1 00:00:03,817 --> 00:00:07,537 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,097 --> 00:00:15,977 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,517 --> 00:00:27,957 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:35,317 --> 00:00:37,257 Отчаяние! 5 00:00:38,977 --> 00:00:40,157 тебя!.. 6 00:00:40,817 --> 00:00:44,317 сгубило! 7 00:00:45,437 --> 00:00:49,237 Вложив все свои силы в удар Аста сразил Бетта. 8 00:00:54,497 --> 00:00:55,877 Ну как тебе, сволота? 9 00:00:57,217 --> 00:00:58,037 Однако! 10 00:00:58,197 --> 00:01:00,837 Битва ещё не была завершена! 11 00:01:01,117 --> 00:01:02,657 Я заберу вас с собой. 12 00:01:02,837 --> 00:01:08,217 Вы все покойники! Я сровняю весь этот храм с землёй! 13 00:01:09,777 --> 00:01:10,697 И тогда! 14 00:01:11,857 --> 00:01:13,277 И вот я показался. 15 00:01:17,837 --> 00:01:19,217 Привет, дурни! 16 00:01:19,317 --> 00:01:20,217 Все живы? 17 00:01:20,397 --> 00:01:21,517 Капитан Ями?! 18 00:01:22,147 --> 00:01:25,157 Капитану передались надежды всех «Быков», 19 00:01:25,407 --> 00:01:28,337 и сильнейшей атакой он сразил противника! 20 00:01:28,657 --> 00:01:32,497 Сколь бы могущественными ни были твои чары — неважно! 21 00:01:34,517 --> 00:01:35,517 Магия Тьмы! 22 00:01:35,977 --> 00:01:36,737 Одеяния Тьмы! 23 00:01:37,257 --> 00:01:38,497 Разрывающий миры! 24 00:01:44,857 --> 00:01:47,137 Провозился ты с ребятками моими… 25 00:01:48,197 --> 00:01:49,057 Счастливо, 26 00:01:49,637 --> 00:01:50,597 дружок Отчаянье. 27 00:01:51,537 --> 00:01:53,897 Посидишь пока там, понаблюдаешь. 28 00:01:54,437 --> 00:01:56,537 Ты моё главное блюдо на сегодня. 29 00:01:57,097 --> 00:02:01,637 И я приправлю тебя отчаянием: посмотришь, как гибнут товарищи! 30 00:02:02,537 --> 00:02:05,157 В самом конце я с тобой и сразился. 31 00:02:06,117 --> 00:02:07,597 Теперь покойся с миром. 32 00:02:13,097 --> 00:02:14,817 Только, будь добр, извини… 33 00:02:14,947 --> 00:02:17,397 я тоже ни капли не отчаялся. 34 00:02:50,077 --> 00:02:52,587 {\an8}Чёрный клевер 35 00:02:52,977 --> 00:02:55,637 {\an8}Бой окончен, отчаянью конец 36 00:04:00,857 --> 00:04:03,857 Держись, сейчас мы тебя в больницу доставим! 37 00:04:05,517 --> 00:04:06,337 И раз… 38 00:04:11,697 --> 00:04:13,517 Магическая сила чудовища… 39 00:04:14,077 --> 00:04:14,937 пропа-ала? 40 00:04:30,497 --> 00:04:31,957 Капитан Ями! 41 00:04:32,977 --> 00:04:33,657 Эй… 42 00:04:35,377 --> 00:04:37,777 Я… я вовсе и не просила меня спасать! 43 00:04:38,017 --> 00:04:41,217 Но спасибо, выручил, мог бы и раньше придти! 44 00:04:41,287 --> 00:04:42,767 Что за тон-то такой? 45 00:04:43,717 --> 00:04:48,357 Ах, капитан, я же заново влюбилась, ты просто непобедим! 46 00:04:48,357 --> 00:04:50,637 Невероятно-о! Вот, выпей немножко! 47 00:04:50,637 --> 00:04:51,757 Чуть позже… 48 00:04:52,597 --> 00:04:57,077 А я… правда… думал, помру… перед глазами… закружилось… 49 00:04:57,077 --> 00:04:59,797 В кои-то века даже прок с тебя был. 50 00:04:59,797 --> 00:05:01,117 Да, в кои-то был! 51 00:05:02,877 --> 00:05:05,017 К-капитан, в-вы просто н-нечто! 