1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:35,157 --> 00:00:37,097
...أيّها اليأس
5
00:00:38,987 --> 00:00:44,957
!لقد خسرت
6
00:00:45,327 --> 00:00:49,837
استجمع أستا كلّ ما لديه واستعمله
.في هذه الضّربة ضدّ فيتّو
7
00:00:54,337 --> 00:00:55,797
!ما رأيك أيّها الوغد
8
00:00:57,167 --> 00:01:00,867
!لكنّ المعركة لم تنتهِ بعد
9
00:01:00,867 --> 00:01:05,067
...سآخذكم معي جميعًا... لا
10
00:01:05,067 --> 00:01:08,227
!سأدمّر هذا المعبد بأكمله
11
00:01:09,617 --> 00:01:10,897
...وعندها
12
00:01:11,837 --> 00:01:13,317
.حسنًا، ها قد أتيت
13
00:01:17,757 --> 00:01:20,237
مرحبًا يا أغبياء. هل أنتم بخير؟
14
00:01:20,237 --> 00:01:21,407
!القائد يامي
15
00:01:22,127 --> 00:01:25,577
،بقبوله لمشاعر أستا وبقيّة الأفراد
16
00:01:25,577 --> 00:01:28,337
.وجّه يامي ضربة قاتلة
17
00:01:28,337 --> 00:01:32,707
!مدى قوّة سحرك لا يهمّ
18
00:01:34,337 --> 00:01:38,597
!سحر الظّلام: هجوم البعد القاطع المظلم
19
00:01:44,707 --> 00:01:47,727
.اعتبر هذا شكرًا على اعتنائك بفرقتي
20
00:01:48,107 --> 00:01:50,937
.أراك لاحقًا يا سيّد يأس
21
00:01:51,517 --> 00:01:54,277
.ابق هناك وشاهد لبعض الوقت
22
00:01:54,277 --> 00:01:56,657
...ستكون طبقي الرّئيسيّ
23
00:01:56,967 --> 00:02:01,797
!بعد أن أتبّلك باليأس بمشاهدتك لموت رفاقك
24
00:02:02,467 --> 00:02:05,407
.تولّيت أمرك في النّهاية
25
00:02:06,017 --> 00:02:07,797
.آمل أن تتمكّن من العبور للعالم الآخر الآن
26
00:02:13,167 --> 00:02:18,047
.آسف، لكنّني لم أيأس أبدًا أيضًا
27
00:02:52,937 --> 00:02:55,667
{\an9}الصّفحة
28
00:02:52,937 --> 00:02:55,667
نهاية المعركة، نهاية اليأس
29
00:03:58,237 --> 00:04:00,777
...هيّا... هيّا
30
00:04:00,777 --> 00:04:03,877
!تماسك! سنأخذك إلى المستشفى
31
00:04:05,327 --> 00:04:06,347
...وصلنا
32
00:04:11,347 --> 00:04:15,277
وجود ذلك الوحش... اختفى؟
33
00:04:30,367 --> 00:04:31,697
!أيّها القائد يامي
34
00:04:32,777 --> 00:04:33,867
!أنت
35
00:04:35,177 --> 00:04:38,117
.لـ-لم أطلب مساعدتك
36
00:04:38,117 --> 00:04:41,237
.لكنّك أنقذتنا. كان عليك أن تأتي عاجلاً
37
00:04:41,237 --> 00:04:43,537
مع من تتحدّثين بنظرك؟
38
00:04:43,537 --> 00:04:46,757
!أغرمت بك من جديد أيهّا القائد
39
00:04:46,757 --> 00:04:49,427
!أنت لا تقهر! مذهل
40
00:04:49,427 --> 00:04:50,687
.هيّا، اشرب
41
00:04:50,687 --> 00:04:52,457
.ربّما لاحقًا
42
00:04:52,457 --> 00:04:56,937
ظننتني سأموت... رأيت شريط
