1
00:00:03,537 --> 00:00:08,007
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:12,017 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,407 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,517 --> 00:00:33,527
،فيتّو، عضو في العين الثّالثة
وهي جزء من المنظّمة المعروفة
5
00:00:33,527 --> 00:00:36,407
بعين شمس منتصف اللّيل الّتي كرّست
،نفسها لتدمير مملكة كلوفر
6
00:00:36,407 --> 00:00:38,147
.قد اقتحم المعبد الّذي تحت الماء
7
00:00:38,147 --> 00:00:42,497
قوّته كبيرة جدًّا، وسقط أستا
.والبقيّة أمامه واحدًا تلو الآخر
8
00:00:48,977 --> 00:00:50,047
كاهونو؟
9
00:00:51,337 --> 00:00:54,467
!أفلت صديقتي
10
00:00:55,677 --> 00:00:59,007
لكنّ نويل ثابرت وواجهت فيتّو
11
00:00:59,007 --> 00:01:00,847
!لكي تحمي أصدقاءها
12
00:01:00,847 --> 00:01:04,117
!أنا نويل سيلفا من الثّيران السّوداء
13
00:01:04,117 --> 00:01:07,437
!كيف تجرؤ على أذيّة أصدقائي ورفاقي؟
14
00:01:08,047 --> 00:01:11,597
!سحر تشكيل الماء: زئير تنّين البحر
15
00:01:35,347 --> 00:01:36,467
!لقد نجحت
16
00:01:36,467 --> 00:01:40,187
،بدا وكأنّ هجوم نويل قد هزم فيتّو أخيرًا
17
00:01:40,187 --> 00:01:43,307
!لكنّ المعركة لم تنته بعد
18
00:01:46,397 --> 00:01:50,147
.مذهل... تمكّنتِ من إيقاظي أيّتها البشريّة
19
00:01:50,957 --> 00:01:52,987
!ما تلك العين؟
20
00:01:52,987 --> 00:01:54,957
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ
21
00:02:07,877 --> 00:02:09,877
!مـ-مستحيل
22
00:02:13,837 --> 00:02:16,337
.سأذهب لإحضار المساعدة
23
00:02:16,337 --> 00:02:18,907
.وأنتما حاولا معالجة الجرحى قدر المستطاع
24
00:02:23,037 --> 00:02:26,707
ما هذه المانا المخيفة الّتي أستشعرها من قاع البحر؟
25
00:02:26,707 --> 00:02:28,267
أهو الحيوان البرّيّ الّذي رأيته من قبل؟
26
00:02:30,107 --> 00:02:33,307
.لا، هذا أكثر من ذلك. هذا ليس حيوانًا برّيًّا
27
00:02:33,907 --> 00:02:37,277
!إنّه وحش أقوى بكثير من حيوان برّيّ
28
00:02:38,027 --> 00:02:43,787
ما هذه المانا المشؤومة
الّتي لم أشعر بها من قبل؟
29
00:02:47,427 --> 00:02:50,077
هل تقلقك قوّة السّيّد فيتّو؟
30
00:02:50,667 --> 00:02:53,337
لا بدّ أنّك تشعرين بثقة كبيرة بما
.أنّك تجرئين على إبعاد عينيك عنّي
31
00:02:53,807 --> 00:02:54,877
فيتّو؟
32
00:02:55,467 --> 00:02:57,757
.إنّه أحد أفراد العين الثّالثة الّذين ذكرهم القائد
33
00:02:57,757 --> 00:03:00,897
...أقوى مجموعة في عين شمس منتصف اللّيل
34
00:03:01,517 --> 00:03:03,767
هل يعني أنّه من اقتحم المعبد؟
35
00:03:04,257 --> 00:03:06,477
.لكن يا لسوء حظّك
36
00:03:07,827 --> 00:03:11,357
.ستتمّ إبادتك هنا
37
00:03:11,707 --> 00:03:15,587
.سأمتصّ كلّ السّحر منك
38
