1 00:00:03,537 --> 00:00:08,007 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:12,017 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,407 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,517 --> 00:00:33,527 ،فيتّو، عضو في العين الثّالثة وهي جزء من المنظّمة المعروفة 5 00:00:33,527 --> 00:00:36,407 بعين شمس منتصف اللّيل الّتي كرّست ،نفسها لتدمير مملكة كلوفر 6 00:00:36,407 --> 00:00:38,147 .قد اقتحم المعبد الّذي تحت الماء 7 00:00:38,147 --> 00:00:42,497 قوّته كبيرة جدًّا، وسقط أستا .والبقيّة أمامه واحدًا تلو الآخر 8 00:00:48,977 --> 00:00:50,047 كاهونو؟ 9 00:00:51,337 --> 00:00:54,467 !أفلت صديقتي 10 00:00:55,677 --> 00:00:59,007 لكنّ نويل ثابرت وواجهت فيتّو 11 00:00:59,007 --> 00:01:00,847 !لكي تحمي أصدقاءها 12 00:01:00,847 --> 00:01:04,117 !أنا نويل سيلفا من الثّيران السّوداء 13 00:01:04,117 --> 00:01:07,437 !كيف تجرؤ على أذيّة أصدقائي ورفاقي؟ 14 00:01:08,047 --> 00:01:11,597 !سحر تشكيل الماء: زئير تنّين البحر 15 00:01:35,347 --> 00:01:36,467 !لقد نجحت 16 00:01:36,467 --> 00:01:40,187 ،بدا وكأنّ هجوم نويل قد هزم فيتّو أخيرًا 17 00:01:40,187 --> 00:01:43,307 !لكنّ المعركة لم تنته بعد 18 00:01:46,397 --> 00:01:50,147 .مذهل... تمكّنتِ من إيقاظي أيّتها البشريّة 19 00:01:50,957 --> 00:01:52,987 !ما تلك العين؟ 20 00:01:52,987 --> 00:01:54,957 ...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ 21 00:02:07,877 --> 00:02:09,877 !مـ-مستحيل 22 00:02:13,837 --> 00:02:16,337 .سأذهب لإحضار المساعدة 23 00:02:16,337 --> 00:02:18,907 .وأنتما حاولا معالجة الجرحى قدر المستطاع 24 00:02:23,037 --> 00:02:26,707 ما هذه المانا المخيفة الّتي أستشعرها من قاع البحر؟ 25 00:02:26,707 --> 00:02:28,267 أهو الحيوان البرّيّ الّذي رأيته من قبل؟ 26 00:02:30,107 --> 00:02:33,307 .لا، هذا أكثر من ذلك. هذا ليس حيوانًا برّيًّا 27 00:02:33,907 --> 00:02:37,277 !إنّه وحش أقوى بكثير من حيوان برّيّ 28 00:02:38,027 --> 00:02:43,787 ما هذه المانا المشؤومة الّتي لم أشعر بها من قبل؟ 29 00:02:47,427 --> 00:02:50,077 هل تقلقك قوّة السّيّد فيتّو؟ 30 00:02:50,667 --> 00:02:53,337 لا بدّ أنّك تشعرين بثقة كبيرة بما .أنّك تجرئين على إبعاد عينيك عنّي 31 00:02:53,807 --> 00:02:54,877 فيتّو؟ 32 00:02:55,467 --> 00:02:57,757 .إنّه أحد أفراد العين الثّالثة الّذين ذكرهم القائد 33 00:02:57,757 --> 00:03:00,897 ...أقوى مجموعة في عين شمس منتصف اللّيل 34 00:03:01,517 --> 00:03:03,767 هل يعني أنّه من اقتحم المعبد؟ 35 00:03:04,257 --> 00:03:06,477 .لكن يا لسوء حظّك 36 00:03:07,827 --> 00:03:11,357 .ستتمّ إبادتك هنا 37 00:03:11,707 --> 00:03:15,587 .سأمتصّ كلّ السّحر منك 38 00:03:17,067 --> 00:03:18,527 .