1 00:00:03,707 --> 00:00:07,497 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:11,927 --> 00:00:15,987 Но один единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,477 --> 00:00:27,977 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,337 --> 00:00:34,777 Наконец-то «Чёрные быки» достигли Подводного храма! 5 00:00:34,827 --> 00:00:36,057 Но там их ждали… 6 00:00:36,177 --> 00:00:39,687 Вы ведь за магическим камнем к нам пришли? 7 00:00:39,817 --> 00:00:43,317 Если хотите его, то давайте поиграем немножко! 8 00:00:43,317 --> 00:00:48,367 Загадочный старик первый жрец и его девятеро храмовников. 9 00:00:48,677 --> 00:00:51,687 Он разбросал «Быков» по Храму и сказал им: 10 00:00:51,687 --> 00:00:55,557 «Хотите магический камень, сразитесь с моими храмовниками!» 11 00:00:55,917 --> 00:01:02,547 Победят те, кто первыми уничтожат врагов, либо чьих воинов останется больше. 12 00:01:02,547 --> 00:01:06,827 Ура! Самый кайф! Битва на смерть! Шик! 13 00:01:06,977 --> 00:01:07,907 Девятеро? 14 00:01:08,537 --> 00:01:10,757 Но нас ведь десять было… 15 00:01:10,877 --> 00:01:12,007 одного не хватает. 16 00:01:12,427 --> 00:01:16,457 Как всё просто! Отлично, понеслась! 17 00:01:16,717 --> 00:01:18,317 Странное дело. 18 00:01:18,587 --> 00:01:21,697 Я в тебе совершенно никакой магии не чувствую. 19 00:01:22,967 --> 00:01:25,757 Похоже, мой оппонент оказался пустышкой. 20 00:01:26,517 --> 00:01:27,947 Пустышка или нет… 21 00:01:28,757 --> 00:01:29,977 узнаешь прямо сейчас. 22 00:01:58,007 --> 00:02:00,537 {\an8}Чёрный клевер 23 00:02:00,887 --> 00:02:03,697 {\an8}Королевская битва в Храме 24 00:03:05,827 --> 00:03:09,607 Ну что ж, а мы с тобой последим за боем отсюда. 25 00:03:09,607 --> 00:03:11,967 Подготовка к банкету идёт полным ходом! 26 00:03:13,617 --> 00:03:17,397 Вот же мерзкий старикан, какого чёрта мне поиграть не дал?! 27 00:03:17,397 --> 00:03:19,717 Я же вовсю хотел, а тут — обидно! 28 00:03:21,847 --> 00:03:24,727 Тебе, дядя, слишком уж силушки не занимать. 29 00:03:25,317 --> 00:03:30,577 Что я, что народ городской с большим интересом сей игры дожидались! 30 00:03:30,887 --> 00:03:33,557 Скучно будет, если она сразу закончится. 31 00:03:34,957 --> 00:03:38,597 Удивил ты меня, старик, глаз-алмаз прямо! 32 00:03:38,687 --> 00:03:41,027 Ну а то ж, кто бы сомневался! 33 00:03:43,517 --> 00:03:46,287 Гляди-ка, кое-кто уже нашёл противников. 34 00:03:46,547 --> 00:03:48,947 Отлично, если мои продуют — поубиваю. 35 00:03:51,807 --> 00:03:53,467 Холодрыга-а-а… 36 00:03:53,467 --> 00:03:56,257 Старикан проклятый, попляшет он у меня! 37 00:03:56,987 --> 00:03:58,117 Вот смеху-то! 38 00:03:58,267 --> 00:04:01,937 Когда вокруг одна вода, с магии огня вообще будет толк? 39 00:04:01,997 --> 00:04:03,547 Считай, я уже выиграл. 40 00:04:05,947 --> 00:04:10,097 Эх, сердце кровью обливается, не хочется бедняжку обижать. 41 00:04:11,477 --> 00:04:13,257 Ты со мной сразишься? 