...حياتي يمرّ أمام عينيّ
43
00:04:56,937 --> 00:04:59,817
.كنت مفيدًا بشكل مفاجئ لأوّل مرّة
44
00:04:59,817 --> 00:05:01,727
!نعم، بشكل مفاجئ
45
00:05:02,747 --> 00:05:05,247
!كـ-كنت مذهلاً أيّها القائد
46
00:05:06,167 --> 00:05:08,367
!أنا محرجة جدًّا
47
00:05:07,207 --> 00:05:08,367
من أنت؟
48
00:05:08,367 --> 00:05:11,447
!كنت رائعًا
49
00:05:11,447 --> 00:05:12,827
.أنتم منفوشون
50
00:05:12,827 --> 00:05:13,947
.أيّها القائد
51
00:05:14,657 --> 00:05:17,927
انتهينا هنا، لذا هل يمكنني
الذّهاب لرؤية ماري الآن؟
52
00:05:17,927 --> 00:05:21,457
لِمَ لا تفهم ما يدور من حولك؟
.يفترض أن تمدحني الآن
53
00:05:21,457 --> 00:05:23,877
!أنت مذهل للغاية أيّها القائد يامي
54
00:05:23,877 --> 00:05:24,957
!ضربة واحدة فقط
55
00:05:24,957 --> 00:05:26,167
...أنت حقًّا
56
00:05:26,167 --> 00:05:27,217
!أنت تزعجني
57
00:05:29,467 --> 00:05:31,137
...يا إلهي
58
00:05:37,707 --> 00:05:38,897
.أيّها العجوز
59
00:05:39,897 --> 00:05:43,777
.يا سيّد يامي سوكيهيرو... ويا أفراد الثّيران السّوداء
60
00:05:44,187 --> 00:05:46,697
تهانيّ على هزيمة عين شمس منتصف اللّيل
61
00:05:46,697 --> 00:05:48,737
!وإنهاء اللّعبة
62
00:05:49,517 --> 00:05:50,907
...وأيضًا
63
00:05:50,907 --> 00:05:55,397
أشكركم من أعماق قلبي على إنقاذ
!معبدنا الّذي تحت الماء
64
00:05:55,397 --> 00:05:58,707
!شكرًا لكم! شكرًا لكم
65
00:05:58,707 --> 00:06:04,207
!دعوني بصفتي الكاهن الأعلى أن أحقّق أمنيتكم
66
00:06:04,207 --> 00:06:07,327
،أجل. كما اتّفقنا إذًا
67
00:06:07,327 --> 00:06:10,817
سنأخذ حجر السّحر الّذي لديك هنا
.في المعبد الّذي تحت الماء
68
00:06:10,817 --> 00:06:12,347
.هيّا، سلّمه لنا
69
00:06:14,327 --> 00:06:16,217
ما هو حجر السّحر؟
70
00:06:18,247 --> 00:06:21,227
.ظننتك تعرف بشأن حجر السّحر أيّها العجوز
71
00:06:21,657 --> 00:06:24,727
أنت تسعون خلف حجر السّحر، أليس كذلك؟
72
00:06:25,147 --> 00:06:28,667
لِمَ لا نلعب لعبة صغيرة إن أردتموه؟
73
00:06:28,667 --> 00:06:30,107
.هذا ما قلته
74
00:06:30,107 --> 00:06:36,427
كلاّ... سمعت فقط أنّكم كنتم تبحثون
.عن شيء اسمه حجر السّحر
75
00:06:36,427 --> 00:06:38,397
...إنّه حجر سحر، لذا أفترض أنّه حجر
76
00:06:38,397 --> 00:06:41,887
أيّ نوع من الأحجار؟ ما الّذي يفعله؟
77
00:06:40,847 --> 00:06:42,477
...أيّها الوغد العجوز
78
00:06:42,477 --> 00:06:45,627
!مهلاً، مهلاً، مهلاً، اهدأ! اهدأ
79
00:06:45,627 --> 00:06:48,357