لن يحدث ذلك 39 00:03:18,987 --> 00:03:22,787 !فأنا سأهزمك وأذهب إلى رفاقي 40 00:03:27,567 --> 00:03:29,107 ...هيئته تلك 41 00:03:30,507 --> 00:03:36,457 إنّها تشبه إحدى قصص الخيال .الّتي كانت جدّتي ترويها لي 42 00:03:37,487 --> 00:03:42,707 قبل وقت طويل، كانت هناك عشيرة .شياطين شرّيرة تعيش في هذا العالم 43 00:03:43,227 --> 00:03:49,147 .أرادوا أن يجعلوا هذا العالم وكلّ سحره ملكًا لهم 44 00:03:50,127 --> 00:03:53,487 استعمل أقواهم سحرًا محظورًا 45 00:03:53,487 --> 00:03:56,477 ليحوّل نفسه إلى شيطان بقوّة مذهلة 46 00:03:56,477 --> 00:03:59,357 .وحاول إبادة البشريّة 47 00:03:59,997 --> 00:04:05,437 الشّخص الّذي وقف في وجهه .أصبح إمبراطور السّحر الأوّل 48 00:04:06,927 --> 00:04:11,247 .هذا الرّجل يشبه أحد أولئك الشّياطين في تلك القصّة 49 00:04:12,047 --> 00:04:13,557 !فلتختفي 50 00:04:13,557 --> 00:04:15,357 ...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ 51 00:04:19,387 --> 00:04:20,577 ...زئير تنّين 52 00:04:21,857 --> 00:04:24,547 !استنفدت تلك التّعويذة الأخيرة كلّ سحري 53 00:05:05,747 --> 00:05:07,757 !أ-أستا 54 00:05:10,127 --> 00:05:11,217 !أيّها الفتى 55 00:05:11,707 --> 00:05:12,927 ...ليس بعد 56 00:05:13,537 --> 00:05:16,727 !ليس بعد، ليس بعد 57 00:05:17,247 --> 00:05:21,107 !لم نستسلم بعد 58 00:05:21,967 --> 00:05:25,107 !ليس بعد؟ صحيح، ليس بعد 59 00:05:25,567 --> 00:05:30,787 !سأريكم اليأس الحقيقيّ بدءًا من الآن 60 00:06:04,917 --> 00:06:07,657 {\an9}الصّفحة 47 61 00:06:04,917 --> 00:06:07,657 {\an8}السّلاح الوحيد 62 00:07:14,867 --> 00:07:18,147 مـ-ما الّذي تنوي فعله؟ لن تتمكّن .من مغادرة هذه الغرفة 63 00:07:18,797 --> 00:07:21,147 !لا يمكنني أن أتركهم بمفردهم 64 00:07:25,267 --> 00:07:28,417 !لا فائدة، لا فائدة، لا فائدة 65 00:07:28,417 --> 00:07:30,027 .أخبرتك من قبل 66 00:07:30,027 --> 00:07:36,417 لم يهرب أحد من قبل من سحري .المكانيّ: مجال بُعد آخر 67 00:07:37,937 --> 00:07:42,207 !أيّها الوغد! أسرع وأخرجني من هنا وإلاّ ستندم 68 00:07:42,207 --> 00:07:43,747 هل فهمت؟ 69 00:07:43,747 --> 00:07:45,117 هل تسمعني؟ 70 00:07:45,117 --> 00:07:46,877 !أجبني أيّها الوغد 71 00:07:47,227 --> 00:07:50,627 .أنت مخيف 72 00:07:51,437 --> 00:07:53,367 علامَ تضحك يا هذا؟ 73 00:07:53,367 --> 00:07:55,637 !سوف أسحقك لاحقًا 74 00:07:55,637 --> 00:07:58,827 !أيّها الوغد! فات أوان الاعتذار الآن 75 00:07:58,387 --> 00:08:00,127 ...مذهل 76 00:07:58,827 --> 00:08:00,977 !سوف أقتلك 77 00:08:01,887 --> 00:08:04,847 .يا إلهي، هذا الرّجل عنيف جدًّا 78 00:08:18,827 --> 00:08:22,467 !سحر البعوض: طنين البعوض 79 00:08:31,187 --> 00:08:35,137 !