1
00:00:03,817 --> 00:00:07,537
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,097 --> 00:00:15,977
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,517 --> 00:00:27,957
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:35,317 --> 00:00:37,257
Отчаяние!
5
00:00:38,977 --> 00:00:40,157
тебя!..
6
00:00:40,817 --> 00:00:44,317
сгубило!
7
00:00:45,437 --> 00:00:49,237
Вложив все свои силы в удар
Аста сразил Бетта.
8
00:00:54,497 --> 00:00:55,877
Ну как тебе, сволота?
9
00:00:57,217 --> 00:00:58,037
Однако!
10
00:00:58,197 --> 00:01:00,837
Битва ещё не была завершена!
11
00:01:01,117 --> 00:01:02,657
Я заберу вас с собой.
12
00:01:02,837 --> 00:01:08,217
Вы все покойники!
Я сровняю весь этот храм с землёй!
13
00:01:09,777 --> 00:01:10,697
И тогда!
14
00:01:11,857 --> 00:01:13,277
И вот я показался.
15
00:01:17,837 --> 00:01:19,217
Привет, дурни!
16
00:01:19,317 --> 00:01:20,217
Все живы?
17
00:01:20,397 --> 00:01:21,517
Капитан Ями?!
18
00:01:22,147 --> 00:01:25,157
Капитану передались надежды всех «Быков»,
19
00:01:25,407 --> 00:01:28,337
и сильнейшей атакой он сразил противника!
20
00:01:28,657 --> 00:01:32,497
Сколь бы могущественными ни были
твои чары — неважно!
21
00:01:34,517 --> 00:01:35,517
Магия Тьмы!
22
00:01:35,977 --> 00:01:36,737
Одеяния Тьмы!
23
00:01:37,257 --> 00:01:38,497
Разрывающий миры!
24
00:01:44,857 --> 00:01:47,137
Провозился ты с ребятками моими…
25
00:01:48,197 --> 00:01:49,057
Счастливо,
26
00:01:49,637 --> 00:01:50,597
дружок Отчаянье.
27
00:01:51,537 --> 00:01:53,897
Посидишь пока там, понаблюдаешь.
28
00:01:54,437 --> 00:01:56,537
Ты моё главное блюдо на сегодня.
29
00:01:57,097 --> 00:02:01,637
И я приправлю тебя отчаянием:
посмотришь, как гибнут товарищи!
30
00:02:02,537 --> 00:02:05,157
В самом конце
я с тобой и сразился.
31
00:02:06,117 --> 00:02:07,597
Теперь покойся с миром.
32
00:02:13,097 --> 00:02:14,817
Только, будь добр, извини…
33
00:02:14,947 --> 00:02:17,397
я тоже ни капли не отчаялся.
34
00:02:50,077 --> 00:02:52,587
{\an8}Чёрный клевер
35
00:02:52,977 --> 00:02:55,637
{\an8}Бой окончен, отчаянью конец
36
00:04:00,857 --> 00:04:03,857
Держись, сейчас мы тебя
в больницу доставим!
37
00:04:05,517 --> 00:04:06,337
И раз…
38
00:04:11,697 --> 00:04:13,517
Магическая сила чудовища…
39
00:04:14,077 --> 00:04:14,937
пропа-ала?
40
00:04:30,497 --> 00:04:31,957
Капитан Ями!
41
00:04:32,977 --> 00:04:33,657
Эй…
42
00:04:35,377 --> 00:04:37,777
Я… я вовсе и не просила меня спасать!
43
00:04:38,017 --> 00:04:41,217
Но спасибо, выручил,
мог бы и раньше придти!
44
00:04:41,287 --> 00:04:42,767
Что за тон-то такой?
45
00:04:43,717 --> 00:04:48,357
Ах, капитан, я же заново влюбилась,
ты просто непобедим!
46
00:04:48,357 --> 00:04:50,637
Невероятно-о!