42 00:04:15,487 --> 00:04:18,947 А я знаю вас, вы же из Ордена «Чёрных быков»? 43 00:04:19,247 --> 00:04:22,057 Из того самого, что все слабейшим называют! 44 00:04:23,017 --> 00:04:24,277 Меня Мари ждёт… 45 00:04:24,457 --> 00:04:26,047 А ну живо дуй сюда! 46 00:04:28,157 --> 00:04:32,537 Я тебя сразу предупрежу, от меча твоего ржавого толку не будет. 47 00:04:32,537 --> 00:04:36,037 Моя магия мягкого тела удержит любую атаку! 48 00:04:37,197 --> 00:04:38,077 Правда? 49 00:04:41,307 --> 00:04:43,307 Поскорее бы уже начали! 50 00:04:43,307 --> 00:04:47,387 Кстати, а какого ранга эти твои рыцари чар-то? 51 00:04:47,697 --> 00:04:49,557 Все из низшего, а что? 52 00:04:49,937 --> 00:04:52,587 Однако, на дне живёшь, а табель знаешь! 53 00:04:54,837 --> 00:05:00,937 А мои храмовники, по вашим меркам, по силе равны или выше второго ранга! 54 00:05:01,177 --> 00:05:04,547 Низшим рыцарям их никогда не победить! 55 00:05:04,547 --> 00:05:05,957 Что, правда что ли? 56 00:05:06,207 --> 00:05:07,477 Вот это беда. 57 00:05:09,267 --> 00:05:12,897 Только о силе моих охламонов лучше по бумаге не судить. 58 00:05:13,977 --> 00:05:16,447 Ч-ч-что за ерунда?! 59 00:05:18,277 --> 00:05:21,487 Подумаешь, водичка, с чего бы мне бояться? 60 00:05:21,647 --> 00:05:24,057 Я вас, рыбок, всех тут запеку! 61 00:05:24,347 --> 00:05:26,707 Он ведь не из сильных был? 62 00:05:26,707 --> 00:05:29,417 Ну-ка, посмотрим, где сильный прячется! 63 00:05:29,627 --> 00:05:34,557 Тьфу ты, блин, надо заканчивать глупости — и скорее к Мари развлекаться. 64 00:05:36,677 --> 00:05:37,817 Но как же так… 65 00:05:38,117 --> 00:05:42,897 Моя магия мягкого тела должна отражать любую ударную магию… 66 00:05:43,517 --> 00:05:47,067 А у меня антимагический клинок! С ним такое не пройдёт! 67 00:05:48,857 --> 00:05:50,207 Побежали дальше! 68 00:05:55,077 --> 00:05:57,717 Давайте, народ, устройте им взбучку! 69 00:05:58,927 --> 00:06:01,487 Вот дурачьё, расслабились! 70 00:06:01,487 --> 00:06:05,117 Старик, забыл предложить, поспорим, кто победит? 71 00:06:05,117 --> 00:06:07,187 Ставлю десять тысяч на «Быков»! 72 00:06:07,287 --> 00:06:10,057 Ну бли-и-ин, игра ещё только началась! 73 00:06:10,597 --> 00:06:13,717 Оставшиеся храмовники так легко не падут. 74 00:06:14,117 --> 00:06:18,917 Особенно высшая тройка, они по силе как первый ранг! 75 00:06:22,427 --> 00:06:23,487 Ужас какой! 76 00:06:27,467 --> 00:06:28,677 Едва-едва пронесло… 77 00:06:28,837 --> 00:06:31,477 Ещё с силачом мне драться не хватало… 78 00:06:31,907 --> 00:06:35,957 И почему-то наружу не выпускает, сколько не пытаюсь прыгнуть. 79 00:06:36,307 --> 00:06:40,687 А раз так, перемещаться могу лишь туда, куда сам смотрю… 80 00:06:40,837 --> 00:06:46,577 {\an8}Ах да, совсем из головы вылетело, пока игра не кончится, вы наружу не попадёте! 81 00:06:46,577 --> 00:06:48,567 Ой, дедушка, вы меня видите?! 82 00:06:48,887 --> 00:06:51,787 {\an8}Эй, Финрал, ты чего прячешься — дерись! 