1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,817 --> 00:00:34,317
Vet, lieutenant
de l’Œil maléfique,
5
00:00:34,437 --> 00:00:36,777
prend soudainement
le sanctuaire d’assaut.
6
00:00:37,037 --> 00:00:40,327
Magie de création aqueuse,
le marteau de Poséidon !
7
00:00:44,427 --> 00:00:47,797
Magie bestiale, rhinoceros armor.
8
00:00:48,147 --> 00:00:50,007
Ça ne lui a rien fait du tout.
9
00:00:52,967 --> 00:00:56,257
Pas mal pour un minus,
tu mérites une récompense.
10
00:00:56,557 --> 00:00:59,007
Magie bestiale, bear claw !
11
00:01:01,297 --> 00:01:06,147
La vermine dans votre genre
a pas une seule lueur d’espoir.
12
00:01:08,447 --> 00:01:10,947
Magie de ténèbres, avidya slash !
13
00:01:15,137 --> 00:01:16,287
C’est…
14
00:01:17,777 --> 00:01:20,407
Écoutez-moi bien,
bande de couillons !
15
00:01:20,557 --> 00:01:23,367
Un type dangereux
a rejoint la partie.
16
00:01:23,657 --> 00:01:26,457
Mais quelque chose
m’empêche de vous rejoindre.
17
00:01:26,587 --> 00:01:28,737
En gros, faudra vous démerder.
18
00:01:28,867 --> 00:01:33,097
Vous avez pigé ? C’est le moment
de dépasser vos limites !
19
00:01:33,257 --> 00:01:37,367
L’avenir du sanctuaire est alors
entre les mains d’Asta et de ses amis.
20
00:01:37,497 --> 00:01:38,217
Mais…
21
00:01:39,407 --> 00:01:42,427
Tu vas tâter de notre magie
à pleine puissance !
22
00:01:43,267 --> 00:01:47,397
Combo magique,
canon fulguro-flammes !
23
00:02:03,297 --> 00:02:05,907
C’est quoi,
cette émission de magie ?
24
00:02:39,087 --> 00:02:43,947
La puissance de deux magies réunies
ne suffit même pas à l’égratigner.
25
00:02:44,627 --> 00:02:48,207
Magna, Luck, vous avez montré
que vous en aviez dans le slip.
26
00:02:49,137 --> 00:02:50,167
Défonce-toi aussi…
27
00:02:51,717 --> 00:02:52,717
le nabot !
28
00:03:25,037 --> 00:03:27,687
OBSTINÉ
29
00:03:25,037 --> 00:03:27,687
{\an9}PAGE 45
30
00:04:25,757 --> 00:04:27,927
Vous êtes que de la vermine.
31
00:04:28,487 --> 00:04:31,837
Vous avez bousillé une chance
de contre-attaquer…
32
00:04:31,997 --> 00:04:35,477
Très bien. Vous allez goûter
au désespoir de la mort !
33
00:04:38,237 --> 00:04:39,897
L’épée d’anti-magie !
34
00:04:40,507 --> 00:04:43,017
Tu tombes à pic, morpion.
35
00:04:43,837 --> 00:04:46,817
C’est un lieutenant
de l’Œil maléfique du crépuscule !
36
00:04:47,827 --> 00:04:49,117
Je vais en profiter
37
00:04:49,917 --> 00:04:54,617
pour te faire payer au centuple
le mal que tu as infligé à Licht.
38
00:04:55,317 --> 00:04:57,917
Exactement
comme ces larves à mes pieds.
39
00:04:58,437 --> 00:05:01,747
T’avise pas de traiter…
mes amis…
40
00:05:02,857 --> 00:05:04,457
de larves !
41
00:05:07,617 --> 00:05:12,057
C’est moi qui prendrai leur relais
pour te botter le derche !
42
00:05:12,567 --> 00:05:16,547
Voilà donc à quoi ressemble
une attaque avec ton épée d’anti-magie.
43
00:05:16,957 --> 00:05:20,767
Tu dois faire qu’une bouchée de ceux
qui se la prennent de plein fouet.
44
00:05:21,057 --> 00:05:24,647
C’était bien plus efficace
que leur prétendue technique secrète.