Вот, выпей немножко!
47
00:04:50,637 --> 00:04:51,757
Чуть позже…
48
00:04:52,597 --> 00:04:57,077
А я… правда… думал, помру…
перед глазами… закружилось…
49
00:04:57,077 --> 00:04:59,797
В кои-то века даже прок с тебя был.
50
00:04:59,797 --> 00:05:01,117
Да, в кои-то был!
51
00:05:02,877 --> 00:05:05,017
К-капитан, в-вы просто н-нечто!
52
00:05:05,457 --> 00:05:07,737
{\an8}Ужа-а-ас! Неловко-то как!
53
00:05:07,357 --> 00:05:08,417
Напомни, ты кто?
54
00:05:08,557 --> 00:05:11,417
Да-а-а-а-а!
Это было нечто-о-о!
55
00:05:11,537 --> 00:05:12,717
Пушистая какая.
56
00:05:12,977 --> 00:05:13,577
Капитан.
57
00:05:14,877 --> 00:05:17,517
Бой закончен,
можно мне Мари повидать?
58
00:05:18,057 --> 00:05:19,207
На своей волне?
59
00:05:19,407 --> 00:05:21,717
Сейчас меня расхваливать надо!
60
00:05:21,857 --> 00:05:23,797
Капитан, вы невероятны!
61
00:05:23,897 --> 00:05:26,477
С одного удара сразили?!
Какой же вы…
62
00:05:26,517 --> 00:05:27,157
Замолкни!
63
00:05:29,737 --> 00:05:30,657
Честное слово…
64
00:05:37,827 --> 00:05:38,477
Старик.
65
00:05:39,937 --> 00:05:42,037
Уважаемый… Ями Сукехиро!
66
00:05:42,037 --> 00:05:43,997
И рыцари «Чёрных быков»!
67
00:05:44,317 --> 00:05:48,197
Вы великолепно сразили команду «Глаза»
и прошли игру!
68
00:05:49,717 --> 00:05:50,337
А ещё…
69
00:05:51,117 --> 00:05:55,057
Примите благодарность за то,
что спасли наш Подводный храм!
70
00:05:55,537 --> 00:05:58,017
От всего сердца… спасибо вам!
71
00:05:59,137 --> 00:06:01,897
И я, Первый жрец,
исполню ваши желания!
72
00:06:02,157 --> 00:06:04,257
Загадывайте, ни в чём вам не откажу!
73
00:06:04,257 --> 00:06:06,937
Ага, ну тогда,
как и договаривались,
74
00:06:07,337 --> 00:06:10,527
мы заберем магический камень,
что здесь хранится.
75
00:06:10,957 --> 00:06:11,977
Давай его сюда.
76
00:06:14,497 --> 00:06:16,277
Что за магический камень?
77
00:06:18,377 --> 00:06:21,277
Постой, старик,
ты же знал про него?
78
00:06:21,877 --> 00:06:25,217
Вы ведь за магическим камнем
к нам пришли?
79
00:06:25,217 --> 00:06:28,537
Если хотите его,
то давайте поиграем немножко!
80
00:06:28,757 --> 00:06:30,077
Сам ведь так говорил?
81
00:06:30,497 --> 00:06:31,397
Нет, ну…
82
00:06:31,797 --> 00:06:36,277
Я просто услышал ваш разговор
и понял, что камень магический ищете…
83
00:06:36,597 --> 00:06:39,937
Ну камень и камень,
какой он только интересно?
84
00:06:40,117 --> 00:06:41,517
Что в нём магического?
85
00:06:41,007 --> 00:06:42,737
{\an8}Ну, старик, держись…
86
00:06:42,277 --> 00:06:45,297
Погоди, спокойнее, не торопись ты так!
87
00:06:46,017 --> 00:06:48,317
Ай-ай-ай-ай-ай-ай!