83 00:06:51,787 --> 00:06:52,437 {\an8}Не то убью! 84 00:06:52,437 --> 00:06:56,517 Что, и Ями там, но почему, вы что, неужели вместе с дедулей?! 85 00:06:56,777 --> 00:06:59,697 {\an8}Пируем мы и наблюдаем, как вы сражаетесь. 86 00:06:59,817 --> 00:07:00,817 Чего?! 87 00:07:00,817 --> 00:07:04,407 Заставьте его сейчас же прервать эту опасную игру! 88 00:07:04,407 --> 00:07:07,087 {\an8}Шутишь? Так только интересней! 89 00:07:07,267 --> 00:07:08,947 {\an8}Точно-точно! 90 00:07:08,947 --> 00:07:10,587 Уже подружились?! 91 00:07:10,857 --> 00:07:14,677 Нет, всё-таки, скучно смотреть, когда не сражаются. 92 00:07:14,677 --> 00:07:16,077 Не дай ему сбежать! 93 00:07:16,197 --> 00:07:16,807 Щёлк! 94 00:07:16,807 --> 00:07:18,637 Запустим волшебную ловушку! 95 00:07:18,637 --> 00:07:21,067 {\an8}Игровая магия: монстр-игрушка! 96 00:07:32,627 --> 00:07:35,807 Вот это веселуха! Надо их ещё напризывать! 97 00:07:36,007 --> 00:07:37,837 Старик, ну ты вообще… 98 00:07:38,277 --> 00:07:41,317 Давай и такую запустим, чтоб убивать шла! 99 00:07:41,527 --> 00:07:44,737 Слушай, а ты точно рыцарям союзник? 100 00:07:44,917 --> 00:07:46,257 А рисуешь хорошо! 101 00:07:46,937 --> 00:07:49,867 Ну-ка, поглядим, чем там остальные заняты. 102 00:07:50,277 --> 00:07:55,077 Грей, сволочь, в краба обратился и не поймёшь, который он — убью потом… 103 00:07:55,647 --> 00:07:56,057 О! 104 00:07:56,357 --> 00:07:57,797 Чарми с кем дерётся? 105 00:08:01,557 --> 00:08:03,507 Ничего себе убойная мощь! 106 00:08:03,707 --> 00:08:05,127 Жуть… просто жуть! 107 00:08:05,217 --> 00:08:06,727 В Подводном храме… 108 00:08:06,977 --> 00:08:08,837 супер морепродукты! 109 00:08:08,837 --> 00:08:10,397 Хрум-хрум-хрум! 110 00:08:10,397 --> 00:08:11,847 Ох, вкуснятина! 111 00:08:12,107 --> 00:08:13,407 Хрум-хрум-хрум! 112 00:08:13,857 --> 00:08:16,167 Они чудеснее, чем где-либо прежде! 113 00:08:16,167 --> 00:08:18,837 Как хороши дары морей в Подводном храме! 114 00:08:19,447 --> 00:08:20,487 А-ах! 115 00:08:20,737 --> 00:08:24,887 Так и хочется принца моего обеденного угостить! 116 00:08:25,397 --> 00:08:26,677 Решено-о! 117 00:08:26,677 --> 00:08:30,517 Вся местная экосистема отныне принадлежит мне! 118 00:08:32,557 --> 00:08:35,197 Я пожру её до самого конца! 119 00:08:39,477 --> 00:08:42,277 И чем только… она занимается? 120 00:08:43,397 --> 00:08:44,317 Тянем… 121 00:08:44,597 --> 00:08:45,687 Потянем… 122 00:08:45,757 --> 00:08:47,137 Вот это уловчик! 123 00:08:47,137 --> 00:08:47,887 Нашлась! 124 00:08:49,667 --> 00:08:52,177 Ай-ай-ай, какая милая добыча попалась. 125 00:08:52,337 --> 00:08:54,057 Даже побеждать жалко… 126 00:08:55,227 --> 00:08:55,987 Явилась? 127 00:08:56,487 --> 00:09:00,707 Однако, сейчас всё моё тело полнится маной даров морских! 128 00:09:00,867 --> 00:09:04,677 Если желаешь пасть от клыков моих, подобно прочим рыбёшкам, 129 00:09:04,837 --> 00:09:06,797 то нападай скорее! 130 00:09:09,877 --> 00:09:12,097 Магия песни: Колыбельная матери. 