45
00:05:24,947 --> 00:05:27,197
Prépare-toi à prendre cher,
ducon !
46
00:05:27,337 --> 00:05:30,697
Dans quel but vous voulez
rassembler les pierres magiques ?
47
00:05:30,827 --> 00:05:32,947
Vous avez plus de secrets
pour nous !
48
00:05:33,257 --> 00:05:35,757
Je perdrai pas mon temps
à répondre
49
00:05:35,897 --> 00:05:39,747
à un déchet de sans-magie
qui a pas eu les faveurs du mana.
50
00:05:39,877 --> 00:05:40,827
Répète un peu !
51
00:05:41,347 --> 00:05:43,737
Allez, ramène-toi vite.
52
00:05:43,877 --> 00:05:47,167
Tu vas subir le même sort
que ces larves.
53
00:05:47,497 --> 00:05:49,237
Papa aussi s’est fait avoir ?
54
00:05:50,487 --> 00:05:54,337
Sa quantité de mana
est hors du commun.
55
00:05:54,747 --> 00:05:58,457
Son pouvoir débordant
le protège continuellement.
56
00:05:59,437 --> 00:06:00,897
Et si je commençais
57
00:06:01,157 --> 00:06:06,277
par vous envoyer six pieds sous terre
pour chercher tranquillement la pierre ?
58
00:06:06,737 --> 00:06:09,097
Ça vaut aussi
pour les gens de l’extérieur.
59
00:06:09,657 --> 00:06:14,907
Laissez-moi un peu m’amuser avec vous,
vermines des terres reculées.
60
00:06:17,307 --> 00:06:19,347
C’est ici que vivent ma famille
61
00:06:19,707 --> 00:06:22,507
et ceux que je considère
comme ma famille.
62
00:06:22,977 --> 00:06:23,837
Pas question…
63
00:06:25,337 --> 00:06:27,087
que je te laisse faire !
64
00:06:27,227 --> 00:06:28,397
En avant, Kiato !
65
00:06:28,527 --> 00:06:29,897
OK, Asta !
66
00:06:46,367 --> 00:06:48,147
Et là, il est même pas au max !
67
00:06:48,797 --> 00:06:51,377
Il arrive à capter notre ki.
68
00:06:51,517 --> 00:06:55,577
Et inutile d’anticiper ses mouvements,
il est beaucoup trop rapide !
69
00:06:57,417 --> 00:07:02,237
Apparemment, t’avais pas encore
tout donné contre moi, Kiato.
70
00:07:02,377 --> 00:07:05,587
Toi aussi, tu m’avais caché
cette deuxième épée.
71
00:07:05,837 --> 00:07:09,917
Quelle barbe… Vous vous traînez
et vos attaques sont minables.
72
00:07:10,267 --> 00:07:13,887
Mais venant d’une loque sans magie
et d’une larve des fonds marins,
73
00:07:14,017 --> 00:07:15,427
ça m’étonne pas tellement.
74
00:07:16,737 --> 00:07:19,427
Retourne faire ta gonflette,
le poilu.
75
00:07:19,917 --> 00:07:23,657
La loque et la larve vont te montrer
ce dont ils sont capables !
76
00:07:26,157 --> 00:07:29,567
Continue comme ça, Kiato !
Ne lâche rien !
77
00:07:29,917 --> 00:07:33,947
C’est qu’il se la joue cool,
ce couillon.
78
00:07:36,507 --> 00:07:39,237
Même d’ici,
ça me fout des frissons.
79
00:07:40,087 --> 00:07:42,477
Un pouvoir aussi immense
qu’effrayant…
80
00:07:43,317 --> 00:07:47,787
Vous avez pigé ? C’est le moment
de dépasser vos limites !
81
00:07:48,777 --> 00:07:52,167
Il nous a dit ça
en insistant plus qu’avant.
82
00:07:52,867 --> 00:07:56,177
C’est pas le moment
de se bourrer la gueule.
83
00:07:59,677 --> 00:08:01,657
Ça craint, on est dans la mouise !
84
00:08:02,437 --> 00:08:06,047
Ce monstre me fera la peau
si je me bats contre lui.
