1 00:00:03,537 --> 00:00:08,007 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:00:12,017 --> 00:00:16,177 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:00:23,407 --> 00:00:28,477 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:00:31,517 --> 00:00:33,527 Vetto, un membro dell'Occhio Magico della Notte Bianca, 5 00:00:33,527 --> 00:00:36,407 un'organizzazione il cui scopo è la distruzione del Regno di Clover, 6 00:00:36,407 --> 00:00:38,147 si è infiltrato nel Tempio Sottomarino. 7 00:00:38,147 --> 00:00:42,497 La sua forza spaventosa piega Asta e compagni, uno dopo l'altro. 8 00:00:48,977 --> 00:00:50,047 Kahono! 9 00:00:51,337 --> 00:00:54,467 Lasciala andare... immediatamente! 10 00:00:55,387 --> 00:00:59,007 Noelle, però, affronta Vetto con tutta sé stessa, 11 00:00:59,007 --> 00:01:00,847 decisa a proteggere i suoi compagni! 12 00:01:00,847 --> 00:01:04,117 Io sono Noelle Silva, del Toro Nero! 13 00:01:04,117 --> 00:01:07,437 Come hai osato ferire i miei amici e i miei compagni?! 14 00:01:08,047 --> 00:01:09,397 Magia di creazione d'acqua! 15 00:01:09,747 --> 00:01:11,597 Ruggito del drago marino! 16 00:01:35,347 --> 00:01:36,467 Ce l'ho fatta! 17 00:01:36,467 --> 00:01:40,187 L'attacco di Noelle sembrava aver abbattuto Vetto, 18 00:01:40,187 --> 00:01:43,307 ma la battaglia non era ancora terminata! 19 00:01:46,397 --> 00:01:50,147 Sono colpito... Sei riuscita a portarmi alla luce, umana. 20 00:01:50,957 --> 00:01:52,987 Che cos'è quell'occhio? 21 00:01:52,987 --> 00:01:54,957 Magia ferina demoniaca... 22 00:02:07,877 --> 00:02:09,877 I-Impossibile! 23 00:02:13,837 --> 00:02:16,337 Fuh-ah! Vado a cercare aiuto. 24 00:02:16,337 --> 00:02:18,907 Voi due occupatevi dei feriti come potete. 25 00:02:23,037 --> 00:02:26,707 Cos'è questo mana spaventoso che sento agitarsi sul fondo dell'oceano? 26 00:02:26,707 --> 00:02:28,267 Che sia quella bestia di prima? 27 00:02:30,107 --> 00:02:33,307 No, è perfino peggio, non è una bestia... 28 00:02:33,907 --> 00:02:37,277 È qualcosa di molto più potente... un mostro! 29 00:02:38,027 --> 00:02:43,787 Questo mana... è così sinistro, non ho mai provato nulla del genere, che può essere? 30 00:02:47,427 --> 00:02:50,077 Il potere del Nobile Vetto ti preoccupa? 31 00:02:50,667 --> 00:02:53,337 Devi sentirti molto sicura se hai avuto il fegato di distogliere lo sguardo. 32 00:02:53,807 --> 00:02:54,877 Vetto? 33 00:02:55,467 --> 00:02:57,757 Mi pare ne avesse parlato il Comandante... È uno dei Third Eye, 34 00:02:57,757 --> 00:03:00,897 i tre più potenti all'interno dell'Occhio Magico della Notte Bianca. 35 00:03:01,517 --> 00:03:03,767 Quindi è lui che si è infiltrato nel Tempio? 36 00:03:04,257 --> 00:03:06,477 È un vero peccato... 37 00:03:07,827 --> 00:03:11,357 Che tu debba morire qui, intendo. 38 00:03:11,707 --> 00:03:15,587 Ti risucchierò tutto il potere magico che hai in corpo. 