!هذا مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم
80
00:06:48,357 --> 00:06:49,627
!لم أرك منذ مدّة
81
00:06:49,627 --> 00:06:52,137
!لم أشعر بهذا الألم منذ قرية سوسّي
82
00:06:52,137 --> 00:06:54,577
.كنت أتساءل إلى أين ذهبت يا نيرو
83
00:06:54,577 --> 00:06:56,637
!أظنّك كنت تبحث عن حجر السّحر من أجلنا
84
00:06:56,637 --> 00:06:57,887
!أحسنت
85
00:06:57,887 --> 00:07:00,327
...هذا هو حجر السّحر إذًا
86
00:07:00,327 --> 00:07:03,317
.يمكنكم أخذه إن كان كلّ ما تريدونه
87
00:07:03,317 --> 00:07:04,587
.لا داعي للتّردّد
88
00:07:04,587 --> 00:07:06,877
ولِمَ قد نتردّد؟
89
00:07:07,517 --> 00:07:09,277
.حسنًا، سنأخذه
90
00:07:09,987 --> 00:07:12,017
.بهذا تنتهي مهمّتنا
91
00:07:14,807 --> 00:07:16,077
...أنتم جميعًا
92
00:07:21,087 --> 00:07:22,707
.أحسنتم عملاً
93
00:07:28,167 --> 00:07:29,617
!أجل
94
00:07:31,727 --> 00:07:34,127
...في اللّحظة الّتي استرخيت فيها، كلّ قوّتي
95
00:07:34,127 --> 00:07:35,147
!أستا
96
00:07:35,147 --> 00:07:37,417
.استنفدت كلّ سحري أنا أيضًا
97
00:07:37,417 --> 00:07:38,497
.وأنا كذلك
98
00:07:38,497 --> 00:07:39,947
.أنا أيضًا
99
00:07:39,087 --> 00:07:39,947
.أنا أيضًا
100
00:07:39,947 --> 00:07:42,407
...أنا جائعة
101
00:07:42,407 --> 00:07:44,007
!هذا ليس جيّدًا
102
00:07:44,007 --> 00:07:47,817
فلنعالج جراحكم ونساعدكم على
.إنعاش سحركم وقدرة تحمّلكم
103
00:07:57,787 --> 00:08:01,037
.لم أتوقّع أن يُهزم فيتّو
104
00:08:01,387 --> 00:08:07,247
.لن أسامحهم. لن أسامح من يحزن ليخت أبدًا
105
00:08:09,127 --> 00:08:11,797
...علينا استعادة حجر السّحر
106
00:08:11,797 --> 00:08:15,987
.كي نحقّق حلمنا بصفتنا عين شمس منتصف اللّيل
107
00:08:33,777 --> 00:08:37,887
تبًّا. لا أصدّق أنّ علينا انتظار
انتعاش سحر فينرال
108
00:08:37,887 --> 00:08:39,817
.كي نعود إلى السّطح
109
00:08:39,817 --> 00:08:41,627
.لا فائدة منك حقًّا
110
00:08:41,627 --> 00:08:43,187
.أنا أكبر منك
111
00:08:44,687 --> 00:08:48,717
...بالمناسبة يا غراي
.اتضح أنّك فتاة ظريفة للغاية
112
00:08:48,717 --> 00:08:52,797
!أ-أنا محرجة للغاية! لا تنظر إليّ رجاءً
113
00:08:52,797 --> 00:08:57,457
،إن انحرفت عيناك أكثر
.فسأخيطها لك يا فينرال المنحرف
114
00:08:58,307 --> 00:09:03,117
وأنت يا غراي، لن تنجحي في حياتك أبدّا
.إن كنت محرجة لتلك الدّرجة
115
00:09:04,017 --> 00:09:07,387
وأنت عليك أن تتواضعي أكثر
!أيّتها المشعوذة المومس
116