85
00:08:06,197 --> 00:08:11,147
Mais si je me planque quelque part,
c’est Yami qui s’en occupera.
86
00:08:11,517 --> 00:08:14,327
Qu’est-ce que je dois faire ?
87
00:08:16,817 --> 00:08:20,737
Ce flan…
donnez-m’en un plein seau…
88
00:08:21,617 --> 00:08:23,037
Un seau…
89
00:08:25,447 --> 00:08:29,917
Moi qui voulais foutre le camp d’ici
vite fait pour aller voir Marie…
90
00:08:30,747 --> 00:08:33,467
Ne vous mettez pas
en travers de mes papouilles !
91
00:08:39,827 --> 00:08:41,457
Pas de chance !
92
00:08:41,597 --> 00:08:46,267
Tu tombes sur l’expert en chaînes
de l’Œil maléfique du crépuscule.
93
00:08:46,717 --> 00:08:50,527
Tu ne reverras plus jamais
ta Marie !
94
00:08:50,667 --> 00:08:54,137
Quoi ? Je vais te faire
ravaler ces paroles !
95
00:08:54,287 --> 00:08:56,377
Magie de miroirs, reflect ray !
96
00:08:57,747 --> 00:08:59,177
C’est inutile.
97
00:08:59,307 --> 00:09:03,787
Ma magie de chaînes réagit aux attaques
au quart de tour et les contre.
98
00:09:04,087 --> 00:09:07,217
Magie de chaînes, scorpion chain !
99
00:09:12,857 --> 00:09:16,507
Tu vois ! Tu te feras transpercer,
si tu restes à la traîne !
100
00:09:18,057 --> 00:09:20,797
C’est qu’il s’y croit,
ce sous-fifre !
101
00:09:21,327 --> 00:09:23,967
Magie de miroirs, real double !
102
00:09:24,697 --> 00:09:25,767
En effet,
103
00:09:25,917 --> 00:09:30,557
si tu multiplies le nombre de cibles,
ma chaîne n’arrive plus à te suivre.
104
00:09:31,177 --> 00:09:32,897
Sauf que j’en ai plusieurs !
105
00:09:33,257 --> 00:09:36,147
Et maintenant, reflect refrain !
106
00:09:37,637 --> 00:09:39,027
Attends !
107
00:09:39,457 --> 00:09:40,427
Crève !
108
00:09:42,357 --> 00:09:44,327
Disparais sans laisser de traces !
109
00:09:56,187 --> 00:09:58,837
Je dois avouer
que j’ai quelque peu paniqué.
110
00:09:59,297 --> 00:10:00,467
Enfoiré…
111
00:10:00,967 --> 00:10:04,007
Magie de chaînes, heavy chain !
112
00:10:06,427 --> 00:10:10,307
À mon tour de contre-attaquer…
Je vais t’écraser avec ces chaînes !
113
00:10:23,437 --> 00:10:24,447
Merde !
114
00:10:27,507 --> 00:10:29,847
Inutile de t’enfuir,
espèce de lâche !
115
00:10:30,897 --> 00:10:32,027
Enfoiré…
116
00:10:32,167 --> 00:10:35,497
Son allure m’a fait croire
que j’avais affaire à un bleu,
117
00:10:35,617 --> 00:10:37,027
mais il est hyper fort.
118
00:10:49,537 --> 00:10:51,707
Où est-ce que tu te caches ?
119
00:10:55,457 --> 00:10:59,817
C’est rageant, ses attaques aussi bien
que sa défense sont infaillibles.
120
00:11:00,157 --> 00:11:02,197
Son seul défaut,
121
00:11:02,977 --> 00:11:07,457
c’est qu’il me sous-estime
et qu’il risque de baisser sa garde.
122
00:11:08,327 --> 00:11:11,267
Mais il a déjà eu droit
à mon real double…
123
00:11:12,037 --> 00:11:13,267
Que faire ?
124
00:11:21,567 --> 00:11:23,997
Allez, ramène ton derrière !
125
00:11:24,127 --> 00:11:28,237
Je vois que le Taureau noir
est fidèle à sa réputation.
126
00:11:28,527 --> 00:11:31,277
Un ramassis de lâches
et de bons à rien.