52 00:05:05,457 --> 00:05:07,737 {\an8}Ужа-а-ас! Неловко-то как! 53 00:05:07,357 --> 00:05:08,417 Напомни, ты кто? 54 00:05:08,557 --> 00:05:11,417 Да-а-а-а-а! Это было нечто-о-о! 55 00:05:11,537 --> 00:05:12,717 Пушистая какая. 56 00:05:12,977 --> 00:05:13,577 Капитан. 57 00:05:14,877 --> 00:05:17,517 Бой закончен, можно мне Мари повидать? 58 00:05:18,057 --> 00:05:19,207 На своей волне? 59 00:05:19,407 --> 00:05:21,717 Сейчас меня расхваливать надо! 60 00:05:21,857 --> 00:05:23,797 Капитан, вы невероятны! 61 00:05:23,897 --> 00:05:26,477 С одного удара сразили?! Какой же вы… 62 00:05:26,517 --> 00:05:27,157 Замолкни! 63 00:05:29,737 --> 00:05:30,657 Честное слово… 64 00:05:37,827 --> 00:05:38,477 Старик. 65 00:05:39,937 --> 00:05:42,037 Уважаемый… Ями Сукехиро! 66 00:05:42,037 --> 00:05:43,997 И рыцари «Чёрных быков»! 67 00:05:44,317 --> 00:05:48,197 Вы великолепно сразили команду «Глаза» и прошли игру! 68 00:05:49,717 --> 00:05:50,337 А ещё… 69 00:05:51,117 --> 00:05:55,057 Примите благодарность за то, что спасли наш Подводный храм! 70 00:05:55,537 --> 00:05:58,017 От всего сердца… спасибо вам! 71 00:05:59,137 --> 00:06:01,897 И я, Первый жрец, исполню ваши желания! 72 00:06:02,157 --> 00:06:04,257 Загадывайте, ни в чём вам не откажу! 73 00:06:04,257 --> 00:06:06,937 Ага, ну тогда, как и договаривались, 74 00:06:07,337 --> 00:06:10,527 мы заберем магический камень, что здесь хранится. 75 00:06:10,957 --> 00:06:11,977 Давай его сюда. 76 00:06:14,497 --> 00:06:16,277 Что за магический камень? 77 00:06:18,377 --> 00:06:21,277 Постой, старик, ты же знал про него? 78 00:06:21,877 --> 00:06:25,217 Вы ведь за магическим камнем к нам пришли? 79 00:06:25,217 --> 00:06:28,537 Если хотите его, то давайте поиграем немножко! 80 00:06:28,757 --> 00:06:30,077 Сам ведь так говорил? 81 00:06:30,497 --> 00:06:31,397 Нет, ну… 82 00:06:31,797 --> 00:06:36,277 Я просто услышал ваш разговор и понял, что камень магический ищете… 83 00:06:36,597 --> 00:06:39,937 Ну камень и камень, какой он только интересно? 84 00:06:40,117 --> 00:06:41,517 Что в нём магического? 85 00:06:41,007 --> 00:06:42,737 {\an8}Ну, старик, держись… 86 00:06:42,277 --> 00:06:45,297 Погоди, спокойнее, не торопись ты так! 87 00:06:46,017 --> 00:06:48,317 Ай-ай-ай-ай-ай-ай! 88 00:06:48,317 --> 00:06:51,717 Знакомая боль, с деревни Сосси её не ощущал! 89 00:06:52,057 --> 00:06:57,697 И вообще, Неро, я всё гадал, где ты, а ты оказывается камень искал — молодец! 90 00:06:58,077 --> 00:07:00,377 А-а, это и есть ваш камушек? 91 00:07:00,537 --> 00:07:04,417 Если это всё, что вам надо, то забирайте, не стесняйтесь! 92 00:07:04,697 --> 00:07:06,457 С чего бы мы стеснялись? 93 00:07:07,637 --> 00:07:09,337 Что ж, мы его забираем. 94 00:07:10,017 --> 00:07:11,797 Всё, с заданием разобрались. 95 00:07:14,937 --> 00:07:15,757 Так, народ… 96 00:07:21,257 --> 00:07:22,137 Все молодцы! 