1
00:00:03,537 --> 00:00:08,007
Sembrava che l'umanità
stesse per essere spazzata via da un demone.
2
00:00:12,017 --> 00:00:16,177
Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago.
3
00:00:23,407 --> 00:00:28,477
Fu chiamato "Imperatore Magico",
e divenne leggenda.
4
00:00:31,517 --> 00:00:33,527
Vetto, un membro
dell'Occhio Magico della Notte Bianca,
5
00:00:33,527 --> 00:00:36,407
un'organizzazione il cui scopo è la distruzione del Regno di Clover,
6
00:00:36,407 --> 00:00:38,147
si è infiltrato nel Tempio Sottomarino.
7
00:00:38,147 --> 00:00:42,497
La sua forza spaventosa
piega Asta e compagni, uno dopo l'altro.
8
00:00:48,977 --> 00:00:50,047
Kahono!
9
00:00:51,337 --> 00:00:54,467
Lasciala andare... immediatamente!
10
00:00:55,387 --> 00:00:59,007
Noelle, però, affronta Vetto con tutta sé stessa,
11
00:00:59,007 --> 00:01:00,847
decisa a proteggere i suoi compagni!
12
00:01:00,847 --> 00:01:04,117
Io sono Noelle Silva, del Toro Nero!
13
00:01:04,117 --> 00:01:07,437
Come hai osato ferire
i miei amici e i miei compagni?!
14
00:01:08,047 --> 00:01:09,397
Magia di creazione d'acqua!
15
00:01:09,747 --> 00:01:11,597
Ruggito del drago marino!
16
00:01:35,347 --> 00:01:36,467
Ce l'ho fatta!
17
00:01:36,467 --> 00:01:40,187
L'attacco di Noelle sembrava aver abbattuto Vetto,
18
00:01:40,187 --> 00:01:43,307
ma la battaglia non era ancora terminata!
19
00:01:46,397 --> 00:01:50,147
Sono colpito...
Sei riuscita a portarmi alla luce, umana.
20
00:01:50,957 --> 00:01:52,987
Che cos'è quell'occhio?
21
00:01:52,987 --> 00:01:54,957
Magia ferina demoniaca...
22
00:02:07,877 --> 00:02:09,877
I-Impossibile!
23
00:02:13,837 --> 00:02:16,337
Fuh-ah! Vado a cercare aiuto.
24
00:02:16,337 --> 00:02:18,907
Voi due occupatevi dei feriti come potete.
25
00:02:23,037 --> 00:02:26,707
Cos'è questo mana spaventoso che
sento agitarsi sul fondo dell'oceano?
26
00:02:26,707 --> 00:02:28,267
Che sia quella bestia di prima?
27
00:02:30,107 --> 00:02:33,307
No, è perfino peggio, non è una bestia...
28
00:02:33,907 --> 00:02:37,277
È qualcosa di molto più potente... un mostro!
29
00:02:38,027 --> 00:02:43,787
Questo mana... è così sinistro, non ho mai provato
nulla del genere, che può essere?
30
00:02:47,427 --> 00:02:50,077
Il potere del Nobile Vetto ti preoccupa?
31
00:02:50,667 --> 00:02:53,337
Devi sentirti molto sicura se hai avuto
il fegato di distogliere lo sguardo.
32
00:02:53,807 --> 00:02:54,877
Vetto?
33
00:02:55,467 --> 00:02:57,757
Mi pare ne avesse parlato il Comandante...
È uno dei Third Eye,
34
00:02:57,757 --> 00:03:00,897
i tre più potenti all'interno
dell'Occhio Magico della Notte Bianca.
35
00:03:01,517 --> 00:03:03,767
Quindi è lui che si è infiltrato nel Tempio?
36
00:03:04,257 --> 00:03:06,477
È un vero peccato...
37
00:03:07,827 --> 00:03:11,357
Che tu debba morire qui, intendo.
38
00:03:11,707 --> 00:03:15,587
Ti risucchierò tutto
il potere magico che hai in corpo.
