,017 --> 00:04:24,277
Меня Мари ждёт…
45
00:04:24,457 --> 00:04:26,047
А ну живо дуй сюда!
46
00:04:28,157 --> 00:04:32,537
Я тебя сразу предупрежу,
от меча твоего ржавого толку не будет.
47
00:04:32,537 --> 00:04:36,037
Моя магия мягкого тела
удержит любую атаку!
48
00:04:37,197 --> 00:04:38,077
Правда?
49
00:04:41,307 --> 00:04:43,307
Поскорее бы уже начали!
50
00:04:43,307 --> 00:04:47,387
Кстати, а какого ранга
эти твои рыцари чар-то?
51
00:04:47,697 --> 00:04:49,557
Все из низшего, а что?
52
00:04:49,937 --> 00:04:52,587
Однако, на дне живёшь,
а табель знаешь!
53
00:04:54,837 --> 00:05:00,937
А мои храмовники, по вашим меркам,
по силе равны или выше второго ранга!
54
00:05:01,177 --> 00:05:04,547
Низшим рыцарям их никогда не победить!
55
00:05:04,547 --> 00:05:05,957
Что, правда что ли?
56
00:05:06,207 --> 00:05:07,477
Вот это беда.
57
00:05:09,267 --> 00:05:12,897
Только о силе моих охламонов
лучше по бумаге не судить.
58
00:05:13,977 --> 00:05:16,447
Ч-ч-что за ерунда?!
59
00:05:18,277 --> 00:05:21,487
Подумаешь, водичка,
с чего бы мне бояться?
60
00:05:21,647 --> 00:05:24,057
Я вас, рыбок,
всех тут запеку!
61
00:05:24,347 --> 00:05:26,707
Он ведь не из сильных был?
62
00:05:26,707 --> 00:05:29,417
Ну-ка, посмотрим,
где сильный прячется!
63
00:05:29,627 --> 00:05:34,557
Тьфу ты, блин, надо заканчивать глупости —
и скорее к Мари развлекаться.
64
00:05:36,677 --> 00:05:37,817
Но как же так…
65
00:05:38,117 --> 00:05:42,897
Моя магия мягкого тела должна
отражать любую ударную магию…
66
00:05:43,517 --> 00:05:47,067
А у меня антимагический клинок!
С ним такое не пройдёт!
67
00:05:48,857 --> 00:05:50,207
Побежали дальше!
68
00:05:55,077 --> 00:05:57,717
Давайте, народ, устройте им взбучку!
69
00:05:58,927 --> 00:06:01,487
Вот дурачьё, расслабились!
70
00:06:01,487 --> 00:06:05,117
Старик, забыл предложить,
поспорим, кто победит?
71
00:06:05,117 --> 00:06:07,187
Ставлю десять тысяч на «Быков»!
72
00:06:07,287 --> 00:06:10,057
Ну бли-и-ин, игра ещё только началась!
73
00:06:10,597 --> 00:06:13,717
Оставшиеся храмовники
так легко не падут.
74
00:06:14,117 --> 00:06:18,917
Особенно высшая тройка,
они по силе как первый ранг!
75
00:06:22,427 --> 00:06:23,487
Ужас какой!
76
00:06:27,467 --> 00:06:28,677
Едва-едва пронесло…
77
00:06:28,837 --> 00:06:31,477
Ещё с силачом мне
драться не хватало…
78
00:06:31,907 --> 00:06:35,957
И почему-то наружу не выпускает,
сколько не пытаюсь прыгнуть.
79
00:06:36,307 --> 00:06:40,687
А раз так, перемещаться могу лишь туда,
куда сам смотрю…
80
00:06:40,837 --> 00:06:46,577
{\an8}Ах да, совсем из головы вылетело, пока
игра не кончится, вы наружу не попадёте!
81
00:06:46,577 --> 00:06:48,567
Ой, дедушка,
вы меня видите?!
82
00:06:48,887 --> 00:06:51,787
{\an8}Эй, Финрал, ты чего прячешься — дерись!
83
00:06:51,787 --> 00:06:52,437
{\an8}Не то убью!
84
00:06:52,437 --> 00:06:56,517
Что, и Ями там, но почему,
вы что, неужели вместе с дедулей?!