131 00:09:21,707 --> 00:09:24,607 Как же мне хорошо-то вдруг стало-о-о… 132 00:09:26,317 --> 00:09:28,627 В меня ещё много влезет… 133 00:09:29,617 --> 00:09:30,947 Одна готова. 134 00:09:34,437 --> 00:09:37,337 Сон тоже приравнивается к потере сознания. 135 00:09:37,477 --> 00:09:40,837 Ну и как тебе силушка моих высших храмовников?! 136 00:09:40,837 --> 00:09:43,477 Она у меня неделю без еды жить будет… 137 00:09:44,257 --> 00:09:45,237 Ну что ж! 138 00:09:45,587 --> 00:09:48,027 Может, дальше я встречу своих знакомых? 139 00:09:49,987 --> 00:09:52,437 Шикарно, шмотки совсем высохли! 140 00:09:52,827 --> 00:09:55,107 Так-так-так, кто там следующий? 141 00:09:55,617 --> 00:09:56,107 О! 142 00:09:56,887 --> 00:09:59,797 Здорово, Лак, надо же, живой ещё! 143 00:10:00,037 --> 00:10:00,607 Ага. 144 00:10:00,757 --> 00:10:02,407 Я и врага одного завалил! 145 00:10:02,557 --> 00:10:06,037 А отсюда сильной аурой веяло, вот я и пришёл… 146 00:10:08,997 --> 00:10:11,107 И похоже ничуть не прогадал. 147 00:10:11,767 --> 00:10:12,737 Отлично. 148 00:10:12,887 --> 00:10:15,477 Давайте теперь решим, кто первым на… 149 00:10:15,477 --> 00:10:18,357 Эй, блин, нечестно, Лак, совсем ошалел?! 150 00:10:19,717 --> 00:10:21,887 Кто первый — тот и победил, Магна! 151 00:10:24,967 --> 00:10:28,157 Магия молний: Драгоценный камень грома! 152 00:10:29,957 --> 00:10:31,617 Магия созидания, вода: 153 00:10:31,617 --> 00:10:32,997 Щит бога морей! 154 00:10:38,437 --> 00:10:39,087 Твёрдый! 155 00:10:39,357 --> 00:10:41,917 А ведь молния сильна против воды… 156 00:10:42,237 --> 00:10:45,417 Ты только погляди, какой бойкий мальчонка! 157 00:10:50,187 --> 00:10:51,937 Это ещё что за штуковины?! 158 00:11:00,767 --> 00:11:01,677 Чьё это ки? 159 00:11:02,147 --> 00:11:02,987 Кто здесь?! 160 00:11:06,957 --> 00:11:08,947 Честное слово, ну деда даёт… 161 00:11:09,077 --> 00:11:11,917 Мог бы хоть на нас чудовищ не гнать! 162 00:11:12,127 --> 00:11:12,847 Ну да ладно. 163 00:11:13,007 --> 00:11:14,697 Хоть мускулы размял. 164 00:11:14,947 --> 00:11:15,707 Ну-ка… 165 00:11:15,987 --> 00:11:18,547 Такую громадину?! Кто он такой?! 166 00:11:19,377 --> 00:11:19,937 О-о! 167 00:11:20,177 --> 00:11:21,417 Привет-привет! 168 00:11:21,747 --> 00:11:23,477 Ты ведь Аста, я прав? 169 00:11:23,867 --> 00:11:25,877 Э-э? Да, верно… 170 00:11:25,957 --> 00:11:30,547 А я тебя знаю! Ты владеешь странным мечом, что развеивает магию! 171 00:11:30,547 --> 00:11:31,597 Да, так и есть… 172 00:11:31,737 --> 00:11:33,557 Стоп, знаешь?! Но откуда?! 173 00:11:34,517 --> 00:11:37,097 Это неважно, лучше вот, танец посмотри! 174 00:11:38,677 --> 00:11:41,157 Чего?! Что он вдруг танцевать начал?! 175 00:11:52,527 --> 00:11:55,297 Но всё равно, как же этот танец прекрасен! 176 00:11:55,747 --> 00:11:58,117 Как думаешь, на суше оценят? 177 00:11:58,757 --> 00:12:00,037 Мне кажется, да! 178 00:12:00,307 --> 00:12:01,487 Меня Киато звать! 