00:09:07,387 --> 00:09:11,367
ماذا؟ هل أنت محرج أيّها الجانح البكر؟
117
00:09:11,367 --> 00:09:13,067
!من الّذي تنعتينه بالجانح؟
118
00:09:13,517 --> 00:09:15,647
.أريد أن أقاتل مجدّدًا بسرعة
119
00:09:15,647 --> 00:09:18,487
.أنا جائعة لدرجة أنّني لا أستطيع الحركة
120
00:09:18,857 --> 00:09:20,987
!لِمَ أنت جائعة فحسب؟
121
00:09:23,357 --> 00:09:26,407
...أتساءل إن كان هذا لذيذًا
122
00:09:28,407 --> 00:09:29,537
ما يهمّ هنا
123
00:09:29,537 --> 00:09:32,787
!هو أنّه نال منّا، لذا لم أبدُ رائعًا أبدًا
124
00:09:32,787 --> 00:09:36,417
.ما باليد حيلة، فتلك كانت حدود قدراتنا
125
00:09:39,427 --> 00:09:41,567
هل هناك وليمة؟
126
00:09:51,897 --> 00:09:54,257
!شكرًا لكم أيّها الثّيران السّوداء
127
00:09:54,257 --> 00:09:55,887
!كنتم رائعين
128
00:09:55,887 --> 00:09:58,407
!أنتم منقذو المعبد الّذي تحت الماء
129
00:09:58,407 --> 00:10:00,317
!كنتم رائعين
130
00:10:04,747 --> 00:10:08,437
،نحن أسوأ فرقة فرسان سحر في التّاريخ
131
00:10:08,437 --> 00:10:10,537
.والنّاس يشكروننا
132
00:10:10,537 --> 00:10:15,027
!نعم، هذا مفرح! أريد أن أصبح أقوى
133
00:10:15,787 --> 00:10:18,927
!سأصبح أقوى منك إذًا
134
00:10:18,927 --> 00:10:20,587
.أريد أن أرى ماري أكثر
135
00:10:20,587 --> 00:10:22,877
.أتمنّى لو لم أحرج بسهولة
136
00:10:22,877 --> 00:10:26,327
!تلك الفتاة فاتنة! وتلك أيضًا
137
00:10:26,327 --> 00:10:28,307
.يبدو أنّك تحسّنت
138
00:10:30,017 --> 00:10:34,017
.تلقّي الشّكر من الآخرين أمر جميل
139
00:10:37,237 --> 00:10:39,237
.أنا آسفة يا كاهونو
140
00:10:39,237 --> 00:10:43,697
.أنت صديقتي، لكنّني لم أستطع حماية صوتك
141
00:10:44,027 --> 00:10:45,597
.أنا آسفة للغاية
142
00:10:53,207 --> 00:10:55,677
عمّاذا تتحدّثين يا نويل؟
143
00:10:56,217 --> 00:10:59,377
.شكرًا لك على حماية موطني
144
00:11:00,647 --> 00:11:02,907
!كان سحرك مذهلاً
145
00:11:03,327 --> 00:11:06,717
.هذا لأنّك ساعدتني بتدريبي
146
00:11:06,717 --> 00:11:10,027
.أعلم. من الأفضل أن تكوني ممتنّة لذلك
147
00:11:12,587 --> 00:11:14,017
...وأيضًا
148
00:11:14,017 --> 00:11:16,777
.أنا لم أتخلّ عن حلمي
149
00:11:17,317 --> 00:11:19,687
...لذا لكي أذهب للغناء على السّطح من جديد
150
00:11:22,317 --> 00:11:23,697
.سأحرص على علاجي
151
00:11:24,317 --> 00:11:29,867
لذا من الأفضل لك أن تأتي للاستماع
،لغنائي عندما أصبح فنّانة يومًا ما
152
00:11:29,867 --> 00:11:31,147
.يا نويل
153
00:11:31,577 --> 00:11:33,167