39 00:03:17,067 --> 00:03:18,527 Mi spiace, non succederà. 40 00:03:18,987 --> 00:03:22,787 Io ti sconfiggerò, e poi raggiungerò i miei compagni! 41 00:03:27,567 --> 00:03:29,107 Il suo aspetto... 42 00:03:30,507 --> 00:03:36,457 Ricorda le fiabe che mi raccontava la nonna quando ero bambina... 43 00:03:37,487 --> 00:03:42,707 Molto tempo fa, in questo mondo vivevano dei demonietti malvagi. 44 00:03:43,227 --> 00:03:49,147 Volevano conquistare il mondo intero e tutta la sua magia. 45 00:03:50,127 --> 00:03:53,487 Il più forte fra loro usò una magia proibita 46 00:03:53,487 --> 00:03:56,477 per trasformarsi in un demone di incredibile potenza 47 00:03:56,477 --> 00:03:59,357 e cercò di sterminare l'umanità. 48 00:03:59,997 --> 00:04:05,437 L'uomo che si erse contro di lui diventò poi il primo Imperatore Magico. 49 00:04:06,927 --> 00:04:11,247 Questo individuo è come uno dei demonietti di quella favola. 50 00:04:12,047 --> 00:04:13,557 Sparisci! 51 00:04:13,557 --> 00:04:15,357 Magia ferina demoniaca... 52 00:04:19,387 --> 00:04:20,577 Ruggito del... 53 00:04:21,857 --> 00:04:24,547 L'ultimo incantesimo ha consumato tutto il mio potere! 54 00:05:05,747 --> 00:05:07,757 A-Asta! 55 00:05:10,127 --> 00:05:11,217 Ragazzino! 56 00:05:11,707 --> 00:05:12,927 Non è finita... 57 00:05:13,537 --> 00:05:16,727 Non è... ancora finita! 58 00:05:17,247 --> 00:05:21,107 Non ci siamo ancora arresi! 59 00:05:21,967 --> 00:05:25,107 Non ancora? Ma certo, non ancora! 60 00:05:25,567 --> 00:05:30,787 Ora scoprirete la vera disperazione! 61 00:06:04,917 --> 00:06:07,377 {\an8}Pagina 47 L'unica arma 62 00:07:14,867 --> 00:07:18,147 C-Che vorresti fare? Non riuscirai mai a lasciare questa stanza. 63 00:07:18,797 --> 00:07:21,147 Non posso abbandonarli! 64 00:07:25,267 --> 00:07:28,417 Inutile, inutile, è tutto inutile! 65 00:07:28,417 --> 00:07:30,027 Te l'ho detto. 66 00:07:30,027 --> 00:07:36,417 Nessuno è mai fuggito dalla mia Magia di spazio, la Sfera dell'altra dimensione. 67 00:07:37,937 --> 00:07:42,207 Ehi, stronzo! Spicciati a farmi uscire o te la faccio pagare cara! 68 00:07:42,207 --> 00:07:42,867 Chiaro? 69 00:07:43,747 --> 00:07:45,117 Mi senti?! 70 00:07:45,117 --> 00:07:46,877 Rispondi, brutto bastardo! 71 00:07:47,227 --> 00:07:50,627 Accidenti, ma quanta paura che mi fai! 72 00:07:51,437 --> 00:07:53,367 Che cazzo hai da ridere? 73 00:07:53,367 --> 00:07:55,637 Dopo te lo faccio passare a legnate quel sorrisetto! 74 00:07:55,637 --> 00:07:58,827 Pezzo di stronzo, ora vedrai se mi fermo quando ti scusi! 75 00:07:58,827 --> 00:08:00,977 Ti ammazzo! 76 00:08:01,887 --> 00:08:04,847 È davvero un tipo rozzo... 77 00:08:18,827 --> 00:08:22,467 Magia di zanzare! Ronzio della zanzara! 78 00:08:31,187 --> 00:08:35,137 Non capisci che è inutile? 