85
00:06:56,777 --> 00:06:59,697
{\an8}Пируем мы и наблюдаем,
как вы сражаетесь.
86
00:06:59,817 --> 00:07:00,817
Чего?!
87
00:07:00,817 --> 00:07:04,407
Заставьте его сейчас же
прервать эту опасную игру!
88
00:07:04,407 --> 00:07:07,087
{\an8}Шутишь? Так только интересней!
89
00:07:07,267 --> 00:07:08,947
{\an8}Точно-точно!
90
00:07:08,947 --> 00:07:10,587
Уже подружились?!
91
00:07:10,857 --> 00:07:14,677
Нет, всё-таки, скучно смотреть,
когда не сражаются.
92
00:07:14,677 --> 00:07:16,077
Не дай ему сбежать!
93
00:07:16,197 --> 00:07:16,807
Щёлк!
94
00:07:16,807 --> 00:07:18,637
Запустим волшебную ловушку!
95
00:07:18,637 --> 00:07:21,067
{\an8}Игровая магия: монстр-игрушка!
96
00:07:32,627 --> 00:07:35,807
Вот это веселуха!
Надо их ещё напризывать!
97
00:07:36,007 --> 00:07:37,837
Старик, ну ты вообще…
98
00:07:38,277 --> 00:07:41,317
Давай и такую запустим,
чтоб убивать шла!
99
00:07:41,527 --> 00:07:44,737
Слушай, а ты точно рыцарям союзник?
100
00:07:44,917 --> 00:07:46,257
А рисуешь хорошо!
101
00:07:46,937 --> 00:07:49,867
Ну-ка, поглядим,
чем там остальные заняты.
102
00:07:50,277 --> 00:07:55,077
Грей, сволочь, в краба обратился
и не поймёшь, который он — убью потом…
103
00:07:55,647 --> 00:07:56,057
О!
104
00:07:56,357 --> 00:07:57,797
Чарми с кем дерётся?
105
00:08:01,557 --> 00:08:03,507
Ничего себе убойная мощь!
106
00:08:03,707 --> 00:08:05,127
Жуть… просто жуть!
107
00:08:05,217 --> 00:08:06,727
В Подводном храме…
108
00:08:06,977 --> 00:08:08,837
супер морепродукты!
109
00:08:08,837 --> 00:08:10,397
Хрум-хрум-хрум!
110
00:08:10,397 --> 00:08:11,847
Ох, вкуснятина!
111
00:08:12,107 --> 00:08:13,407
Хрум-хрум-хрум!
112
00:08:13,857 --> 00:08:16,167
Они чудеснее, чем где-либо прежде!
113
00:08:16,167 --> 00:08:18,837
Как хороши дары морей
в Подводном храме!
114
00:08:19,447 --> 00:08:20,487
А-ах!
115
00:08:20,737 --> 00:08:24,887
Так и хочется
принца моего обеденного угостить!
116
00:08:25,397 --> 00:08:26,677
Решено-о!
117
00:08:26,677 --> 00:08:30,517
Вся местная экосистема
отныне принадлежит мне!
118
00:08:32,557 --> 00:08:35,197
Я пожру её до самого конца!
119
00:08:39,477 --> 00:08:42,277
И чем только…
она занимается?
120
00:08:43,397 --> 00:08:44,317
Тянем…
121
00:08:44,597 --> 00:08:45,687
Потянем…
122
00:08:45,757 --> 00:08:47,137
Вот это уловчик!
123
00:08:47,137 --> 00:08:47,887
Нашлась!
124
00:08:49,667 --> 00:08:52,177
Ай-ай-ай, какая милая добыча попалась.
125
00:08:52,337 --> 00:08:54,057
Даже побеждать жалко…
126
00:08:55,227 --> 00:08:55,987
Явилась?
127
00:08:56,487 --> 00:09:00,707
Однако, сейчас всё моё тело
полнится маной даров морских!
128
00:09:00,867 --> 00:09:04,677
Если желаешь пасть от клыков моих,
подобно прочим рыбёшкам,
129
00:09:04,837 --> 00:09:06,797
то нападай скорее!
130
00:09:09,877 --> 00:09:12,097
Магия песни:
Колыбельная матери.