127
00:11:31,417 --> 00:11:33,927
{\an1}– La ferme !
– Hé, le larbin !
128
00:11:34,067 --> 00:11:35,757
Je t’ai trouvé !
129
00:11:44,767 --> 00:11:47,677
Tu croyais vraiment m’avoir
avec le même sort ?
130
00:11:48,427 --> 00:11:50,927
À l’aide ! J’ai peur !
131
00:11:51,357 --> 00:11:54,247
Tu fais pitié, abruti !
132
00:11:54,727 --> 00:11:55,897
Crève !
133
00:11:56,027 --> 00:11:57,187
C’est toi, l’abruti !
134
00:11:58,427 --> 00:11:59,267
D’où il vient ?
135
00:11:59,797 --> 00:12:03,037
Magie de miroirs,
large reflect ray !
136
00:12:07,887 --> 00:12:11,577
Impossible !
J’avais pourtant détruit ton clone…
137
00:12:12,057 --> 00:12:15,827
Dommage pour toi,
il ne s’agissait pas de mon clone.
138
00:12:18,477 --> 00:12:20,287
Il est tombé dans le panneau !
139
00:12:20,437 --> 00:12:24,737
C’est moi, Gray. Je m’étais
entre-temps transformé en Gosh !
140
00:12:26,017 --> 00:12:28,117
Il avait beau être redoutable,
141
00:12:28,377 --> 00:12:31,827
c’était sans compter
que je tombe sur toi en crabe.
142
00:12:32,717 --> 00:12:34,137
Tu devrais me remercier !
143
00:12:37,867 --> 00:12:41,437
Ne fais pas des trucs chelou
avec mon apparence, ou je te bute !
144
00:12:44,227 --> 00:12:47,567
On a utilisé pas mal de magie,
mais il y a encore des ennemis.
145
00:12:47,697 --> 00:12:49,037
Allons les tuer.
146
00:12:49,597 --> 00:12:50,497
À tes ordres !
147
00:12:54,417 --> 00:12:58,827
J’ai dû me faire une entorse
pendant le combat, désolé !
148
00:12:59,277 --> 00:13:03,367
Tu te fous de moi ? Commence
par te transformer en autre chose.
149
00:13:03,627 --> 00:13:06,847
Transforme-toi en crabe,
ça a plein de pattes, non ?
150
00:13:06,997 --> 00:13:10,207
Non, me métamorphoser
consomme de la magie.
151
00:13:10,397 --> 00:13:12,097
Je vais pas la gaspiller.
152
00:13:13,167 --> 00:13:14,137
Arrête-toi un peu.
153
00:13:15,957 --> 00:13:18,287
J’aurais juré qu’elle était là…
154
00:13:19,537 --> 00:13:20,897
Ah, la voilà !
155
00:13:21,057 --> 00:13:25,307
Un gâteau,
ça se mange avec les doigts.
156
00:13:25,517 --> 00:13:28,367
Qu’est-ce qu’elle fiche là,
avec son front de 10 m ?
157
00:13:28,527 --> 00:13:31,237
Elle dormait déjà
quand je l’ai croisée.
158
00:13:31,887 --> 00:13:34,997
Cette gloutonne
nous sera utile au combat.
159
00:13:35,337 --> 00:13:36,277
Réveillons-la.
160
00:13:42,977 --> 00:13:45,697
Je peux plus bouger !
161
00:13:46,967 --> 00:13:49,547
Ces lianes absorbent mon mana.
162
00:13:49,697 --> 00:13:52,587
Je perds mes forces !
163
00:13:52,727 --> 00:13:56,097
Piège magique de lianes,
ligature de lianes.
164
00:13:56,887 --> 00:14:00,607
Des jumeaux ? Ou l’un d’entre eux
se serait métamorphosé ?
165
00:14:00,757 --> 00:14:01,437
Raclure !
166
00:14:02,917 --> 00:14:04,397
L’ennemi !
167
00:14:04,547 --> 00:14:07,977
Cette fois,
c’est deux prises pour le prix d’une.
168
00:14:08,117 --> 00:14:10,207
Avec ma magie de lianes,
169
00:14:10,357 --> 00:14:14,077
je vous réduirai à l’état de loque,
comme ce type-là.