179 00:12:01,487 --> 00:12:05,527 И у меня мечта есть, пленить своим танцем всё царство! 180 00:12:05,527 --> 00:12:07,747 Он ещё и мечту вдруг раскрыл?! 181 00:12:07,987 --> 00:12:08,737 Но, увы… 182 00:12:08,997 --> 00:12:13,127 Нам, жителям Подводного храма, на берег выходить можно, 183 00:12:13,217 --> 00:12:15,717 а вот дальше, в город, нас не пускают. 184 00:12:16,787 --> 00:12:19,117 Но, послушай, если мы сейчас победим, 185 00:12:19,377 --> 00:12:20,137 то дедуля… 186 00:12:20,237 --> 00:12:20,677 А! 187 00:12:20,787 --> 00:12:22,887 Первый жрец — это мой дедушка. 188 00:12:23,247 --> 00:12:27,127 Так вот, тогда он своим указом позволит нам ходить на сушу! 189 00:12:27,467 --> 00:12:29,407 Я хорошенько постараюсь 190 00:12:29,407 --> 00:12:31,457 и стану великим танцором! 191 00:12:31,727 --> 00:12:33,857 Большую мечту мне открыл! 192 00:12:33,857 --> 00:12:34,977 Так, стоп. 193 00:12:35,307 --> 00:12:37,987 Где-то я уже нечто похожее слышал… 194 00:12:38,407 --> 00:12:39,317 А потому… 195 00:12:40,197 --> 00:12:43,147 я одолею тебя, чтобы сбылась моя мечта! 196 00:12:43,717 --> 00:12:44,587 А он быстр! 197 00:12:50,857 --> 00:12:53,377 Вообще-то мечта… есть и у меня! 198 00:12:53,797 --> 00:12:54,277 Ась? 199 00:12:54,717 --> 00:12:55,557 Я хочу… 200 00:12:56,117 --> 00:12:58,837 стать сильнейшим из защитников царства… 201 00:12:59,237 --> 00:13:00,857 новым Королём-чародеем! 202 00:13:01,467 --> 00:13:02,097 А потому! 203 00:13:02,777 --> 00:13:04,597 Для того, чтобы исполнить её! 204 00:13:04,847 --> 00:13:06,997 Я одержу над тобой верх! 205 00:13:07,637 --> 00:13:08,647 А мне нравится! 206 00:13:10,267 --> 00:13:12,017 Поставим на кон мечту! 207 00:13:12,427 --> 00:13:14,417 И сразимся лицом к лицу! 208 00:13:14,777 --> 00:13:16,817 Я только за-а-а-а! 209 00:13:19,657 --> 00:13:20,777 И как мне быть? 210 00:13:21,037 --> 00:13:24,747 Я ведь так и не выучила атакующих заклинаний… 211 00:13:29,087 --> 00:13:31,547 Привет-привет! Наконец я тебя нашла! 212 00:13:31,887 --> 00:13:33,687 Вы… вы… вылезло-о! 213 00:13:34,717 --> 00:13:37,337 Хочешь сразиться со мной, дочерью царя?! 214 00:13:37,547 --> 00:13:40,367 Смелости не занимать… беги, пока не поздно. 215 00:13:41,287 --> 00:13:43,827 Для начала: спасибо, что пришла, Ноэль. 216 00:13:44,537 --> 00:13:46,337 Откуда ты меня знаешь?! 217 00:13:46,677 --> 00:13:47,997 А-а, понятно! 218 00:13:48,177 --> 00:13:49,987 Так тебе меня не узнать… 219 00:13:55,977 --> 00:13:56,807 Кахоно?! 220 00:13:57,807 --> 00:14:00,107 Я тебя заждалась, Ноэль! 221 00:14:08,877 --> 00:14:12,687 Кахоно, никогда бы не подумала, что ты из Подводного храма… 222 00:14:13,027 --> 00:14:16,057 Зачем же тогда помогать мне освоить магию? 223 00:14:16,567 --> 00:14:17,807 Сказать по правде, 224 00:14:17,927 --> 00:14:23,087 всё время, что тренировалась на пляже, я надеялась найти того, кто отправится в Храм… 225 00:14:23,207 --> 00:14:24,817 Ведь будь гость, деда бы… 226 00:14:25,297 --> 00:14:27,727 первый жрец точно бы устроил игру. 227 00:14:28,487 --> 00:14:32,767 И если я её выиграю, то отправлюсь на сушу осуществить мечту! 