ألا تفهمين؟ أنت تحاولين امتصاص دماء من حجر 80 00:08:42,577 --> 00:08:45,687 .سيفقدني هذا الصّوت صوابي 81 00:08:48,107 --> 00:08:51,907 .ما الخطب؟ كما لو أنّك تعرّضت للسعة مؤلمة 82 00:08:53,587 --> 00:08:57,697 !سحر البعوض: مصّاص المانا 83 00:09:06,157 --> 00:09:08,767 لنرَ إلى متى يمكنك مواصلة .الرّفرفة من هنا وهناك 84 00:09:11,297 --> 00:09:13,547 ...سوف نقضي عليكم يا فرسان السّحر 85 00:09:13,547 --> 00:09:17,967 لكي نتمكّن نحن عين شمس منتصف !اللّيل من تحقيق رغبتنا 86 00:09:22,557 --> 00:09:24,927 ألم يعد بإمكانك الهرب؟ 87 00:09:30,587 --> 00:09:33,607 ذ-ذراعي تأبى أن تتحرّك؟ 88 00:09:34,227 --> 00:09:37,317 أهي ذراعك وحدها الّتي تأبى أن تتحرّك؟ 89 00:09:42,387 --> 00:09:44,497 مـ-ما الّذي يجري؟ 90 00:09:44,497 --> 00:09:46,957 .شكرًا لك على اقترابك مني 91 00:09:47,337 --> 00:09:48,627 ،لو كنت بعيدًا جدًّا 92 00:09:48,627 --> 00:09:51,427 .لعصفت موجات الصّوت بخيوطي 93 00:09:52,267 --> 00:09:57,627 ألم أقل لك أنّني سأهزمك وأذهب إلى رفاقي؟ 94 00:09:58,107 --> 00:09:59,387 ...أ-أيتها الـ 95 00:10:01,457 --> 00:10:03,757 !سحر الخيوط: الدّمية الراقصّة 96 00:10:06,137 --> 00:10:09,297 !جسدي يتحرّك من تلقاء نفسه 97 00:10:10,067 --> 00:10:11,517 !أ-أيّتها الحقيرة 98 00:10:11,517 --> 00:10:15,017 !امتصّ كلّ ما تريد من السّحر 99 00:10:15,017 --> 00:10:18,317 .لكن سيتوجّب عليك الاكتفاء بسحرك 100 00:10:22,177 --> 00:10:27,287 ...سـ-سحري... يتمّ امتصاصه 101 00:10:32,017 --> 00:10:39,047 .يا إلهي. سأنعش المانا الّتي ضيّعتها عليك 102 00:10:45,587 --> 00:10:47,307 ...حسنًا إذًا 103 00:10:48,547 --> 00:10:49,847 .انتظروني 104 00:10:55,467 --> 00:10:59,807 أنا متفاجئ لأنّك لا تزال قادرًا على .الوقوف يا شقيّ إلغاء السّحر 105 00:10:59,807 --> 00:11:02,157 .لكن لا فائدة من ذلك 106 00:11:02,157 --> 00:11:05,067 ما الّذي يمكنك فعله بذلك الجسد الممزق؟ 107 00:11:07,697 --> 00:11:09,727 المانا خاصّتي المتدفّقة 108 00:11:09,727 --> 00:11:14,077 تهمس لي وتقول لي أنّ عليّ أن أريكم .اليأس الحقيقيّ أيّها الحشرات 109 00:11:16,897 --> 00:11:20,087 أستا... كيف استطعت الوقوف بهذا الجسد؟ 110 00:11:20,087 --> 00:11:24,907 .كاهونو... استعملت آخر ما بقي لها من قوّة لشفائي 111 00:11:29,697 --> 00:11:31,247 ...بأغنية خافتة 112 00:11:35,427 --> 00:11:37,027 .رويدًا رويدًا 113 00:11:50,557 --> 00:11:51,707 ...كاهونو 114 00:11:52,657 --> 00:11:58,817 لنسحق هذا الرّجل ونعالج حنجرة .كاهونو وساق كياتو 115 00:12:01,037 --> 00:12:03,587 .حتّى هو استطاع إعادة ذراعه 116 00:12:03,587 --> 00:12:07,327 أنا واثق أنّ هناك شخصًا يمكنه !استعمال السّحر لشفائهما 117 00:12:08,547 --> 00:12:09,927 ...