79 00:08:42,577 --> 00:08:45,687 Questo suono entra nel cervello e mi fa impazzire... 80 00:08:48,107 --> 00:08:51,907 Che succede? Ti senti male? 81 00:08:53,587 --> 00:08:57,697 Magia di zanzare! Risucchio di mana! 82 00:09:06,157 --> 00:09:08,767 Vediamo quanto a lungo riuscirai ancora a schivare. 83 00:09:11,297 --> 00:09:13,547 Vi annienteremo, Cavalieri Magici. 84 00:09:13,547 --> 00:09:17,967 Così noi dell'Occhio Magico della Notte Bianca potremo realizzare il nostro destino! 85 00:09:22,557 --> 00:09:24,927 Non riesci più a correre? 86 00:09:30,587 --> 00:09:33,607 P-Perché il mio braccio non si muove? 87 00:09:34,227 --> 00:09:37,317 Ah, solamente il tuo braccio? 88 00:09:42,387 --> 00:09:44,497 M-Ma che sta succedendo? 89 00:09:44,497 --> 00:09:46,957 Grazie per esserti avvicinato. 90 00:09:47,337 --> 00:09:48,627 Se fossi rimasto più lontano, 91 00:09:48,627 --> 00:09:51,427 i miei fili sarebbero stati spazzati via dalle onde sonore. 92 00:09:52,267 --> 00:09:57,627 Non te l'avevo detto che ti avrei sconfitto e poi avrei raggiunto i miei compagni? 93 00:09:58,107 --> 00:09:59,387 B-Brutta... 94 00:10:01,457 --> 00:10:03,757 Magia di fili! Bambola danzante! 95 00:10:06,137 --> 00:10:09,297 I-Il mio corpo si muove da solo! 96 00:10:10,067 --> 00:10:11,517 M-Maledetta! 97 00:10:11,517 --> 00:10:15,017 Succhia pure tutto il potere magico che vuoi! 98 00:10:15,017 --> 00:10:18,317 Ma per stavolta dovrai accontentarti del tuo. 99 00:10:19,317 --> 00:10:20,317 I-Il... 100 00:10:22,177 --> 00:10:27,287 Il mio potere sta... venendo... risucchiato... 101 00:10:32,017 --> 00:10:39,047 Con permesso, mi riprendo tutto il mana che mi hai risucchiato durante la battaglia. 102 00:10:45,587 --> 00:10:47,307 Allora... 103 00:10:48,547 --> 00:10:49,847 Aspettatemi. 104 00:10:55,467 --> 00:10:59,807 Sono sorpreso di vederti ancora in piedi, moccioso anti-magia. 105 00:10:59,807 --> 00:11:02,157 Ma il tuo è uno sforzo inutile. 106 00:11:02,157 --> 00:11:05,067 Che puoi fare, conciato come sei? 107 00:11:07,697 --> 00:11:09,727 Sento i sussurri del mio mana che scorre, 108 00:11:09,727 --> 00:11:14,077 mi dicono che dovrei mostrare a voi insetti cos'è la vera disperazione. 109 00:11:16,897 --> 00:11:20,087 Asta... Eri a pezzi, come hai fatto a rialzarti? 110 00:11:20,087 --> 00:11:24,907 Kahono... ha usato le sue ultime forze per curarmi. 111 00:11:29,697 --> 00:11:31,247 Una canzone quasi gracchiata... 112 00:11:35,427 --> 00:11:37,027 Poco a poco. 113 00:11:50,557 --> 00:11:51,707 Kahono... 114 00:11:52,657 --> 00:11:54,577 Facciamo a pezzi questo tizio, 115 00:11:54,577 --> 00:11:58,817 così potremo curare la voce di Kahono e la gamba di Kiato. 116 00:12:01,037 --> 00:12:03,587 Insomma, lui è riuscito a farsi ricrescere un braccio. 117 00:12:08,547 --> 00:12:09,927 Giusto, Noelle. 118 00:12:10,267 --> 00:12:14,057 L'incantesimo mostruoso che hai usato prima... mi ha aiutato a rimettermi in piedi. 