1
00:00:03,627 --> 00:00:08,167
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,387 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,697 --> 00:00:35,567
وصل أستا والبقيّة إلى المعبد الّذي تحت
،الماء للحصول على حجر السّحر
5
00:00:35,567 --> 00:00:40,907
حيث أُرغموا على المشاركة في لعبة الكاهن
.الأكبر جيفسو، معركة المعبد الملكيّة
6
00:00:42,797 --> 00:00:44,707
،وفقًا لنظام الرّتب لديكم
7
00:00:44,707 --> 00:00:48,917
ففرسان المعبد خاصّتي أقوى
!من الفرسان المتوسّطين
8
00:00:51,257 --> 00:00:54,087
!مـ-مـ-مـ-ماذا؟
9
00:00:55,187 --> 00:00:58,307
.لا تظنّ أنّني سأيأس فقط لأنّني محاط بالماء
10
00:00:59,347 --> 00:01:03,487
شارك ماغنا ولاك في اللّعبة أيضًا
.آملين في الحصول على حجر السّحر
11
00:01:04,557 --> 00:01:07,227
!المتباطئ يخسر يا ماغنا
12
00:01:07,227 --> 00:01:10,527
!سحر البرق: دمار الصّاعقة
13
00:01:15,107 --> 00:01:18,197
!يا لك من نشيط
14
00:01:18,577 --> 00:01:22,697
!ابني هو أقوى ساحر في المعبد الّذي تحت الماء
15
00:01:22,697 --> 00:01:24,457
...إنّه قويّ
16
00:01:24,457 --> 00:01:27,577
.لا شكّ في الأمر... إنّه الأقوى هنا بالتّأكيد
17
00:01:27,577 --> 00:01:29,547
.عليكما أن تهاجماني معًا
18
00:01:29,547 --> 00:01:32,797
.أفضّل ألاّ أؤذيكما أكثر من اللاّزم
19
00:01:33,127 --> 00:01:36,887
!سحر تشكيل الماء: مطرقة إله البحر
20
00:01:36,887 --> 00:01:39,207
!لن تنهي شيئًا أيّها الوغد
21
00:01:39,207 --> 00:01:41,867
!لم أنتهِ من الاستمتاع بعد
22
00:01:47,187 --> 00:01:48,937
كان الشّخص الّذي ظهر أمام ماغنا ولاك
23
00:01:49,327 --> 00:01:52,187
.أحد كبار عين شمس منتصف اللّيل، فيتّو
24
00:01:52,187 --> 00:01:55,947
.يبدو أنّكم تستمتعون
25
00:01:56,527 --> 00:02:00,447
لِمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟
26
00:02:30,937 --> 00:02:33,687
{\an9}الصّفحة 44
27
00:02:30,937 --> 00:02:33,687
{\an8}كرة النّار المباشرة بشكل
عديم الجدوى والبرق الهائج
28
00:03:38,107 --> 00:03:41,627
.القمر بدر اللّيلة
29
00:03:48,777 --> 00:03:53,417
.أتساءل إن كان أستا ينظر إلى نفس القمر الآن
30
00:03:54,217 --> 00:03:55,517
!يا لسخافتي
31
00:04:05,617 --> 00:04:07,397
—يبدو أنّني نمت
32
00:04:22,967 --> 00:04:25,297
.لا يُعتَبر هذا إحماءً حتّى
33
00:04:25,297 --> 00:04:27,507
.أنتم مجرّد مجموعة فئران فحسب
34
00:04:28,987 --> 00:04:29,797
.هيّا بنا
35
00:04:29,797 --> 00:04:30,597
.حاضر
36
00:04:52,027 --> 00:04:56,377
أعلم أنّنا جميعًا في عطلة، لكن كان هناك
!الكثير من كبار فرسان السّحر
37
00:04:57,027 --> 00:05:01,627
