1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,817 --> 00:00:34,317 Vet, lieutenant de l’Œil maléfique, 5 00:00:34,437 --> 00:00:36,777 prend soudainement le sanctuaire d’assaut. 6 00:00:37,037 --> 00:00:40,327 Magie de création aqueuse, le marteau de Poséidon ! 7 00:00:44,427 --> 00:00:47,797 Magie bestiale, rhinoceros armor. 8 00:00:48,147 --> 00:00:50,007 Ça ne lui a rien fait du tout. 9 00:00:52,967 --> 00:00:56,257 Pas mal pour un minus, tu mérites une récompense. 10 00:00:56,557 --> 00:00:59,007 Magie bestiale, bear claw ! 11 00:01:01,297 --> 00:01:06,147 La vermine dans votre genre a pas une seule lueur d’espoir. 12 00:01:08,447 --> 00:01:10,947 Magie de ténèbres, avidya slash ! 13 00:01:15,137 --> 00:01:16,287 C’est… 14 00:01:17,777 --> 00:01:20,407 Écoutez-moi bien, bande de couillons ! 15 00:01:20,557 --> 00:01:23,367 Un type dangereux a rejoint la partie. 16 00:01:23,657 --> 00:01:26,457 Mais quelque chose m’empêche de vous rejoindre. 17 00:01:26,587 --> 00:01:28,737 En gros, faudra vous démerder. 18 00:01:28,867 --> 00:01:33,097 Vous avez pigé ? C’est le moment de dépasser vos limites ! 19 00:01:33,257 --> 00:01:37,367 L’avenir du sanctuaire est alors entre les mains d’Asta et de ses amis. 20 00:01:37,497 --> 00:01:38,217 Mais… 21 00:01:39,407 --> 00:01:42,427 Tu vas tâter de notre magie à pleine puissance ! 22 00:01:43,267 --> 00:01:47,397 Combo magique, canon fulguro-flammes ! 23 00:02:03,297 --> 00:02:05,907 C’est quoi, cette émission de magie ? 24 00:02:39,087 --> 00:02:43,947 La puissance de deux magies réunies ne suffit même pas à l’égratigner. 25 00:02:44,627 --> 00:02:48,207 Magna, Luck, vous avez montré que vous en aviez dans le slip. 26 00:02:49,137 --> 00:02:50,167 Défonce-toi aussi… 27 00:02:51,717 --> 00:02:52,717 le nabot ! 28 00:03:25,037 --> 00:03:27,687 OBSTINÉ 29 00:03:25,037 --> 00:03:27,687 {\an9}PAGE 45 30 00:04:25,757 --> 00:04:27,927 Vous êtes que de la vermine. 31 00:04:28,487 --> 00:04:31,837 Vous avez bousillé une chance de contre-attaquer… 32 00:04:31,997 --> 00:04:35,477 Très bien. Vous allez goûter au désespoir de la mort ! 33 00:04:38,237 --> 00:04:39,897 L’épée d’anti-magie ! 34 00:04:40,507 --> 00:04:43,017 Tu tombes à pic, morpion. 35 00:04:43,837 --> 00:04:46,817 C’est un lieutenant de l’Œil maléfique du crépuscule ! 36 00:04:47,827 --> 00:04:49,117 Je vais en profiter 37 00:04:49,917 --> 00:04:54,617 pour te faire payer au centuple le mal que tu as infligé à Licht. 38 00:04:55,317 --> 00:04:57,917 Exactement comme ces larves à mes pieds. 39 00:04:58,437 --> 00:05:01,747 T’avise pas de traiter… mes amis… 40 00:05:02,857 --> 00:05:04,457 de larves ! 41 00:05:07,617 --> 00:05:12,057 C’est moi qui prendrai leur relais pour te botter le derche ! 42 00:05:12,567 --> 00:05:16,547 Voilà donc à quoi ressemble une attaque avec ton épée d’anti-magie. 43 00:05:16,957 --> 00:05:20,767 Tu dois faire qu’une bouchée de ceux qui se la prennent de plein fouet. 