88
00:06:48,317 --> 00:06:51,717
Знакомая боль, с деревни Сосси
её не ощущал!
89
00:06:52,057 --> 00:06:57,697
И вообще, Неро, я всё гадал, где ты,
а ты оказывается камень искал — молодец!
90
00:06:58,077 --> 00:07:00,377
А-а, это и есть ваш камушек?
91
00:07:00,537 --> 00:07:04,417
Если это всё, что вам надо,
то забирайте, не стесняйтесь!
92
00:07:04,697 --> 00:07:06,457
С чего бы мы стеснялись?
93
00:07:07,637 --> 00:07:09,337
Что ж, мы его забираем.
94
00:07:10,017 --> 00:07:11,797
Всё, с заданием разобрались.
95
00:07:14,937 --> 00:07:15,757
Так, народ…
96
00:07:21,257 --> 00:07:22,137
Все молодцы!
97
00:07:28,377 --> 00:07:29,257
Да!
98
00:07:31,257 --> 00:07:34,437
Ой, стоило расслабиться,
как все силы пропали…
99
00:07:34,097 --> 00:07:34,937
{\an8}Аста!
100
00:07:35,317 --> 00:07:37,377
И я всю ману свою истратил…
101
00:07:37,577 --> 00:07:38,597
И я тоже…
102
00:07:38,397 --> 00:07:39,237
{\an8}И я…
103
00:07:38,937 --> 00:07:39,897
И я…
104
00:07:40,037 --> 00:07:42,267
Как же я проголодала-а-ась…
105
00:07:42,577 --> 00:07:43,817
Вот это беда!
106
00:07:44,017 --> 00:07:47,717
Надо и силы восстановить, и чары,
да и подлечиться заодно.
107
00:07:57,757 --> 00:07:58,667
Невероятно…
108
00:07:59,037 --> 00:08:01,037
Не думал, что Бетта сразят…
109
00:08:01,537 --> 00:08:02,497
Я их не прощу.
110
00:08:03,027 --> 00:08:06,717
Я ни за что не прощу тех,
кто огорчает нашего Лихта!
111
00:08:09,187 --> 00:08:11,537
И магический камень надо вернуть…
112
00:08:11,957 --> 00:08:12,547
Дабы…
113
00:08:12,997 --> 00:08:15,757
исполнить нашу заветную цель!
114
00:08:34,077 --> 00:08:35,037
Чёрт-те что…
115
00:08:35,537 --> 00:08:39,637
Это ж надо, пока Финрал ману
не восстановит, назад не вернуться.
116
00:08:39,957 --> 00:08:41,397
Ну точно бестолочь!
117
00:08:41,677 --> 00:08:43,037
Я вообще-то старший!
118
00:08:43,517 --> 00:08:43,837
Тьфу!
119
00:08:44,837 --> 00:08:46,077
Кстати, Греюшка…
120
00:08:46,337 --> 00:08:48,717
Вот уж не знал,
что ты такая милашка.
121
00:08:49,167 --> 00:08:50,707
Со стыда сейчас помру-у…
122
00:08:50,777 --> 00:08:52,747
Не смотрите на меня!
123
00:08:53,197 --> 00:08:56,317
Будешь на неё так глазеть —
глаза зашью,
124
00:08:56,337 --> 00:08:57,427
Эрофинрал.
125
00:08:58,297 --> 00:08:59,217
Да и ты, Грей,
126
00:08:59,397 --> 00:09:02,757
нельзя же всего смущаться,
как ты жить собираешься?
127
00:09:04,197 --> 00:09:07,297
А тебе бы стоило
постыдливее быть, развратница!
128
00:09:07,557 --> 00:09:08,637
А что такое?
129
00:09:08,837 --> 00:09:11,397
Я тебя смутила,
хулиган-девственник?
130
00:09:11,477 --> 00:09:13,437
Ты кого хулиганом назвала?!