119 00:12:17,967 --> 00:12:21,817 Sei forte, proprio come pensavo che fossi! 120 00:12:22,637 --> 00:12:24,387 Il resto lascialo a me! 121 00:12:27,007 --> 00:12:28,257 Asta! 122 00:12:29,757 --> 00:12:32,427 No, no, no, no, no, no! 123 00:12:32,427 --> 00:12:34,897 Ma che stai blaterando, Asta?! 124 00:12:40,727 --> 00:12:43,467 No, no, no, no, no, no! 125 00:12:43,467 --> 00:12:46,027 Ma che stai blaterando, Asta?! 126 00:12:46,807 --> 00:12:50,847 Lasciare il resto a te? Ma sei mezzo morto! 127 00:12:50,847 --> 00:12:53,307 Cosa pensi di poter fare in quello stato? 128 00:12:53,307 --> 00:12:55,487 Contro un mostro del genere, per di più! 129 00:12:55,487 --> 00:12:56,327 Senza contare... 130 00:12:56,917 --> 00:12:58,247 Permettetemi di presentarveli... 131 00:12:58,707 --> 00:13:02,377 Sono i tre membri più potenti dell'Occhio magico della Notte Bianca. 132 00:13:02,377 --> 00:13:03,707 I più forti? 133 00:13:04,017 --> 00:13:05,127 Esatto... 134 00:13:05,127 --> 00:13:09,507 In combattimento superano persino me... 135 00:13:09,887 --> 00:13:11,887 I Third Eye! 136 00:13:11,887 --> 00:13:13,597 Più potenti di te, dici? 137 00:13:13,937 --> 00:13:16,227 Third Eye? 138 00:13:16,227 --> 00:13:20,057 Dev'essere un bluff, questo di dire che sono più forti di lui... 139 00:13:21,747 --> 00:13:23,357 Bluff un corno! 140 00:13:24,307 --> 00:13:26,467 La sua magia è davvero più forte di quella di Licht, 141 00:13:26,467 --> 00:13:28,257 il leader dell'Occhio Magico della Notte Bianca! 142 00:13:28,257 --> 00:13:31,567 Non abbiamo speranze di battere questo animale, nemmeno tutti insieme! 143 00:13:32,047 --> 00:13:33,987 Senza contare che tutti gli altri sono a terra... 144 00:13:34,427 --> 00:13:37,327 E che lui ci ha messo un niente ad aprire questo buco. 145 00:13:37,327 --> 00:13:39,987 D'accordo, meglio usarlo per scappare. 146 00:13:48,687 --> 00:13:51,587 Non posso! Non ho speranze di salvarli! 147 00:13:52,047 --> 00:13:54,837 Devo salvarmi almeno io, o ci massacrerà tutti! 148 00:13:55,887 --> 00:13:58,437 Sei veramente patetico, moccioso. 149 00:13:58,437 --> 00:14:01,187 Cosa pensi di fare in quelle condizioni? 150 00:14:01,187 --> 00:14:05,397 Ma sta' zitto! Non iniziare a darti delle arie solo perché ti è spuntato un altro occhio! 151 00:14:06,177 --> 00:14:09,697 No, no, no, no, no, no! Ha perfettamente ragione! 152 00:14:09,697 --> 00:14:13,397 Asta, è impossibile! Quel tipo ha un potere inaudito! 153 00:14:13,397 --> 00:14:15,077 Non puoi sperare di vincere! 154 00:14:15,077 --> 00:14:18,157 Dovresti spicciarti a scappare! Dico sul serio, scappa! 155 00:14:18,897 --> 00:14:23,797 Prima hai detto che uno dei miei punti deboli è che non so quando arrendermi. 156 00:14:26,447 --> 00:14:28,507 Non è una debolezza! 