39
00:03:17,067 --> 00:03:18,527
Mi spiace, non succederà.
40
00:03:18,987 --> 00:03:22,787
Io ti sconfiggerò,
e poi raggiungerò i miei compagni!
41
00:03:27,567 --> 00:03:29,107
Il suo aspetto...
42
00:03:30,507 --> 00:03:36,457
Ricorda le fiabe che
mi raccontava la nonna quando ero bambina...
43
00:03:37,487 --> 00:03:42,707
Molto tempo fa, in questo mondo
vivevano dei demonietti malvagi.
44
00:03:43,227 --> 00:03:49,147
Volevano conquistare il mondo intero
e tutta la sua magia.
45
00:03:50,127 --> 00:03:53,487
Il più forte fra loro usò una magia proibita
46
00:03:53,487 --> 00:03:56,477
per trasformarsi
in un demone di incredibile potenza
47
00:03:56,477 --> 00:03:59,357
e cercò di sterminare l'umanità.
48
00:03:59,997 --> 00:04:05,437
L'uomo che si erse contro di lui
diventò poi il primo Imperatore Magico.
49
00:04:06,927 --> 00:04:11,247
Questo individuo è come
uno dei demonietti di quella favola.
50
00:04:12,047 --> 00:04:13,557
Sparisci!
51
00:04:13,557 --> 00:04:15,357
Magia ferina demoniaca...
52
00:04:19,387 --> 00:04:20,577
Ruggito del...
53
00:04:21,857 --> 00:04:24,547
L'ultimo incantesimo
ha consumato tutto il mio potere!
54
00:05:05,747 --> 00:05:07,757
A-Asta!
55
00:05:10,127 --> 00:05:11,217
Ragazzino!
56
00:05:11,707 --> 00:05:12,927
Non è finita...
57
00:05:13,537 --> 00:05:16,727
Non è... ancora finita!
58
00:05:17,247 --> 00:05:21,107
Non ci siamo ancora arresi!
59
00:05:21,967 --> 00:05:25,107
Non ancora? Ma certo, non ancora!
60
00:05:25,567 --> 00:05:30,787
Ora scoprirete la vera disperazione!
61
00:06:04,917 --> 00:06:07,377
{\an8}Pagina 47
L'unica arma
62
00:07:14,867 --> 00:07:18,147
C-Che vorresti fare?
Non riuscirai mai a lasciare questa stanza.
63
00:07:18,797 --> 00:07:21,147
Non posso abbandonarli!
64
00:07:25,267 --> 00:07:28,417
Inutile, inutile, è tutto inutile!
65
00:07:28,417 --> 00:07:30,027
Te l'ho detto.
66
00:07:30,027 --> 00:07:36,417
Nessuno è mai fuggito dalla mia Magia di spazio,
la Sfera dell'altra dimensione.
67
00:07:37,937 --> 00:07:42,207
Ehi, stronzo! Spicciati a farmi uscire
o te la faccio pagare cara!
68
00:07:42,207 --> 00:07:42,867
Chiaro?
69
00:07:43,747 --> 00:07:45,117
Mi senti?!
70
00:07:45,117 --> 00:07:46,877
Rispondi, brutto bastardo!
71
00:07:47,227 --> 00:07:50,627
Accidenti, ma quanta paura che mi fai!
72
00:07:51,437 --> 00:07:53,367
Che cazzo hai da ridere?
73
00:07:53,367 --> 00:07:55,637
Dopo te lo faccio passare a legnate
quel sorrisetto!
74
00:07:55,637 --> 00:07:58,827
Pezzo di stronzo, ora vedrai
se mi fermo quando ti scusi!
75
00:07:58,827 --> 00:08:00,977
Ti ammazzo!
76
00:08:01,887 --> 00:08:04,847
È davvero un tipo rozzo...
77
00:08:18,827 --> 00:08:22,467
Magia di zanzare! Ronzio della zanzara!
78
00:08:31,187 --> 00:08:35,137
Non capisci che è inutile?