44 00:05:21,057 --> 00:05:24,647 C’était bien plus efficace que leur prétendue technique secrète. 45 00:05:24,947 --> 00:05:27,197 Prépare-toi à prendre cher, ducon ! 46 00:05:27,337 --> 00:05:30,697 Dans quel but vous voulez rassembler les pierres magiques ? 47 00:05:30,827 --> 00:05:32,947 Vous avez plus de secrets pour nous ! 48 00:05:33,257 --> 00:05:35,757 Je perdrai pas mon temps à répondre 49 00:05:35,897 --> 00:05:39,747 à un déchet de sans-magie qui a pas eu les faveurs du mana. 50 00:05:39,877 --> 00:05:40,827 Répète un peu ! 51 00:05:41,347 --> 00:05:43,737 Allez, ramène-toi vite. 52 00:05:43,877 --> 00:05:47,167 Tu vas subir le même sort que ces larves. 53 00:05:47,497 --> 00:05:49,237 Papa aussi s’est fait avoir ? 54 00:05:50,487 --> 00:05:54,337 Sa quantité de mana est hors du commun. 55 00:05:54,747 --> 00:05:58,457 Son pouvoir débordant le protège continuellement. 56 00:05:59,437 --> 00:06:00,897 Et si je commençais 57 00:06:01,157 --> 00:06:06,277 par vous envoyer six pieds sous terre pour chercher tranquillement la pierre ? 58 00:06:06,737 --> 00:06:09,097 Ça vaut aussi pour les gens de l’extérieur. 59 00:06:09,657 --> 00:06:14,907 Laissez-moi un peu m’amuser avec vous, vermines des terres reculées. 60 00:06:17,307 --> 00:06:19,347 C’est ici que vivent ma famille 61 00:06:19,707 --> 00:06:22,507 et ceux que je considère comme ma famille. 62 00:06:22,977 --> 00:06:23,837 Pas question… 63 00:06:25,337 --> 00:06:27,087 que je te laisse faire ! 64 00:06:27,227 --> 00:06:28,397 En avant, Kiato ! 65 00:06:28,527 --> 00:06:29,897 OK, Asta ! 66 00:06:46,367 --> 00:06:48,147 Et là, il est même pas au max ! 67 00:06:48,797 --> 00:06:51,377 Il arrive à capter notre ki. 68 00:06:51,517 --> 00:06:55,577 Et inutile d’anticiper ses mouvements, il est beaucoup trop rapide ! 69 00:06:57,417 --> 00:07:02,237 Apparemment, t’avais pas encore tout donné contre moi, Kiato. 70 00:07:02,377 --> 00:07:05,587 Toi aussi, tu m’avais caché cette deuxième épée. 71 00:07:05,837 --> 00:07:09,917 Quelle barbe… Vous vous traînez et vos attaques sont minables. 72 00:07:10,267 --> 00:07:13,887 Mais venant d’une loque sans magie et d’une larve des fonds marins, 73 00:07:14,017 --> 00:07:15,427 ça m’étonne pas tellement. 74 00:07:16,737 --> 00:07:19,427 Retourne faire ta gonflette, le poilu. 75 00:07:19,917 --> 00:07:23,657 La loque et la larve vont te montrer ce dont ils sont capables ! 76 00:07:26,157 --> 00:07:29,567 Continue comme ça, Kiato ! Ne lâche rien ! 77 00:07:29,917 --> 00:07:33,947 C’est qu’il se la joue cool, ce couillon. 78 00:07:36,507 --> 00:07:39,237 Même d’ici, ça me fout des frissons. 79 00:07:40,087 --> 00:07:42,477 Un pouvoir aussi immense qu’effrayant… 80 00:07:43,317 --> 00:07:47,787 Vous avez pigé ? C’est le moment de dépasser vos limites ! 81 00:07:48,777 --> 00:07:52,167 Il nous a dit ça en insistant plus qu’avant. 82 00:07:52,867 --> 00:07:56,177 C’est pas le moment de se bourrer la gueule. 83 00:07:59,677 --> 00:08:01,657 Ça craint, on est dans la mouise ! 