131
00:09:21,707 --> 00:09:24,607
Как же мне хорошо-то вдруг стало-о-о…
132
00:09:26,317 --> 00:09:28,627
В меня ещё много влезет…
133
00:09:29,617 --> 00:09:30,947
Одна готова.
134
00:09:34,437 --> 00:09:37,337
Сон тоже приравнивается
к потере сознания.
135
00:09:37,477 --> 00:09:40,837
Ну и как тебе силушка
моих высших храмовников?!
136
00:09:40,837 --> 00:09:43,477
Она у меня неделю
без еды жить будет…
137
00:09:44,257 --> 00:09:45,237
Ну что ж!
138
00:09:45,587 --> 00:09:48,027
Может, дальше я встречу своих знакомых?
139
00:09:49,987 --> 00:09:52,437
Шикарно, шмотки совсем высохли!
140
00:09:52,827 --> 00:09:55,107
Так-так-так, кто там следующий?
141
00:09:55,617 --> 00:09:56,107
О!
142
00:09:56,887 --> 00:09:59,797
Здорово, Лак, надо же, живой ещё!
143
00:10:00,037 --> 00:10:00,607
Ага.
144
00:10:00,757 --> 00:10:02,407
Я и врага одного завалил!
145
00:10:02,557 --> 00:10:06,037
А отсюда сильной аурой веяло,
вот я и пришёл…
146
00:10:08,997 --> 00:10:11,107
И похоже ничуть не прогадал.
147
00:10:11,767 --> 00:10:12,737
Отлично.
148
00:10:12,887 --> 00:10:15,477
Давайте теперь решим,
кто первым на…
149
00:10:15,477 --> 00:10:18,357
Эй, блин, нечестно, Лак,
совсем ошалел?!
150
00:10:19,717 --> 00:10:21,887
Кто первый — тот и победил, Магна!
151
00:10:24,967 --> 00:10:28,157
Магия молний:
Драгоценный камень грома!
152
00:10:29,957 --> 00:10:31,617
Магия созидания, вода:
153
00:10:31,617 --> 00:10:32,997
Щит бога морей!
154
00:10:38,437 --> 00:10:39,087
Твёрдый!
155
00:10:39,357 --> 00:10:41,917
А ведь молния сильна против воды…
156
00:10:42,237 --> 00:10:45,417
Ты только погляди,
какой бойкий мальчонка!
157
00:10:50,187 --> 00:10:51,937
Это ещё что за штуковины?!
158
00:11:00,767 --> 00:11:01,677
Чьё это ки?
159
00:11:02,147 --> 00:11:02,987
Кто здесь?!
160
00:11:06,957 --> 00:11:08,947
Честное слово,
ну деда даёт…
161
00:11:09,077 --> 00:11:11,917
Мог бы хоть на нас
чудовищ не гнать!
162
00:11:12,127 --> 00:11:12,847
Ну да ладно.
163
00:11:13,007 --> 00:11:14,697
Хоть мускулы размял.
164
00:11:14,947 --> 00:11:15,707
Ну-ка…
165
00:11:15,987 --> 00:11:18,547
Такую громадину?!
Кто он такой?!
166
00:11:19,377 --> 00:11:19,937
О-о!
167
00:11:20,177 --> 00:11:21,417
Привет-привет!
168
00:11:21,747 --> 00:11:23,477
Ты ведь Аста, я прав?
169
00:11:23,867 --> 00:11:25,877
Э-э? Да, верно…
170
00:11:25,957 --> 00:11:30,547
А я тебя знаю! Ты владеешь странным
мечом, что развеивает магию!
171
00:11:30,547 --> 00:11:31,597
Да, так и есть…
172
00:11:31,737 --> 00:11:33,557
Стоп, знаешь?!
Но откуда?!
173
00:11:34,517 --> 00:11:37,097
Это неважно, лучше вот,
танец посмотри!
174
00:11:38,677 --> 00:11:41,157
Чего?!
Что он вдруг танцевать начал?!
175
00:11:52,527 --> 00:11:55,297
Но всё равно,
как же этот танец прекрасен!
176
00:11:55,747 --> 00:11:58,117
Как думаешь, на суше оценят?
177
00:11:58,757 --> 00:12:00,037
Мне кажется, да!
178
00:12:00,307 --> 00:12:01,487
Меня Киато звать!