157 00:14:28,507 --> 00:14:31,797 Non arrendermi mai è l'unica arma che ho! 158 00:14:32,467 --> 00:14:36,307 E non mi arrenderò mai finché non avrò realizzato il mio desiderio! 159 00:14:36,867 --> 00:14:38,287 Costi quel che costi! 160 00:14:47,267 --> 00:14:49,887 Non arrendersi mai sarebbe un'arma? 161 00:14:49,887 --> 00:14:54,697 Ti dimostrerò chiaramente che quella che tu chiami arma è del tutto inutile! 162 00:14:55,807 --> 00:15:00,157 Ti farò capire cos'è la vera disperazione! 163 00:15:00,787 --> 00:15:06,337 Ma prima di ammazzare voi, forse è il caso di liberarmi della spazzatura. 164 00:15:06,887 --> 00:15:07,997 Bastardo! 165 00:15:08,327 --> 00:15:10,257 Magia ferina demoniaca... 166 00:15:10,597 --> 00:15:12,127 Fermo! 167 00:15:36,097 --> 00:15:37,977 Bene, bene... 168 00:15:37,977 --> 00:15:40,367 Quel massiccione peloso laggiù 169 00:15:40,367 --> 00:15:44,447 dev'essere quel pazzo chiamato Vetto di cui parlava il Comandante. 170 00:15:44,447 --> 00:15:48,207 Sei decisamente più brutto di come ti immaginavo. 171 00:15:48,207 --> 00:15:49,957 Non sei proprio il mio tipo. 172 00:15:52,217 --> 00:15:54,047 Vanessa! 173 00:15:52,217 --> 00:15:54,047 Vanessa! 174 00:15:55,057 --> 00:15:58,807 Forse avrei fatto meglio a starmene a ronfare ubriaca. 175 00:15:59,447 --> 00:16:03,557 Ma devo dire che sei veramente pazzo, ragazzino. 176 00:16:04,037 --> 00:16:04,837 Però... 177 00:16:06,287 --> 00:16:08,997 Non ti sei arreso, ed è per questo che sono qui. 178 00:16:09,407 --> 00:16:12,567 Vai avanti, e trascinami con te! 179 00:16:13,647 --> 00:16:14,777 Grazie! 180 00:16:15,477 --> 00:16:18,227 Mi chiedevo come mai piacessi così tanto agli altri del Toro Nero, 181 00:16:18,227 --> 00:16:19,887 e credo di averlo finalmente capito. 182 00:16:21,137 --> 00:16:23,077 Giusto, Comandante? 183 00:16:23,667 --> 00:16:27,577 Proprio così, ragazzino, è come ha detto Vanessa. 184 00:16:28,357 --> 00:16:32,087 Non ti sei arreso, e così Noelle, 185 00:16:33,157 --> 00:16:34,667 Gauche, 186 00:16:34,667 --> 00:16:36,837 Magna e Luck... 187 00:16:37,747 --> 00:16:40,347 sono riusciti a superare i loro limiti. 188 00:16:40,837 --> 00:16:42,717 E... anche io. 189 00:16:47,447 --> 00:16:51,317 La tua unica arma è un cuore che si rifiuta di arrendersi? 190 00:16:51,847 --> 00:16:52,817 Idiozie! 191 00:16:54,607 --> 00:16:57,857 Credevi davvero che queste specie di ragnatele 192 00:16:58,447 --> 00:17:01,157 potessero tenere ferma una bestia come me? 193 00:17:01,537 --> 00:17:04,807 E che gusto ci sarebbe se ti lasciassi legare così? 194 00:17:04,807 --> 00:17:05,787 Taci. 195 00:17:06,327 --> 00:17:11,907 Credete davvero di potermi sconfiggere solo perché c'è un insetto in più dalla vostra parte? 196 00:17:13,527 --> 00:17:15,377 Magia ferina demoniaca... 197 00:17:18,087 --> 00:17:18,887 Non farò in tempo! 