79
00:08:42,577 --> 00:08:45,687
Questo suono entra nel cervello
e mi fa impazzire...
80
00:08:48,107 --> 00:08:51,907
Che succede? Ti senti male?
81
00:08:53,587 --> 00:08:57,697
Magia di zanzare! Risucchio di mana!
82
00:09:06,157 --> 00:09:08,767
Vediamo quanto a lungo
riuscirai ancora a schivare.
83
00:09:11,297 --> 00:09:13,547
Vi annienteremo, Cavalieri Magici.
84
00:09:13,547 --> 00:09:17,967
Così noi dell'Occhio Magico della Notte Bianca
potremo realizzare il nostro destino!
85
00:09:22,557 --> 00:09:24,927
Non riesci più a correre?
86
00:09:30,587 --> 00:09:33,607
P-Perché il mio braccio non si muove?
87
00:09:34,227 --> 00:09:37,317
Ah, solamente il tuo braccio?
88
00:09:42,387 --> 00:09:44,497
M-Ma che sta succedendo?
89
00:09:44,497 --> 00:09:46,957
Grazie per esserti avvicinato.
90
00:09:47,337 --> 00:09:48,627
Se fossi rimasto più lontano,
91
00:09:48,627 --> 00:09:51,427
i miei fili sarebbero stati spazzati via
dalle onde sonore.
92
00:09:52,267 --> 00:09:57,627
Non te l'avevo detto che ti avrei sconfitto
e poi avrei raggiunto i miei compagni?
93
00:09:58,107 --> 00:09:59,387
B-Brutta...
94
00:10:01,457 --> 00:10:03,757
Magia di fili! Bambola danzante!
95
00:10:06,137 --> 00:10:09,297
I-Il mio corpo si muove da solo!
96
00:10:10,067 --> 00:10:11,517
M-Maledetta!
97
00:10:11,517 --> 00:10:15,017
Succhia pure tutto il potere magico che vuoi!
98
00:10:15,017 --> 00:10:18,317
Ma per stavolta dovrai accontentarti del tuo.
99
00:10:19,317 --> 00:10:20,317
I-Il...
100
00:10:22,177 --> 00:10:27,287
Il mio potere sta... venendo... risucchiato...
101
00:10:32,017 --> 00:10:39,047
Con permesso, mi riprendo tutto il mana
che mi hai risucchiato durante la battaglia.
102
00:10:45,587 --> 00:10:47,307
Allora...
103
00:10:48,547 --> 00:10:49,847
Aspettatemi.
104
00:10:55,467 --> 00:10:59,807
Sono sorpreso di vederti
ancora in piedi, moccioso anti-magia.
105
00:10:59,807 --> 00:11:02,157
Ma il tuo è uno sforzo inutile.
106
00:11:02,157 --> 00:11:05,067
Che puoi fare, conciato come sei?
107
00:11:07,697 --> 00:11:09,727
Sento i sussurri del mio mana che scorre,
108
00:11:09,727 --> 00:11:14,077
mi dicono che dovrei mostrare a voi insetti
cos'è la vera disperazione.
109
00:11:16,897 --> 00:11:20,087
Asta... Eri a pezzi, come hai fatto a rialzarti?
110
00:11:20,087 --> 00:11:24,907
Kahono... ha usato le sue ultime forze per curarmi.
111
00:11:29,697 --> 00:11:31,247
Una canzone quasi gracchiata...
112
00:11:35,427 --> 00:11:37,027
Poco a poco.
113
00:11:50,557 --> 00:11:51,707
Kahono...
114
00:11:52,657 --> 00:11:54,577
Facciamo a pezzi questo tizio,
115
00:11:54,577 --> 00:11:58,817
così potremo curare
la voce di Kahono e la gamba di Kiato.
116
00:12:01,037 --> 00:12:03,587
Insomma, lui è riuscito
a farsi ricrescere un braccio.
117
00:12:08,547 --> 00:12:09,927
Giusto, Noelle.