...وجميعهم هُزموا على يد رجل واحد
38
00:05:02,437 --> 00:05:06,887
ما هم فرسان السّحر الّذين وثقنا بهم كثيرًا؟
39
00:05:07,367 --> 00:05:10,207
.لم يكن ذاك الشّيء بشريًّا
40
00:05:10,207 --> 00:05:12,017
...لقد كان
41
00:05:12,017 --> 00:05:13,417
!حيوانًا برّيًّا
42
00:05:17,517 --> 00:05:20,377
من أين أتى مفتول العضلات هذا فجأةً؟
43
00:05:20,377 --> 00:05:21,777
.يبدو متوحّشًا
44
00:05:21,777 --> 00:05:25,497
.ذاك الرّجل القرش كان فريستي
45
00:05:26,267 --> 00:05:30,627
كلّ ما أعرفه هو أنّ قوّة هذا الرّجل
.السّحريّة أعظم من قوّة القائد يامي
46
00:05:33,017 --> 00:05:38,827
من كان يظنّ أنّك عبرت تيّارات المحيط
...القويّة ودخلت عنوةً إلى هنا
47
00:05:38,827 --> 00:05:42,167
.إنّه سحر مذهل حقًّا
48
00:05:42,627 --> 00:05:45,047
.يبدو أنّك لا تزال تستطيع الحركة
49
00:05:45,047 --> 00:05:46,727
...هذا مؤلم
50
00:05:46,727 --> 00:05:50,057
.أنا واثق أنّك لست فارس سحر
51
00:05:50,057 --> 00:05:53,897
لكن ما سبب مجيئك إلى المعبد الّذي تحت الماء؟
52
00:05:53,897 --> 00:05:58,267
نحن نسعى لنفس ما يسعى له
.هذان الاثنان، حجر السّحر
53
00:05:58,267 --> 00:06:03,017
.فهمت. لكن تعلم أنّني لن أسلّمه ببساطة
54
00:06:03,397 --> 00:06:07,067
.لا أتوقّع منك أن تسلمّه بكلّ بساطة
55
00:06:07,067 --> 00:06:11,527
!سأدمّر الجميع هنا وأجعلكم تيأسون وآخذه
56
00:06:11,867 --> 00:06:12,777
...ما الّذي
57
00:06:13,357 --> 00:06:16,497
!انتشروا وانشروا اليأس
58
00:06:16,497 --> 00:06:17,607
!حاضر
59
00:06:20,517 --> 00:06:23,237
.يا لكم من ضيوفٍ مفاجئين وقحين
60
00:06:23,237 --> 00:06:25,297
هل يمكنكم العودة إلى دياركم الآن؟
61
00:06:25,297 --> 00:06:26,797
.أنت
62
00:06:26,797 --> 00:06:29,217
.تلك أيضًا طريقة وقحة لمخاطبة أحدهم
63
00:06:29,217 --> 00:06:31,087
،إن كنت تريد أن يسير الأمر كما تشاء
64
00:06:31,087 --> 00:06:34,847
.فافعل شيئًا حيال الأمر وهاجمني بكلّ سحرك
65
00:06:35,227 --> 00:06:38,867
.يبدو أنّك تستخفّ بي تمامًا
66
00:06:39,397 --> 00:06:43,477
قد لا أبدو كذلك، لكنّني الأقوى
.في المعبد الّذي تحت الأرض
67
00:06:43,477 --> 00:06:46,987
!يكفي كلامًا! قل ذلك بسحرك
68
00:06:47,337 --> 00:06:50,107
...إن كنت مصرًّا
69
00:06:50,907 --> 00:06:54,327
!سحر تشكيل الماء: مطرقة إله البحر
70
00:07:01,787 --> 00:07:05,267
.سحر الحيوان البريّ: درع وحيد القرن
71
00:07:06,827 --> 00:07:08,667
.لم يزعجه ذلك حتّى
72
00:07:12,677 --> 00:07:15,397
.ليست تعويذة سيّئة بالنّسبة لفأر
73
00:07:15,397 --> 00:07:16,677
.اسمح لي أن أعطيك هديّة صغيرة
74
00:07:16,677 --> 00:07:18,017
هديّة؟
75