198 00:17:25,407 --> 00:17:28,097 A quanto pare c'era ancora un topolino nascosto. 199 00:17:28,497 --> 00:17:31,557 Accidenti, però... 200 00:17:31,557 --> 00:17:34,147 Vi siete tutti gasati sul serio. 201 00:17:34,527 --> 00:17:36,357 Finral! 202 00:17:36,357 --> 00:17:37,147 Però! 203 00:17:37,667 --> 00:17:40,027 Siete di grado più basso di me e vi state impegnando al massimo. 204 00:17:40,027 --> 00:17:42,817 Significa che devo comportarmi come il mio grado impone. 205 00:17:44,207 --> 00:17:47,157 Oh miseriaccia, ma che cavolo sto facendo?! 206 00:17:47,157 --> 00:17:48,077 Qui ci lascio la pelle! 207 00:17:49,857 --> 00:17:53,587 E bravo Finral il codardo! Alla fine ti sei fatto vivo, sono colpita. 208 00:17:53,587 --> 00:17:58,757 C-Certo che sono arrivato! Non sono mica un codardo, Vanessa! 209 00:17:58,757 --> 00:18:01,257 Non arrenderti! Non arrenderti! Non arrenderti! 210 00:18:03,397 --> 00:18:05,097 Miserabili topi... 211 00:18:05,097 --> 00:18:09,067 No, non siete degni di essere definiti topi. Siete un branco di formiche. 212 00:18:09,067 --> 00:18:13,897 Non importa in quanti siate, non riuscirete nemmeno a farmi un graffio. 213 00:18:14,367 --> 00:18:17,747 Noelle, tu hai abbastanza magia da proteggere tutti, vero? 214 00:18:17,747 --> 00:18:18,857 C-Certo. 215 00:18:19,257 --> 00:18:20,907 Allora siamo nelle tue mani. 216 00:18:22,227 --> 00:18:27,207 Però devo ammetterlo, il suo potere magico è veramente inconcepibile. 217 00:18:28,257 --> 00:18:29,827 Già. 218 00:18:29,827 --> 00:18:31,727 Però tu non lo vedi, vero? 219 00:18:31,727 --> 00:18:33,827 Certo che non lo vedo... 220 00:18:33,827 --> 00:18:36,677 Però il suo ki lo sento eccome! 221 00:18:36,677 --> 00:18:41,047 Un colpo andato a segno da uno qualunque di quegli attacchi e siamo spacciati. 222 00:18:42,257 --> 00:18:44,437 Si parte subito con una situazione mortale! 223 00:18:44,437 --> 00:18:48,077 Che male, voglio piangere! 224 00:18:48,077 --> 00:18:50,937 Su, se ne usciamo vivi ti sei guadagnato un abbraccio. 225 00:18:50,937 --> 00:18:52,307 Un abbraccio?! 226 00:18:52,307 --> 00:18:55,937 Ti stringerò al petto e potrai piangere finché vorrai. 227 00:18:56,287 --> 00:18:57,937 Davvero?! 228 00:18:58,947 --> 00:19:01,947 Il ki di Finral sta divampando! 229 00:19:02,477 --> 00:19:05,607 Controllare gli uomini è un gioco da ragazzi. 230 00:19:05,607 --> 00:19:06,827 E poi ci sei tu... 231 00:19:06,827 --> 00:19:10,447 Su quel tizio i normali attacchi magici non funzionano. 232 00:19:11,527 --> 00:19:14,077 Dovrai sistemarlo tu con la tua anti-magia. 233 00:19:14,077 --> 00:19:16,457 Non mollare mai quella spada, qualunque cosa succeda. 234 00:19:16,457 --> 00:19:17,457 Ricevuto! 235 00:19:17,787 --> 00:19:20,697 Metticela tutta, metti la tua vita in gioco. 236 00:19:20,697 --> 00:19:22,427 Vai, Asta! 237 00:19:23,477 --> 00:19:26,677 Giuro che non permetteremo che tu muoia! 