00:03:17,067 --> 00:03:18,527
.لن يحدث ذلك
39
00:03:18,987 --> 00:03:22,787
!فأنا سأهزمك وأذهب إلى رفاقي
40
00:03:27,567 --> 00:03:29,107
...هيئته تلك
41
00:03:30,507 --> 00:03:36,457
إنّها تشبه إحدى قصص الخيال
.الّتي كانت جدّتي ترويها لي
42
00:03:37,487 --> 00:03:42,707
قبل وقت طويل، كانت هناك عشيرة
.شياطين شرّيرة تعيش في هذا العالم
43
00:03:43,227 --> 00:03:49,147
.أرادوا أن يجعلوا هذا العالم وكلّ سحره ملكًا لهم
44
00:03:50,127 --> 00:03:53,487
استعمل أقواهم سحرًا محظورًا
45
00:03:53,487 --> 00:03:56,477
ليحوّل نفسه إلى شيطان بقوّة مذهلة
46
00:03:56,477 --> 00:03:59,357
.وحاول إبادة البشريّة
47
00:03:59,997 --> 00:04:05,437
الشّخص الّذي وقف في وجهه
.أصبح إمبراطور السّحر الأوّل
48
00:04:06,927 --> 00:04:11,247
.هذا الرّجل يشبه أحد أولئك الشّياطين في تلك القصّة
49
00:04:12,047 --> 00:04:13,557
!فلتختفي
50
00:04:13,557 --> 00:04:15,357
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ
51
00:04:19,387 --> 00:04:20,577
...زئير تنّين
52
00:04:21,857 --> 00:04:24,547
!استنفدت تلك التّعويذة الأخيرة كلّ سحري
53
00:05:05,747 --> 00:05:07,757
!أ-أستا
54
00:05:10,127 --> 00:05:11,217
!أيّها الفتى
55
00:05:11,707 --> 00:05:12,927
...ليس بعد
56
00:05:13,537 --> 00:05:16,727
!ليس بعد، ليس بعد
57
00:05:17,247 --> 00:05:21,107
!لم نستسلم بعد
58
00:05:21,967 --> 00:05:25,107
!ليس بعد؟ صحيح، ليس بعد
59
00:05:25,567 --> 00:05:30,787
!سأريكم اليأس الحقيقيّ بدءًا من الآن
60
00:06:04,917 --> 00:06:07,657
{\an9}الصّفحة 47
61
00:06:04,917 --> 00:06:07,657
{\an8}السّلاح الوحيد
62
00:07:14,867 --> 00:07:18,147
مـ-ما الّذي تنوي فعله؟ لن تتمكّن
.من مغادرة هذه الغرفة
63
00:07:18,797 --> 00:07:21,147
!لا يمكنني أن أتركهم بمفردهم
64
00:07:25,267 --> 00:07:28,417
!لا فائدة، لا فائدة، لا فائدة
65
00:07:28,417 --> 00:07:30,027
.أخبرتك من قبل
66
00:07:30,027 --> 00:07:36,417
لم يهرب أحد من قبل من سحري
.المكانيّ: مجال بُعد آخر
67
00:07:37,937 --> 00:07:42,207
!أيّها الوغد! أسرع وأخرجني من هنا وإلاّ ستندم
68
00:07:42,207 --> 00:07:43,747
هل فهمت؟
69
00:07:43,747 --> 00:07:45,117
هل تسمعني؟
70
00:07:45,117 --> 00:07:46,877
!أجبني أيّها الوغد
71
00:07:47,227 --> 00:07:50,627
.أنت مخيف
72
00:07:51,437 --> 00:07:53,367
علامَ تضحك يا هذا؟
73
00:07:53,367 --> 00:07:55,637
!سوف أسحقك لاحقًا
74
00:07:55,637 --> 00:07:58,827
!أيّها الوغد! فات أوان الاعتذار الآن
75
00:07:58,387 --> 00:08:00,127
...مذهل
76
00:07:58,827 --> 00:08:00,977
!سوف أقتلك
77
00:08:01,887 --> 00:08:04,847
.يا إلهي، هذا الرّجل عنيف جدًّا
78
00:08:18,827 --> 00:08:22,467
!سحر البعوض: طنين البعوض
79