170
00:14:14,927 --> 00:14:18,577
Je veux pas ! Arrêtez !
171
00:14:19,117 --> 00:14:23,337
Quelle naïveté ! Il m’aura suffi
de placer quelques pièges
172
00:14:23,487 --> 00:14:26,587
et d’attendre que ces idiots
tombent dedans.
173
00:14:26,807 --> 00:14:30,107
Je n’ai plus qu’à vous regarder
vous vider de votre mana
174
00:14:30,237 --> 00:14:32,097
pour ensuite vous torturer.
175
00:14:32,237 --> 00:14:34,097
Rien de plus simple.
176
00:14:34,477 --> 00:14:37,437
C’est la cata…
Mon grimoire aussi est pris au piège !
177
00:14:37,577 --> 00:14:39,077
Pour le miroir, c’est mort !
178
00:14:39,817 --> 00:14:41,537
Elle aurait servi d’appât ?
179
00:14:42,777 --> 00:14:44,557
Debout, front dégarni !
180
00:14:49,617 --> 00:14:52,167
C’est qu’elle pionce dur,
cette idiote !
181
00:14:52,307 --> 00:14:56,147
Arrêtez ! Je veux pas mourir !
182
00:14:56,287 --> 00:14:59,707
Et lui,
il n’est bon qu’à se transformer.
183
00:14:59,947 --> 00:15:02,427
Tous ces gugusses
ne servent à rien !
184
00:15:03,517 --> 00:15:06,777
Il faut que je trouve un truc
avant d’être à bout de forces.
185
00:15:07,127 --> 00:15:08,167
Moi et moi seul !
186
00:15:08,627 --> 00:15:10,547
On est potes, oui ou non ?
187
00:15:10,927 --> 00:15:14,017
Je couvre tes fesses
et tu couvres les miennes !
188
00:15:14,147 --> 00:15:16,607
Y a que comme ça
qu’on sera invincibles !
189
00:15:17,357 --> 00:15:18,797
Mes vieux travers…
190
00:15:19,587 --> 00:15:21,427
J’allais retomber dedans !
191
00:15:21,577 --> 00:15:25,467
Mon mana, mon mana…
Il se fait absorber de plus en plus !
192
00:15:25,617 --> 00:15:27,837
Fais quelque chose, Gosh !
193
00:15:27,967 --> 00:15:29,217
Boucle-la un peu !
194
00:15:30,397 --> 00:15:32,817
Réfléchis.
Comment le combattre ?
195
00:15:33,257 --> 00:15:35,667
Lui n’est bon
qu’à se métamorphoser,
196
00:15:35,807 --> 00:15:38,427
et elle, bonne qu’à se goinfrer
pour roupiller.
197
00:15:38,827 --> 00:15:41,997
Cette viande a l’air appétissante.
198
00:15:43,407 --> 00:15:46,177
Hé, Gray ! J’ai une idée…
199
00:15:48,527 --> 00:15:50,237
Toute résistance est vaine.
200
00:15:50,377 --> 00:15:54,117
Mes lianes ont presque
absorbé tout votre mana.
201
00:15:54,257 --> 00:15:56,927
Vous n’arriverez pas
à me vaincre.
202
00:15:57,517 --> 00:16:02,457
Je pense un truc depuis tout à l’heure.
T’as vraiment une tête de vieux schnock.
203
00:16:03,517 --> 00:16:05,187
J’ai à peine vingt ans !
204
00:16:05,567 --> 00:16:07,907
Pas le temps de tergiverser !
Fais-le !
205
00:16:08,047 --> 00:16:09,197
OK, Gosh !
206
00:16:09,457 --> 00:16:10,107
Allez !
207
00:16:14,337 --> 00:16:16,067
C’est quoi, ce truc ?
208
00:16:16,197 --> 00:16:18,067
Réveille-toi, tête de cachalot !
209
00:16:18,337 --> 00:16:21,657
Quelqu’un essaie
de te piquer ta bouffe !
210
00:16:23,677 --> 00:16:26,377
Je suis végétarien, moi.