97 00:07:28,377 --> 00:07:29,257 Да! 98 00:07:31,257 --> 00:07:34,437 Ой, стоило расслабиться, как все силы пропали… 99 00:07:34,097 --> 00:07:34,937 {\an8}Аста! 100 00:07:35,317 --> 00:07:37,377 И я всю ману свою истратил… 101 00:07:37,577 --> 00:07:38,597 И я тоже… 102 00:07:38,397 --> 00:07:39,237 {\an8}И я… 103 00:07:38,937 --> 00:07:39,897 И я… 104 00:07:40,037 --> 00:07:42,267 Как же я проголодала-а-ась… 105 00:07:42,577 --> 00:07:43,817 Вот это беда! 106 00:07:44,017 --> 00:07:47,717 Надо и силы восстановить, и чары, да и подлечиться заодно. 107 00:07:57,757 --> 00:07:58,667 Невероятно… 108 00:07:59,037 --> 00:08:01,037 Не думал, что Бетта сразят… 109 00:08:01,537 --> 00:08:02,497 Я их не прощу. 110 00:08:03,027 --> 00:08:06,717 Я ни за что не прощу тех, кто огорчает нашего Лихта! 111 00:08:09,187 --> 00:08:11,537 И магический камень надо вернуть… 112 00:08:11,957 --> 00:08:12,547 Дабы… 113 00:08:12,997 --> 00:08:15,757 исполнить нашу заветную цель! 114 00:08:34,077 --> 00:08:35,037 Чёрт-те что… 115 00:08:35,537 --> 00:08:39,637 Это ж надо, пока Финрал ману не восстановит, назад не вернуться. 116 00:08:39,957 --> 00:08:41,397 Ну точно бестолочь! 117 00:08:41,677 --> 00:08:43,037 Я вообще-то старший! 118 00:08:43,517 --> 00:08:43,837 Тьфу! 119 00:08:44,837 --> 00:08:46,077 Кстати, Греюшка… 120 00:08:46,337 --> 00:08:48,717 Вот уж не знал, что ты такая милашка. 121 00:08:49,167 --> 00:08:50,707 Со стыда сейчас помру-у… 122 00:08:50,777 --> 00:08:52,747 Не смотрите на меня! 123 00:08:53,197 --> 00:08:56,317 Будешь на неё так глазеть — глаза зашью, 124 00:08:56,337 --> 00:08:57,427 Эрофинрал. 125 00:08:58,297 --> 00:08:59,217 Да и ты, Грей, 126 00:08:59,397 --> 00:09:02,757 нельзя же всего смущаться, как ты жить собираешься? 127 00:09:04,197 --> 00:09:07,297 А тебе бы стоило постыдливее быть, развратница! 128 00:09:07,557 --> 00:09:08,637 А что такое? 129 00:09:08,837 --> 00:09:11,397 Я тебя смутила, хулиган-девственник? 130 00:09:11,477 --> 00:09:13,437 Ты кого хулиганом назвала?! 131 00:09:13,557 --> 00:09:15,647 Поскорее бы снова в бой! 132 00:09:15,887 --> 00:09:18,857 Ни на что нет сил, когда в животике пусто… 133 00:09:18,897 --> 00:09:21,577 Почему ты только от голода страдаешь?! 134 00:09:23,427 --> 00:09:26,037 Интересно… вкусная эта штука или нет? 135 00:09:28,517 --> 00:09:32,357 Толку с нас ноль было, как сопляков отделали. 136 00:09:33,017 --> 00:09:35,897 Значит, мы ещё недостаточно сильные, вот и всё. 137 00:09:40,397 --> 00:09:41,127 Банкет? 138 00:09:52,197 --> 00:09:54,237 Спасибо, Чёрные быки! 139 00:09:54,237 --> 00:09:55,837 Вам нет равных! 140 00:09:55,887 --> 00:09:58,337 Спасители Подводного храма! 141 00:09:58,337 --> 00:09:59,957 Вы все молодцы! 142 00:10:04,817 --> 00:10:05,737 Чтобы нас… 143 00:10:06,037 --> 00:10:10,577 Худший и самый слабый из Орденов кто-то благодарил… 144 00:10:10,897 --> 00:10:12,537 Угу! Очень приятно! 145 00:10:12,547 --> 00:10:14,777 Так и хочется сильнее стать! 