00:08:31,187 --> 00:08:35,137
!ألا تفهمين؟ أنت تحاولين امتصاص دماء من حجر
80
00:08:42,577 --> 00:08:45,687
.سيفقدني هذا الصّوت صوابي
81
00:08:48,107 --> 00:08:51,907
.ما الخطب؟ كما لو أنّك تعرّضت للسعة مؤلمة
82
00:08:53,587 --> 00:08:57,697
!سحر البعوض: مصّاص المانا
83
00:09:06,157 --> 00:09:08,767
لنرَ إلى متى يمكنك مواصلة
.الرّفرفة من هنا وهناك
84
00:09:11,297 --> 00:09:13,547
...سوف نقضي عليكم يا فرسان السّحر
85
00:09:13,547 --> 00:09:17,967
لكي نتمكّن نحن عين شمس منتصف
!اللّيل من تحقيق رغبتنا
86
00:09:22,557 --> 00:09:24,927
ألم يعد بإمكانك الهرب؟
87
00:09:30,587 --> 00:09:33,607
ذ-ذراعي تأبى أن تتحرّك؟
88
00:09:34,227 --> 00:09:37,317
أهي ذراعك وحدها الّتي تأبى أن تتحرّك؟
89
00:09:42,387 --> 00:09:44,497
مـ-ما الّذي يجري؟
90
00:09:44,497 --> 00:09:46,957
.شكرًا لك على اقترابك مني
91
00:09:47,337 --> 00:09:48,627
،لو كنت بعيدًا جدًّا
92
00:09:48,627 --> 00:09:51,427
.لعصفت موجات الصّوت بخيوطي
93
00:09:52,267 --> 00:09:57,627
ألم أقل لك أنّني سأهزمك وأذهب إلى رفاقي؟
94
00:09:58,107 --> 00:09:59,387
...أ-أيتها الـ
95
00:10:01,457 --> 00:10:03,757
!سحر الخيوط: الدّمية الراقصّة
96
00:10:06,137 --> 00:10:09,297
!جسدي يتحرّك من تلقاء نفسه
97
00:10:10,067 --> 00:10:11,517
!أ-أيّتها الحقيرة
98
00:10:11,517 --> 00:10:15,017
!امتصّ كلّ ما تريد من السّحر
99
00:10:15,017 --> 00:10:18,317
.لكن سيتوجّب عليك الاكتفاء بسحرك
100
00:10:22,177 --> 00:10:27,287
...سـ-سحري... يتمّ امتصاصه
101
00:10:32,017 --> 00:10:39,047
.يا إلهي. سأنعش المانا الّتي ضيّعتها عليك
102
00:10:45,587 --> 00:10:47,307
...حسنًا إذًا
103
00:10:48,547 --> 00:10:49,847
.انتظروني
104
00:10:55,467 --> 00:10:59,807
أنا متفاجئ لأنّك لا تزال قادرًا على
.الوقوف يا شقيّ إلغاء السّحر
105
00:10:59,807 --> 00:11:02,157
.لكن لا فائدة من ذلك
106
00:11:02,157 --> 00:11:05,067
ما الّذي يمكنك فعله بذلك الجسد الممزق؟
107
00:11:07,697 --> 00:11:09,727
المانا خاصّتي المتدفّقة
108
00:11:09,727 --> 00:11:14,077
تهمس لي وتقول لي أنّ عليّ أن أريكم
.اليأس الحقيقيّ أيّها الحشرات
109
00:11:16,897 --> 00:11:20,087
أستا... كيف استطعت الوقوف بهذا الجسد؟
110
00:11:20,087 --> 00:11:24,907
.كاهونو... استعملت آخر ما بقي لها من قوّة لشفائي
111
00:11:29,697 --> 00:11:31,247
...بأغنية خافتة
112
00:11:35,427 --> 00:11:37,027
.رويدًا رويدًا
113
00:11:50,557 --> 00:11:51,707
...كاهونو
114
00:11:52,657 --> 00:11:58,817
لنسحق هذا الرّجل ونعالج حنجرة
.كاهونو وساق كياتو
115
00:12:01,037 --> 00:12:03,587
.حتّى هو استطاع إعادة ذراعه
116
00:12:03,587 --> 00:12:07,327
أنا واثق أنّ هناك شخصًا يمكنه
!استعمال السّحر لشفائهما
117