84 00:08:02,437 --> 00:08:06,047 Ce monstre me fera la peau si je me bats contre lui. 85 00:08:06,197 --> 00:08:11,147 Mais si je me planque quelque part, c’est Yami qui s’en occupera. 86 00:08:11,517 --> 00:08:14,327 Qu’est-ce que je dois faire ? 87 00:08:16,817 --> 00:08:20,737 Ce flan… donnez-m’en un plein seau… 88 00:08:21,617 --> 00:08:23,037 Un seau… 89 00:08:25,447 --> 00:08:29,917 Moi qui voulais foutre le camp d’ici vite fait pour aller voir Marie… 90 00:08:30,747 --> 00:08:33,467 Ne vous mettez pas en travers de mes papouilles ! 91 00:08:39,827 --> 00:08:41,457 Pas de chance ! 92 00:08:41,597 --> 00:08:46,267 Tu tombes sur l’expert en chaînes de l’Œil maléfique du crépuscule. 93 00:08:46,717 --> 00:08:50,527 Tu ne reverras plus jamais ta Marie ! 94 00:08:50,667 --> 00:08:54,137 Quoi ? Je vais te faire ravaler ces paroles ! 95 00:08:54,287 --> 00:08:56,377 Magie de miroirs, reflect ray ! 96 00:08:57,747 --> 00:08:59,177 C’est inutile. 97 00:08:59,307 --> 00:09:03,787 Ma magie de chaînes réagit aux attaques au quart de tour et les contre. 98 00:09:04,087 --> 00:09:07,217 Magie de chaînes, scorpion chain ! 99 00:09:12,857 --> 00:09:16,507 Tu vois ! Tu te feras transpercer, si tu restes à la traîne ! 100 00:09:18,057 --> 00:09:20,797 C’est qu’il s’y croit, ce sous-fifre ! 101 00:09:21,327 --> 00:09:23,967 Magie de miroirs, real double ! 102 00:09:24,697 --> 00:09:25,767 En effet, 103 00:09:25,917 --> 00:09:30,557 si tu multiplies le nombre de cibles, ma chaîne n’arrive plus à te suivre. 104 00:09:31,177 --> 00:09:32,897 Sauf que j’en ai plusieurs ! 105 00:09:33,257 --> 00:09:36,147 Et maintenant, reflect refrain ! 106 00:09:37,637 --> 00:09:39,027 Attends ! 107 00:09:39,457 --> 00:09:40,427 Crève ! 108 00:09:42,357 --> 00:09:44,327 Disparais sans laisser de traces ! 109 00:09:56,187 --> 00:09:58,837 Je dois avouer que j’ai quelque peu paniqué. 110 00:09:59,297 --> 00:10:00,467 Enfoiré… 111 00:10:00,967 --> 00:10:04,007 Magie de chaînes, heavy chain ! 112 00:10:06,427 --> 00:10:10,307 À mon tour de contre-attaquer… Je vais t’écraser avec ces chaînes ! 113 00:10:23,437 --> 00:10:24,447 Merde ! 114 00:10:27,507 --> 00:10:29,847 Inutile de t’enfuir, espèce de lâche ! 115 00:10:30,897 --> 00:10:32,027 Enfoiré… 116 00:10:32,167 --> 00:10:35,497 Son allure m’a fait croire que j’avais affaire à un bleu, 117 00:10:35,617 --> 00:10:37,027 mais il est hyper fort. 118 00:10:49,537 --> 00:10:51,707 Où est-ce que tu te caches ? 119 00:10:55,457 --> 00:10:59,817 C’est rageant, ses attaques aussi bien que sa défense sont infaillibles. 120 00:11:00,157 --> 00:11:02,197 Son seul défaut, 121 00:11:02,977 --> 00:11:07,457 c’est qu’il me sous-estime et qu’il risque de baisser sa garde. 122 00:11:08,327 --> 00:11:11,267 Mais il a déjà eu droit à mon real double… 123 00:11:12,037 --> 00:11:13,267 Que faire ? 124 00:11:21,567 --> 00:11:23,997 Allez, ramène ton derrière ! 125 00:11:24,127 --> 00:11:28,237 Je vois que le Taureau noir est fidèle à sa réputation. 