118
00:12:10,267 --> 00:12:14,057
L'incantesimo mostruoso che hai usato prima...
mi ha aiutato a rimettermi in piedi.
119
00:12:17,967 --> 00:12:21,817
Sei forte, proprio come pensavo che fossi!
120
00:12:22,637 --> 00:12:24,387
Il resto lascialo a me!
121
00:12:27,007 --> 00:12:28,257
Asta!
122
00:12:29,757 --> 00:12:32,427
No, no, no, no, no, no!
123
00:12:32,427 --> 00:12:34,897
Ma che stai blaterando, Asta?!
124
00:12:40,727 --> 00:12:43,467
No, no, no, no, no, no!
125
00:12:43,467 --> 00:12:46,027
Ma che stai blaterando, Asta?!
126
00:12:46,807 --> 00:12:50,847
Lasciare il resto a te? Ma sei mezzo morto!
127
00:12:50,847 --> 00:12:53,307
Cosa pensi di poter fare in quello stato?
128
00:12:53,307 --> 00:12:55,487
Contro un mostro del genere, per di più!
129
00:12:55,487 --> 00:12:56,327
Senza contare...
130
00:12:56,917 --> 00:12:58,247
Permettetemi di presentarveli...
131
00:12:58,707 --> 00:13:02,377
Sono i tre membri più potenti
dell'Occhio magico della Notte Bianca.
132
00:13:02,377 --> 00:13:03,707
I più forti?
133
00:13:04,017 --> 00:13:05,127
Esatto...
134
00:13:05,127 --> 00:13:09,507
In combattimento superano persino me...
135
00:13:09,887 --> 00:13:11,887
I Third Eye!
136
00:13:11,887 --> 00:13:13,597
Più potenti di te, dici?
137
00:13:13,937 --> 00:13:16,227
Third Eye?
138
00:13:16,227 --> 00:13:20,057
Dev'essere un bluff,
questo di dire che sono più forti di lui...
139
00:13:21,747 --> 00:13:23,357
Bluff un corno!
140
00:13:24,307 --> 00:13:26,467
La sua magia è davvero
più forte di quella di Licht,
141
00:13:26,467 --> 00:13:28,257
il leader dell'Occhio Magico della Notte Bianca!
142
00:13:28,257 --> 00:13:31,567
Non abbiamo speranze di battere
questo animale, nemmeno tutti insieme!
143
00:13:32,047 --> 00:13:33,987
Senza contare che tutti gli altri sono a terra...
144
00:13:34,427 --> 00:13:37,327
E che lui ci ha messo un niente
ad aprire questo buco.
145
00:13:37,327 --> 00:13:39,987
D'accordo, meglio usarlo per scappare.
146
00:13:48,687 --> 00:13:51,587
Non posso! Non ho speranze di salvarli!
147
00:13:52,047 --> 00:13:54,837
Devo salvarmi almeno io, o ci massacrerà tutti!
148
00:13:55,887 --> 00:13:58,437
Sei veramente patetico, moccioso.
149
00:13:58,437 --> 00:14:01,187
Cosa pensi di fare in quelle condizioni?
150
00:14:01,187 --> 00:14:05,397
Ma sta' zitto! Non iniziare a darti delle arie
solo perché ti è spuntato un altro occhio!
151
00:14:06,177 --> 00:14:09,697
No, no, no, no, no, no!
Ha perfettamente ragione!
152
00:14:09,697 --> 00:14:13,397
Asta, è impossibile!
Quel tipo ha un potere inaudito!
153
00:14:13,397 --> 00:14:15,077
Non puoi sperare di vincere!
154
00:14:15,077 --> 00:14:18,157
Dovresti spicciarti a scappare!
Dico sul serio, scappa!
155
00:14:18,897 --> 00:14:23,797
Prima hai detto che uno dei miei punti deboli
è che non so quando arrendermi.
156
00:14:26,447 --> 00:14:28,507
Non è una debolezza!