228 00:14:33,357 --> 00:14:33,997 Мечту… 229 00:14:34,447 --> 00:14:36,677 То есть, ты меня использовала?! 230 00:14:38,137 --> 00:14:39,007 Конечно, нет! 231 00:14:39,767 --> 00:14:42,657 Я по-настоящему хотела помочь тебе, Ноэль. 232 00:14:43,057 --> 00:14:45,837 И правда хотела стать твоей подругой. 233 00:14:46,257 --> 00:14:46,767 Но. 234 00:14:47,227 --> 00:14:51,517 Теперь мы сойдём в честном бою, как соперники по игре! 235 00:14:51,967 --> 00:14:54,847 Не хочу! Мы ведь с тобой друзья! 236 00:14:55,277 --> 00:14:55,857 Да! 237 00:14:56,187 --> 00:15:01,407 Настоящие друзья те, кто и после спора смогут улыбаться друг другу! 238 00:15:02,287 --> 00:15:04,907 Магия песен: Колыбельная матери. 239 00:15:09,327 --> 00:15:11,057 Что за волшебство такое? 240 00:15:12,087 --> 00:15:13,217 Если так пойдёт… 241 00:15:14,477 --> 00:15:17,687 Магия созидания, вода: Логово морского дракона. 242 00:15:18,927 --> 00:15:20,077 Решила сражаться? 243 00:15:22,407 --> 00:15:23,367 Магия песен: 244 00:15:23,857 --> 00:15:25,117 Ритм разрушения! 245 00:15:29,327 --> 00:15:32,777 Ну же, Ноэль, давай! Одной защитой тебе не победить! 246 00:15:34,047 --> 00:15:35,787 Ты чего вытворяешь?! 247 00:15:37,647 --> 00:15:40,367 Ого, такая мощь от простого снаряда чар! 248 00:15:42,197 --> 00:15:44,467 Опа, Ноэль, ты чего делаешь? 249 00:15:44,607 --> 00:15:47,017 Меня такой атакой не проймёшь! 250 00:15:47,177 --> 00:15:49,677 Целься получше, косолапая! 251 00:15:50,897 --> 00:15:52,697 Замолчи-и-и! 252 00:15:53,397 --> 00:15:57,537 Не научилась я ещё чарами управлять, когда атакую! 253 00:15:57,807 --> 00:16:01,437 Ничего подобного, всё ты уже умеешь. 254 00:16:01,837 --> 00:16:02,287 Э? 255 00:16:02,717 --> 00:16:05,797 Лишь подсознательно избегаешь стрелять в людей. 256 00:16:06,017 --> 00:16:07,927 Ты не хочешь никого ранить. 257 00:16:09,057 --> 00:16:10,917 Скажи, тебя это устраивает? 258 00:16:11,167 --> 00:16:13,167 Скажи, зачем ты сюда пришла? 259 00:16:13,747 --> 00:16:16,237 Не для того, чтобы что-то исполнить? 260 00:16:23,457 --> 00:16:26,897 Ни одно желание не исполнится, если не биться за него! 261 00:16:28,027 --> 00:16:29,027 Я только хочу… 262 00:16:29,727 --> 00:16:31,667 быть полезной для ребят! 263 00:16:34,867 --> 00:16:35,897 Ну хорошо! 264 00:16:48,167 --> 00:16:49,717 Блин, а он силён! 265 00:16:49,937 --> 00:16:52,327 Да ещё и движения какие! 266 00:16:52,417 --> 00:16:55,507 Кажется, будто его сознание где-то парит… 267 00:16:55,907 --> 00:16:57,217 Ки сложно читать! 268 00:17:03,477 --> 00:17:05,927 Ещё и ощущения мои сбивает с толку… 269 00:17:06,637 --> 00:17:08,277 Вот какая у него магия?! 270 00:17:08,847 --> 00:17:10,107 Как я и думал. 271 00:17:10,367 --> 00:17:15,087 Против настоящих мечей твой антимагический — всего лишь железка. 