1 00:00:03,627 --> 00:00:08,167 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,387 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,697 --> 00:00:35,567 وصل أستا والبقيّة إلى المعبد الّذي تحت ،الماء للحصول على حجر السّحر 5 00:00:35,567 --> 00:00:40,907 حيث أُرغموا على المشاركة في لعبة الكاهن .الأكبر جيفسو، معركة المعبد الملكيّة 6 00:00:42,797 --> 00:00:44,707 ،وفقًا لنظام الرّتب لديكم 7 00:00:44,707 --> 00:00:48,917 ففرسان المعبد خاصّتي أقوى !من الفرسان المتوسّطين 8 00:00:51,257 --> 00:00:54,087 !مـ-مـ-مـ-ماذا؟ 9 00:00:55,187 --> 00:00:58,307 .لا تظنّ أنّني سأيأس فقط لأنّني محاط بالماء 10 00:00:59,347 --> 00:01:03,487 شارك ماغنا ولاك في اللّعبة أيضًا .آملين في الحصول على حجر السّحر 11 00:01:04,557 --> 00:01:07,227 !المتباطئ يخسر يا ماغنا 12 00:01:07,227 --> 00:01:10,527 !سحر البرق: دمار الصّاعقة 13 00:01:15,107 --> 00:01:18,197 !يا لك من نشيط 14 00:01:18,577 --> 00:01:22,697 !ابني هو أقوى ساحر في المعبد الّذي تحت الماء 15 00:01:22,697 --> 00:01:24,457 ...إنّه قويّ 16 00:01:24,457 --> 00:01:27,577 .لا شكّ في الأمر... إنّه الأقوى هنا بالتّأكيد 17 00:01:27,577 --> 00:01:29,547 .عليكما أن تهاجماني معًا 18 00:01:29,547 --> 00:01:32,797 .أفضّل ألاّ أؤذيكما أكثر من اللاّزم 19 00:01:33,127 --> 00:01:36,887 !سحر تشكيل الماء: مطرقة إله البحر 20 00:01:36,887 --> 00:01:39,207 !لن تنهي شيئًا أيّها الوغد 21 00:01:39,207 --> 00:01:41,867 !لم أنتهِ من الاستمتاع بعد 22 00:01:47,187 --> 00:01:48,937 كان الشّخص الّذي ظهر أمام ماغنا ولاك 23 00:01:49,327 --> 00:01:52,187 .أحد كبار عين شمس منتصف اللّيل، فيتّو 24 00:01:52,187 --> 00:01:55,947 .يبدو أنّكم تستمتعون 25 00:01:56,527 --> 00:02:00,447 لِمَ لا تدعونا ننضمّ إليكم؟ 26 00:02:30,937 --> 00:02:33,687 {\an9}الصّفحة 44 27 00:02:30,937 --> 00:02:33,687 {\an8}كرة النّار المباشرة بشكل عديم الجدوى والبرق الهائج 28 00:03:38,107 --> 00:03:41,627 .القمر بدر اللّيلة 29 00:03:48,777 --> 00:03:53,417 .أتساءل إن كان أستا ينظر إلى نفس القمر الآن 30 00:03:54,217 --> 00:03:55,517 !يا لسخافتي 31 00:04:05,617 --> 00:04:07,397 —يبدو أنّني نمت 32 00:04:22,967 --> 00:04:25,297 .لا يُعتَبر هذا إحماءً حتّى 33 00:04:25,297 --> 00:04:27,507 .أنتم مجرّد مجموعة فئران فحسب 34 00:04:28,987 --> 00:04:29,797 .هيّا بنا 35 00:04:29,797 --> 00:04:30,597 .حاضر 36 00:04:52,027 --> 00:04:56,377 أعلم أنّنا جميعًا في عطلة، لكن كان هناك !الكثير من كبار فرسان السّحر 37 00:04:57,027 --> 00:05:01,627 ...