تذكرت يا نويل 118 00:12:10,267 --> 00:12:14,057 تلك التّعويذة الّتي ألقيتها قبل .قليل ساعدتني على الوقوف 119 00:12:17,967 --> 00:12:21,817 !أنت رائعة كما ظننت 120 00:12:22,637 --> 00:12:24,387 !دعي الباقي لي 121 00:12:27,007 --> 00:12:28,257 !أستا 122 00:12:29,757 --> 00:12:32,427 !لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا 123 00:12:32,427 --> 00:12:34,897 !ما الّذي تقوله يا أستا؟ 124 00:12:40,727 --> 00:12:43,467 !لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا 125 00:12:43,467 --> 00:12:46,027 !ما الّذي تقوله يا أستا؟ 126 00:12:46,807 --> 00:12:50,847 !دعي الباقي لي؟ انظر إلى حالتك المزرية 127 00:12:50,847 --> 00:12:53,307 كيف ستفعل أيّ شيء بتلك الحالة؟ 128 00:12:53,307 --> 00:12:55,487 !خاصة أمام وحش كذاك؟ 129 00:12:55,487 --> 00:12:56,327 ...دون أن أنسى 130 00:12:56,917 --> 00:12:58,247 .دعوني أعرّفكم بهم 131 00:12:58,707 --> 00:13:02,377 .إنّهم أقوى ثلاثة في عين شمس منتصف اللّيل 132 00:13:02,377 --> 00:13:03,707 الأقوى؟ 133 00:13:04,017 --> 00:13:09,507 .نعم... إنّهم يتفوّقون عليّ في القتال 134 00:13:09,887 --> 00:13:11,887 !العين الثّالثة 135 00:13:11,887 --> 00:13:13,597 أقوى منك؟ 136 00:13:13,937 --> 00:13:16,227 العين الثّالثة؟ 137 00:13:16,227 --> 00:13:20,057 .لا بدّ أنّه كذب عندما قال أنّهم أقوى منه 138 00:13:21,747 --> 00:13:23,357 !لم يكن يكذب 139 00:13:24,307 --> 00:13:26,467 إنّه يملك حقًّا سحرًا أقوى بكثير 140 00:13:26,467 --> 00:13:28,257 !من قائد عين شمس منتصف اللّيل 141 00:13:28,257 --> 00:13:31,567 من المستحيل أن نستطيع هزيمته !حتّى وإن اجتمعنا عليه 142 00:13:32,047 --> 00:13:33,987 ...دون أن أنسى أنّ الجميع قد هزموا 143 00:13:34,427 --> 00:13:37,327 .وقد أحدث تلك الفتحة العملاقة بكلّ سهولة 144 00:13:37,327 --> 00:13:39,987 .حسنًا... سأهرب من تلك الفتحة 145 00:13:48,687 --> 00:13:51,587 !لا يمكنني! من المستحيل أن أتمكّن من إنقاذهم 146 00:13:52,047 --> 00:13:54,837 !عليّ أن أهرب على الأقلّ وإلاّ ستتمّ إبادتنا 147 00:13:55,887 --> 00:13:58,437 .أنت مثير للشّفقة يا فتى 148 00:13:58,437 --> 00:14:01,187 ما الّذي يمكنك فعله بتلك الحالة؟ 149 00:14:01,187 --> 00:14:05,397 !اخرس! لا تغترّ فقط لأنّك اكتسبت عينًا أخرى 150 00:14:06,177 --> 00:14:09,697 !لا، لا، لا، لا، لا، لا! إنّه محقّ تمامًا 151 00:14:09,697 --> 00:14:13,397 !هذا مستحيل يا أستا !سحر ذلك الرّجل هائل بشكل جنونيّ 152 00:14:13,397 --> 00:14:15,077 !من المستحيل أن تتمكّن من الفوز 153 00:14:15,077 --> 00:14:18,157 !عليك أن تهرب بسرعة! اهرب 154 00:14:18,897 --> 00:14:23,797 قلت من قبل أنّ عدم استسلامي .هي نقطة ضعفي 155 00:14:26,447 --> 00:14:28,507 !