157
00:14:28,507 --> 00:14:31,797
Non arrendermi mai è l'unica arma che ho!
158
00:14:32,467 --> 00:14:36,307
E non mi arrenderò mai
finché non avrò realizzato il mio desiderio!
159
00:14:36,867 --> 00:14:38,287
Costi quel che costi!
160
00:14:47,267 --> 00:14:49,887
Non arrendersi mai sarebbe un'arma?
161
00:14:49,887 --> 00:14:54,697
Ti dimostrerò chiaramente che quella
che tu chiami arma è del tutto inutile!
162
00:14:55,807 --> 00:15:00,157
Ti farò capire cos'è la vera disperazione!
163
00:15:00,787 --> 00:15:06,337
Ma prima di ammazzare voi,
forse è il caso di liberarmi della spazzatura.
164
00:15:06,887 --> 00:15:07,997
Bastardo!
165
00:15:08,327 --> 00:15:10,257
Magia ferina demoniaca...
166
00:15:10,597 --> 00:15:12,127
Fermo!
167
00:15:36,097 --> 00:15:37,977
Bene, bene...
168
00:15:37,977 --> 00:15:40,367
Quel massiccione peloso laggiù
169
00:15:40,367 --> 00:15:44,447
dev'essere quel pazzo chiamato Vetto
di cui parlava il Comandante.
170
00:15:44,447 --> 00:15:48,207
Sei decisamente più brutto
di come ti immaginavo.
171
00:15:48,207 --> 00:15:49,957
Non sei proprio il mio tipo.
172
00:15:52,217 --> 00:15:54,047
Vanessa!
173
00:15:52,217 --> 00:15:54,047
Vanessa!
174
00:15:55,057 --> 00:15:58,807
Forse avrei fatto meglio
a starmene a ronfare ubriaca.
175
00:15:59,447 --> 00:16:03,557
Ma devo dire che sei
veramente pazzo, ragazzino.
176
00:16:04,037 --> 00:16:04,837
Però...
177
00:16:06,287 --> 00:16:08,997
Non ti sei arreso, ed è per questo che sono qui.
178
00:16:09,407 --> 00:16:12,567
Vai avanti, e trascinami con te!
179
00:16:13,647 --> 00:16:14,777
Grazie!
180
00:16:15,477 --> 00:16:18,227
Mi chiedevo come mai piacessi così tanto
agli altri del Toro Nero,
181
00:16:18,227 --> 00:16:19,887
e credo di averlo finalmente capito.
182
00:16:21,137 --> 00:16:23,077
Giusto, Comandante?
183
00:16:23,667 --> 00:16:27,577
Proprio così, ragazzino,
è come ha detto Vanessa.
184
00:16:28,357 --> 00:16:32,087
Non ti sei arreso, e così Noelle,
185
00:16:33,157 --> 00:16:34,667
Gauche,
186
00:16:34,667 --> 00:16:36,837
Magna e Luck...
187
00:16:37,747 --> 00:16:40,347
sono riusciti a superare i loro limiti.
188
00:16:40,837 --> 00:16:42,717
E... anche io.
189
00:16:47,447 --> 00:16:51,317
La tua unica arma è un cuore
che si rifiuta di arrendersi?
190
00:16:51,847 --> 00:16:52,817
Idiozie!
191
00:16:54,607 --> 00:16:57,857
Credevi davvero che queste specie di ragnatele
192
00:16:58,447 --> 00:17:01,157
potessero tenere ferma una bestia come me?
193
00:17:01,537 --> 00:17:04,807
E che gusto ci sarebbe
se ti lasciassi legare così?
194
00:17:04,807 --> 00:17:05,787
Taci.
195
00:17:06,327 --> 00:17:11,907
Credete davvero di potermi sconfiggere solo
perché c'è un insetto in più dalla vostra parte?
196
00:17:13,527 --> 00:17:15,377
Magia ferina demoniaca...
197
00:17:18,087 --> 00:17:18,887
Non farò in tempo!