وجميعهم هُزموا على يد رجل واحد 38 00:05:02,437 --> 00:05:06,887 ما هم فرسان السّحر الّذين وثقنا بهم كثيرًا؟ 39 00:05:07,367 --> 00:05:10,207 .لم يكن ذاك الشّيء بشريًّا 40 00:05:10,207 --> 00:05:12,017 ...لقد كان 41 00:05:12,017 --> 00:05:13,417 !حيوانًا برّيًّا 42 00:05:17,517 --> 00:05:20,377 من أين أتى مفتول العضلات هذا فجأةً؟ 43 00:05:20,377 --> 00:05:21,777 .يبدو متوحّشًا 44 00:05:21,777 --> 00:05:25,497 .ذاك الرّجل القرش كان فريستي 45 00:05:26,267 --> 00:05:30,627 كلّ ما أعرفه هو أنّ قوّة هذا الرّجل .السّحريّة أعظم من قوّة القائد يامي 46 00:05:33,017 --> 00:05:38,827 من كان يظنّ أنّك عبرت تيّارات المحيط ...القويّة ودخلت عنوةً إلى هنا 47 00:05:38,827 --> 00:05:42,167 .إنّه سحر مذهل حقًّا 48 00:05:42,627 --> 00:05:45,047 .يبدو أنّك لا تزال تستطيع الحركة 49 00:05:45,047 --> 00:05:46,727 ...هذا مؤلم 50 00:05:46,727 --> 00:05:50,057 .أنا واثق أنّك لست فارس سحر 51 00:05:50,057 --> 00:05:53,897 لكن ما سبب مجيئك إلى المعبد الّذي تحت الماء؟ 52 00:05:53,897 --> 00:05:58,267 نحن نسعى لنفس ما يسعى له .هذان الاثنان، حجر السّحر 53 00:05:58,267 --> 00:06:03,017 .فهمت. لكن تعلم أنّني لن أسلّمه ببساطة 54 00:06:03,397 --> 00:06:07,067 .لا أتوقّع منك أن تسلمّه بكلّ بساطة 55 00:06:07,067 --> 00:06:11,527 !سأدمّر الجميع هنا وأجعلكم تيأسون وآخذه 56 00:06:11,867 --> 00:06:12,777 ...ما الّذي 57 00:06:13,357 --> 00:06:16,497 !انتشروا وانشروا اليأس 58 00:06:16,497 --> 00:06:17,607 !حاضر 59 00:06:20,517 --> 00:06:23,237 .يا لكم من ضيوفٍ مفاجئين وقحين 60 00:06:23,237 --> 00:06:25,297 هل يمكنكم العودة إلى دياركم الآن؟ 61 00:06:25,297 --> 00:06:26,797 .أنت 62 00:06:26,797 --> 00:06:29,217 .تلك أيضًا طريقة وقحة لمخاطبة أحدهم 63 00:06:29,217 --> 00:06:31,087 ،إن كنت تريد أن يسير الأمر كما تشاء 64 00:06:31,087 --> 00:06:34,847 .فافعل شيئًا حيال الأمر وهاجمني بكلّ سحرك 65 00:06:35,227 --> 00:06:38,867 .يبدو أنّك تستخفّ بي تمامًا 66 00:06:39,397 --> 00:06:43,477 قد لا أبدو كذلك، لكنّني الأقوى .في المعبد الّذي تحت الأرض 67 00:06:43,477 --> 00:06:46,987 !يكفي كلامًا! قل ذلك بسحرك 68 00:06:47,337 --> 00:06:50,107 ...إن كنت مصرًّا 69 00:06:50,907 --> 00:06:54,327 !سحر تشكيل الماء: مطرقة إله البحر 70 00:07:01,787 --> 00:07:05,267 .سحر الحيوان البريّ: درع وحيد القرن 71 00:07:06,827 --> 00:07:08,667 .لم يزعجه ذلك حتّى 72 00:07:12,677 --> 00:07:15,397 .ليست تعويذة سيّئة بالنّسبة لفأر 73 00:07:15,397 --> 00:07:16,677 .اسمح لي أن أعطيك هديّة صغيرة 74 00:07:16,677 --> 00:07:18,017 هديّة؟ 75 00:07:18,017 --> 00:07:22,187 .