00:07:18,017 --> 00:07:22,187
.نعم، هديّة اسمها اليأس
76
00:07:22,187 --> 00:07:24,597
.هذا العالم يعتمد على بقاء الأقوى
77
00:07:24,597 --> 00:07:28,777
،الحيوانات البرّيّة الأقوى تنجو
!والهوامّ تعيش لتصبح فرائسًا
78
00:07:28,777 --> 00:07:31,527
!سحر الحيوان البريّ: مخلب الدّبّ
79
00:07:44,987 --> 00:07:49,917
هل عرفتم الآن مدى الفرق بين قوانا؟
80
00:07:50,307 --> 00:07:55,187
غير مسموح لكم أيّتها الحشرات
.حتّى بالتّعلّق بالأمل
81
00:08:02,867 --> 00:08:06,187
...مـ-مستحيل
82
00:08:06,547 --> 00:08:11,137
.جيو، أقوى محارب في المعبد، يُهزم بسهولة
83
00:08:11,137 --> 00:08:14,527
.لم أرَ شيئًا كهذا من قبل
84
00:08:14,957 --> 00:08:20,157
.أيّها الجدّ. انتهى وقت اللّعب
.خذني إلى هناك بسرعة
85
00:08:20,157 --> 00:08:26,167
...إن كنت مصرًّا إلى تلك الدّرجة
لكن من يكون ذلك الرّجل؟
86
00:08:26,577 --> 00:08:30,667
إنّه أحد قادة مجموعة إرهابيّة خطيرة
.اسمها عين شمس منتصف اللّيل
87
00:08:30,667 --> 00:08:32,717
عين شمس منتصف اللّيل؟
88
00:08:33,267 --> 00:08:37,117
.لا أملك الوقت للشّرح
.لا وقت لدينا، لذا أسرع
89
00:08:37,117 --> 00:08:40,187
.لا يمكنني للأسف
90
00:08:40,187 --> 00:08:43,847
.لا يمكننا مغادرة هذا المكان إلى أن تنتهي اللّعبة
91
00:08:43,847 --> 00:08:48,857
.لا يمكنني إبطال التّعويذة
.تلك هي قواعد سحري
92
00:08:49,197 --> 00:08:50,567
.فهمت
93
00:08:51,707 --> 00:08:52,527
...ما الّذي
94
00:08:52,917 --> 00:08:54,787
.سأخرج نفسي بنفسي فحسب إذًا
95
00:08:54,787 --> 00:08:55,697
ماذا؟
96
00:08:56,187 --> 00:08:59,097
!سحر الظّلام: الضّربة القاطعة المظلمة
97
00:09:05,327 --> 00:09:07,957
!مـ-ما هذا؟
98
00:09:07,957 --> 00:09:09,127
.تبًّا
99
00:09:09,127 --> 00:09:10,457
...هذا
100
00:09:10,867 --> 00:09:13,967
.السّحر المكانيّ: كرة بُعد مختلف
101
00:09:15,387 --> 00:09:18,477
،عندما تعلق في سحري المكانيّ
102
00:09:18,477 --> 00:09:21,717
.لن تتمكّن من الهرب مهما كنت
103
00:09:22,757 --> 00:09:25,477
...أيّها السّيّاف الأسود الأجنبيّ
104
00:09:25,927 --> 00:09:29,057
.تخبرني المانا بوجودك هنا
105
00:09:29,057 --> 00:09:32,107
.ابقَ هناك وشاهد لبعض الوقت
106
00:09:32,107 --> 00:09:34,647
...ستكون طبقي الرّئيسيّ
107
00:09:35,097 --> 00:09:39,657
!بعد أن أتبّلك باليأس بمشاهدتك لموت أصدقائك
108
00:09:40,007 --> 00:09:44,697
.سينتهي أمر المعبد إن خرج
109
00:09:44,697 --> 00:09:45,657
.أيّها الجدّ
110
00:09:45,657 --> 00:09:47,437
مـ-ماذا؟
111
00:09:47,437 --> 00:09:50,137
هل يمكنك أن توصل صوتي إلى الجميع؟
112
00:09:50,137 --> 00:09:52,007
...ماذا؟ أ-أكيد
113