211
00:16:28,207 --> 00:16:31,027
Hé, éloigne-toi de ce gigot.
212
00:16:32,957 --> 00:16:35,567
C’est quoi, ce pouvoir magique ?
213
00:16:38,177 --> 00:16:39,137
Il renferme…
214
00:16:40,047 --> 00:16:41,027
une bête ?
215
00:16:42,287 --> 00:16:44,657
Je vais absorber ton mana.
216
00:16:45,217 --> 00:16:48,807
Là aussi, j’ai installé
des pièges magiques de lianes !
217
00:16:50,317 --> 00:16:53,857
Sort de création de coton,
punch du mouton endormeur.
218
00:16:55,247 --> 00:16:55,987
Un !
219
00:16:57,117 --> 00:16:58,137
Deux !
220
00:16:59,407 --> 00:17:00,797
Trois !
221
00:17:10,847 --> 00:17:13,147
{\an1}– Mon gigot !
– On est sauvés !
222
00:17:16,897 --> 00:17:19,647
C’est pas de la viande !
223
00:17:19,787 --> 00:17:22,107
C’est pas de la viande, Gosh !
224
00:17:22,257 --> 00:17:26,267
Ça me fait mal de le dire,
mais elle frappe sacrément fort.
225
00:17:26,417 --> 00:17:29,077
Toi aussi, Gray,
t’es capable de mieux faire !
226
00:17:30,707 --> 00:17:34,177
J’ai déjà vu d’autres gars
se métamorphoser,
227
00:17:34,377 --> 00:17:38,277
mais jamais quelqu’un
capable de transformer les choses.
228
00:17:39,517 --> 00:17:42,397
Tu devrais développer ce don.
229
00:17:45,467 --> 00:17:49,547
J’ai utilisé beaucoup trop de mana,
ma transformation tiendra pas !
230
00:17:51,087 --> 00:17:53,627
La magie de Gray
est en train de se dissiper ?
231
00:17:54,557 --> 00:17:59,127
Mais au fait, c’est quoi,
sa véritable forme, à Gray ?
232
00:17:59,787 --> 00:18:01,807
C’est pas l’autre montagne ?
233
00:18:05,907 --> 00:18:11,637
GRAY (SA VÉRITABLE APPARENCE)
234
00:18:13,117 --> 00:18:14,517
C’est une fille !
235
00:18:16,927 --> 00:18:20,517
J’ai honte ! Me regardez pas !
236
00:18:20,687 --> 00:18:24,007
Je peux plus bouger d’un pouce,
juste regarder Marie.
237
00:18:24,127 --> 00:18:26,397
Admirer mon ange
rechargera mes batteries.
238
00:18:27,167 --> 00:18:29,857
Il regarde pas du tout Gray !
239
00:18:30,007 --> 00:18:32,837
C’est donc à ça
que tu ressemblais !
240
00:18:32,977 --> 00:18:36,357
Ça m’embarrasse de montrer
ma véritable apparence !
241
00:18:36,497 --> 00:18:39,377
Je crois que je vais mourir !
À l’aide !
242
00:18:39,677 --> 00:18:43,057
T’es plutôt mignonne,
pourtant, ma belle.
243
00:18:43,197 --> 00:18:46,057
Et on a quel âge, comme ça ?
244
00:18:46,997 --> 00:18:48,627
J’ai 24 ans.
245
00:18:48,757 --> 00:18:51,647
T’as cinq ans de plus que moi ?
246
00:18:52,217 --> 00:18:55,357
J’ai du mal à croire
que j’ai le même âge que toi.
247
00:18:55,487 --> 00:18:57,777
Quoi ? Toi aussi, tu as 19 ans ?
248
00:19:01,147 --> 00:19:03,437
Je suis presque à court de mana.
249
00:19:03,777 --> 00:19:06,757
Et toi, comment tu te débrouilles,
la tête brûlée ?
250
00:19:15,837 --> 00:19:16,457
On fonce !
251
00:19:28,077 --> 00:19:29,997
Vous espériez m’avoir ?
252
00:19:30,127 --> 00:19:34,337
Vos ruses de gamins
fonctionnent pas avec moi.