إنّها ليست نقطة ضعف 156 00:14:28,507 --> 00:14:31,797 !عدم الاستسلام هو سلاحي الوحيد 157 00:14:32,467 --> 00:14:36,307 !ولن أستسلم أبدًا إلى أنّ أحقّق أمنيتي 158 00:14:36,867 --> 00:14:38,287 !مهما حدث 159 00:14:47,267 --> 00:14:49,887 عدم الاستسلام سلاح؟ 160 00:14:49,887 --> 00:14:54,697 .سأريك مدى سخافة ذلك السّلاح 161 00:14:55,807 --> 00:15:00,157 !سأريك تمامًا ما يعنيه اليأس 162 00:15:00,787 --> 00:15:06,887 .لكن ربّما عليّ رمي القمامة أوّلاً قبل هزيمتكما 163 00:15:06,887 --> 00:15:07,997 !أيّها الوغد 164 00:15:08,327 --> 00:15:10,257 ...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ 165 00:15:10,597 --> 00:15:12,127 !توقّف 166 00:15:36,097 --> 00:15:40,367 يا إلهي... لا بدّ أنّ ذا الشّعر الكثيف الضّخم 167 00:15:40,367 --> 00:15:44,447 هو الرّجل المجنون المدعوّ فيتّو .الّذي كان القائد يتحدّث عنه 168 00:15:44,447 --> 00:15:48,207 .أنت أقبح بكثير ممّا ظننت 169 00:15:48,207 --> 00:15:49,957 .لست نوعي المفضّل بتاتًا 170 00:15:52,217 --> 00:15:54,047 !فانيسّا 171 00:15:52,217 --> 00:15:54,047 !أختي فانيسّا 172 00:15:55,057 --> 00:15:58,807 .ربّما كان من الأفضل لي أن أفقد وعيي ثملةً 173 00:15:59,447 --> 00:16:03,557 .لكنّك متهوّر تمامًا أيّها الفتى الصّغير 174 00:16:04,037 --> 00:16:04,837 ...لكن 175 00:16:06,287 --> 00:16:08,997 .أنا هنا لأنّك لم تستسلم 176 00:16:09,407 --> 00:16:12,567 !هيّا اسحبني معك أنا أيضًا 177 00:16:13,647 --> 00:16:14,777 !شكرًا 178 00:16:15,477 --> 00:16:18,227 ،كنت أتساءل لماذا يحبّك باقي الثّيران السّوداء 179 00:16:18,227 --> 00:16:19,887 .لكن أظنّني قد فهمت أخيرًا 180 00:16:21,137 --> 00:16:23,077 أليس كذلك أيّها القائد؟ 181 00:16:23,667 --> 00:16:27,577 .هذا صحيح يا فتى. كما قالت فانيسّا بالضّبط 182 00:16:28,357 --> 00:16:32,087 ،لأنّك لم تستسلم، تمكّنت نويل 183 00:16:33,157 --> 00:16:34,667 ،وغوش 184 00:16:34,667 --> 00:16:36,837 وماغنا ولاك 185 00:16:37,747 --> 00:16:40,347 .من تخطّي حدودهم 186 00:16:40,837 --> 00:16:42,717 .وكذلك أنا 187 00:16:47,447 --> 00:16:51,317 قلبك الّذي يرفض الاستسلام هو سلاحك الوحيد؟ 188 00:16:51,847 --> 00:16:53,347 !هراء 189 00:16:54,607 --> 00:16:57,857 هل ظننت حقًّا أنّ أنسجة العنكبوت هذه 190 00:16:58,447 --> 00:17:01,157 يمكنها تقييد حيوان بريّ مثلي؟ 191 00:17:01,537 --> 00:17:04,807 وأين المتعة إن بقيت مقيّدًا حقًّا؟ 192 00:17:04,807 --> 00:17:05,787 .اخرسي 193 00:17:06,327 --> 00:17:11,907 هل تظنّان أنّكما تستطيعان هزيمتي فقط لأنّ حشرة أخرى انضّمت لكما؟ 194 00:17:13,527 --> 00:17:15,377 ...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ 195 00:17:18,087 --> 00:17:18,887 !