179
00:12:01,487 --> 00:12:05,527
И у меня мечта есть,
пленить своим танцем всё царство!
180
00:12:05,527 --> 00:12:07,747
Он ещё и мечту вдруг раскрыл?!
181
00:12:07,987 --> 00:12:08,737
Но, увы…
182
00:12:08,997 --> 00:12:13,127
Нам, жителям Подводного храма,
на берег выходить можно,
183
00:12:13,217 --> 00:12:15,717
а вот дальше, в город, нас не пускают.
184
00:12:16,787 --> 00:12:19,117
Но, послушай, если мы сейчас победим,
185
00:12:19,377 --> 00:12:20,137
то дедуля…
186
00:12:20,237 --> 00:12:20,677
А!
187
00:12:20,787 --> 00:12:22,887
Первый жрец — это мой дедушка.
188
00:12:23,247 --> 00:12:27,127
Так вот, тогда он своим указом
позволит нам ходить на сушу!
189
00:12:27,467 --> 00:12:29,407
Я хорошенько постараюсь
190
00:12:29,407 --> 00:12:31,457
и стану великим танцором!
191
00:12:31,727 --> 00:12:33,857
Большую мечту мне открыл!
192
00:12:33,857 --> 00:12:34,977
Так, стоп.
193
00:12:35,307 --> 00:12:37,987
Где-то я уже нечто похожее слышал…
194
00:12:38,407 --> 00:12:39,317
А потому…
195
00:12:40,197 --> 00:12:43,147
я одолею тебя,
чтобы сбылась моя мечта!
196
00:12:43,717 --> 00:12:44,587
А он быстр!
197
00:12:50,857 --> 00:12:53,377
Вообще-то мечта…
есть и у меня!
198
00:12:53,797 --> 00:12:54,277
Ась?
199
00:12:54,717 --> 00:12:55,557
Я хочу…
200
00:12:56,117 --> 00:12:58,837
стать сильнейшим из защитников царства…
201
00:12:59,237 --> 00:13:00,857
новым Королём-чародеем!
202
00:13:01,467 --> 00:13:02,097
А потому!
203
00:13:02,777 --> 00:13:04,597
Для того, чтобы исполнить её!
204
00:13:04,847 --> 00:13:06,997
Я одержу над тобой верх!
205
00:13:07,637 --> 00:13:08,647
А мне нравится!
206
00:13:10,267 --> 00:13:12,017
Поставим на кон мечту!
207
00:13:12,427 --> 00:13:14,417
И сразимся лицом к лицу!
208
00:13:14,777 --> 00:13:16,817
Я только за-а-а-а!
209
00:13:19,657 --> 00:13:20,777
И как мне быть?
210
00:13:21,037 --> 00:13:24,747
Я ведь так и не выучила
атакующих заклинаний…
211
00:13:29,087 --> 00:13:31,547
Привет-привет!
Наконец я тебя нашла!
212
00:13:31,887 --> 00:13:33,687
Вы… вы… вылезло-о!
213
00:13:34,717 --> 00:13:37,337
Хочешь сразиться со мной,
дочерью царя?!
214
00:13:37,547 --> 00:13:40,367
Смелости не занимать…
беги, пока не поздно.
215
00:13:41,287 --> 00:13:43,827
Для начала:
спасибо, что пришла, Ноэль.
216
00:13:44,537 --> 00:13:46,337
Откуда ты меня знаешь?!
217
00:13:46,677 --> 00:13:47,997
А-а, понятно!
218
00:13:48,177 --> 00:13:49,987
Так тебе меня не узнать…
219
00:13:55,977 --> 00:13:56,807
Кахоно?!
220
00:13:57,807 --> 00:14:00,107
Я тебя заждалась, Ноэль!
221
00:14:08,877 --> 00:14:12,687
Кахоно, никогда бы не подумала,
что ты из Подводного храма…
222
00:14:13,027 --> 00:14:16,057
Зачем же тогда помогать мне освоить магию?
223
00:14:16,567 --> 00:14:17,807
Сказать по правде,
224
00:14:17,927 --> 00:14:23,087
всё время, что тренировалась на пляже,
я надеялась найти того, кто отправится в Храм…
225
00:14:23,207 --> 00:14:24,817
Ведь будь гость, деда бы…
226
00:14:25,297 --> 00:14:27,727
первый жрец точно бы устроил игру.