126 00:11:28,527 --> 00:11:31,277 Un ramassis de lâches et de bons à rien. 127 00:11:31,417 --> 00:11:33,927 {\an1}– La ferme ! – Hé, le larbin ! 128 00:11:34,067 --> 00:11:35,757 Je t’ai trouvé ! 129 00:11:44,767 --> 00:11:47,677 Tu croyais vraiment m’avoir avec le même sort ? 130 00:11:48,427 --> 00:11:50,927 À l’aide ! J’ai peur ! 131 00:11:51,357 --> 00:11:54,247 Tu fais pitié, abruti ! 132 00:11:54,727 --> 00:11:55,897 Crève ! 133 00:11:56,027 --> 00:11:57,187 C’est toi, l’abruti ! 134 00:11:58,427 --> 00:11:59,267 D’où il vient ? 135 00:11:59,797 --> 00:12:03,037 Magie de miroirs, large reflect ray ! 136 00:12:07,887 --> 00:12:11,577 Impossible ! J’avais pourtant détruit ton clone… 137 00:12:12,057 --> 00:12:15,827 Dommage pour toi, il ne s’agissait pas de mon clone. 138 00:12:18,477 --> 00:12:20,287 Il est tombé dans le panneau ! 139 00:12:20,437 --> 00:12:24,737 C’est moi, Gray. Je m’étais entre-temps transformé en Gosh ! 140 00:12:26,017 --> 00:12:28,117 Il avait beau être redoutable, 141 00:12:28,377 --> 00:12:31,827 c’était sans compter que je tombe sur toi en crabe. 142 00:12:32,717 --> 00:12:34,137 Tu devrais me remercier ! 143 00:12:37,867 --> 00:12:41,437 Ne fais pas des trucs chelou avec mon apparence, ou je te bute ! 144 00:12:44,227 --> 00:12:47,567 On a utilisé pas mal de magie, mais il y a encore des ennemis. 145 00:12:47,697 --> 00:12:49,037 Allons les tuer. 146 00:12:49,597 --> 00:12:50,497 À tes ordres ! 147 00:12:54,417 --> 00:12:58,827 J’ai dû me faire une entorse pendant le combat, désolé ! 148 00:12:59,277 --> 00:13:03,367 Tu te fous de moi ? Commence par te transformer en autre chose. 149 00:13:03,627 --> 00:13:06,847 Transforme-toi en crabe, ça a plein de pattes, non ? 150 00:13:06,997 --> 00:13:10,207 Non, me métamorphoser consomme de la magie. 151 00:13:10,397 --> 00:13:12,097 Je vais pas la gaspiller. 152 00:13:13,167 --> 00:13:14,137 Arrête-toi un peu. 153 00:13:15,957 --> 00:13:18,287 J’aurais juré qu’elle était là… 154 00:13:19,537 --> 00:13:20,897 Ah, la voilà ! 155 00:13:21,057 --> 00:13:25,307 Un gâteau, ça se mange avec les doigts. 156 00:13:25,517 --> 00:13:28,367 Qu’est-ce qu’elle fiche là, avec son front de 10 m ? 157 00:13:28,527 --> 00:13:31,237 Elle dormait déjà quand je l’ai croisée. 158 00:13:31,887 --> 00:13:34,997 Cette gloutonne nous sera utile au combat. 159 00:13:35,337 --> 00:13:36,277 Réveillons-la. 160 00:13:42,977 --> 00:13:45,697 Je peux plus bouger ! 161 00:13:46,967 --> 00:13:49,547 Ces lianes absorbent mon mana. 162 00:13:49,697 --> 00:13:52,587 Je perds mes forces ! 163 00:13:52,727 --> 00:13:56,097 Piège magique de lianes, ligature de lianes. 164 00:13:56,887 --> 00:14:00,607 Des jumeaux ? Ou l’un d’entre eux se serait métamorphosé ? 165 00:14:00,757 --> 00:14:01,437 Raclure ! 166 00:14:02,917 --> 00:14:04,397 L’ennemi ! 