00:12:08,547 --> 00:12:09,927
...تذكرت يا نويل
118
00:12:10,267 --> 00:12:14,057
تلك التّعويذة الّتي ألقيتها قبل
.قليل ساعدتني على الوقوف
119
00:12:17,967 --> 00:12:21,817
!أنت رائعة كما ظننت
120
00:12:22,637 --> 00:12:24,387
!دعي الباقي لي
121
00:12:27,007 --> 00:12:28,257
!أستا
122
00:12:29,757 --> 00:12:32,427
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
123
00:12:32,427 --> 00:12:34,897
!ما الّذي تقوله يا أستا؟
124
00:12:40,727 --> 00:12:43,467
!لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
125
00:12:43,467 --> 00:12:46,027
!ما الّذي تقوله يا أستا؟
126
00:12:46,807 --> 00:12:50,847
!دعي الباقي لي؟ انظر إلى حالتك المزرية
127
00:12:50,847 --> 00:12:53,307
كيف ستفعل أيّ شيء بتلك الحالة؟
128
00:12:53,307 --> 00:12:55,487
!خاصة أمام وحش كذاك؟
129
00:12:55,487 --> 00:12:56,327
...دون أن أنسى
130
00:12:56,917 --> 00:12:58,247
.دعوني أعرّفكم بهم
131
00:12:58,707 --> 00:13:02,377
.إنّهم أقوى ثلاثة في عين شمس منتصف اللّيل
132
00:13:02,377 --> 00:13:03,707
الأقوى؟
133
00:13:04,017 --> 00:13:09,507
.نعم... إنّهم يتفوّقون عليّ في القتال
134
00:13:09,887 --> 00:13:11,887
!العين الثّالثة
135
00:13:11,887 --> 00:13:13,597
أقوى منك؟
136
00:13:13,937 --> 00:13:16,227
العين الثّالثة؟
137
00:13:16,227 --> 00:13:20,057
.لا بدّ أنّه كذب عندما قال أنّهم أقوى منه
138
00:13:21,747 --> 00:13:23,357
!لم يكن يكذب
139
00:13:24,307 --> 00:13:26,467
إنّه يملك حقًّا سحرًا أقوى بكثير
140
00:13:26,467 --> 00:13:28,257
!من قائد عين شمس منتصف اللّيل
141
00:13:28,257 --> 00:13:31,567
من المستحيل أن نستطيع هزيمته
!حتّى وإن اجتمعنا عليه
142
00:13:32,047 --> 00:13:33,987
...دون أن أنسى أنّ الجميع قد هزموا
143
00:13:34,427 --> 00:13:37,327
.وقد أحدث تلك الفتحة العملاقة بكلّ سهولة
144
00:13:37,327 --> 00:13:39,987
.حسنًا... سأهرب من تلك الفتحة
145
00:13:48,687 --> 00:13:51,587
!لا يمكنني! من المستحيل أن أتمكّن من إنقاذهم
146
00:13:52,047 --> 00:13:54,837
!عليّ أن أهرب على الأقلّ وإلاّ ستتمّ إبادتنا
147
00:13:55,887 --> 00:13:58,437
.أنت مثير للشّفقة يا فتى
148
00:13:58,437 --> 00:14:01,187
ما الّذي يمكنك فعله بتلك الحالة؟
149
00:14:01,187 --> 00:14:05,397
!اخرس! لا تغترّ فقط لأنّك اكتسبت عينًا أخرى
150
00:14:06,177 --> 00:14:09,697
!لا، لا، لا، لا، لا، لا! إنّه محقّ تمامًا
151
00:14:09,697 --> 00:14:13,397
!هذا مستحيل يا أستا
!سحر ذلك الرّجل هائل بشكل جنونيّ
152
00:14:13,397 --> 00:14:15,077
!من المستحيل أن تتمكّن من الفوز
153
00:14:15,077 --> 00:14:18,157
!عليك أن تهرب بسرعة! اهرب
154
00:14:18,897 --> 00:14:23,797
قلت من قبل أنّ عدم استسلامي
.هي نقطة ضعفي
155