238 00:19:33,987 --> 00:19:36,307 Asta... e tutti voi... 239 00:19:43,317 --> 00:19:45,817 Magia ferina demoniaca... 240 00:19:46,197 --> 00:19:47,197 Andiamo! 241 00:20:02,097 --> 00:20:06,447 I miei attacchi a distanza non arrivano mai nemmeno a toccare la spada anti-magia. 242 00:20:06,447 --> 00:20:08,927 Quel tipo li rimanda indietro usando la magia di spazio. 243 00:20:09,477 --> 00:20:14,187 Piuttosto veloce e preciso, per un umano. 244 00:20:14,187 --> 00:20:17,297 Mamma mia che paura! 245 00:20:17,297 --> 00:20:19,187 Ma devo farlo! 246 00:20:19,767 --> 00:20:21,187 E allora... 247 00:20:21,687 --> 00:20:23,937 Vorrà dire che li eliminerò in corpo a corpo! 248 00:20:33,137 --> 00:20:34,657 Bel tentativo! 249 00:20:36,147 --> 00:20:39,707 Il potere di quella magia di spazio e la tua aura sono come un'esplosione, 250 00:20:39,707 --> 00:20:41,707 si vedono lontano un miglio! 251 00:20:45,907 --> 00:20:46,837 Cosa? 252 00:20:48,817 --> 00:20:50,757 Ha cambiato la traiettoria con il filo... 253 00:20:51,647 --> 00:20:55,367 Schifosi insetti striscianti! 254 00:21:16,177 --> 00:21:17,917 Con quest'arma... 255 00:21:18,437 --> 00:21:20,627 io ti sconfiggerò! 256 00:22:51,897 --> 00:22:56,167 {\an8}Petit Clover 257 00:22:52,837 --> 00:22:55,537 Petit Clover! 258 00:22:56,167 --> 00:22:59,857 {\an8}Magia di fanservice 259 00:22:56,947 --> 00:22:59,267 Magia di fanservice. 260 00:23:00,167 --> 00:23:02,247 Oh, che cos'è la magia di fanservice? 261 00:23:02,247 --> 00:23:05,487 Come dice il nome, è magia che fornisce un servizio ai fan. 262 00:23:05,487 --> 00:23:07,167 Dai, proviamo! 263 00:23:07,167 --> 00:23:08,337 Ok! 264 00:23:08,337 --> 00:23:11,327 Ultimamente c'è sempre gente pelosa e lercia, come Vetto, 265 00:23:11,327 --> 00:23:13,877 che si frega tutte le inquadrature migliori. 266 00:23:13,877 --> 00:23:15,637 D'accordo, procediamo. 267 00:23:17,607 --> 00:23:22,547 Quindi è questo che fa la magia di fanservice! Chissà come sta Mimosa... 268 00:23:22,547 --> 00:23:25,507 Che spettacolo! Un trionfo totale! 269 00:23:25,507 --> 00:23:27,877 Guarda che corpi perfetti! 270 00:23:27,877 --> 00:23:30,137 I-I-Io... Noi del Toro Nero— 271 00:23:30,547 --> 00:23:33,817 C-Che sta succedendo?! Astambecille, brutto cretino! 272 00:23:33,817 --> 00:23:35,057 Ma che c'entro io?! 273 00:23:36,567 --> 00:23:39,177 Lotteremo come una squadra e sconfiggeremo Vetto! 274 00:23:39,177 --> 00:23:41,377 Finral e io ti aiuteremo, Asta. 275 00:23:41,377 --> 00:23:44,307 Dovresti potercela fare... No, io so che puoi farcela! 276 00:23:44,307 --> 00:23:48,257 Black Clover, Pagina 48: "Disperazione contro speranza." 277 00:23:45,257 --> 00:23:51,337 Pagina 48 278 00:23:45,257 --> 00:23:51,337 {\an8}Disperazione contro speranza 279 00:23:48,257 --> 00:23:50,787 Non arrenderci mai è la nostra magia!