167 00:14:04,547 --> 00:14:07,977 Cette fois, c’est deux prises pour le prix d’une. 168 00:14:08,117 --> 00:14:10,207 Avec ma magie de lianes, 169 00:14:10,357 --> 00:14:14,077 je vous réduirai à l’état de loque, comme ce type-là. 170 00:14:14,927 --> 00:14:18,577 Je veux pas ! Arrêtez ! 171 00:14:19,117 --> 00:14:23,337 Quelle naïveté ! Il m’aura suffi de placer quelques pièges 172 00:14:23,487 --> 00:14:26,587 et d’attendre que ces idiots tombent dedans. 173 00:14:26,807 --> 00:14:30,107 Je n’ai plus qu’à vous regarder vous vider de votre mana 174 00:14:30,237 --> 00:14:32,097 pour ensuite vous torturer. 175 00:14:32,237 --> 00:14:34,097 Rien de plus simple. 176 00:14:34,477 --> 00:14:37,437 C’est la cata… Mon grimoire aussi est pris au piège ! 177 00:14:37,577 --> 00:14:39,077 Pour le miroir, c’est mort ! 178 00:14:39,817 --> 00:14:41,537 Elle aurait servi d’appât ? 179 00:14:42,777 --> 00:14:44,557 Debout, front dégarni ! 180 00:14:49,617 --> 00:14:52,167 C’est qu’elle pionce dur, cette idiote ! 181 00:14:52,307 --> 00:14:56,147 Arrêtez ! Je veux pas mourir ! 182 00:14:56,287 --> 00:14:59,707 Et lui, il n’est bon qu’à se transformer. 183 00:14:59,947 --> 00:15:02,427 Tous ces gugusses ne servent à rien ! 184 00:15:03,517 --> 00:15:06,777 Il faut que je trouve un truc avant d’être à bout de forces. 185 00:15:07,127 --> 00:15:08,167 Moi et moi seul ! 186 00:15:08,627 --> 00:15:10,547 On est potes, oui ou non ? 187 00:15:10,927 --> 00:15:14,017 Je couvre tes fesses et tu couvres les miennes ! 188 00:15:14,147 --> 00:15:16,607 Y a que comme ça qu’on sera invincibles ! 189 00:15:17,357 --> 00:15:18,797 Mes vieux travers… 190 00:15:19,587 --> 00:15:21,427 J’allais retomber dedans ! 191 00:15:21,577 --> 00:15:25,467 Mon mana, mon mana… Il se fait absorber de plus en plus ! 192 00:15:25,617 --> 00:15:27,837 Fais quelque chose, Gosh ! 193 00:15:27,967 --> 00:15:29,217 Boucle-la un peu ! 194 00:15:30,397 --> 00:15:32,817 Réfléchis. Comment le combattre ? 195 00:15:33,257 --> 00:15:35,667 Lui n’est bon qu’à se métamorphoser, 196 00:15:35,807 --> 00:15:38,427 et elle, bonne qu’à se goinfrer pour roupiller. 197 00:15:38,827 --> 00:15:41,997 Cette viande a l’air appétissante. 198 00:15:43,407 --> 00:15:46,177 Hé, Gray ! J’ai une idée… 199 00:15:48,527 --> 00:15:50,237 Toute résistance est vaine. 200 00:15:50,377 --> 00:15:54,117 Mes lianes ont presque absorbé tout votre mana. 201 00:15:54,257 --> 00:15:56,927 Vous n’arriverez pas à me vaincre. 202 00:15:57,517 --> 00:16:02,457 Je pense un truc depuis tout à l’heure. T’as vraiment une tête de vieux schnock. 203 00:16:03,517 --> 00:16:05,187 J’ai à peine vingt ans ! 204 00:16:05,567 --> 00:16:07,907 Pas le temps de tergiverser ! Fais-le ! 205 00:16:08,047 --> 00:16:09,197 OK, Gosh ! 206 00:16:09,457 --> 00:16:10,107 Allez ! 207 00:16:14,337 --> 00:16:16,067 C’est quoi, ce truc ? 208 00:16:16,197 --> 00:16:18,067 Réveille-toi, tête de cachalot ! 209 00:16:18,337 --> 00:16:21,657 Quelqu’un essaie de te piquer ta bouffe ! 210 00:16:23,677 --> 00:16:26,377 Je suis végétarien, moi. 211 00:16:28,207 --> 00:16:31,027 Hé, éloigne-toi de ce gigot. 