227
00:14:28,487 --> 00:14:32,767
И если я её выиграю,
то отправлюсь на сушу осуществить мечту!
228
00:14:33,357 --> 00:14:33,997
Мечту…
229
00:14:34,447 --> 00:14:36,677
То есть, ты меня использовала?!
230
00:14:38,137 --> 00:14:39,007
Конечно, нет!
231
00:14:39,767 --> 00:14:42,657
Я по-настоящему
хотела помочь тебе, Ноэль.
232
00:14:43,057 --> 00:14:45,837
И правда хотела стать твоей подругой.
233
00:14:46,257 --> 00:14:46,767
Но.
234
00:14:47,227 --> 00:14:51,517
Теперь мы сойдём в честном бою,
как соперники по игре!
235
00:14:51,967 --> 00:14:54,847
Не хочу!
Мы ведь с тобой друзья!
236
00:14:55,277 --> 00:14:55,857
Да!
237
00:14:56,187 --> 00:15:01,407
Настоящие друзья те, кто и после спора
смогут улыбаться друг другу!
238
00:15:02,287 --> 00:15:04,907
Магия песен:
Колыбельная матери.
239
00:15:09,327 --> 00:15:11,057
Что за волшебство такое?
240
00:15:12,087 --> 00:15:13,217
Если так пойдёт…
241
00:15:14,477 --> 00:15:17,687
Магия созидания, вода:
Логово морского дракона.
242
00:15:18,927 --> 00:15:20,077
Решила сражаться?
243
00:15:22,407 --> 00:15:23,367
Магия песен:
244
00:15:23,857 --> 00:15:25,117
Ритм разрушения!
245
00:15:29,327 --> 00:15:32,777
Ну же, Ноэль, давай!
Одной защитой тебе не победить!
246
00:15:34,047 --> 00:15:35,787
Ты чего вытворяешь?!
247
00:15:37,647 --> 00:15:40,367
Ого, такая мощь
от простого снаряда чар!
248
00:15:42,197 --> 00:15:44,467
Опа, Ноэль, ты чего делаешь?
249
00:15:44,607 --> 00:15:47,017
Меня такой атакой не проймёшь!
250
00:15:47,177 --> 00:15:49,677
Целься получше, косолапая!
251
00:15:50,897 --> 00:15:52,697
Замолчи-и-и!
252
00:15:53,397 --> 00:15:57,537
Не научилась я ещё
чарами управлять, когда атакую!
253
00:15:57,807 --> 00:16:01,437
Ничего подобного,
всё ты уже умеешь.
254
00:16:01,837 --> 00:16:02,287
Э?
255
00:16:02,717 --> 00:16:05,797
Лишь подсознательно
избегаешь стрелять в людей.
256
00:16:06,017 --> 00:16:07,927
Ты не хочешь никого ранить.
257
00:16:09,057 --> 00:16:10,917
Скажи, тебя это устраивает?
258
00:16:11,167 --> 00:16:13,167
Скажи, зачем ты сюда пришла?
259
00:16:13,747 --> 00:16:16,237
Не для того,
чтобы что-то исполнить?
260
00:16:23,457 --> 00:16:26,897
Ни одно желание не исполнится,
если не биться за него!
261
00:16:28,027 --> 00:16:29,027
Я только хочу…
262
00:16:29,727 --> 00:16:31,667
быть полезной для ребят!
263
00:16:34,867 --> 00:16:35,897
Ну хорошо!
264
00:16:48,167 --> 00:16:49,717
Блин, а он силён!
265
00:16:49,937 --> 00:16:52,327
Да ещё и движения какие!
266
00:16:52,417 --> 00:16:55,507
Кажется, будто его сознание
где-то парит…
267
00:16:55,907 --> 00:16:57,217
Ки сложно читать!
268
00:17:03,477 --> 00:17:05,927
Ещё и ощущения мои
сбивает с толку…
269
00:17:06,637 --> 00:17:08,277
Вот какая у него магия?!
270
00:17:08,847 --> 00:17:10,107
Как я и думал.
271
00:17:10,367 --> 00:17:15,087
Против настоящих мечей твой
антимагический — всего лишь железка.