198
00:17:25,407 --> 00:17:28,097
A quanto pare c'era ancora un topolino nascosto.
199
00:17:28,497 --> 00:17:31,557
Accidenti, però...
200
00:17:31,557 --> 00:17:34,147
Vi siete tutti gasati sul serio.
201
00:17:34,527 --> 00:17:36,357
Finral!
202
00:17:36,357 --> 00:17:37,147
Però!
203
00:17:37,667 --> 00:17:40,027
Siete di grado più basso di me
e vi state impegnando al massimo.
204
00:17:40,027 --> 00:17:42,817
Significa che devo comportarmi
come il mio grado impone.
205
00:17:44,207 --> 00:17:47,157
Oh miseriaccia, ma che cavolo sto facendo?!
206
00:17:47,157 --> 00:17:48,077
Qui ci lascio la pelle!
207
00:17:49,857 --> 00:17:53,587
E bravo Finral il codardo!
Alla fine ti sei fatto vivo, sono colpita.
208
00:17:53,587 --> 00:17:58,757
C-Certo che sono arrivato!
Non sono mica un codardo, Vanessa!
209
00:17:58,757 --> 00:18:01,257
Non arrenderti! Non arrenderti! Non arrenderti!
210
00:18:03,397 --> 00:18:05,097
Miserabili topi...
211
00:18:05,097 --> 00:18:09,067
No, non siete degni di essere definiti topi.
Siete un branco di formiche.
212
00:18:09,067 --> 00:18:13,897
Non importa in quanti siate,
non riuscirete nemmeno a farmi un graffio.
213
00:18:14,367 --> 00:18:17,747
Noelle, tu hai abbastanza magia
da proteggere tutti, vero?
214
00:18:17,747 --> 00:18:18,857
C-Certo.
215
00:18:19,257 --> 00:18:20,907
Allora siamo nelle tue mani.
216
00:18:22,227 --> 00:18:27,207
Però devo ammetterlo,
il suo potere magico è veramente inconcepibile.
217
00:18:28,257 --> 00:18:29,827
Già.
218
00:18:29,827 --> 00:18:31,727
Però tu non lo vedi, vero?
219
00:18:31,727 --> 00:18:33,827
Certo che non lo vedo...
220
00:18:33,827 --> 00:18:36,677
Però il suo ki lo sento eccome!
221
00:18:36,677 --> 00:18:41,047
Un colpo andato a segno da uno qualunque
di quegli attacchi e siamo spacciati.
222
00:18:42,257 --> 00:18:44,437
Si parte subito con una situazione mortale!
223
00:18:44,437 --> 00:18:48,077
Che male, voglio piangere!
224
00:18:48,077 --> 00:18:50,937
Su, se ne usciamo vivi
ti sei guadagnato un abbraccio.
225
00:18:50,937 --> 00:18:52,307
Un abbraccio?!
226
00:18:52,307 --> 00:18:55,937
Ti stringerò al petto
e potrai piangere finché vorrai.
227
00:18:56,287 --> 00:18:57,937
Davvero?!
228
00:18:58,947 --> 00:19:01,947
Il ki di Finral sta divampando!
229
00:19:02,477 --> 00:19:05,607
Controllare gli uomini
è un gioco da ragazzi.
230
00:19:05,607 --> 00:19:06,827
E poi ci sei tu...
231
00:19:06,827 --> 00:19:10,447
Su quel tizio i normali attacchi magici
non funzionano.
232
00:19:11,527 --> 00:19:14,077
Dovrai sistemarlo tu con la tua anti-magia.
233
00:19:14,077 --> 00:19:16,457
Non mollare mai quella spada,
qualunque cosa succeda.
234
00:19:16,457 --> 00:19:17,457
Ricevuto!
235
00:19:17,787 --> 00:19:20,697
Metticela tutta, metti la tua vita in gioco.
236
00:19:20,697 --> 00:19:22,427
Vai, Asta!
237
00:19:23,477 --> 00:19:26,677
Giuro che non permetteremo che tu muoia!