00:14:26,447 --> 00:14:28,507
!إنّها ليست نقطة ضعف
156
00:14:28,507 --> 00:14:31,797
!عدم الاستسلام هو سلاحي الوحيد
157
00:14:32,467 --> 00:14:36,307
!ولن أستسلم أبدًا إلى أنّ أحقّق أمنيتي
158
00:14:36,867 --> 00:14:38,287
!مهما حدث
159
00:14:47,267 --> 00:14:49,887
عدم الاستسلام سلاح؟
160
00:14:49,887 --> 00:14:54,697
.سأريك مدى سخافة ذلك السّلاح
161
00:14:55,807 --> 00:15:00,157
!سأريك تمامًا ما يعنيه اليأس
162
00:15:00,787 --> 00:15:06,887
.لكن ربّما عليّ رمي القمامة أوّلاً قبل هزيمتكما
163
00:15:06,887 --> 00:15:07,997
!أيّها الوغد
164
00:15:08,327 --> 00:15:10,257
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ
165
00:15:10,597 --> 00:15:12,127
!توقّف
166
00:15:36,097 --> 00:15:40,367
يا إلهي... لا بدّ أنّ ذا الشّعر الكثيف الضّخم
167
00:15:40,367 --> 00:15:44,447
هو الرّجل المجنون المدعوّ فيتّو
.الّذي كان القائد يتحدّث عنه
168
00:15:44,447 --> 00:15:48,207
.أنت أقبح بكثير ممّا ظننت
169
00:15:48,207 --> 00:15:49,957
.لست نوعي المفضّل بتاتًا
170
00:15:52,217 --> 00:15:54,047
!فانيسّا
171
00:15:52,217 --> 00:15:54,047
!أختي فانيسّا
172
00:15:55,057 --> 00:15:58,807
.ربّما كان من الأفضل لي أن أفقد وعيي ثملةً
173
00:15:59,447 --> 00:16:03,557
.لكنّك متهوّر تمامًا أيّها الفتى الصّغير
174
00:16:04,037 --> 00:16:04,837
...لكن
175
00:16:06,287 --> 00:16:08,997
.أنا هنا لأنّك لم تستسلم
176
00:16:09,407 --> 00:16:12,567
!هيّا اسحبني معك أنا أيضًا
177
00:16:13,647 --> 00:16:14,777
!شكرًا
178
00:16:15,477 --> 00:16:18,227
،كنت أتساءل لماذا يحبّك باقي الثّيران السّوداء
179
00:16:18,227 --> 00:16:19,887
.لكن أظنّني قد فهمت أخيرًا
180
00:16:21,137 --> 00:16:23,077
أليس كذلك أيّها القائد؟
181
00:16:23,667 --> 00:16:27,577
.هذا صحيح يا فتى. كما قالت فانيسّا بالضّبط
182
00:16:28,357 --> 00:16:32,087
،لأنّك لم تستسلم، تمكّنت نويل
183
00:16:33,157 --> 00:16:34,667
،وغوش
184
00:16:34,667 --> 00:16:36,837
وماغنا ولاك
185
00:16:37,747 --> 00:16:40,347
.من تخطّي حدودهم
186
00:16:40,837 --> 00:16:42,717
.وكذلك أنا
187
00:16:47,447 --> 00:16:51,317
قلبك الّذي يرفض الاستسلام هو سلاحك الوحيد؟
188
00:16:51,847 --> 00:16:53,347
!هراء
189
00:16:54,607 --> 00:16:57,857
هل ظننت حقًّا أنّ أنسجة العنكبوت هذه
190
00:16:58,447 --> 00:17:01,157
يمكنها تقييد حيوان بريّ مثلي؟
191
00:17:01,537 --> 00:17:04,807
وأين المتعة إن بقيت مقيّدًا حقًّا؟
192
00:17:04,807 --> 00:17:05,787
.اخرسي
193
00:17:06,327 --> 00:17:11,907
هل تظنّان أنّكما تستطيعان هزيمتي
فقط لأنّ حشرة أخرى انضّمت لكما؟
194
00:17:13,527 --> 00:17:15,377
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ
195