نعم، هديّة اسمها اليأس 76 00:07:22,187 --> 00:07:24,597 .هذا العالم يعتمد على بقاء الأقوى 77 00:07:24,597 --> 00:07:28,777 ،الحيوانات البرّيّة الأقوى تنجو !والهوامّ تعيش لتصبح فرائسًا 78 00:07:28,777 --> 00:07:31,527 !سحر الحيوان البريّ: مخلب الدّبّ 79 00:07:44,987 --> 00:07:49,917 هل عرفتم الآن مدى الفرق بين قوانا؟ 80 00:07:50,307 --> 00:07:55,187 غير مسموح لكم أيّتها الحشرات .حتّى بالتّعلّق بالأمل 81 00:08:02,867 --> 00:08:06,187 ...مـ-مستحيل 82 00:08:06,547 --> 00:08:11,137 .جيو، أقوى محارب في المعبد، يُهزم بسهولة 83 00:08:11,137 --> 00:08:14,527 .لم أرَ شيئًا كهذا من قبل 84 00:08:14,957 --> 00:08:20,157 .أيّها الجدّ. انتهى وقت اللّعب .خذني إلى هناك بسرعة 85 00:08:20,157 --> 00:08:26,167 ...إن كنت مصرًّا إلى تلك الدّرجة لكن من يكون ذلك الرّجل؟ 86 00:08:26,577 --> 00:08:30,667 إنّه أحد قادة مجموعة إرهابيّة خطيرة .اسمها عين شمس منتصف اللّيل 87 00:08:30,667 --> 00:08:32,717 عين شمس منتصف اللّيل؟ 88 00:08:33,267 --> 00:08:37,117 .لا أملك الوقت للشّرح .لا وقت لدينا، لذا أسرع 89 00:08:37,117 --> 00:08:40,187 .لا يمكنني للأسف 90 00:08:40,187 --> 00:08:43,847 .لا يمكننا مغادرة هذا المكان إلى أن تنتهي اللّعبة 91 00:08:43,847 --> 00:08:48,857 .لا يمكنني إبطال التّعويذة .تلك هي قواعد سحري 92 00:08:49,197 --> 00:08:50,567 .فهمت 93 00:08:51,707 --> 00:08:52,527 ...ما الّذي 94 00:08:52,917 --> 00:08:54,787 .سأخرج نفسي بنفسي فحسب إذًا 95 00:08:54,787 --> 00:08:55,697 ماذا؟ 96 00:08:56,187 --> 00:08:59,097 !سحر الظّلام: الضّربة القاطعة المظلمة 97 00:09:05,327 --> 00:09:07,957 !مـ-ما هذا؟ 98 00:09:07,957 --> 00:09:09,127 .تبًّا 99 00:09:09,127 --> 00:09:10,457 ...هذا 100 00:09:10,867 --> 00:09:13,967 .السّحر المكانيّ: كرة بُعد مختلف 101 00:09:15,387 --> 00:09:18,477 ،عندما تعلق في سحري المكانيّ 102 00:09:18,477 --> 00:09:21,717 .لن تتمكّن من الهرب مهما كنت 103 00:09:22,757 --> 00:09:25,477 ...أيّها السّيّاف الأسود الأجنبيّ 104 00:09:25,927 --> 00:09:29,057 .تخبرني المانا بوجودك هنا 105 00:09:29,057 --> 00:09:32,107 .ابقَ هناك وشاهد لبعض الوقت 106 00:09:32,107 --> 00:09:34,647 ...ستكون طبقي الرّئيسيّ 107 00:09:35,097 --> 00:09:39,657 !بعد أن أتبّلك باليأس بمشاهدتك لموت أصدقائك 108 00:09:40,007 --> 00:09:44,697 .سينتهي أمر المعبد إن خرج 109 00:09:44,697 --> 00:09:45,657 .أيّها الجدّ 110 00:09:45,657 --> 00:09:47,437 مـ-ماذا؟ 111 00:09:47,437 --> 00:09:50,137 هل يمكنك أن توصل صوتي إلى الجميع؟ 112 00:09:50,137 --> 00:09:52,007 ...ماذا؟ أ-أكيد 113 00:09:52,757 --> 00:09:53,917 لكن ما الّذي ستفعله؟ 114 00:09:55,027 --> 00:09:56,927 ...اختبار، اختبار 115 00:09:58,567 --> 00:09:59,717 ...إنّه القائد 116 00:09:59,717 --> 00:10:02,637 .اسمعوا أيّها الأغبياء 117 00:10:03,317 --> 00:10:06,507 {\an8}!أيّها القائد! لقد هزمت واحدًا 118 00:10:05,157 --> 00:10:07,887 .اقتحم شخص خطير جدًّا اللّعبة 119 00:10:08,807 --> 00:10:11,427 ،إنّه أحد قادة عين شمس منتصف اللّيل 120 00:10:11,427 --> 00:10:15,427 ورجل وحش قويّ ما يكفي .ليقارع قائدًا لفرسان السّحر 121 00:10:18,657 --> 00:10:20,447 ...إنّه هو 122 00:10:21,987 --> 00:10:25,817 .وهناك ثلاثة من أتباعه أيضًا 123 00:10:23,157 --> 00:10:27,567 {\an8}...أسرع وسلّمني ذلك الطّعام اللّذيذ 124 00:10:27,567 --> 00:10:30,757 ،ها هي المشكلة... حدثت بعض الأمور .لذا لا يمكنني الذّهاب إلى هناك 125 00:10:30,757 --> 00:10:33,247 !ماذا؟! ماذا تقصد بـ"حدثت بعض الأمور"؟ 126 00:10:33,247 --> 00:10:35,497 .أي أنّ عليكم فعل شيء حياله 127 00:10:35,497 --> 00:10:36,987 !لا يمكن أن تكون جادًّا 128 00:10:36,987 --> 00:10:38,047 .اسمعوا 129 00:10:38,047 --> 00:10:41,707 .تجاوزوا حدودكم هنا والآن جميعًا 130 00:10:44,557 --> 00:10:46,487 .سأقتلكم إن متّم 131 00:10:46,487 --> 00:10:47,397 .هذا كلّ شيء 132 00:10:48,567 --> 00:10:50,557 .إنّه مجنون 133 00:10:50,557 --> 00:10:55,737 .لم أتوقّع أبدًا أن تصبح اللّعبة بهذا الحماس 134 00:10:55,737 --> 00:11:00,567 !إنّها لعبة ستحدّد مصير المعبد الّذي تحت الماء 135 00:11:01,267 --> 00:11:03,157 !تغيّرت قواعد اللّعبة 136 00:11:03,877 --> 00:11:05,327 .لا يوجد وقت محدّد 137 00:11:06,167 --> 00:11:10,827 اهزموا فريق عين شمس منتصف .اللّيل لإنهاء اللّعبة 138 00:11:10,827 --> 00:11:13,177 كلّ من سيساهم في إنهاء اللّعبة 139 00:11:13,177 --> 00:11:18,987 !سيحصل على أيّ أمنية يمكنني تحقيقها 140 00:11:20,627 --> 00:11:22,337 ...يوجد وحش حقيقيّ هنا 141 00:11:27,427 --> 00:11:28,807 .تبًّا 142 00:11:28,807 --> 00:11:30,267 ...أنا خائف، لكن 143 00:11:30,267 --> 00:11:33,727 !هذا يجعله يستحقّ القتال أكثر وأكثر 144 00:11:34,177 --> 00:11:37,227 !سأفعل ذلك... سأفعل هذا بالتّأكيد 145 00:11:38,857 --> 00:11:40,237 ...أستا 146 00:11:41,177 --> 00:11:43,027 .أظنّ أنّ علينا تأجيل قتالنا في الوقت الرّاهن 147 00:11:43,027 --> 00:11:44,387 ...كياتو 148 00:11:47,097 --> 00:11:48,697 !حسنًا، هيّا بنا 149 00:11:48,697 --> 00:11:49,577 !أجل 150 00:11:50,437 --> 00:11:54,297 حسنًا إذًا... من هو فريستي التّالية؟ 151 00:11:55,077 --> 00:11:56,357 ...