00:09:52,757 --> 00:09:53,917
لكن ما الّذي ستفعله؟
114
00:09:55,027 --> 00:09:56,927
...اختبار، اختبار
115
00:09:58,567 --> 00:09:59,717
...إنّه القائد
116
00:09:59,717 --> 00:10:02,637
.اسمعوا أيّها الأغبياء
117
00:10:03,317 --> 00:10:06,507
{\an8}!أيّها القائد! لقد هزمت واحدًا
118
00:10:05,157 --> 00:10:07,887
.اقتحم شخص خطير جدًّا اللّعبة
119
00:10:08,807 --> 00:10:11,427
،إنّه أحد قادة عين شمس منتصف اللّيل
120
00:10:11,427 --> 00:10:15,427
ورجل وحش قويّ ما يكفي
.ليقارع قائدًا لفرسان السّحر
121
00:10:18,657 --> 00:10:20,447
...إنّه هو
122
00:10:21,987 --> 00:10:25,817
.وهناك ثلاثة من أتباعه أيضًا
123
00:10:23,157 --> 00:10:27,567
{\an8}...أسرع وسلّمني ذلك الطّعام اللّذيذ
124
00:10:27,567 --> 00:10:30,757
،ها هي المشكلة... حدثت بعض الأمور
.لذا لا يمكنني الذّهاب إلى هناك
125
00:10:30,757 --> 00:10:33,247
!ماذا؟! ماذا تقصد بـ"حدثت بعض الأمور"؟
126
00:10:33,247 --> 00:10:35,497
.أي أنّ عليكم فعل شيء حياله
127
00:10:35,497 --> 00:10:36,987
!لا يمكن أن تكون جادًّا
128
00:10:36,987 --> 00:10:38,047
.اسمعوا
129
00:10:38,047 --> 00:10:41,707
.تجاوزوا حدودكم هنا والآن جميعًا
130
00:10:44,557 --> 00:10:46,487
.سأقتلكم إن متّم
131
00:10:46,487 --> 00:10:47,397
.هذا كلّ شيء
132
00:10:48,567 --> 00:10:50,557
.إنّه مجنون
133
00:10:50,557 --> 00:10:55,737
.لم أتوقّع أبدًا أن تصبح اللّعبة بهذا الحماس
134
00:10:55,737 --> 00:11:00,567
!إنّها لعبة ستحدّد مصير المعبد الّذي تحت الماء
135
00:11:01,267 --> 00:11:03,157
!تغيّرت قواعد اللّعبة
136
00:11:03,877 --> 00:11:05,327
.لا يوجد وقت محدّد
137
00:11:06,167 --> 00:11:10,827
اهزموا فريق عين شمس منتصف
.اللّيل لإنهاء اللّعبة
138
00:11:10,827 --> 00:11:13,177
كلّ من سيساهم في إنهاء اللّعبة
139
00:11:13,177 --> 00:11:18,987
!سيحصل على أيّ أمنية يمكنني تحقيقها
140
00:11:20,627 --> 00:11:22,337
...يوجد وحش حقيقيّ هنا
141
00:11:27,427 --> 00:11:28,807
.تبًّا
142
00:11:28,807 --> 00:11:30,267
...أنا خائف، لكن
143
00:11:30,267 --> 00:11:33,727
!هذا يجعله يستحقّ القتال أكثر وأكثر
144
00:11:34,177 --> 00:11:37,227
!سأفعل ذلك... سأفعل هذا بالتّأكيد
145
00:11:38,857 --> 00:11:40,237
...أستا
146
00:11:41,177 --> 00:11:43,027
.أظنّ أنّ علينا تأجيل قتالنا في الوقت الرّاهن
147
00:11:43,027 --> 00:11:44,387
...كياتو
148
00:11:47,097 --> 00:11:48,697
!حسنًا، هيّا بنا
149
00:11:48,697 --> 00:11:49,577
!أجل
150
00:11:50,437 --> 00:11:54,297
حسنًا إذًا... من هو فريستي التّالية؟
151
00:11:55,077 --> 00:11:56,357
...ليس بعد
152