146 00:10:15,737 --> 00:10:18,707 Ну тогда я стану ещё сильнее, чем ты! 147 00:10:18,877 --> 00:10:20,507 Почаще бы с Мари видеться… 148 00:10:20,557 --> 00:10:22,877 Мне бы поменьше смущаться… 149 00:10:22,997 --> 00:10:24,597 А она красавица! 150 00:10:24,677 --> 00:10:26,097 И вон та хороша! 151 00:10:26,377 --> 00:10:28,277 Да ты вроде уже пришёл в себя? 152 00:10:30,417 --> 00:10:33,807 Приятно, когда тебе за что-то говорят «спасибо». 153 00:10:37,657 --> 00:10:38,897 Ты прости, Кахоно… 154 00:10:39,437 --> 00:10:40,457 Мы ведь подруги… 155 00:10:41,137 --> 00:10:43,557 а я не смогла защитить твой голос… 156 00:10:44,217 --> 00:10:45,297 Правда, прости! 157 00:10:53,677 --> 00:10:55,377 Что ты такое говоришь? 158 00:10:56,317 --> 00:10:59,277 Спасибо, что сберегла мой дом! 159 00:11:00,777 --> 00:11:02,637 А магия-то у тебя какая! 160 00:11:03,477 --> 00:11:06,377 Всё потому, что ты помогла мне с тренировками! 161 00:11:07,057 --> 00:11:07,777 Ну да! 162 00:11:08,477 --> 00:11:09,777 Будь благодарна! 163 00:11:12,797 --> 00:11:13,727 И кстати. 164 00:11:14,517 --> 00:11:16,717 Я от своей мечты не отказалась. 165 00:11:17,477 --> 00:11:19,677 Я выберусь на сушу, вылечусь… 166 00:11:22,437 --> 00:11:23,777 и снова смогу петь! 167 00:11:24,437 --> 00:11:27,597 А потому, однажды, когда я стану айдолом, 168 00:11:27,837 --> 00:11:29,937 приходи послушать мои песни, 169 00:11:30,257 --> 00:11:30,857 Ноэль! 170 00:11:31,677 --> 00:11:32,537 Кахоно… 171 00:11:36,687 --> 00:11:37,187 Да! 172 00:11:37,917 --> 00:11:41,397 Обязательно приду, так что подготовь место получше! 173 00:11:41,917 --> 00:11:42,757 Обещай мне! 174 00:11:43,917 --> 00:11:44,757 Обещаю. 175 00:12:00,577 --> 00:12:02,537 Тебе, наверное, пора отдыхать. 176 00:12:03,037 --> 00:12:03,917 Я ещё загляну! 177 00:12:04,577 --> 00:12:04,997 Ага. 178 00:12:05,537 --> 00:12:06,817 Спасибо, что пришла! 179 00:12:07,877 --> 00:12:09,257 Ну давай, до встречи! 180 00:12:15,557 --> 00:12:17,317 Братец, ты что, не спал? 181 00:12:17,687 --> 00:12:20,627 Что с тобой, лицо даже глупее, чем обычно? 182 00:12:21,377 --> 00:12:23,017 Какие прекрасные слёзы… 183 00:12:23,897 --> 00:12:25,297 и расчудесная улыбка! 184 00:12:26,037 --> 00:12:27,877 Это и есть та самая… 185 00:12:28,217 --> 00:12:29,557 Морская богиня? 186 00:12:30,757 --> 00:12:31,357 Я запал! 187 00:12:32,737 --> 00:12:33,357 Решено! 188 00:12:33,717 --> 00:12:35,157 Поскорее ногу вылечу! 189 00:12:35,647 --> 00:12:37,757 Надо станцевать ей танец любви! 190 00:12:38,757 --> 00:12:40,547 Познакомь нас потом! 191 00:12:40,967 --> 00:12:43,207 Ты ведь… поможешь мне с ней? 192 00:12:43,657 --> 00:12:46,077 Отлично! Вот теперь я взбодрился! 193 00:12:47,147 --> 00:12:49,527 Но с ней тебе вряд ли что-то светит… 194 00:12:55,317 --> 00:12:56,517 Ой-ой-ой… 195 00:12:58,747 --> 00:13:01,237 Камень магический мы, конечно, добыли… 196 00:13:01,357 --> 00:13:03,797 Но много всякого случилось. 197 00:13:05,117 --> 00:13:05,697 Эй! 198 00:13:06,337 --> 00:13:07,397 Ты куда полетел? 199 00:13:08,177 --> 00:13:09,297 Да постой же ты! 200 00:13:09,417 --> 00:13:11,237 Нечего тут летать где попало. 