لن أنجح في الوقت المناسب 196 00:17:25,407 --> 00:17:28,097 .يبدو أنّ فأرًا آخر كان مختبئًا 197 00:17:28,497 --> 00:17:31,557 ...يا إلهي 198 00:17:31,557 --> 00:17:34,147 .أنتم منجرفون كثيرًا في هذا 199 00:17:34,527 --> 00:17:36,357 !زميلي فينرال 200 00:17:36,357 --> 00:17:37,667 .عجبًا 201 00:17:37,667 --> 00:17:40,027 .الأفراد الأصغر يعملون بجدّ 202 00:17:40,027 --> 00:17:42,817 .هذا يعني أنّ عليّ أن أتصرّف كزميل أكبر حقيقيّ 203 00:17:44,207 --> 00:17:47,157 !تبًّا! ما الّذي أفعله بالضّبط؟ 204 00:17:47,157 --> 00:17:48,077 !سوف أموت 205 00:17:49,857 --> 00:17:53,587 .أنا مندهشة لأنّك أتيت فعلاً .أحسنت يا فينرال الجبان 206 00:17:53,587 --> 00:17:58,757 !بـ-بالطّبع سآتي! أنا لست جبانًا يا آنسة فانيسّا 207 00:17:58,757 --> 00:18:01,257 !لا تستسلم! لا تستسلم! لا تستسلم! لا تستسلم 208 00:18:03,397 --> 00:18:05,097 ...أيّتها الفئران 209 00:18:05,097 --> 00:18:11,267 .لا، أنتم نمل. أقلّ من الفئران ،مهما زاد عددكم 210 00:18:11,267 --> 00:18:13,897 .فلن تتمكّنوا حتّى من خدشي 211 00:18:14,367 --> 00:18:17,747 نويل، لديك ما يكفي من السّحر لحماية الجميع، صحيح؟ 212 00:18:17,747 --> 00:18:18,857 .نـ-نعم 213 00:18:19,257 --> 00:18:20,907 .نعتمد عليك 214 00:18:22,227 --> 00:18:27,207 ...مع ذلك... سحره غير معقول حقًّا 215 00:18:28,257 --> 00:18:29,827 .أجل 216 00:18:29,827 --> 00:18:31,727 لكن لا يمكنك رؤيته، صحيح؟ 217 00:18:31,727 --> 00:18:33,827 ،بالطّبع لا يمكنني رؤيته 218 00:18:33,827 --> 00:18:36,677 .لكنّي أشعر بالكي خاصّته بالتّأكيد 219 00:18:36,677 --> 00:18:41,047 إن تمكّن من إصابتنا مباشرة بأيٍّ .من هجماته، فسينتهي الأمر في الحال 220 00:18:42,257 --> 00:18:44,437 !إنّها مسألة حياة أو موت من البداية 221 00:18:44,437 --> 00:18:48,077 !هذا مؤلم! أريد أن أبكي 222 00:18:48,077 --> 00:18:50,937 .إن نجونا من هذا، فسأعانقك 223 00:18:50,937 --> 00:18:52,307 !تعانقينني؟ 224 00:18:52,307 --> 00:18:55,937 .يمكنك البكاء كما تشاء في حضني 225 00:18:56,287 --> 00:18:57,937 !حقًّا؟ 226 00:18:58,947 --> 00:19:01,947 !لقد ارتفع الكي الخاصّ بزميلي فينرال 227 00:19:02,477 --> 00:19:05,607 .التّحكّم بالرّجال أمر سهل 228 00:19:05,607 --> 00:19:10,447 وبالنّسبة لك، لن تنجح الهجمات .السّحريّة العاديّة معه أبدًا 229 00:19:11,527 --> 00:19:14,077 عليك وعلى ملغي السّحر خاصّتك .تولّي الأمر فحسب 230 00:19:14,077 --> 00:19:16,457 احرص على ألاّ تفلت ذلك السّيف .من يدك مهما حدث 231 00:19:16,457 --> 00:19:17,457 !مفهوم 232 00:19:17,787 --> 00:19:20,697 .ابذل كلّ ما لديك. ضع حياتك على المحكّ 233 00:19:20,697 --> 00:19:22,427 !أجل يا أستا 234 00:19:23,477 --> 00:19:26,677 !