212 00:16:32,957 --> 00:16:35,567 C’est quoi, ce pouvoir magique ? 213 00:16:38,177 --> 00:16:39,137 Il renferme… 214 00:16:40,047 --> 00:16:41,027 une bête ? 215 00:16:42,287 --> 00:16:44,657 Je vais absorber ton mana. 216 00:16:45,217 --> 00:16:48,807 Là aussi, j’ai installé des pièges magiques de lianes ! 217 00:16:50,317 --> 00:16:53,857 Sort de création de coton, punch du mouton endormeur. 218 00:16:55,247 --> 00:16:55,987 Un ! 219 00:16:57,117 --> 00:16:58,137 Deux ! 220 00:16:59,407 --> 00:17:00,797 Trois ! 221 00:17:10,847 --> 00:17:13,147 {\an1}– Mon gigot ! – On est sauvés ! 222 00:17:16,897 --> 00:17:19,647 C’est pas de la viande ! 223 00:17:19,787 --> 00:17:22,107 C’est pas de la viande, Gosh ! 224 00:17:22,257 --> 00:17:26,267 Ça me fait mal de le dire, mais elle frappe sacrément fort. 225 00:17:26,417 --> 00:17:29,077 Toi aussi, Gray, t’es capable de mieux faire ! 226 00:17:30,707 --> 00:17:34,177 J’ai déjà vu d’autres gars se métamorphoser, 227 00:17:34,377 --> 00:17:38,277 mais jamais quelqu’un capable de transformer les choses. 228 00:17:39,517 --> 00:17:42,397 Tu devrais développer ce don. 229 00:17:45,467 --> 00:17:49,547 J’ai utilisé beaucoup trop de mana, ma transformation tiendra pas ! 230 00:17:51,087 --> 00:17:53,627 La magie de Gray est en train de se dissiper ? 231 00:17:54,557 --> 00:17:59,127 Mais au fait, c’est quoi, sa véritable forme, à Gray ? 232 00:17:59,787 --> 00:18:01,807 C’est pas l’autre montagne ? 233 00:18:05,907 --> 00:18:11,637 GRAY (SA VÉRITABLE APPARENCE) 234 00:18:13,117 --> 00:18:14,517 C’est une fille ! 235 00:18:16,927 --> 00:18:20,517 J’ai honte ! Me regardez pas ! 236 00:18:20,687 --> 00:18:24,007 Je peux plus bouger d’un pouce, juste regarder Marie. 237 00:18:24,127 --> 00:18:26,397 Admirer mon ange rechargera mes batteries. 238 00:18:27,167 --> 00:18:29,857 Il regarde pas du tout Gray ! 239 00:18:30,007 --> 00:18:32,837 C’est donc à ça que tu ressemblais ! 240 00:18:32,977 --> 00:18:36,357 Ça m’embarrasse de montrer ma véritable apparence ! 241 00:18:36,497 --> 00:18:39,377 Je crois que je vais mourir ! À l’aide ! 242 00:18:39,677 --> 00:18:43,057 T’es plutôt mignonne, pourtant, ma belle. 243 00:18:43,197 --> 00:18:46,057 Et on a quel âge, comme ça ? 244 00:18:46,997 --> 00:18:48,627 J’ai 24 ans. 245 00:18:48,757 --> 00:18:51,647 T’as cinq ans de plus que moi ? 246 00:18:52,217 --> 00:18:55,357 J’ai du mal à croire que j’ai le même âge que toi. 247 00:18:55,487 --> 00:18:57,777 Quoi ? Toi aussi, tu as 19 ans ? 248 00:19:01,147 --> 00:19:03,437 Je suis presque à court de mana. 249 00:19:03,777 --> 00:19:06,757 Et toi, comment tu te débrouilles, la tête brûlée ? 250 00:19:15,837 --> 00:19:16,457 On fonce ! 251 00:19:28,077 --> 00:19:29,997 Vous espériez m’avoir ? 252 00:19:30,127 --> 00:19:34,337 Vos ruses de gamins fonctionnent pas avec moi. 253 00:19:36,417 --> 00:19:37,447 C’est pas terminé… 254 00:19:43,007 --> 00:19:48,117 Un raté de sans-magie qui fait joujou avec une arme trop grande pour lui… 255 00:19:48,487 --> 00:19:53,597 Tu devrais abandonner tout espoir. Laisse-moi t’expliquer pourquoi. 