ليس بعد 152 00:11:58,027 --> 00:12:01,757 من قال أنّ بإمكانك الانتقال إلى الفريسة التّالية؟ 153 00:12:02,187 --> 00:12:06,137 .ما زلنا أحياء كما تعلم 154 00:12:08,647 --> 00:12:15,267 لا يمكننا أن نستلقي هنا .بعد ما قاله السّيّد يامي 155 00:12:15,857 --> 00:12:17,267 ...وأيضًا 156 00:12:17,767 --> 00:12:19,107 ...لن 157 00:12:19,107 --> 00:12:20,827 !أخسر 158 00:12:22,057 --> 00:12:23,507 .ممتاز 159 00:12:23,507 --> 00:12:31,177 كلمّا زاد عناد الفريسة، كانت أفضل !عندما تيأس في النّهاية 160 00:12:46,227 --> 00:12:48,117 ،تمكّنّا من الوقوف مجدّدًا 161 00:12:48,117 --> 00:12:50,947 لكن كيف يُفتَرض بنا أن نقاتل ذلك الوحش؟ 162 00:12:50,947 --> 00:12:54,307 !إن أُصابنا بضربة قويّة أخرى، سينتهي أمرنا 163 00:12:54,307 --> 00:12:55,487 .أنت يا هذا 164 00:12:55,857 --> 00:12:57,947 .هاجمنا بضربة أخرى مثل تلك 165 00:12:57,947 --> 00:12:58,947 !ماذا؟ 166 00:12:58,947 --> 00:13:00,787 .تلك الضّربة السّريعة للغاية 167 00:13:01,177 --> 00:13:03,637 !هل أنت غبيّ يا لاك؟ !تبًّا لك 168 00:13:03,637 --> 00:13:08,207 بالكاد تمكّنّا من صدّ ذلك الهجوم !ومع ذلك تكبّدنا ضررًا كبيرًا 169 00:13:08,557 --> 00:13:12,457 .أنت تقلّدني إذًا. حسنًا 170 00:13:12,767 --> 00:13:15,087 ...سأواصل إعطاءكما اليأس 171 00:13:15,087 --> 00:13:17,117 !إلى أن تموتا 172 00:13:25,107 --> 00:13:29,227 كما توقّعت! تترك تلك التّعويذة ثغرة .للحظة مباشرة بعد أن تهاجم 173 00:13:29,227 --> 00:13:32,607 .جاريت سرعتي بالفعل 174 00:13:32,607 --> 00:13:35,817 !أعترف أنّ لك سرعة جيّدة وحواسًّا حادّة 175 00:13:36,147 --> 00:13:39,487 !ماذا؟ لم يعمل دمار الصّاعقة أبدًا 176 00:13:40,147 --> 00:13:41,737 !أظنّ أنّني سألهو معك قليلاً 177 00:13:47,247 --> 00:13:48,537 ...أيّها الصّغير السّريع 178 00:14:32,177 --> 00:14:35,587 .مهووس المعارك ذاك... تبًّا 179 00:14:38,307 --> 00:14:39,587 أنت ماغنا إذًا؟ 180 00:14:40,057 --> 00:14:41,877 .يا لها من قصّة شعرٍ غريبة 181 00:14:43,097 --> 00:14:44,867 .أنا لاك. سررت بلقائك 182 00:14:44,867 --> 00:14:50,347 هل هذا الفتى الّذي يدعونه بمهووس المعارك المبتسم ولاك الهائج المبتهج؟ 183 00:14:50,697 --> 00:14:53,607 .عليّ أن أريه من القويّ هنا 184 00:14:53,607 --> 00:14:57,187 .سررت بمعرفتك أيّها الوغد 185 00:14:59,007 --> 00:15:01,527 .عجبًا، يا له من وجد مضحك 186 00:15:02,757 --> 00:15:07,907 مذ انضممت للفرقة وهو يزعجني .ويعبث معي باستمرار 187 00:15:08,927 --> 00:15:10,577 ...كانت شخصيّته 188 00:15:10,577 --> 00:15:13,197 ".لهذا الفتى مشاكل جدية" 189 00:15:15,077 --> 00:15:17,367 ...