00:11:58,027 --> 00:12:01,757
من قال أنّ بإمكانك الانتقال إلى الفريسة التّالية؟
153
00:12:02,187 --> 00:12:06,137
.ما زلنا أحياء كما تعلم
154
00:12:08,647 --> 00:12:15,267
لا يمكننا أن نستلقي هنا
.بعد ما قاله السّيّد يامي
155
00:12:15,857 --> 00:12:17,267
...وأيضًا
156
00:12:17,767 --> 00:12:19,107
...لن
157
00:12:19,107 --> 00:12:20,827
!أخسر
158
00:12:22,057 --> 00:12:23,507
.ممتاز
159
00:12:23,507 --> 00:12:31,177
كلمّا زاد عناد الفريسة، كانت أفضل
!عندما تيأس في النّهاية
160
00:12:46,227 --> 00:12:48,117
،تمكّنّا من الوقوف مجدّدًا
161
00:12:48,117 --> 00:12:50,947
لكن كيف يُفتَرض بنا أن نقاتل ذلك الوحش؟
162
00:12:50,947 --> 00:12:54,307
!إن أُصابنا بضربة قويّة أخرى، سينتهي أمرنا
163
00:12:54,307 --> 00:12:55,487
.أنت يا هذا
164
00:12:55,857 --> 00:12:57,947
.هاجمنا بضربة أخرى مثل تلك
165
00:12:57,947 --> 00:12:58,947
!ماذا؟
166
00:12:58,947 --> 00:13:00,787
.تلك الضّربة السّريعة للغاية
167
00:13:01,177 --> 00:13:03,637
!هل أنت غبيّ يا لاك؟
!تبًّا لك
168
00:13:03,637 --> 00:13:08,207
بالكاد تمكّنّا من صدّ ذلك الهجوم
!ومع ذلك تكبّدنا ضررًا كبيرًا
169
00:13:08,557 --> 00:13:12,457
.أنت تقلّدني إذًا. حسنًا
170
00:13:12,767 --> 00:13:15,087
...سأواصل إعطاءكما اليأس
171
00:13:15,087 --> 00:13:17,117
!إلى أن تموتا
172
00:13:25,107 --> 00:13:29,227
كما توقّعت! تترك تلك التّعويذة ثغرة
.للحظة مباشرة بعد أن تهاجم
173
00:13:29,227 --> 00:13:32,607
.جاريت سرعتي بالفعل
174
00:13:32,607 --> 00:13:35,817
!أعترف أنّ لك سرعة جيّدة وحواسًّا حادّة
175
00:13:36,147 --> 00:13:39,487
!ماذا؟ لم يعمل دمار الصّاعقة أبدًا
176
00:13:40,147 --> 00:13:41,737
!أظنّ أنّني سألهو معك قليلاً
177
00:13:47,247 --> 00:13:48,537
...أيّها الصّغير السّريع
178
00:14:32,177 --> 00:14:35,587
.مهووس المعارك ذاك... تبًّا
179
00:14:38,307 --> 00:14:39,587
أنت ماغنا إذًا؟
180
00:14:40,057 --> 00:14:41,877
.يا لها من قصّة شعرٍ غريبة
181
00:14:43,097 --> 00:14:44,867
.أنا لاك. سررت بلقائك
182
00:14:44,867 --> 00:14:50,347
هل هذا الفتى الّذي يدعونه بمهووس
المعارك المبتسم ولاك الهائج المبتهج؟
183
00:14:50,697 --> 00:14:53,607
.عليّ أن أريه من القويّ هنا
184
00:14:53,607 --> 00:14:57,187
.سررت بمعرفتك أيّها الوغد
185
00:14:59,007 --> 00:15:01,527
.عجبًا، يا له من وجد مضحك
186
00:15:02,757 --> 00:15:07,907
مذ انضممت للفرقة وهو يزعجني
.ويعبث معي باستمرار
187
00:15:08,927 --> 00:15:10,577
...كانت شخصيّته
188
00:15:10,577 --> 00:15:13,197
".لهذا الفتى مشاكل جدية"
189
00:15:15,077 --> 00:15:17,367
...ساخن، ساخن، ساخن، ساخن