00:17:18,087 --> 00:17:18,887
!لن أنجح في الوقت المناسب
196
00:17:25,407 --> 00:17:28,097
.يبدو أنّ فأرًا آخر كان مختبئًا
197
00:17:28,497 --> 00:17:31,557
...يا إلهي
198
00:17:31,557 --> 00:17:34,147
.أنتم منجرفون كثيرًا في هذا
199
00:17:34,527 --> 00:17:36,357
!زميلي فينرال
200
00:17:36,357 --> 00:17:37,667
.عجبًا
201
00:17:37,667 --> 00:17:40,027
.الأفراد الأصغر يعملون بجدّ
202
00:17:40,027 --> 00:17:42,817
.هذا يعني أنّ عليّ أن أتصرّف كزميل أكبر حقيقيّ
203
00:17:44,207 --> 00:17:47,157
!تبًّا! ما الّذي أفعله بالضّبط؟
204
00:17:47,157 --> 00:17:48,077
!سوف أموت
205
00:17:49,857 --> 00:17:53,587
.أنا مندهشة لأنّك أتيت فعلاً
.أحسنت يا فينرال الجبان
206
00:17:53,587 --> 00:17:58,757
!بـ-بالطّبع سآتي! أنا لست جبانًا يا آنسة فانيسّا
207
00:17:58,757 --> 00:18:01,257
!لا تستسلم! لا تستسلم! لا تستسلم! لا تستسلم
208
00:18:03,397 --> 00:18:05,097
...أيّتها الفئران
209
00:18:05,097 --> 00:18:11,267
.لا، أنتم نمل. أقلّ من الفئران
،مهما زاد عددكم
210
00:18:11,267 --> 00:18:13,897
.فلن تتمكّنوا حتّى من خدشي
211
00:18:14,367 --> 00:18:17,747
نويل، لديك ما يكفي من السّحر
لحماية الجميع، صحيح؟
212
00:18:17,747 --> 00:18:18,857
.نـ-نعم
213
00:18:19,257 --> 00:18:20,907
.نعتمد عليك
214
00:18:22,227 --> 00:18:27,207
...مع ذلك... سحره غير معقول حقًّا
215
00:18:28,257 --> 00:18:29,827
.أجل
216
00:18:29,827 --> 00:18:31,727
لكن لا يمكنك رؤيته، صحيح؟
217
00:18:31,727 --> 00:18:33,827
،بالطّبع لا يمكنني رؤيته
218
00:18:33,827 --> 00:18:36,677
.لكنّي أشعر بالكي خاصّته بالتّأكيد
219
00:18:36,677 --> 00:18:41,047
إن تمكّن من إصابتنا مباشرة بأيٍّ
.من هجماته، فسينتهي الأمر في الحال
220
00:18:42,257 --> 00:18:44,437
!إنّها مسألة حياة أو موت من البداية
221
00:18:44,437 --> 00:18:48,077
!هذا مؤلم! أريد أن أبكي
222
00:18:48,077 --> 00:18:50,937
.إن نجونا من هذا، فسأعانقك
223
00:18:50,937 --> 00:18:52,307
!تعانقينني؟
224
00:18:52,307 --> 00:18:55,937
.يمكنك البكاء كما تشاء في حضني
225
00:18:56,287 --> 00:18:57,937
!حقًّا؟
226
00:18:58,947 --> 00:19:01,947
!لقد ارتفع الكي الخاصّ بزميلي فينرال
227
00:19:02,477 --> 00:19:05,607
.التّحكّم بالرّجال أمر سهل
228
00:19:05,607 --> 00:19:10,447
وبالنّسبة لك، لن تنجح الهجمات
.السّحريّة العاديّة معه أبدًا
229
00:19:11,527 --> 00:19:14,077
عليك وعلى ملغي السّحر خاصّتك
.تولّي الأمر فحسب
230
00:19:14,077 --> 00:19:16,457
احرص على ألاّ تفلت ذلك السّيف
.من يدك مهما حدث
231
00:19:16,457 --> 00:19:17,457
!مفهوم
232
00:19:17,787 --> 00:19:20,697
.ابذل كلّ ما لديك. ضع حياتك على المحكّ
233
00:19:20,697 --> 00:19:22,427
!أجل يا أستا
234