...كاهونو
154
00:11:36,537 --> 00:11:41,587
أجل! سآتي بالتّأكيد، لذا من الأفضل
!أن تحجزي مقعدًا لي
155
00:11:41,587 --> 00:11:43,087
!هذا وعد
156
00:11:43,847 --> 00:11:44,957
.أعدك
157
00:11:59,167 --> 00:12:04,107
.عليك أن ترتاحي. سأعود مجدّدًا
158
00:12:04,437 --> 00:12:07,107
.أكيد. شكرًا لمجيئك لرؤيتنا
159
00:12:07,707 --> 00:12:09,547
.حسنًا، إلى اللّقاء
160
00:12:15,487 --> 00:12:18,417
أنت مستيقظ يا أخي؟ ما الخطب؟
161
00:12:18,417 --> 00:12:21,137
.تبدو أخرقًا أكثر من المعتاد
162
00:12:21,137 --> 00:12:25,787
...يا لها من دموع جميلة... وابتسامة جميلة
163
00:12:25,787 --> 00:12:30,217
لا بدّ أنّها إلهة البحر الّتي كان
.الجميع يتحدّث عنها
164
00:12:30,617 --> 00:12:31,777
!لقد أُغرمت
165
00:12:32,427 --> 00:12:35,527
!حسنًا... سأجعل ساقي تشفى بسرعة
166
00:12:35,527 --> 00:12:38,017
!عليّ أن أؤدّي رقصة التّودّد لها
167
00:12:38,637 --> 00:12:40,837
!عليك أن تعرّفيني عليها لاحقًا
168
00:12:40,837 --> 00:12:43,187
ساعدني على أسر قلبها، اتفقنا؟
169
00:12:43,187 --> 00:12:46,417
!حسنًا! بدأت أشعر بتحسّن
170
00:12:47,067 --> 00:12:49,837
.لكنّني واثقة أنّها ليست متاحة لك
171
00:12:55,147 --> 00:12:56,827
!يا-يا إلهي
172
00:12:58,687 --> 00:13:03,837
حصلنا على حجر السّحر في النّهاية
.لكن حدثت أمور كثيرة لم نتوقّعها
173
00:13:04,967 --> 00:13:07,427
مهلاً! إلى أين أنت ذاهب؟
174
00:13:07,957 --> 00:13:11,467
!انتظر! كفّ عن التّجوّل هكذا
175
00:13:11,977 --> 00:13:15,387
.يا إلهي... لا تلمني إن تهت
176
00:13:18,157 --> 00:13:19,807
ماذا؟
177
00:13:34,827 --> 00:13:36,427
ما الخطب يا فتى؟
178
00:13:37,097 --> 00:13:38,917
!انت مذهل أيّها القائد يامي
179
00:13:38,917 --> 00:13:41,167
.لا بدّ أنّك استشعرت الكي خاصّتي
180
00:13:41,167 --> 00:13:43,527
!سألتك ما الخطب
181
00:13:43,527 --> 00:13:46,217
.أجبني وإلاّ أوسعتك ضربًا
182
00:13:47,337 --> 00:13:53,507
فـ-في الواقع... أردت الاستكشاف
.قليلاً بما أنّنا سنغادر غدًا
183
00:13:54,377 --> 00:13:56,427
.لذا كنت أتجوّل هنا وهناك
184
00:13:56,837 --> 00:13:58,717
.أنت مفعم بالنّشاط
185
00:13:59,627 --> 00:14:01,227
هل وجدت شيئًا إذًا؟
186
00:14:01,227 --> 00:14:06,627
نعم! وجدت أصدافًا متحجّرة وكادت
،أن تلتهمني شقائق النّعمان البحريّة
187
00:14:06,627 --> 00:14:09,247
!وهاجمني سرب من صراصير البحر
188
00:14:09,247 --> 00:14:10,427
!مقزّز
189
00:14:10,427 --> 00:14:11,567
...وبعدها
190