190
00:15:17,367 --> 00:15:18,237
!خذ
191
00:15:19,217 --> 00:15:21,077
!ساخن
192
00:15:21,077 --> 00:15:24,507
.كان يقوم بأشياء جنونيّة حتّى في مهمّاتنا
193
00:15:24,507 --> 00:15:25,357
!خذ
194
00:15:25,357 --> 00:15:26,387
!ماذا؟
195
00:15:38,237 --> 00:15:40,877
!إنّه إعصار ماغنا المطقطق
196
00:15:44,687 --> 00:15:47,967
لم يكن لديّ خيار سوى الاعتراف
.بأنّ لديه غرائز قتاليّة رائعة
197
00:15:49,857 --> 00:15:54,287
.وقد أصبح أقوى بعد مهمّة الدّيماس تلك
198
00:15:54,497 --> 00:15:59,457
.أكره أن أقول ذلك، لكنّك أعزّ أصدقائي
199
00:15:59,457 --> 00:16:00,257
...تبًّا
200
00:16:03,557 --> 00:16:05,007
...إيّاك
201
00:16:05,697 --> 00:16:09,017
!إيّاك أن تتركني خلفك أيّها الغبيّ
202
00:16:09,427 --> 00:16:14,397
!سحر تشكيل النّار: أربع نقاط
203
00:16:14,397 --> 00:16:17,817
!سوف أسحقها هنا
204
00:16:25,877 --> 00:16:27,257
!أحسنا يا ماغنا
205
00:16:27,257 --> 00:16:28,917
!خذ هذه
206
00:16:34,397 --> 00:16:38,417
.استخففت بك عندما التقيت بك أوّل مرّة
207
00:16:39,347 --> 00:16:42,627
.قرويّ؟ يبدو مملاًّ
208
00:16:43,237 --> 00:16:46,387
...لكنّ غرائزي حذّرتني
209
00:16:46,847 --> 00:16:51,677
أخبرتني أنّ هذا الفتى سيكون
.خطيرًا ومثيرًا للاهتمام
210
00:16:52,227 --> 00:16:55,437
كنتَ مثيرًا للاهتمام لدرجة
.أنّني واصلت العبث معك
211
00:16:55,937 --> 00:16:58,437
.البودينغ الّذي كنت تدّخره كان لذيذًا
212
00:16:58,777 --> 00:17:02,227
!سيكون ذلك آخر عشاء لك
213
00:17:02,797 --> 00:17:06,447
.لطالما رددت الهجوم بكلّ ما لديك
214
00:17:07,187 --> 00:17:08,367
...أدركت للتّوّ
215
00:17:09,157 --> 00:17:10,697
...أنّك كنت
216
00:17:12,067 --> 00:17:13,167
...أنّك
217
00:17:15,867 --> 00:17:19,717
.أنّك أوّل صديق لي
218
00:17:19,717 --> 00:17:23,417
!ماغنا! أراهن على أنّك تملك المزيد في جعبتك
219
00:17:23,417 --> 00:17:25,927
!اخرس
220
00:17:34,197 --> 00:17:36,357
!أحسنت الإمساك يا رجل عصابة كرة النّار
221
00:17:36,357 --> 00:17:38,467
!من الّذي تنعته برجل العصابات؟
222
00:17:38,467 --> 00:17:39,767
!ابتعد بسرعة يا فتى البرق
223
00:17:40,147 --> 00:17:42,567
أظنّ أن وقت اللّعب قد انتهى، صحيح؟
224
00:17:42,567 --> 00:17:44,787
!هات ما لديك أيّها الوغد
225
00:17:44,787 --> 00:17:47,067
!انتهينا من الإحماء نحن أيضًا
226
00:17:48,817 --> 00:17:50,277
!مِن هنا
227
00:17:50,627 --> 00:17:53,207
كيف يمكنك أن تعرف مع أنّك
لا تستطيع حتّى استشعار المانا؟
228
00:17:53,207 --> 00:17:55,197
،لا يمكنني استشعار المانا
.لكن يمكنني استشعار الكي
229
00:17:55,547 --> 00:17:59,507