238
00:19:33,987 --> 00:19:36,307
Asta... e tutti voi...
239
00:19:43,317 --> 00:19:45,817
Magia ferina demoniaca...
240
00:19:46,197 --> 00:19:47,197
Andiamo!
241
00:20:02,097 --> 00:20:06,447
I miei attacchi a distanza non arrivano mai
nemmeno a toccare la spada anti-magia.
242
00:20:06,447 --> 00:20:08,927
Quel tipo li rimanda indietro
usando la magia di spazio.
243
00:20:09,477 --> 00:20:14,187
Piuttosto veloce e preciso, per un umano.
244
00:20:14,187 --> 00:20:17,297
Mamma mia che paura!
245
00:20:17,297 --> 00:20:19,187
Ma devo farlo!
246
00:20:19,767 --> 00:20:21,187
E allora...
247
00:20:21,687 --> 00:20:23,937
Vorrà dire che li eliminerò in corpo a corpo!
248
00:20:33,137 --> 00:20:34,657
Bel tentativo!
249
00:20:36,147 --> 00:20:39,707
Il potere di quella magia di spazio
e la tua aura sono come un'esplosione,
250
00:20:39,707 --> 00:20:41,707
si vedono lontano un miglio!
251
00:20:45,907 --> 00:20:46,837
Cosa?
252
00:20:48,817 --> 00:20:50,757
Ha cambiato la traiettoria con il filo...
253
00:20:51,647 --> 00:20:55,367
Schifosi insetti striscianti!
254
00:21:16,177 --> 00:21:17,917
Con quest'arma...
255
00:21:18,437 --> 00:21:20,627
io ti sconfiggerò!
256
00:22:51,897 --> 00:22:56,167
{\an8}Petit Clover
257
00:22:52,837 --> 00:22:55,537
Petit Clover!
258
00:22:56,167 --> 00:22:59,857
{\an8}Magia di fanservice
259
00:22:56,947 --> 00:22:59,267
Magia di fanservice.
260
00:23:00,167 --> 00:23:02,247
Oh, che cos'è la magia di fanservice?
261
00:23:02,247 --> 00:23:05,487
Come dice il nome,
è magia che fornisce un servizio ai fan.
262
00:23:05,487 --> 00:23:07,167
Dai, proviamo!
263
00:23:07,167 --> 00:23:08,337
Ok!
264
00:23:08,337 --> 00:23:11,327
Ultimamente c'è sempre gente
pelosa e lercia, come Vetto,
265
00:23:11,327 --> 00:23:13,877
che si frega tutte le inquadrature migliori.
266
00:23:13,877 --> 00:23:15,637
D'accordo, procediamo.
267
00:23:17,607 --> 00:23:22,547
Quindi è questo che fa la magia di fanservice!
Chissà come sta Mimosa...
268
00:23:22,547 --> 00:23:25,507
Che spettacolo! Un trionfo totale!
269
00:23:25,507 --> 00:23:27,877
Guarda che corpi perfetti!
270
00:23:27,877 --> 00:23:30,137
I-I-Io... Noi del Toro Nero—
271
00:23:30,547 --> 00:23:33,817
C-Che sta succedendo?! Astambecille, brutto cretino!
272
00:23:33,817 --> 00:23:35,057
Ma che c'entro io?!
273
00:23:36,567 --> 00:23:39,177
Lotteremo come una squadra
e sconfiggeremo Vetto!
274
00:23:39,177 --> 00:23:41,377
Finral e io ti aiuteremo, Asta.
275
00:23:41,377 --> 00:23:44,307
Dovresti potercela fare...
No, io so che puoi farcela!
276
00:23:44,307 --> 00:23:48,257
Black Clover, Pagina 48:
"Disperazione contro speranza."
277
00:23:45,257 --> 00:23:51,337
Pagina 48
278
00:23:45,257 --> 00:23:51,337
{\an8}Disperazione contro speranza
279
00:23:48,257 --> 00:23:50,787
Non arrenderci mai è la nostra magia!