201 00:13:12,117 --> 00:13:12,897 Да уж… 202 00:13:13,177 --> 00:13:15,017 Заблудишься — сам виноват. 203 00:13:18,337 --> 00:13:19,277 Да что такое? 204 00:13:35,017 --> 00:13:36,077 Ты чего, малой? 205 00:13:37,237 --> 00:13:40,857 Ой, капитан, вы супер! Сразу по ки меня узнали! 206 00:13:41,257 --> 00:13:42,977 Я спросил, что такое? 207 00:13:43,717 --> 00:13:44,937 Отвечай на вопрос. 208 00:13:45,117 --> 00:13:46,087 Врежу ведь. 209 00:13:47,797 --> 00:13:49,677 Н-ну как вам сказать… 210 00:13:49,747 --> 00:13:53,327 Как подумал, что завтра улетаем, захотелось осмотреться… 211 00:13:54,477 --> 00:13:56,377 Вот и брожу тут по округе. 212 00:13:56,897 --> 00:13:58,397 Да чего ж ты бойкий такой? 213 00:13:59,717 --> 00:14:00,957 И как, нашёл чего? 214 00:14:01,437 --> 00:14:02,577 Д-да! 215 00:14:02,717 --> 00:14:06,517 Окаменелости нашёл, потом чуть гигантская актиния не съела! 216 00:14:06,597 --> 00:14:09,237 А потом на меня целая стая мокриц налетела! 217 00:14:09,237 --> 00:14:09,877 Мерзость! 218 00:14:10,597 --> 00:14:11,397 А ещё… 219 00:14:12,577 --> 00:14:15,077 нашёл какие-то красивые цветы. 220 00:14:30,677 --> 00:14:31,227 Никогда… 221 00:14:32,077 --> 00:14:34,097 Я никогда не смогу их простить. 222 00:14:36,057 --> 00:14:36,517 Но… 223 00:14:37,097 --> 00:14:39,177 я не знаю, что именно… 224 00:14:40,077 --> 00:14:44,077 но ведь и у них было нечто такое, чего они не могли простить… 225 00:14:45,607 --> 00:14:46,477 Нечто… 226 00:14:47,167 --> 00:14:49,787 отчего они так сильно ненавидели людей. 227 00:14:50,197 --> 00:14:52,377 Какие мечты? Какие узы? 228 00:14:52,717 --> 00:14:54,517 У вас, никчёмных людишек… 229 00:14:54,617 --> 00:14:57,577 нет даже права о них заикаться! 230 00:14:57,697 --> 00:15:00,057 Как ты посмел, человечишка?! 231 00:15:00,137 --> 00:15:03,097 Презренные, не смейте искать надежду… 232 00:15:03,097 --> 00:15:05,097 став одним фронтом против меня! 233 00:15:05,297 --> 00:15:07,557 Не могу я проиграть! 234 00:15:07,777 --> 00:15:10,097 Вам, жалким людишкам! 235 00:15:11,277 --> 00:15:15,117 Отчего-то показалось, что больше всех отчаялся он сам… 236 00:15:23,537 --> 00:15:25,217 А ты всё-таки дурак? 237 00:15:27,157 --> 00:15:29,137 Я тебя спросил, дурак или нет? 238 00:15:30,057 --> 00:15:31,137 Отвечай давай. 239 00:15:31,617 --> 00:15:32,277 Врежу ведь. 240 00:15:33,057 --> 00:15:34,617 Д-да, дурак! 241 00:15:34,797 --> 00:15:37,817 А дуракам о таком думать не стоит. 242 00:15:38,057 --> 00:15:38,557 Дурень. 243 00:15:42,197 --> 00:15:45,377 Тебе достаточно следовать за собственной мечтой. 244 00:15:46,537 --> 00:15:48,057 За моей мечтой? 245 00:15:49,377 --> 00:15:50,637 Пока что да. 246 00:15:51,767 --> 00:15:53,977 Не вижу ничего! Сдвинуть не могу! 247 00:15:54,197 --> 00:15:56,817 Капитан, у меня обе руки сломаны! 248 00:15:57,177 --> 00:15:59,277 Постойте… капитан? 249 00:15:59,517 --> 00:16:00,097 Где вы? 250 00:16:00,977 --> 00:16:02,997 Капитан Ями! 251 00:16:09,977 --> 00:16:13,657 Пока что надо следовать за своей… мечтой? 