الكي؟ أنا أستشعر حقًّا
.قوّة سحريّة كبيرة أمامنا
230
00:17:59,507 --> 00:18:02,117
.إنّها قويّة جدًّا
231
00:18:02,117 --> 00:18:04,627
!لم أشعر بشيء مثلها من قبل
232
00:18:05,557 --> 00:18:08,377
!لكن كما قلت، علينا أن نفعل هذا
233
00:18:08,377 --> 00:18:11,387
...بالمناسبة، الكي الخاصّ بك قبل قليل
234
00:18:11,387 --> 00:18:15,387
.كان من الصّعب استشعار حضورك
كيف كنت تفعل ذلك؟
235
00:18:16,387 --> 00:18:21,897
.عندما أرقص وأضع نفسي لا شعوريًّا في حالة تجلٍّ
236
00:18:21,897 --> 00:18:23,507
تجلّي؟
237
00:18:23,507 --> 00:18:27,097
،عندما أكون في تلك الحالة
.يتحرّك جسدي دون أن أفكّر
238
00:18:27,097 --> 00:18:29,907
.لا يستطيع عندها الخصم توقّع حركاتي
239
00:18:29,907 --> 00:18:32,947
...فهمت! ذلك ممكن إذًا
240
00:18:32,947 --> 00:18:33,907
!حسنًا
241
00:18:37,507 --> 00:18:38,717
ما الّذي تفعله؟
242
00:18:38,717 --> 00:18:40,167
.أضع نفسي في حالة تجلٍّ
243
00:18:42,837 --> 00:18:44,837
!يمكنني رؤية ذلك السّحر الآن
244
00:18:44,837 --> 00:18:47,417
!سحر النّار والبرق يقاتلان
245
00:18:47,417 --> 00:18:51,757
!نار وبرق... لا بدّ أنّهما زميلي الأكبر ماغنا ولاك
246
00:18:51,757 --> 00:18:53,637
...يملك خصمهم سحرًا هائلاً و
247
00:18:54,687 --> 00:18:56,257
ما هذا؟
248
00:18:56,257 --> 00:18:59,097
!كما لو أنّه مئات الحيوانات البرّيّة الهائجة
249
00:18:59,097 --> 00:19:03,547
،لا بدّ أنّه فيتّو! مهلاً
يمكنك معرفة كلّ ذلك؟
250
00:19:03,547 --> 00:19:07,397
.أعين عشيرتي تجيد التقاط السّحر
251
00:19:07,397 --> 00:19:09,987
...لكن إن كان هذا من نواجهه
252
00:19:09,987 --> 00:19:10,817
.كلاّ
253
00:19:10,817 --> 00:19:15,987
،ذلكما الاثنان مجنونان
!لكن يُعتمد عليهما عند الجدّ
254
00:19:16,347 --> 00:19:18,077
!لن يموتا مهما حدث
255
00:19:23,907 --> 00:19:25,497
...هذا مؤلم
256
00:19:25,497 --> 00:19:27,857
هل فهمتما أخيرًا؟
257
00:19:27,857 --> 00:19:32,507
.الضّعفاء يُؤكلون ولا يبقى لهم إلاّ اليأس
258
00:19:32,507 --> 00:19:34,757
يأس؟
259
00:19:35,327 --> 00:19:38,217
!لا نملك الوقت لذلك أيّها الغبيّ
260
00:19:38,587 --> 00:19:39,727
...هذا صحيح
261
00:19:40,417 --> 00:19:42,267
...إن يئسنا
262
00:19:44,157 --> 00:19:48,497
فسنكون محرجان للغاية لنتصرّف
!كفردين أكبر منه مجدّدًا
263
00:19:55,827 --> 00:19:57,027
...ليس بعد
264
00:20:03,707 --> 00:20:04,917
...ليس بعد
265
00:20:07,697 --> 00:20:08,667
...نحن نعلم
266
00:20:08,987 --> 00:20:13,047
،أنّنا إن قاتلناه بشكل عاديّ
.فلن تكون لدينا فرصة على الأرجح
267
00:20:13,047 --> 00:20:14,757
...ليس بعد