131
00:09:13,557 --> 00:09:15,647
Поскорее бы снова в бой!
132
00:09:15,887 --> 00:09:18,857
Ни на что нет сил, когда в животике пусто…
133
00:09:18,897 --> 00:09:21,577
Почему ты только от голода
страдаешь?!
134
00:09:23,427 --> 00:09:26,037
Интересно…
вкусная эта штука или нет?
135
00:09:28,517 --> 00:09:32,357
Толку с нас ноль было, как сопляков отделали.
136
00:09:33,017 --> 00:09:35,897
Значит, мы ещё недостаточно
сильные, вот и всё.
137
00:09:40,397 --> 00:09:41,127
Банкет?
138
00:09:52,197 --> 00:09:54,237
Спасибо, Чёрные быки!
139
00:09:54,237 --> 00:09:55,837
Вам нет равных!
140
00:09:55,887 --> 00:09:58,337
Спасители Подводного храма!
141
00:09:58,337 --> 00:09:59,957
Вы все молодцы!
142
00:10:04,817 --> 00:10:05,737
Чтобы нас…
143
00:10:06,037 --> 00:10:10,577
Худший и самый слабый из Орденов
кто-то благодарил…
144
00:10:10,897 --> 00:10:12,537
Угу! Очень приятно!
145
00:10:12,547 --> 00:10:14,777
Так и хочется сильнее стать!
146
00:10:15,737 --> 00:10:18,707
Ну тогда я стану
ещё сильнее, чем ты!
147
00:10:18,877 --> 00:10:20,507
Почаще бы с Мари видеться…
148
00:10:20,557 --> 00:10:22,877
Мне бы поменьше смущаться…
149
00:10:22,997 --> 00:10:24,597
А она красавица!
150
00:10:24,677 --> 00:10:26,097
И вон та хороша!
151
00:10:26,377 --> 00:10:28,277
Да ты вроде уже пришёл в себя?
152
00:10:30,417 --> 00:10:33,807
Приятно, когда тебе за что-то
говорят «спасибо».
153
00:10:37,657 --> 00:10:38,897
Ты прости, Кахоно…
154
00:10:39,437 --> 00:10:40,457
Мы ведь подруги…
155
00:10:41,137 --> 00:10:43,557
а я не смогла защитить твой голос…
156
00:10:44,217 --> 00:10:45,297
Правда, прости!
157
00:10:53,677 --> 00:10:55,377
Что ты такое говоришь?
158
00:10:56,317 --> 00:10:59,277
Спасибо, что сберегла мой дом!
159
00:11:00,777 --> 00:11:02,637
А магия-то у тебя какая!
160
00:11:03,477 --> 00:11:06,377
Всё потому, что ты
помогла мне с тренировками!
161
00:11:07,057 --> 00:11:07,777
Ну да!
162
00:11:08,477 --> 00:11:09,777
Будь благодарна!
163
00:11:12,797 --> 00:11:13,727
И кстати.
164
00:11:14,517 --> 00:11:16,717
Я от своей мечты не отказалась.
165
00:11:17,477 --> 00:11:19,677
Я выберусь на сушу,
вылечусь…
166
00:11:22,437 --> 00:11:23,777
и снова смогу петь!
167
00:11:24,437 --> 00:11:27,597
А потому, однажды,
когда я стану айдолом,
168
00:11:27,837 --> 00:11:29,937
приходи послушать мои песни,
169
00:11:30,257 --> 00:11:30,857
Ноэль!
170
00:11:31,677 --> 00:11:32,537
Кахоно…
171
00:11:36,687 --> 00:11:37,187
Да!
172
00:11:37,917 --> 00:11:41,397
Обязательно приду,
так что подготовь место получше!
173
00:11:41,917 --> 00:11:42,757
Обещай мне!
174
00:11:43,917 --> 00:11:44,757
Обещаю.