252 00:16:16,117 --> 00:16:19,017 А моя… нет, наша мечта!.. 253 00:16:23,057 --> 00:16:26,057 Ты только глянь, Юно! Мой гримуарчик! 254 00:16:26,087 --> 00:16:30,187 Он, правда, потрёпан изрядно, но я его как зеницу ока хранить буду! 255 00:16:30,257 --> 00:16:34,117 Лапочка ты мой, красавчик, ути-пути-пути-пути! 256 00:16:39,337 --> 00:16:41,597 Однажды я верну тебе этот долг. 257 00:16:43,637 --> 00:16:44,437 Аста! 258 00:16:45,077 --> 00:16:45,757 Помнишь… 259 00:16:47,437 --> 00:16:48,277 нашу клятву? 260 00:16:49,237 --> 00:16:51,637 И ты в Короли-чародеи собрался? 261 00:16:52,197 --> 00:16:53,017 А раз так!.. 262 00:16:53,377 --> 00:16:54,237 отныне, Юно, 263 00:16:54,557 --> 00:16:55,427 Впредь, Аста, 264 00:16:55,857 --> 00:16:57,457 ты – мой соперник. 265 00:16:59,197 --> 00:17:01,337 Надо же, ты не забыл. 266 00:17:01,997 --> 00:17:04,957 А я всё думал, что ты меня за дурака держишь. 267 00:17:06,367 --> 00:17:09,337 Не хочется мне с соперником в дружбу играть. 268 00:17:10,517 --> 00:17:12,577 Но знай, именно ты подарил мне… 269 00:17:13,117 --> 00:17:13,797 надежду. 270 00:17:15,007 --> 00:17:16,917 Любой: хоть нищий, хоть сирота, 271 00:17:17,537 --> 00:17:18,517 хоть мы с тобой. 272 00:17:19,277 --> 00:17:22,257 Каждый может достичь самых верхов в жизни! 273 00:17:22,817 --> 00:17:24,217 И чтобы это доказать… 274 00:17:24,657 --> 00:17:27,517 Чтобы подарить сестре и ребятам счастье… 275 00:17:34,297 --> 00:17:37,457 Поспорим же, кто из нас станет Королём-чародеем! 276 00:17:44,917 --> 00:17:45,737 Ещё не всё! 277 00:17:46,377 --> 00:17:47,137 Ещё совсем… 278 00:17:47,617 --> 00:17:49,977 Совсем мне не хватает своих сил! 279 00:17:50,537 --> 00:17:52,297 Даже Юно меня обошёл! 280 00:17:53,417 --> 00:17:54,817 Капитан дело говорит! 281 00:17:55,137 --> 00:17:57,117 Сейчас надо о своей мечте думать! 282 00:17:57,597 --> 00:18:00,057 Мне надо скорее вылечить руки! 283 00:18:00,417 --> 00:18:02,437 Стать намного, намного сильнее! 284 00:18:02,537 --> 00:18:04,837 Я обязательно стану Королём-чародеем! 285 00:18:10,037 --> 00:18:11,457 Спасибо-о-о! 286 00:18:11,537 --> 00:18:13,077 Вы и правда нечто! 287 00:18:13,097 --> 00:18:14,037 Спасибо-о-о! 288 00:18:14,037 --> 00:18:16,507 Хрум-хрум-хрум-ням! 289 00:18:16,597 --> 00:18:18,427 Да сколько благодарить можно?! 290 00:18:18,517 --> 00:18:19,797 Задорные ребята. 291 00:18:19,947 --> 00:18:21,077 Даже чересчур. 292 00:18:21,437 --> 00:18:22,897 Ой да ладно вам. 293 00:18:23,017 --> 00:18:24,197 Пусть шумно будет. 294 00:18:24,667 --> 00:18:27,257 Ещё и красотулек всяких полно! 295 00:18:28,957 --> 00:18:29,777 Вкусно… 296 00:18:30,467 --> 00:18:32,117 Угощайтесь. 297 00:18:38,217 --> 00:18:39,017 Ну, бывайте. 298 00:18:39,497 --> 00:18:40,837 Спасибо вам за всё! 299 00:18:41,197 --> 00:18:42,697 Приходите как-нибудь ещё. 300 00:18:43,337 --> 00:18:44,577 Мы будем рады. 301 00:18:45,257 --> 00:18:46,197 Залетайте ещё! 302 00:18:47,617 --> 00:18:48,317 Дела… 303 00:18:48,457 --> 00:18:50,377 Никак себя не показал… 304 00:18:50,457 --> 00:18:52,737 А я ведь здесь сильнейший… 305 00:18:53,217 --> 00:18:53,977 Чарми, 306 00:18:54,257 --> 00:18:56,657 что там с пленными «Дурными глазами»? 