أقسم أنّنا لن ندعك تموت 235 00:19:33,987 --> 00:19:36,307 ...أستا... رفاق 236 00:19:43,317 --> 00:19:45,817 ...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ 237 00:19:46,197 --> 00:19:47,197 !هيّا بنا 238 00:20:02,097 --> 00:20:06,447 هجماتي بعيدة المدى لا تلمس .حتّى السّيف ملغي السحّر 239 00:20:06,447 --> 00:20:08,927 .يعيدها مستعمل السّحر المكانيّ إليّ فحسب 240 00:20:09,477 --> 00:20:14,187 .إنّه سريع جدًّا ودقيق بالنّسبة لمجرّد إنسان 241 00:20:14,187 --> 00:20:17,297 !هذا مخيف 242 00:20:17,297 --> 00:20:19,187 !لكن عليّ القيام بهذا 243 00:20:19,767 --> 00:20:21,187 ...في تلك الحالة 244 00:20:21,687 --> 00:20:23,937 !عليّ أن أمسك بهم من مدى قريب 245 00:20:33,137 --> 00:20:34,657 !لا تحلم 246 00:20:36,147 --> 00:20:41,707 !قوّة السّحر المكانيّ وهالتك تتدفّقان في كلّ مكان 247 00:20:45,907 --> 00:20:46,837 ماذا؟ 248 00:20:48,817 --> 00:20:50,757 ...غيّر الخيط مساره 249 00:20:51,647 --> 00:20:55,367 !أيّتها الحشرات الصّغيرة المسرعة 250 00:21:16,177 --> 00:21:17,917 ...سوف أهزمك 251 00:21:18,437 --> 00:21:20,627 !بهذا السّلاح 252 00:22:51,897 --> 00:22:56,357 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 253 00:22:52,837 --> 00:22:55,537 !نفلة صغيرة 254 00:22:55,857 --> 00:22:59,857 {\an8}سحر الخدمة 255 00:22:56,947 --> 00:22:59,267 .سحر الخدمة 256 00:23:00,167 --> 00:23:02,247 ما هو سحر الخدمة؟ 257 00:23:02,247 --> 00:23:05,487 .إنّه اسم على مسمّى، سحرٌ يمنح خدمة للجميع 258 00:23:05,487 --> 00:23:07,167 !لنجرّبه 259 00:23:07,167 --> 00:23:08,337 !حسنًا 260 00:23:08,337 --> 00:23:11,327 كلّ ما حصلنا عليه مؤخرًا هو رجال ذووا شعر كثيف ورائحة كريهة مثل فيتّو 261 00:23:11,327 --> 00:23:13,877 .يظهرون على الشّاشة كلّ الوقت 262 00:23:13,877 --> 00:23:15,637 .حسنًا، هيّا بنا 263 00:23:17,607 --> 00:23:22,547 .هذا هو سحر الخدمة إذًا! أتساءل عن حال ميموزا 264 00:23:22,547 --> 00:23:25,507 !مرحى! لقد نجح تمامًا 265 00:23:25,507 --> 00:23:27,877 !انظر إلى ذلكما الجسدين المثاليّين 266 00:23:27,877 --> 00:23:30,137 —أنا... أنا... الثّيران السّو 267 00:23:30,547 --> 00:23:33,897 !ما هذا يا أيّها الغبيّ غبيّستا؟ 268 00:23:33,897 --> 00:23:35,057 !لِمَ أنا؟ 269 00:23:36,567 --> 00:23:39,177 !سنعمل معًا ونهزم فيتّو 270 00:23:39,177 --> 00:23:41,377 .سنساندك أنا وفينرال يا أستا 271 00:23:41,377 --> 00:23:44,307 !ينبغي أن... لا، أعلم أنّك تستطيع أن تنجح 272 00:23:44,317 --> 00:23:48,257 ."بلاك كلوفر، الصفحة 48، "يأس ضدّ أمل 273 00:23:45,117 --> 00:23:51,337 الصّفحة 48 يأس ضدّ أمل 274 00:23:48,257 --> 00:23:50,787 !عدم الاستسلام هو سحرنا