272 00:17:15,687 --> 00:17:20,127 А если к ним добавить ещё и мою магию танца, то вовсе не управишься! 273 00:17:22,047 --> 00:17:24,587 Как тебе мои внучек, сильный, а?! 274 00:17:25,137 --> 00:17:27,167 Да, мечом он владеет хорошо… 275 00:17:27,487 --> 00:17:28,177 Вот только… 276 00:17:28,467 --> 00:17:31,847 Ну же, Аста, дружок, сдавайся скорее! 277 00:17:32,427 --> 00:17:35,037 Вот чёрт, он меня так победит! 278 00:17:35,277 --> 00:17:37,347 Он словно вода, не схватить… 279 00:17:38,567 --> 00:17:41,807 Точно, понял! Здесь грубой силой нельзя! 280 00:17:41,997 --> 00:17:45,727 Да и глупо пытаться удержать бесформенную воду! 281 00:17:48,177 --> 00:17:50,117 Главное… быть спокойным. 282 00:17:50,737 --> 00:17:51,437 Знаю! 283 00:17:53,487 --> 00:17:56,687 Надо и самому стать текучим, как вода! 284 00:17:57,657 --> 00:17:59,627 Будто обезьянничание поможет. 285 00:18:00,877 --> 00:18:04,107 Не смейся над обезьянками! Я колдовать не могу! 286 00:18:04,237 --> 00:18:04,997 И поэтому… 287 00:18:05,297 --> 00:18:07,677 своим телом я воссоздам волшебство! 288 00:18:08,647 --> 00:18:11,027 Всё-таки, без чар есть свой предел… 289 00:18:12,287 --> 00:18:12,767 Что?! 290 00:18:13,167 --> 00:18:13,997 Ну тогда! 291 00:18:14,857 --> 00:18:16,417 Я прямо здесь и сейчас! 292 00:18:18,427 --> 00:18:20,217 Превзойду свой предел! 293 00:18:20,447 --> 00:18:23,537 Ну даёт… насколько же он физически силён?! 294 00:18:26,897 --> 00:18:29,837 Мой дурень новым приёмчикам учится ещё круче! 295 00:18:35,287 --> 00:18:40,277 Какой наглый мужчинка, хотел беззащитную девушку в ловушку поймать. 296 00:18:41,987 --> 00:18:45,717 И не пожалуешься теперь, что сам в засаду попал. 297 00:18:47,667 --> 00:18:48,657 Без шуток? 298 00:18:48,847 --> 00:18:52,897 И это Ванесса, что обычно спивается раньше, чем толк приносит? 299 00:18:53,197 --> 00:18:54,857 Везёт сегодня, везёт… 300 00:18:54,977 --> 00:18:56,357 Жаль мало поставил! 301 00:18:57,067 --> 00:19:00,407 Тьфу ты, никакие они не рыцари низшего ранга… 302 00:19:00,657 --> 00:19:03,737 Однако, хорошая грудь у этой девчонки… 303 00:19:03,737 --> 00:19:06,497 Старик, готовь уже магический камень. 304 00:19:07,207 --> 00:19:10,657 А то за ним опасные ребята, «Дурной глаз», охотятся. 305 00:19:11,187 --> 00:19:13,777 Вам же лучше будет, если нам отдадите. 306 00:19:14,517 --> 00:19:17,927 Лучшее в играх — победа после разгрома! 307 00:19:17,927 --> 00:19:20,847 Противно смотреть на притворство старика. 308 00:19:20,847 --> 00:19:22,647 А это не притворство! 309 00:19:22,927 --> 00:19:27,537 Главное, чтобы мой сынишка с внучатами всерьёз за дело взялись! 310 00:19:27,707 --> 00:19:31,947 Ведь сынишка мой — сильнейший во всём Храме! 311 00:19:36,107 --> 00:19:39,267 Опаньки, Магна, вижу, ты устал немножко… 312 00:19:39,267 --> 00:19:40,677 Можешь передохнуть. 313 00:19:40,767 --> 00:19:43,427 Не скажи, я бодр до предела! 