253
00:19:36,417 --> 00:19:37,447
C’est pas terminé…
254
00:19:43,007 --> 00:19:48,117
Un raté de sans-magie qui fait joujou
avec une arme trop grande pour lui…
255
00:19:48,487 --> 00:19:53,597
Tu devrais abandonner tout espoir.
Laisse-moi t’expliquer pourquoi.
256
00:19:53,807 --> 00:19:54,457
Primo,
257
00:19:55,517 --> 00:19:58,287
tu as trop de mal
avec les attaques à distance.
258
00:19:58,417 --> 00:20:01,127
En particulier
les projectiles physiques.
259
00:20:04,127 --> 00:20:05,177
Deusio,
260
00:20:05,317 --> 00:20:10,387
t’es rien contre ceux qui te surpassent
physiquement grâce à la magie.
261
00:20:10,517 --> 00:20:12,987
Qu’est-ce que ça peut faire ?
262
00:20:13,217 --> 00:20:14,507
Tertio,
263
00:20:17,817 --> 00:20:19,767
ta sale manie
de jamais abandonner.
264
00:20:20,167 --> 00:20:25,087
Tu crois vraiment que ça changera
quelque chose à l’issue du combat ?
265
00:20:26,257 --> 00:20:31,107
Cet orgueil qui te pousse à t’acharner
contre des ennemis trop forts pour toi,
266
00:20:31,257 --> 00:20:33,857
il t’expose
à des blessures mortelles.
267
00:20:35,207 --> 00:20:37,037
Voir une raclure dans ton genre
268
00:20:37,167 --> 00:20:41,587
posséder Dispelda et Drainda,
ça me donne la gerbe !
269
00:20:43,217 --> 00:20:46,027
Tu recommences
avec ton charabia…
270
00:20:46,157 --> 00:20:49,547
T’as aucune chance
de me vaincre depuis le début.
271
00:20:51,837 --> 00:20:55,547
Vas-y, hurle !
Abandonne tout espoir !
272
00:21:00,987 --> 00:21:04,897
Héha han hahan hohan…
Hon heu hohéher hi he hoi !
273
00:21:14,317 --> 00:21:17,157
T’as pas l’ouïe très fine,
pour une bête.
274
00:21:19,117 --> 00:21:22,447
« C’est pas en abandonnant
qu’on protégera qui que ce soit ! »
275
00:22:53,757 --> 00:22:56,227
Mini Clover.
276
00:22:57,637 --> 00:23:00,197
Charmy, détective magicienne.
277
00:23:01,727 --> 00:23:04,617
Bonjour, je suis la détective
magicienne Charmy.
278
00:23:05,007 --> 00:23:09,957
Je recherche qui a mangé mon gâteau,
c’est de la plus haute importance.
279
00:23:10,227 --> 00:23:13,857
Sur mon honneur de détective,
je trouverai le coupable !
280
00:23:14,017 --> 00:23:15,287
C’est toi, la coupable.
281
00:23:15,637 --> 00:23:19,027
Ma chambre est le lieu du crime !
En plus, elle est secrète !
282
00:23:19,187 --> 00:23:20,467
Cherche pas, c’est toi.
283
00:23:20,717 --> 00:23:24,987
Mais le coupable a commis une erreur.
Il a laissé l’empreinte de sa main !
284
00:23:25,127 --> 00:23:26,927
Ce serait pas la tienne ?
285
00:23:27,537 --> 00:23:29,017
Le coupable est…
286
00:23:29,157 --> 00:23:30,227
C’est toi, on sait.
287
00:23:31,697 --> 00:23:33,277
… mais c’est moi !
288
00:23:33,417 --> 00:23:34,617
Quelle surprise.
289
00:23:36,507 --> 00:23:39,197
Ah, la mer,
quel restaurant formidable !
290
00:23:39,347 --> 00:23:43,437
Finissons vite cette mission !
Je veux manger poissons et coquillages !
291
00:23:43,587 --> 00:23:46,367
Black Clover, page 46.
L’éveil.
292
00:23:44,507 --> 00:23:50,817
PAGE 46
L’ÉVEIL
293
00:23:46,527 --> 00:23:50,387
Manger tous les délices de la mer,
c’est ça, ma magie !