272
00:17:15,687 --> 00:17:20,127
А если к ним добавить ещё и мою
магию танца, то вовсе не управишься!
273
00:17:22,047 --> 00:17:24,587
Как тебе мои внучек,
сильный, а?!
274
00:17:25,137 --> 00:17:27,167
Да, мечом он владеет хорошо…
275
00:17:27,487 --> 00:17:28,177
Вот только…
276
00:17:28,467 --> 00:17:31,847
Ну же, Аста, дружок,
сдавайся скорее!
277
00:17:32,427 --> 00:17:35,037
Вот чёрт, он меня так победит!
278
00:17:35,277 --> 00:17:37,347
Он словно вода, не схватить…
279
00:17:38,567 --> 00:17:41,807
Точно, понял!
Здесь грубой силой нельзя!
280
00:17:41,997 --> 00:17:45,727
Да и глупо пытаться
удержать бесформенную воду!
281
00:17:48,177 --> 00:17:50,117
Главное…
быть спокойным.
282
00:17:50,737 --> 00:17:51,437
Знаю!
283
00:17:53,487 --> 00:17:56,687
Надо и самому стать текучим, как вода!
284
00:17:57,657 --> 00:17:59,627
Будто обезьянничание поможет.
285
00:18:00,877 --> 00:18:04,107
Не смейся над обезьянками!
Я колдовать не могу!
286
00:18:04,237 --> 00:18:04,997
И поэтому…
287
00:18:05,297 --> 00:18:07,677
своим телом
я воссоздам волшебство!
288
00:18:08,647 --> 00:18:11,027
Всё-таки, без чар есть свой предел…
289
00:18:12,287 --> 00:18:12,767
Что?!
290
00:18:13,167 --> 00:18:13,997
Ну тогда!
291
00:18:14,857 --> 00:18:16,417
Я прямо здесь и сейчас!
292
00:18:18,427 --> 00:18:20,217
Превзойду свой предел!
293
00:18:20,447 --> 00:18:23,537
Ну даёт…
насколько же он физически силён?!
294
00:18:26,897 --> 00:18:29,837
Мой дурень новым приёмчикам
учится ещё круче!
295
00:18:35,287 --> 00:18:40,277
Какой наглый мужчинка, хотел
беззащитную девушку в ловушку поймать.
296
00:18:41,987 --> 00:18:45,717
И не пожалуешься теперь,
что сам в засаду попал.
297
00:18:47,667 --> 00:18:48,657
Без шуток?
298
00:18:48,847 --> 00:18:52,897
И это Ванесса, что обычно спивается
раньше, чем толк приносит?
299
00:18:53,197 --> 00:18:54,857
Везёт сегодня, везёт…
300
00:18:54,977 --> 00:18:56,357
Жаль мало поставил!
301
00:18:57,067 --> 00:19:00,407
Тьфу ты, никакие они
не рыцари низшего ранга…
302
00:19:00,657 --> 00:19:03,737
Однако, хорошая грудь
у этой девчонки…
303
00:19:03,737 --> 00:19:06,497
Старик, готовь уже
магический камень.
304
00:19:07,207 --> 00:19:10,657
А то за ним опасные ребята,
«Дурной глаз», охотятся.
305
00:19:11,187 --> 00:19:13,777
Вам же лучше будет,
если нам отдадите.
306
00:19:14,517 --> 00:19:17,927
Лучшее в играх —
победа после разгрома!
307
00:19:17,927 --> 00:19:20,847
Противно смотреть
на притворство старика.
308
00:19:20,847 --> 00:19:22,647
А это не притворство!
309
00:19:22,927 --> 00:19:27,537
Главное, чтобы мой сынишка с внучатами
всерьёз за дело взялись!
310
00:19:27,707 --> 00:19:31,947
Ведь сынишка мой —
сильнейший во всём Храме!
311
00:19:36,107 --> 00:19:39,267
Опаньки, Магна, вижу, ты устал немножко…
312
00:19:39,267 --> 00:19:40,677
Можешь передохнуть.
313
00:19:40,767 --> 00:19:43,427
Не скажи, я бодр до предела!
314
00:19:43,687 --> 00:19:45,577
Давай-ка сам свали, Лак!