00:14:12,367 --> 00:14:15,367
.وجدت هذه الزّهور الجميلة
191
00:14:30,527 --> 00:14:34,307
.لا يمكنني أن أسامحهم
192
00:14:35,927 --> 00:14:39,187
،لا أعرف ما الأمر
193
00:14:40,007 --> 00:14:44,147
لكن لا بدّ أنّ هناك شيء
.لا يمكنهم مسامحته أيضًا
194
00:14:45,517 --> 00:14:50,067
.شيء يجعلهم يكرهون البشر كثيرًا
195
00:14:50,067 --> 00:14:52,697
أحلام؟ روابط؟
196
00:14:52,697 --> 00:14:57,567
!لا يحقّ لأمثالكم التّحدّث عن هذه الأشياء
197
00:14:57,567 --> 00:15:00,037
!كيف تجرؤ أيّها البشريّ
198
00:15:00,037 --> 00:15:05,247
لا تظنّوا أنّ لديكم أملاً فقط
!لأنّكم اجتمعتم معًا أيّها البشر
199
00:15:05,247 --> 00:15:10,287
!من المستحيل أن أخسر أمامكم أيّها البشر
200
00:15:11,177 --> 00:15:15,247
ظننت أنّه ربّما يشعر باليأس
.أكثر من أيّ شخصٍ آخر
201
00:15:23,367 --> 00:15:25,357
أنت غبيّ، صحيح؟
202
00:15:26,927 --> 00:15:32,287
.سألتك إن كنت غبيًّا
.أجب وإلاّ أوسعتك ضربًا
203
00:15:32,287 --> 00:15:34,717
!ماذا؟! أجل! أنا غبيّ
204
00:15:34,717 --> 00:15:39,197
لا حاجة للأغبياء بالتّفكير كثيرًا
.في أمور كهذه أيّها الغبيّ
205
00:15:41,867 --> 00:15:45,587
.عليك فقط متابعة ملاحقة حلمك
206
00:15:46,207 --> 00:15:48,427
حلمي؟
207
00:15:49,167 --> 00:15:50,707
.على الأقلّ في الوقت الرّاهن
208
00:15:51,787 --> 00:15:54,077
!لا يمكنني أن أرى! ولا يمكنني أن أرفعها
209
00:15:54,077 --> 00:15:56,847
!أيّها القائد يامي! ذراعاي مكسورتان
210
00:15:56,847 --> 00:15:59,337
مهلاً! أيّها القائد يامي؟
211
00:15:59,337 --> 00:16:00,347
ماذا؟
212
00:16:00,347 --> 00:16:03,247
!أيّها القائد يامي
213
00:16:09,967 --> 00:16:13,987
عليّ متابعة ملاحقة حلمي فحسب الآن؟
214
00:16:15,927 --> 00:16:19,217
...حلمي، كلاّ، بل حلمنا
215
00:16:22,707 --> 00:16:24,517
!يونو! انظر، انظر
216
00:16:24,517 --> 00:16:26,027
!حصلت على كتاب تعاويذي
217
00:16:26,027 --> 00:16:30,207
!إنّه ممزّق تمامًا، لكنّني سأعتني به لبقيّة حياتي
218
00:16:30,207 --> 00:16:34,507
.جيّد، جيّد، جيّد
219
00:16:39,167 --> 00:16:42,137
.سأردّ لك الدّين يومًا ما
220
00:16:43,527 --> 00:16:44,437
...أستا
221
00:16:44,877 --> 00:16:48,557
هل تذكر وعدنا؟
222
00:16:49,177 --> 00:16:51,607
ستصبح إمبراطور السّحر أنت أيضًا يا يونو؟
223
00:16:52,037 --> 00:16:53,027
...هذا يعني
224
00:16:53,027 --> 00:16:54,147
...يونو، أنت
225
00:16:54,147 --> 00:16:55,447
...أستا، أنت
226
00:16:55,447 --> 00:16:57,827
!غريمي...