314 00:19:43,687 --> 00:19:45,577 Давай-ка сам свали, Лак! 315 00:19:46,887 --> 00:19:50,947 Вы уж извините, парни, что пришлось в игры бати моего играть. 316 00:19:51,217 --> 00:19:51,947 Бати? 317 00:19:52,507 --> 00:19:54,287 Ты что, сын старика?! 318 00:19:54,587 --> 00:19:55,487 Он силён… 319 00:19:55,967 --> 00:19:57,897 Мана, бездонная словно море! 320 00:19:58,297 --> 00:19:59,887 Нет никаких сомнений… 321 00:20:00,327 --> 00:20:01,747 самый сильный из них! 322 00:20:02,077 --> 00:20:03,727 Атакуйте меня вдвоём. 323 00:20:03,927 --> 00:20:07,107 Не хочется мне вас ещё больше ранить… 324 00:20:07,417 --> 00:20:09,877 Хотя бы одним ударом всё закончу! 325 00:20:10,287 --> 00:20:13,337 Магия созидания, вода: Молот бога морей! 326 00:20:16,457 --> 00:20:18,457 Чего ты заканчивать собрался?! 327 00:20:18,457 --> 00:20:21,007 Ты меня ещё долго веселить будешь! 328 00:20:30,567 --> 00:20:31,927 Ч… что такое?! 329 00:20:32,207 --> 00:20:35,007 Ч-ч-ч-что за чертовщина?! 330 00:20:44,067 --> 00:20:47,727 А я смотрю, вы здесь недурно развлекаетесь. 331 00:20:49,807 --> 00:20:50,847 Может и мне… 332 00:20:51,317 --> 00:20:53,337 позволите вмешаться? 333 00:22:25,007 --> 00:22:29,497 {\an8}Клеверочек 334 00:22:25,807 --> 00:22:28,577 Клеверочек! 335 00:22:28,887 --> 00:22:32,957 {\an8}Позволите вмешаться? 336 00:22:29,867 --> 00:22:32,467 Позволите вмешаться? 337 00:22:33,407 --> 00:22:36,647 А я смотрю, вы здесь недурно развлекаетесь. 338 00:22:38,187 --> 00:22:39,307 Может и мне… 339 00:22:39,907 --> 00:22:41,877 позволите вмешаться? 340 00:22:42,287 --> 00:22:43,927 Хрум-хрум-хрум… 341 00:22:46,687 --> 00:22:49,587 Как я мог так ошибиться, место перепутал?! 342 00:22:49,897 --> 00:22:51,567 Хрум-хрум-хрум… 343 00:22:51,567 --> 00:22:52,577 На, попробуй. 344 00:22:53,537 --> 00:22:55,317 На по-про-буй! 345 00:22:58,287 --> 00:22:59,807 Ну, раз случай такой… 346 00:23:00,017 --> 00:23:02,847 Почему бы и мне немного не вмешаться… 347 00:23:03,777 --> 00:23:04,367 Что ж… 348 00:23:05,167 --> 00:23:07,717 Тогда помешай-ка для начала котелок. 349 00:23:09,787 --> 00:23:12,927 Кто не работает, тот не должен хрумкать! 350 00:23:13,487 --> 00:23:15,047 Мешаем-мешаем… 351 00:23:15,047 --> 00:23:18,777 Поясницу используй, не силой крутить надо! 352 00:23:18,987 --> 00:23:21,517 Понятно… не всё так просто. 353 00:23:22,367 --> 00:23:28,157 Так Бетт встал на путь повара и ушёл без магического камня. 354 00:23:28,157 --> 00:23:29,847 И жили все счастливо. 355 00:23:30,007 --> 00:23:31,857 Как скажешь, вариант? 356 00:23:32,707 --> 00:23:33,807 Нет, конечно! 357 00:23:36,597 --> 00:23:42,417 Я Бетт из «Третьего глаза» исполню цель «Дурного глаза» и добуду камень! 358 00:23:42,747 --> 00:23:47,197 Склочный шар огня и сумасбродная молния. 359 00:23:43,637 --> 00:23:52,567 {\an8}Страница 44: 360 00:23:43,637 --> 00:23:52,567 Склочный шар огня и сумасбродная молния 361 00:23:47,307 --> 00:23:50,367 Моя звериная магия уничтожит абсолютно всё!