ساخن، ساخن، ساخن، ساخن 190 00:15:17,367 --> 00:15:18,237 !خذ 191 00:15:19,217 --> 00:15:21,077 !ساخن 192 00:15:21,077 --> 00:15:24,507 .كان يقوم بأشياء جنونيّة حتّى في مهمّاتنا 193 00:15:24,507 --> 00:15:25,357 !خذ 194 00:15:25,357 --> 00:15:26,387 !ماذا؟ 195 00:15:38,237 --> 00:15:40,877 !إنّه إعصار ماغنا المطقطق 196 00:15:44,687 --> 00:15:47,967 لم يكن لديّ خيار سوى الاعتراف .بأنّ لديه غرائز قتاليّة رائعة 197 00:15:49,857 --> 00:15:54,287 .وقد أصبح أقوى بعد مهمّة الدّيماس تلك 198 00:15:54,497 --> 00:15:59,457 .أكره أن أقول ذلك، لكنّك أعزّ أصدقائي 199 00:15:59,457 --> 00:16:00,257 ...تبًّا 200 00:16:03,557 --> 00:16:05,007 ...إيّاك 201 00:16:05,697 --> 00:16:09,017 !إيّاك أن تتركني خلفك أيّها الغبيّ 202 00:16:09,427 --> 00:16:14,397 !سحر تشكيل النّار: أربع نقاط 203 00:16:14,397 --> 00:16:17,817 !سوف أسحقها هنا 204 00:16:25,877 --> 00:16:27,257 !أحسنا يا ماغنا 205 00:16:27,257 --> 00:16:28,917 !خذ هذه 206 00:16:34,397 --> 00:16:38,417 .استخففت بك عندما التقيت بك أوّل مرّة 207 00:16:39,347 --> 00:16:42,627 .قرويّ؟ يبدو مملاًّ 208 00:16:43,237 --> 00:16:46,387 ...لكنّ غرائزي حذّرتني 209 00:16:46,847 --> 00:16:51,677 أخبرتني أنّ هذا الفتى سيكون .خطيرًا ومثيرًا للاهتمام 210 00:16:52,227 --> 00:16:55,437 كنتَ مثيرًا للاهتمام لدرجة .أنّني واصلت العبث معك 211 00:16:55,937 --> 00:16:58,437 .البودينغ الّذي كنت تدّخره كان لذيذًا 212 00:16:58,777 --> 00:17:02,227 !سيكون ذلك آخر عشاء لك 213 00:17:02,797 --> 00:17:06,447 .لطالما رددت الهجوم بكلّ ما لديك 214 00:17:07,187 --> 00:17:08,367 ...أدركت للتّوّ 215 00:17:09,157 --> 00:17:10,697 ...أنّك كنت 216 00:17:12,067 --> 00:17:13,167 ...أنّك 217 00:17:15,867 --> 00:17:19,717 .أنّك أوّل صديق لي 218 00:17:19,717 --> 00:17:23,417 !ماغنا! أراهن على أنّك تملك المزيد في جعبتك 219 00:17:23,417 --> 00:17:25,927 !اخرس 220 00:17:34,197 --> 00:17:36,357 !أحسنت الإمساك يا رجل عصابة كرة النّار 221 00:17:36,357 --> 00:17:38,467 !من الّذي تنعته برجل العصابات؟ 222 00:17:38,467 --> 00:17:39,767 !ابتعد بسرعة يا فتى البرق 223 00:17:40,147 --> 00:17:42,567 أظنّ أن وقت اللّعب قد انتهى، صحيح؟ 224 00:17:42,567 --> 00:17:44,787 !هات ما لديك أيّها الوغد 225 00:17:44,787 --> 00:17:47,067 !انتهينا من الإحماء نحن أيضًا 226 00:17:48,817 --> 00:17:50,277 !مِن هنا 227 00:17:50,627 --> 00:17:53,207 كيف يمكنك أن تعرف مع أنّك لا تستطيع حتّى استشعار المانا؟ 228 00:17:53,207 --> 00:17:55,197 ،لا يمكنني استشعار المانا .لكن يمكنني استشعار الكي 229 00:17:55,547 --> 00:17:59,507 الكي؟ أنا أستشعر حقًّا .قوّة سحريّة كبيرة أمامنا 230 00:17:59,507 --> 00:18:02,117 .إنّها قويّة جدًّا 231 00:18:02,117 --> 00:18:04,627 !لم أشعر بشيء مثلها من قبل 232 00:18:05,557 --> 00:18:08,377 !لكن كما قلت، علينا أن نفعل هذا 233 00:18:08,377 --> 00:18:11,387 ...بالمناسبة، الكي الخاصّ بك قبل قليل 234 00:18:11,387 --> 00:18:15,387 .كان من الصّعب استشعار حضورك كيف كنت تفعل ذلك؟ 235 00:18:16,387 --> 00:18:21,897 .عندما أرقص وأضع نفسي لا شعوريًّا في حالة تجلٍّ 236 00:18:21,897 --> 00:18:23,507 تجلّي؟ 237 00:18:23,507 --> 00:18:27,097 ،عندما أكون في تلك الحالة .يتحرّك جسدي دون أن أفكّر 238 00:18:27,097 --> 00:18:29,907 .لا يستطيع عندها الخصم توقّع حركاتي 239 00:18:29,907 --> 00:18:32,947 ...فهمت! ذلك ممكن إذًا 240 00:18:32,947 --> 00:18:33,907 !حسنًا 241 00:18:37,507 --> 00:18:38,717 ما الّذي تفعله؟ 242 00:18:38,717 --> 00:18:40,167 .أضع نفسي في حالة تجلٍّ 243 00:18:42,837 --> 00:18:44,837 !يمكنني رؤية ذلك السّحر الآن 244 00:18:44,837 --> 00:18:47,417 !سحر النّار والبرق يقاتلان 245 00:18:47,417 --> 00:18:51,757 !نار وبرق... لا بدّ أنّهما زميلي الأكبر ماغنا ولاك 246 00:18:51,757 --> 00:18:53,637 ...يملك خصمهم سحرًا هائلاً و 247 00:18:54,687 --> 00:18:56,257 ما هذا؟ 248 00:18:56,257 --> 00:18:59,097 !كما لو أنّه مئات الحيوانات البرّيّة الهائجة 249 00:18:59,097 --> 00:19:03,547 ،لا بدّ أنّه فيتّو! مهلاً يمكنك معرفة كلّ ذلك؟ 250 00:19:03,547 --> 00:19:07,397 .أعين عشيرتي تجيد التقاط السّحر 251 00:19:07,397 --> 00:19:09,987 ...لكن إن كان هذا من نواجهه 252 00:19:09,987 --> 00:19:10,817 .كلاّ 253 00:19:10,817 --> 00:19:15,987 ،ذلكما الاثنان مجنونان !لكن يُعتمد عليهما عند الجدّ 254 00:19:16,347 --> 00:19:18,077 !لن يموتا مهما حدث 255 00:19:23,907 --> 00:19:25,497 ...هذا مؤلم 256 00:19:25,497 --> 00:19:27,857 هل فهمتما أخيرًا؟ 257 00:19:27,857 --> 00:19:32,507 .الضّعفاء يُؤكلون ولا يبقى لهم إلاّ اليأس 258 00:19:32,507 --> 00:19:34,757 يأس؟ 259 00:19:35,327 --> 00:19:38,217 !لا نملك الوقت لذلك أيّها الغبيّ 260 00:19:38,587 --> 00:19:39,727 ...هذا صحيح 261 00:19:40,417 --> 00:19:42,267 ...إن يئسنا 262 00:19:44,157 --> 00:19:48,497 فسنكون محرجان للغاية لنتصرّف !كفردين أكبر منه مجدّدًا 263 00:19:55,827 --> 00:19:57,027 ...ليس بعد 264 00:20:03,707 --> 00:20:04,917 ...ليس بعد 265 00:20:07,697 --> 00:20:08,667 ...نحن نعلم 266 00:20:08,987 --> 00:20:13,047 ،أنّنا إن قاتلناه بشكل عاديّ .فلن تكون لدينا فرصة على الأرجح 267 00:20:13,047 --> 00:20:14,757 ...