256 00:19:53,807 --> 00:19:54,457 Primo, 257 00:19:55,517 --> 00:19:58,287 tu as trop de mal avec les attaques à distance. 258 00:19:58,417 --> 00:20:01,127 En particulier les projectiles physiques. 259 00:20:04,127 --> 00:20:05,177 Deusio, 260 00:20:05,317 --> 00:20:10,387 t’es rien contre ceux qui te surpassent physiquement grâce à la magie. 261 00:20:10,517 --> 00:20:12,987 Qu’est-ce que ça peut faire ? 262 00:20:13,217 --> 00:20:14,507 Tertio, 263 00:20:17,817 --> 00:20:19,767 ta sale manie de jamais abandonner. 264 00:20:20,167 --> 00:20:25,087 Tu crois vraiment que ça changera quelque chose à l’issue du combat ? 265 00:20:26,257 --> 00:20:31,107 Cet orgueil qui te pousse à t’acharner contre des ennemis trop forts pour toi, 266 00:20:31,257 --> 00:20:33,857 il t’expose à des blessures mortelles. 267 00:20:35,207 --> 00:20:37,037 Voir une raclure dans ton genre 268 00:20:37,167 --> 00:20:41,587 posséder Dispelda et Drainda, ça me donne la gerbe ! 269 00:20:43,217 --> 00:20:46,027 Tu recommences avec ton charabia… 270 00:20:46,157 --> 00:20:49,547 T’as aucune chance de me vaincre depuis le début. 271 00:20:51,837 --> 00:20:55,547 Vas-y, hurle ! Abandonne tout espoir ! 272 00:21:00,987 --> 00:21:04,897 Héha han hahan hohan… Hon heu hohéher hi he hoi ! 273 00:21:14,317 --> 00:21:17,157 T’as pas l’ouïe très fine, pour une bête. 274 00:21:19,117 --> 00:21:22,447 « C’est pas en abandonnant qu’on protégera qui que ce soit ! » 275 00:22:53,757 --> 00:22:56,227 Mini Clover. 276 00:22:57,637 --> 00:23:00,197 Charmy, détective magicienne. 277 00:23:01,727 --> 00:23:04,617 Bonjour, je suis la détective magicienne Charmy. 278 00:23:05,007 --> 00:23:09,957 Je recherche qui a mangé mon gâteau, c’est de la plus haute importance. 279 00:23:10,227 --> 00:23:13,857 Sur mon honneur de détective, je trouverai le coupable ! 280 00:23:14,017 --> 00:23:15,287 C’est toi, la coupable. 281 00:23:15,637 --> 00:23:19,027 Ma chambre est le lieu du crime ! En plus, elle est secrète ! 282 00:23:19,187 --> 00:23:20,467 Cherche pas, c’est toi. 283 00:23:20,717 --> 00:23:24,987 Mais le coupable a commis une erreur. Il a laissé l’empreinte de sa main ! 284 00:23:25,127 --> 00:23:26,927 Ce serait pas la tienne ? 285 00:23:27,537 --> 00:23:29,017 Le coupable est… 286 00:23:29,157 --> 00:23:30,227 C’est toi, on sait. 287 00:23:31,697 --> 00:23:33,277 … mais c’est moi ! 288 00:23:33,417 --> 00:23:34,617 Quelle surprise. 289 00:23:36,507 --> 00:23:39,197 Ah, la mer, quel restaurant formidable ! 290 00:23:39,347 --> 00:23:43,437 Finissons vite cette mission ! Je veux manger poissons et coquillages ! 291 00:23:43,587 --> 00:23:46,367 Black Clover, page 46. L’éveil. 292 00:23:44,507 --> 00:23:50,817 PAGE 46 L’ÉVEIL 293 00:23:46,527 --> 00:23:50,387 Manger tous les délices de la mer, c’est ça, ma magie !