175
00:12:00,577 --> 00:12:02,537
Тебе, наверное,
пора отдыхать.
176
00:12:03,037 --> 00:12:03,917
Я ещё загляну!
177
00:12:04,577 --> 00:12:04,997
Ага.
178
00:12:05,537 --> 00:12:06,817
Спасибо, что пришла!
179
00:12:07,877 --> 00:12:09,257
Ну давай, до встречи!
180
00:12:15,557 --> 00:12:17,317
Братец, ты что, не спал?
181
00:12:17,687 --> 00:12:20,627
Что с тобой,
лицо даже глупее, чем обычно?
182
00:12:21,377 --> 00:12:23,017
Какие прекрасные слёзы…
183
00:12:23,897 --> 00:12:25,297
и расчудесная улыбка!
184
00:12:26,037 --> 00:12:27,877
Это и есть та самая…
185
00:12:28,217 --> 00:12:29,557
Морская богиня?
186
00:12:30,757 --> 00:12:31,357
Я запал!
187
00:12:32,737 --> 00:12:33,357
Решено!
188
00:12:33,717 --> 00:12:35,157
Поскорее ногу вылечу!
189
00:12:35,647 --> 00:12:37,757
Надо станцевать ей
танец любви!
190
00:12:38,757 --> 00:12:40,547
Познакомь нас потом!
191
00:12:40,967 --> 00:12:43,207
Ты ведь… поможешь мне с ней?
192
00:12:43,657 --> 00:12:46,077
Отлично!
Вот теперь я взбодрился!
193
00:12:47,147 --> 00:12:49,527
Но с ней тебе вряд ли что-то светит…
194
00:12:55,317 --> 00:12:56,517
Ой-ой-ой…
195
00:12:58,747 --> 00:13:01,237
Камень магический мы,
конечно, добыли…
196
00:13:01,357 --> 00:13:03,797
Но много всякого случилось.
197
00:13:05,117 --> 00:13:05,697
Эй!
198
00:13:06,337 --> 00:13:07,397
Ты куда полетел?
199
00:13:08,177 --> 00:13:09,297
Да постой же ты!
200
00:13:09,417 --> 00:13:11,237
Нечего тут летать где попало.
201
00:13:12,117 --> 00:13:12,897
Да уж…
202
00:13:13,177 --> 00:13:15,017
Заблудишься — сам виноват.
203
00:13:18,337 --> 00:13:19,277
Да что такое?
204
00:13:35,017 --> 00:13:36,077
Ты чего, малой?
205
00:13:37,237 --> 00:13:40,857
Ой, капитан, вы супер!
Сразу по ки меня узнали!
206
00:13:41,257 --> 00:13:42,977
Я спросил, что такое?
207
00:13:43,717 --> 00:13:44,937
Отвечай на вопрос.
208
00:13:45,117 --> 00:13:46,087
Врежу ведь.
209
00:13:47,797 --> 00:13:49,677
Н-ну как вам сказать…
210
00:13:49,747 --> 00:13:53,327
Как подумал, что завтра улетаем,
захотелось осмотреться…
211
00:13:54,477 --> 00:13:56,377
Вот и брожу тут по округе.
212
00:13:56,897 --> 00:13:58,397
Да чего ж ты бойкий такой?
213
00:13:59,717 --> 00:14:00,957
И как, нашёл чего?
214
00:14:01,437 --> 00:14:02,577
Д-да!
215
00:14:02,717 --> 00:14:06,517
Окаменелости нашёл,
потом чуть гигантская актиния не съела!
216
00:14:06,597 --> 00:14:09,237
А потом на меня целая стая
мокриц налетела!
217
00:14:09,237 --> 00:14:09,877
Мерзость!
218
00:14:10,597 --> 00:14:11,397
А ещё…
219
00:14:12,577 --> 00:14:15,077
нашёл какие-то красивые цветы.