ليس بعد 268 00:20:16,637 --> 00:20:19,097 !لهذا السّبب... ليس بعد 269 00:20:22,847 --> 00:20:26,177 تلك الثّغرة الّتي لدينا بعد ...أن يهاجم مباشرة 270 00:20:29,327 --> 00:20:30,607 !الآن 271 00:20:30,607 --> 00:20:34,107 !سنضربه بكلّ السّحر الّذي لدينا 272 00:20:34,627 --> 00:20:37,937 هجوم جسديّ وروحيّ متزامن !قريب المدى بأقصى قوّة؟ 273 00:20:37,937 --> 00:20:39,237 أهذا ما كانا يحاولان فعله؟ 274 00:20:44,367 --> 00:20:47,127 ...ماغنا... لاك 275 00:20:47,717 --> 00:20:48,707 ...هذه المانا 276 00:20:50,497 --> 00:20:52,207 .يا لها من قوّة سحريّة 277 00:20:52,527 --> 00:20:57,717 !السّحر المركّب: مدفع البرق النّاري النّاسف 278 00:21:04,447 --> 00:21:06,477 !زميلي ماغنا! لاك 279 00:22:46,947 --> 00:22:51,417 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 280 00:22:47,837 --> 00:22:50,357 !نفلة صغيرة 281 00:22:50,917 --> 00:22:54,917 {\an8}!إعصار ماغنا المطقطق 282 00:22:51,697 --> 00:22:54,917 !إعصار ماغنا المطقطق 283 00:22:55,227 --> 00:22:57,307 مرحبًا جميعًا! كيف حالكم؟ 284 00:22:57,307 --> 00:23:00,507 !لا يمكننا سماعكم! ارفعوا أصواتكم 285 00:23:00,507 --> 00:23:05,717 سنريكم اليوم كيف تقومون بإعصار .ماغنا مطقطق سهل في منازلكم 286 00:23:05,717 --> 00:23:08,567 .احرصوا أوّلاً على تجهيز خيط من البرق 287 00:23:08,567 --> 00:23:09,387 !لا يمكن لأحد فعل ذلك 288 00:23:09,387 --> 00:23:12,587 .وبعدها تلفّون ماغنا بذلك الخيط هكذا 289 00:23:12,587 --> 00:23:13,907 !إنّه يكهربني 290 00:23:13,907 --> 00:23:15,687 سيتوجّب عليكم تجهيز ماغنا .خاصّ بكم بأنفسكم 291 00:23:16,037 --> 00:23:17,397 !لا يمكنهم فعل ذلك 292 00:23:17,767 --> 00:23:19,617 ،بمجرّد أن تلفّوا خيط البرق حوله 293 00:23:19,617 --> 00:23:22,317 .ستديرونه بكلّ ما لديكم من قوّة كالبلبل 294 00:23:22,317 --> 00:23:24,337 !هكذا! خذ 295 00:23:24,787 --> 00:23:26,787 .وهذا هو إعصار ماغنا المطقطق 296 00:23:26,787 --> 00:23:27,687 سهل، صحيح؟ 297 00:23:27,687 --> 00:23:30,437 !أنت الوحيد القادر على فعل هذا 298 00:23:30,437 --> 00:23:34,077 !النّجدة 299 00:23:32,327 --> 00:23:34,077 !أراكم لاحقًا 300 00:23:36,357 --> 00:23:38,797 !لن أستسلم أبدًا مهما كان العدوّ قويًّا 301 00:23:39,277 --> 00:23:43,527 !ليس بعد! أنا... نحن الثّيران السّوداء 302 00:23:43,527 --> 00:23:47,007 :بلاك كلوفر، الصّفحة 45 ."الفتى الّذي لا يعرف متى يستسلم" 303 00:23:44,467 --> 00:23:51,317 الصّفحة 45 الفتى الّذي لا يعرف متى يستسلم 304 00:23:47,007 --> 00:23:48,027 !هذا صحيح 305 00:23:48,027 --> 00:23:50,807 !عدم الاستسلام هو سحري