00:19:23,477 --> 00:19:26,677
!أقسم أنّنا لن ندعك تموت
235
00:19:33,987 --> 00:19:36,307
...أستا... رفاق
236
00:19:43,317 --> 00:19:45,817
...سحر الحيوان البرّيّ الأسطوريّ
237
00:19:46,197 --> 00:19:47,197
!هيّا بنا
238
00:20:02,097 --> 00:20:06,447
هجماتي بعيدة المدى لا تلمس
.حتّى السّيف ملغي السحّر
239
00:20:06,447 --> 00:20:08,927
.يعيدها مستعمل السّحر المكانيّ إليّ فحسب
240
00:20:09,477 --> 00:20:14,187
.إنّه سريع جدًّا ودقيق بالنّسبة لمجرّد إنسان
241
00:20:14,187 --> 00:20:17,297
!هذا مخيف
242
00:20:17,297 --> 00:20:19,187
!لكن عليّ القيام بهذا
243
00:20:19,767 --> 00:20:21,187
...في تلك الحالة
244
00:20:21,687 --> 00:20:23,937
!عليّ أن أمسك بهم من مدى قريب
245
00:20:33,137 --> 00:20:34,657
!لا تحلم
246
00:20:36,147 --> 00:20:41,707
!قوّة السّحر المكانيّ وهالتك تتدفّقان في كلّ مكان
247
00:20:45,907 --> 00:20:46,837
ماذا؟
248
00:20:48,817 --> 00:20:50,757
...غيّر الخيط مساره
249
00:20:51,647 --> 00:20:55,367
!أيّتها الحشرات الصّغيرة المسرعة
250
00:21:16,177 --> 00:21:17,917
...سوف أهزمك
251
00:21:18,437 --> 00:21:20,627
!بهذا السّلاح
252
00:22:51,897 --> 00:22:56,357
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
253
00:22:52,837 --> 00:22:55,537
!نفلة صغيرة
254
00:22:55,857 --> 00:22:59,857
{\an8}سحر الخدمة
255
00:22:56,947 --> 00:22:59,267
.سحر الخدمة
256
00:23:00,167 --> 00:23:02,247
ما هو سحر الخدمة؟
257
00:23:02,247 --> 00:23:05,487
.إنّه اسم على مسمّى، سحرٌ يمنح خدمة للجميع
258
00:23:05,487 --> 00:23:07,167
!لنجرّبه
259
00:23:07,167 --> 00:23:08,337
!حسنًا
260
00:23:08,337 --> 00:23:11,327
كلّ ما حصلنا عليه مؤخرًا هو رجال
ذووا شعر كثيف ورائحة كريهة مثل فيتّو
261
00:23:11,327 --> 00:23:13,877
.يظهرون على الشّاشة كلّ الوقت
262
00:23:13,877 --> 00:23:15,637
.حسنًا، هيّا بنا
263
00:23:17,607 --> 00:23:22,547
.هذا هو سحر الخدمة إذًا! أتساءل عن حال ميموزا
264
00:23:22,547 --> 00:23:25,507
!مرحى! لقد نجح تمامًا
265
00:23:25,507 --> 00:23:27,877
!انظر إلى ذلكما الجسدين المثاليّين
266
00:23:27,877 --> 00:23:30,137
—أنا... أنا... الثّيران السّو
267
00:23:30,547 --> 00:23:33,897
!ما هذا يا أيّها الغبيّ غبيّستا؟
268
00:23:33,897 --> 00:23:35,057
!لِمَ أنا؟
269
00:23:36,567 --> 00:23:39,177
!سنعمل معًا ونهزم فيتّو
270
00:23:39,177 --> 00:23:41,377
.سنساندك أنا وفينرال يا أستا
271
00:23:41,377 --> 00:23:44,307
!ينبغي أن... لا، أعلم أنّك تستطيع أن تنجح
272
00:23:44,317 --> 00:23:48,257
."بلاك كلوفر، الصفحة 48، "يأس ضدّ أمل
273
00:23:45,117 --> 00:23:51,337
الصّفحة 48
يأس ضدّ أمل
274
00:23:48,257 --> 00:23:50,787
!عدم الاستسلام هو سحرنا