220
00:14:30,677 --> 00:14:31,227
Никогда…
221
00:14:32,077 --> 00:14:34,097
Я никогда не смогу их простить.
222
00:14:36,057 --> 00:14:36,517
Но…
223
00:14:37,097 --> 00:14:39,177
я не знаю, что именно…
224
00:14:40,077 --> 00:14:44,077
но ведь и у них было нечто такое,
чего они не могли простить…
225
00:14:45,607 --> 00:14:46,477
Нечто…
226
00:14:47,167 --> 00:14:49,787
отчего они так сильно
ненавидели людей.
227
00:14:50,197 --> 00:14:52,377
Какие мечты?
Какие узы?
228
00:14:52,717 --> 00:14:54,517
У вас, никчёмных людишек…
229
00:14:54,617 --> 00:14:57,577
нет даже права о них заикаться!
230
00:14:57,697 --> 00:15:00,057
Как ты посмел, человечишка?!
231
00:15:00,137 --> 00:15:03,097
Презренные, не смейте
искать надежду…
232
00:15:03,097 --> 00:15:05,097
став одним фронтом против меня!
233
00:15:05,297 --> 00:15:07,557
Не могу я проиграть!
234
00:15:07,777 --> 00:15:10,097
Вам, жалким людишкам!
235
00:15:11,277 --> 00:15:15,117
Отчего-то показалось,
что больше всех отчаялся он сам…
236
00:15:23,537 --> 00:15:25,217
А ты всё-таки дурак?
237
00:15:27,157 --> 00:15:29,137
Я тебя спросил, дурак или нет?
238
00:15:30,057 --> 00:15:31,137
Отвечай давай.
239
00:15:31,617 --> 00:15:32,277
Врежу ведь.
240
00:15:33,057 --> 00:15:34,617
Д-да, дурак!
241
00:15:34,797 --> 00:15:37,817
А дуракам о таком думать не стоит.
242
00:15:38,057 --> 00:15:38,557
Дурень.
243
00:15:42,197 --> 00:15:45,377
Тебе достаточно следовать
за собственной мечтой.
244
00:15:46,537 --> 00:15:48,057
За моей мечтой?
245
00:15:49,377 --> 00:15:50,637
Пока что да.
246
00:15:51,767 --> 00:15:53,977
Не вижу ничего!
Сдвинуть не могу!
247
00:15:54,197 --> 00:15:56,817
Капитан, у меня
обе руки сломаны!
248
00:15:57,177 --> 00:15:59,277
Постойте… капитан?
249
00:15:59,517 --> 00:16:00,097
Где вы?
250
00:16:00,977 --> 00:16:02,997
Капитан Ями!
251
00:16:09,977 --> 00:16:13,657
Пока что надо
следовать за своей… мечтой?
252
00:16:16,117 --> 00:16:19,017
А моя… нет, наша мечта!..
253
00:16:23,057 --> 00:16:26,057
Ты только глянь, Юно! Мой гримуарчик!
254
00:16:26,087 --> 00:16:30,187
Он, правда, потрёпан изрядно,
но я его как зеницу ока хранить буду!
255
00:16:30,257 --> 00:16:34,117
Лапочка ты мой, красавчик,
ути-пути-пути-пути!
256
00:16:39,337 --> 00:16:41,597
Однажды я верну тебе этот долг.
257
00:16:43,637 --> 00:16:44,437
Аста!
258
00:16:45,077 --> 00:16:45,757
Помнишь…
259
00:16:47,437 --> 00:16:48,277
нашу клятву?
260
00:16:49,237 --> 00:16:51,637
И ты в Короли-чародеи собрался?
261
00:16:52,197 --> 00:16:53,017
А раз так!..
262
00:16:53,377 --> 00:16:54,237
отныне, Юно,
263
00:16:54,557 --> 00:16:55,427
Впредь, Аста,
264
00:16:55,857 --> 00:16:57,457
ты – мой соперник.