268
00:20:16,637 --> 00:20:19,097
!لهذا السّبب... ليس بعد
269
00:20:22,847 --> 00:20:26,177
تلك الثّغرة الّتي لدينا بعد
...أن يهاجم مباشرة
270
00:20:29,327 --> 00:20:30,607
!الآن
271
00:20:30,607 --> 00:20:34,107
!سنضربه بكلّ السّحر الّذي لدينا
272
00:20:34,627 --> 00:20:37,937
هجوم جسديّ وروحيّ متزامن
!قريب المدى بأقصى قوّة؟
273
00:20:37,937 --> 00:20:39,237
أهذا ما كانا يحاولان فعله؟
274
00:20:44,367 --> 00:20:47,127
...ماغنا... لاك
275
00:20:47,717 --> 00:20:48,707
...هذه المانا
276
00:20:50,497 --> 00:20:52,207
.يا لها من قوّة سحريّة
277
00:20:52,527 --> 00:20:57,717
!السّحر المركّب: مدفع البرق النّاري النّاسف
278
00:21:04,447 --> 00:21:06,477
!زميلي ماغنا! لاك
279
00:22:46,947 --> 00:22:51,417
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
280
00:22:47,837 --> 00:22:50,357
!نفلة صغيرة
281
00:22:50,917 --> 00:22:54,917
{\an8}!إعصار ماغنا المطقطق
282
00:22:51,697 --> 00:22:54,917
!إعصار ماغنا المطقطق
283
00:22:55,227 --> 00:22:57,307
مرحبًا جميعًا! كيف حالكم؟
284
00:22:57,307 --> 00:23:00,507
!لا يمكننا سماعكم! ارفعوا أصواتكم
285
00:23:00,507 --> 00:23:05,717
سنريكم اليوم كيف تقومون بإعصار
.ماغنا مطقطق سهل في منازلكم
286
00:23:05,717 --> 00:23:08,567
.احرصوا أوّلاً على تجهيز خيط من البرق
287
00:23:08,567 --> 00:23:09,387
!لا يمكن لأحد فعل ذلك
288
00:23:09,387 --> 00:23:12,587
.وبعدها تلفّون ماغنا بذلك الخيط هكذا
289
00:23:12,587 --> 00:23:13,907
!إنّه يكهربني
290
00:23:13,907 --> 00:23:15,687
سيتوجّب عليكم تجهيز ماغنا
.خاصّ بكم بأنفسكم
291
00:23:16,037 --> 00:23:17,397
!لا يمكنهم فعل ذلك
292
00:23:17,767 --> 00:23:19,617
،بمجرّد أن تلفّوا خيط البرق حوله
293
00:23:19,617 --> 00:23:22,317
.ستديرونه بكلّ ما لديكم من قوّة كالبلبل
294
00:23:22,317 --> 00:23:24,337
!هكذا! خذ
295
00:23:24,787 --> 00:23:26,787
.وهذا هو إعصار ماغنا المطقطق
296
00:23:26,787 --> 00:23:27,687
سهل، صحيح؟
297
00:23:27,687 --> 00:23:30,437
!أنت الوحيد القادر على فعل هذا
298
00:23:30,437 --> 00:23:34,077
!النّجدة
299
00:23:32,327 --> 00:23:34,077
!أراكم لاحقًا
300
00:23:36,357 --> 00:23:38,797
!لن أستسلم أبدًا مهما كان العدوّ قويًّا
301
00:23:39,277 --> 00:23:43,527
!ليس بعد! أنا... نحن الثّيران السّوداء
302
00:23:43,527 --> 00:23:47,007
:بلاك كلوفر، الصّفحة 45
."الفتى الّذي لا يعرف متى يستسلم"
303
00:23:44,467 --> 00:23:51,317
الصّفحة 45
الفتى الّذي لا يعرف متى يستسلم
304
00:23:47,007 --> 00:23:48,027
!هذا صحيح
305
00:23:48,027 --> 00:23:50,807
!عدم الاستسلام هو سحري