315
00:19:46,887 --> 00:19:50,947
Вы уж извините, парни,
что пришлось в игры бати моего играть.
316
00:19:51,217 --> 00:19:51,947
Бати?
317
00:19:52,507 --> 00:19:54,287
Ты что,
сын старика?!
318
00:19:54,587 --> 00:19:55,487
Он силён…
319
00:19:55,967 --> 00:19:57,897
Мана, бездонная словно море!
320
00:19:58,297 --> 00:19:59,887
Нет никаких сомнений…
321
00:20:00,327 --> 00:20:01,747
самый сильный из них!
322
00:20:02,077 --> 00:20:03,727
Атакуйте меня вдвоём.
323
00:20:03,927 --> 00:20:07,107
Не хочется мне вас
ещё больше ранить…
324
00:20:07,417 --> 00:20:09,877
Хотя бы одним ударом
всё закончу!
325
00:20:10,287 --> 00:20:13,337
Магия созидания, вода:
Молот бога морей!
326
00:20:16,457 --> 00:20:18,457
Чего ты заканчивать собрался?!
327
00:20:18,457 --> 00:20:21,007
Ты меня ещё долго веселить будешь!
328
00:20:30,567 --> 00:20:31,927
Ч… что такое?!
329
00:20:32,207 --> 00:20:35,007
Ч-ч-ч-что за чертовщина?!
330
00:20:44,067 --> 00:20:47,727
А я смотрю, вы здесь
недурно развлекаетесь.
331
00:20:49,807 --> 00:20:50,847
Может и мне…
332
00:20:51,317 --> 00:20:53,337
позволите вмешаться?
333
00:22:25,007 --> 00:22:29,497
{\an8}Клеверочек
334
00:22:25,807 --> 00:22:28,577
Клеверочек!
335
00:22:28,887 --> 00:22:32,957
{\an8}Позволите вмешаться?
336
00:22:29,867 --> 00:22:32,467
Позволите вмешаться?
337
00:22:33,407 --> 00:22:36,647
А я смотрю, вы здесь
недурно развлекаетесь.
338
00:22:38,187 --> 00:22:39,307
Может и мне…
339
00:22:39,907 --> 00:22:41,877
позволите вмешаться?
340
00:22:42,287 --> 00:22:43,927
Хрум-хрум-хрум…
341
00:22:46,687 --> 00:22:49,587
Как я мог так ошибиться,
место перепутал?!
342
00:22:49,897 --> 00:22:51,567
Хрум-хрум-хрум…
343
00:22:51,567 --> 00:22:52,577
На, попробуй.
344
00:22:53,537 --> 00:22:55,317
На по-про-буй!
345
00:22:58,287 --> 00:22:59,807
Ну, раз случай такой…
346
00:23:00,017 --> 00:23:02,847
Почему бы и мне немного не вмешаться…
347
00:23:03,777 --> 00:23:04,367
Что ж…
348
00:23:05,167 --> 00:23:07,717
Тогда помешай-ка для начала котелок.
349
00:23:09,787 --> 00:23:12,927
Кто не работает, тот не должен хрумкать!
350
00:23:13,487 --> 00:23:15,047
Мешаем-мешаем…
351
00:23:15,047 --> 00:23:18,777
Поясницу используй,
не силой крутить надо!
352
00:23:18,987 --> 00:23:21,517
Понятно…
не всё так просто.
353
00:23:22,367 --> 00:23:28,157
Так Бетт встал на путь повара
и ушёл без магического камня.
354
00:23:28,157 --> 00:23:29,847
И жили все счастливо.
355
00:23:30,007 --> 00:23:31,857
Как скажешь, вариант?
356
00:23:32,707 --> 00:23:33,807
Нет, конечно!
357
00:23:36,597 --> 00:23:42,417
Я Бетт из «Третьего глаза» исполню цель
«Дурного глаза» и добуду камень!
358
00:23:42,747 --> 00:23:47,197
Склочный шар огня
и сумасбродная молния.
359
00:23:43,637 --> 00:23:52,567
{\an8}Страница 44:
360
00:23:43,637 --> 00:23:52,567
Склочный шар огня и сумасбродная молния
361
00:23:47,307 --> 00:23:50,367
Моя звериная магия
уничтожит абсолютно всё!