265
00:16:59,197 --> 00:17:01,337
Надо же, ты не забыл.
266
00:17:01,997 --> 00:17:04,957
А я всё думал, что ты меня
за дурака держишь.
267
00:17:06,367 --> 00:17:09,337
Не хочется мне
с соперником в дружбу играть.
268
00:17:10,517 --> 00:17:12,577
Но знай, именно ты подарил мне…
269
00:17:13,117 --> 00:17:13,797
надежду.
270
00:17:15,007 --> 00:17:16,917
Любой: хоть нищий, хоть сирота,
271
00:17:17,537 --> 00:17:18,517
хоть мы с тобой.
272
00:17:19,277 --> 00:17:22,257
Каждый может достичь
самых верхов в жизни!
273
00:17:22,817 --> 00:17:24,217
И чтобы это доказать…
274
00:17:24,657 --> 00:17:27,517
Чтобы подарить сестре и ребятам счастье…
275
00:17:34,297 --> 00:17:37,457
Поспорим же, кто из нас
станет Королём-чародеем!
276
00:17:44,917 --> 00:17:45,737
Ещё не всё!
277
00:17:46,377 --> 00:17:47,137
Ещё совсем…
278
00:17:47,617 --> 00:17:49,977
Совсем мне не хватает своих сил!
279
00:17:50,537 --> 00:17:52,297
Даже Юно меня обошёл!
280
00:17:53,417 --> 00:17:54,817
Капитан дело говорит!
281
00:17:55,137 --> 00:17:57,117
Сейчас надо о своей мечте думать!
282
00:17:57,597 --> 00:18:00,057
Мне надо скорее
вылечить руки!
283
00:18:00,417 --> 00:18:02,437
Стать намного,
намного сильнее!
284
00:18:02,537 --> 00:18:04,837
Я обязательно стану
Королём-чародеем!
285
00:18:10,037 --> 00:18:11,457
Спасибо-о-о!
286
00:18:11,537 --> 00:18:13,077
Вы и правда нечто!
287
00:18:13,097 --> 00:18:14,037
Спасибо-о-о!
288
00:18:14,037 --> 00:18:16,507
Хрум-хрум-хрум-ням!
289
00:18:16,597 --> 00:18:18,427
Да сколько благодарить можно?!
290
00:18:18,517 --> 00:18:19,797
Задорные ребята.
291
00:18:19,947 --> 00:18:21,077
Даже чересчур.
292
00:18:21,437 --> 00:18:22,897
Ой да ладно вам.
293
00:18:23,017 --> 00:18:24,197
Пусть шумно будет.
294
00:18:24,667 --> 00:18:27,257
Ещё и красотулек всяких полно!
295
00:18:28,957 --> 00:18:29,777
Вкусно…
296
00:18:30,467 --> 00:18:32,117
Угощайтесь.
297
00:18:38,217 --> 00:18:39,017
Ну, бывайте.
298
00:18:39,497 --> 00:18:40,837
Спасибо вам за всё!
299
00:18:41,197 --> 00:18:42,697
Приходите как-нибудь ещё.
300
00:18:43,337 --> 00:18:44,577
Мы будем рады.
301
00:18:45,257 --> 00:18:46,197
Залетайте ещё!
302
00:18:47,617 --> 00:18:48,317
Дела…
303
00:18:48,457 --> 00:18:50,377
Никак себя не показал…
304
00:18:50,457 --> 00:18:52,737
А я ведь здесь сильнейший…
305
00:18:53,217 --> 00:18:53,977
Чарми,
306
00:18:54,257 --> 00:18:56,657
что там с пленными «Дурными глазами»?
307
00:18:58,427 --> 00:18:59,957
Кричат они что-то.
308
00:19:00,217 --> 00:19:02,717
Вылезти не могут,
так что без проблем.