307 00:18:58,427 --> 00:18:59,957 Кричат они что-то. 308 00:19:00,217 --> 00:19:02,717 Вылезти не могут, так что без проблем. 309 00:19:03,597 --> 00:19:04,217 Слушай… 310 00:19:04,537 --> 00:19:07,637 А это случаем не дико мощная магия оков? 311 00:19:07,957 --> 00:19:09,637 Думаешь? Я даже не знаю… 312 00:19:09,837 --> 00:19:11,337 Киато, Кахоно! 313 00:19:11,797 --> 00:19:13,407 Следуйте прямо за мечтой! 314 00:19:13,797 --> 00:19:16,757 Уверен, наверняка есть магия, что вылечит вас! 315 00:19:17,397 --> 00:19:20,117 А я уж свои руки пока подлечу! 316 00:19:20,637 --> 00:19:22,657 А я и на одной ноге затанцую! 317 00:19:29,377 --> 00:19:30,137 Аста! 318 00:19:30,397 --> 00:19:31,057 Спасибо! 319 00:19:31,737 --> 00:19:33,737 Я тоже ни за что не сдамся! 320 00:19:36,597 --> 00:19:37,637 Так, давай. 321 00:19:41,837 --> 00:19:44,177 Ну и ну… Наконец с Мари повидаюсь. 322 00:19:44,637 --> 00:19:46,817 С-спасибо за угощение! 323 00:19:46,997 --> 00:19:48,177 До встречи! 324 00:19:48,557 --> 00:19:49,457 Пока-пока! 325 00:19:50,277 --> 00:19:50,897 Счастливо. 326 00:19:51,677 --> 00:19:53,077 Спасибо, было вкусно! 327 00:19:54,297 --> 00:19:55,417 До встречи! 328 00:19:55,657 --> 00:19:56,877 Заходите ещё! 329 00:19:57,257 --> 00:19:58,257 Спасибо! 330 00:22:55,857 --> 00:23:00,527 {\an8}Клеверочек 331 00:22:56,847 --> 00:22:59,167 Клеверочек! 332 00:22:59,857 --> 00:23:03,857 {\an8}Хохот славы 333 00:23:00,767 --> 00:23:03,007 Хо-хохот славы! 334 00:23:05,627 --> 00:23:07,867 Вы представьте, я на берегу Ракуэ 335 00:23:07,967 --> 00:23:11,467 спас много рыцарей и очень отличился! 336 00:23:11,457 --> 00:23:15,777 {\an8}Внезапно, правда! 337 00:23:13,827 --> 00:23:16,857 Да ещё и звёздочку от Короля-чародея получил! 338 00:23:16,837 --> 00:23:21,037 {\an8}Внезапно, и это тоже! 339 00:23:16,967 --> 00:23:18,907 Нет, вы представьте! 340 00:23:19,107 --> 00:23:21,767 А я ведь и не особо-то силён даже! 341 00:23:21,717 --> 00:23:24,037 {\an8}Естественно, про слабость — правда! 342 00:23:22,827 --> 00:23:26,027 И капитан Джек от радости разрыдался аж! 343 00:23:26,887 --> 00:23:28,797 {\an8}Врёт и не краснеет 344 00:23:30,527 --> 00:23:32,247 Кажется, опьянел немножко… 345 00:23:32,807 --> 00:23:34,167 от самого себя. 346 00:23:36,227 --> 00:23:38,967 Подумаешь, задание выполнили, рано отдыхать! 347 00:23:38,967 --> 00:23:40,627 Надо на следующее идти! 348 00:23:40,827 --> 00:23:41,467 Чего?! 349 00:23:41,527 --> 00:23:42,987 Мы с Астой дома сидим?! 350 00:23:43,347 --> 00:23:46,787 «Чёрный клевер», страница 51: «Доказательство правоты». 351 00:23:44,277 --> 00:23:50,747 {\an8}Страница 51: 352 00:23:44,277 --> 00:23:50,747 Доказательство правоты 353 00:23:46,927 --> 00:23:50,247 Даже дома сидеть на полную — вот моё волшебство!