309
00:19:03,597 --> 00:19:04,217
Слушай…
310
00:19:04,537 --> 00:19:07,637
А это случаем не дико мощная
магия оков?
311
00:19:07,957 --> 00:19:09,637
Думаешь? Я даже не знаю…
312
00:19:09,837 --> 00:19:11,337
Киато, Кахоно!
313
00:19:11,797 --> 00:19:13,407
Следуйте прямо за мечтой!
314
00:19:13,797 --> 00:19:16,757
Уверен, наверняка есть магия,
что вылечит вас!
315
00:19:17,397 --> 00:19:20,117
А я уж свои руки
пока подлечу!
316
00:19:20,637 --> 00:19:22,657
А я и на одной ноге затанцую!
317
00:19:29,377 --> 00:19:30,137
Аста!
318
00:19:30,397 --> 00:19:31,057
Спасибо!
319
00:19:31,737 --> 00:19:33,737
Я тоже ни за что не сдамся!
320
00:19:36,597 --> 00:19:37,637
Так, давай.
321
00:19:41,837 --> 00:19:44,177
Ну и ну… Наконец с Мари повидаюсь.
322
00:19:44,637 --> 00:19:46,817
С-спасибо за угощение!
323
00:19:46,997 --> 00:19:48,177
До встречи!
324
00:19:48,557 --> 00:19:49,457
Пока-пока!
325
00:19:50,277 --> 00:19:50,897
Счастливо.
326
00:19:51,677 --> 00:19:53,077
Спасибо, было вкусно!
327
00:19:54,297 --> 00:19:55,417
До встречи!
328
00:19:55,657 --> 00:19:56,877
Заходите ещё!
329
00:19:57,257 --> 00:19:58,257
Спасибо!
330
00:22:55,857 --> 00:23:00,527
{\an8}Клеверочек
331
00:22:56,847 --> 00:22:59,167
Клеверочек!
332
00:22:59,857 --> 00:23:03,857
{\an8}Хохот славы
333
00:23:00,767 --> 00:23:03,007
Хо-хохот славы!
334
00:23:05,627 --> 00:23:07,867
Вы представьте,
я на берегу Ракуэ
335
00:23:07,967 --> 00:23:11,467
спас много рыцарей
и очень отличился!
336
00:23:11,457 --> 00:23:15,777
{\an8}Внезапно, правда!
337
00:23:13,827 --> 00:23:16,857
Да ещё и звёздочку
от Короля-чародея получил!
338
00:23:16,837 --> 00:23:21,037
{\an8}Внезапно, и это тоже!
339
00:23:16,967 --> 00:23:18,907
Нет, вы представьте!
340
00:23:19,107 --> 00:23:21,767
А я ведь и не особо-то силён даже!
341
00:23:21,717 --> 00:23:24,037
{\an8}Естественно, про слабость — правда!
342
00:23:22,827 --> 00:23:26,027
И капитан Джек от радости
разрыдался аж!
343
00:23:26,887 --> 00:23:28,797
{\an8}Врёт и не краснеет
344
00:23:30,527 --> 00:23:32,247
Кажется, опьянел немножко…
345
00:23:32,807 --> 00:23:34,167
от самого себя.
346
00:23:36,227 --> 00:23:38,967
Подумаешь, задание выполнили,
рано отдыхать!
347
00:23:38,967 --> 00:23:40,627
Надо на следующее идти!
348
00:23:40,827 --> 00:23:41,467
Чего?!
349
00:23:41,527 --> 00:23:42,987
Мы с Астой дома сидим?!
350
00:23:43,347 --> 00:23:46,787
«Чёрный клевер», страница 51:
«Доказательство правоты».
351
00:23:44,277 --> 00:23:50,747
{\an8}Страница 51:
352
00:23:44,277 --> 00:23:50,747
Доказательство правоты
353
00:23:46,927 --> 00:23:50,247
Даже дома сидеть на полную —
вот моё волшебство!