227
00:16:59,147 --> 00:17:01,707
أنت أيضًا تذكر؟
228
00:17:01,707 --> 00:17:05,377
.ظننتك كنت تسخر منّي
229
00:17:06,287 --> 00:17:09,917
.لا نيّة لي في التّودّد كثيرًا لغريمي
230
00:17:10,447 --> 00:17:14,127
.لكنّك من منحني الأمل
231
00:17:14,927 --> 00:17:16,897
...حتّى وإن كنت فقيرًا أو يتيمًا
232
00:17:17,467 --> 00:17:18,677
...أو حتّى نحن
233
00:17:19,087 --> 00:17:24,227
يمكننا أن نصبح أعظم من أيّ شخص
...في هذا العالم. ولإثبات ذلك
234
00:17:24,227 --> 00:17:27,437
...لأسعد الأخت والجميع
235
00:17:34,137 --> 00:17:37,447
!لنرَ من يمكنه منّا أن يصبح إمبراطور السّحر
236
00:17:44,857 --> 00:17:45,957
.ليس بعد
237
00:17:46,297 --> 00:17:49,997
.ليس بعد، ليس بعد. ما زالت تنقصني القوّة
238
00:17:50,357 --> 00:17:52,497
!ما زال يونو متفوّقًا عليّ
239
00:17:53,307 --> 00:17:54,937
!القائد محقّ
240
00:17:54,937 --> 00:17:56,967
!عليّ ملاحقة حلمي الآن فحسب
241
00:17:57,387 --> 00:18:02,487
،عليّ أن أسرع بشفاء ذراعيّ وأصبح أقوى
242
00:18:02,487 --> 00:18:04,847
!وسأصبح إمبراطور السّحر بكلّ تأكيد
243
00:18:09,807 --> 00:18:11,357
!شكرًا لكم
244
00:18:11,357 --> 00:18:13,137
!كنتم رائعين حقًّا
245
00:18:13,137 --> 00:18:14,027
!شكرًا
246
00:18:14,027 --> 00:18:16,317
...مضغ، مضغ
247
00:18:16,317 --> 00:18:18,397
!إلى متى ستواصلون شكرنا؟
248
00:18:18,397 --> 00:18:19,697
.إنّهم مفعمون بالحيويّة
249
00:18:19,697 --> 00:18:21,427
.أكثر من اللاّزم
250
00:18:21,427 --> 00:18:22,657
وما الخطب في ذلك؟
251
00:18:22,977 --> 00:18:24,657
.إنّه أمر بهيج
252
00:18:24,657 --> 00:18:27,487
!وهناك الكثير من الفتيات الظّريفات
253
00:18:28,827 --> 00:18:30,037
...لذيذ
254
00:18:30,347 --> 00:18:32,347
!كلوا ما يحلو لكم
255
00:18:37,877 --> 00:18:39,337
.إلى اللّقاء
256
00:18:39,337 --> 00:18:40,837
.شكرًا على كلّ شيء
257
00:18:40,837 --> 00:18:44,757
.عودوا قريبًا. سنرحّب بكم أحسن ترحيب
258
00:18:45,087 --> 00:18:47,487
عودوا مجدّدًا! مفهوم؟
259
00:18:47,487 --> 00:18:50,327
...لم أبدُ رائعًا أبدًا
260
00:18:50,327 --> 00:18:53,087
...مع أنّني الأقوى في المعبد الّذي تحت الماء
261
00:18:53,087 --> 00:18:56,947
تشارمي، كيف حال رجال عين شمس
منتصف اللّيل الّذين أمسكتهم؟
262
00:18:58,367 --> 00:19:00,077
.إنّهم يصرخون
263
00:19:00,077 --> 00:19:02,777
.لن يتمكّنوا من الهرب، لذا لا بأس
264
00:19:03,367 --> 00:19:07,767
مهلاً، أليست هذه تعويذة تقييد قويّة للغاية؟
265
00:19:07,767 --> 00:19:09,777
حقًّا؟
266
00:19:09,777 --> 00:19:11,687
!كياتو! كاهونو
267
00:19:11,687 --> 00:19:13,417
!لا تتخلّيا عن أحلامكما
268
00:19:13,417 --> 00:19:16,997
أنا واثق أنّ هناك سحرًا
!يمكنه شفاء ساقك وحنجرتك
269
00:19:16,997 --> 00:19:20,087
.سأبذل جهدي لشفاء ذراعيّ أيضًا
270
00:19:20,527 --> 00:19:23,507
!سأرقص على هذه السّاق قريبًا
271
00:19:29,277 --> 00:19:31,607
.شكرًا لك يا أستا
272
00:19:31,607 --> 00:19:33,897
!لن أستسلم مهما حدث
273
00:19:36,527 --> 00:19:37,787
.حسنًا، هيّا بنا
274
00:19:37,787 --> 00:19:39,027
!حاضر
275
00:19:41,647 --> 00:19:44,577
.يا إلهي. يمكنني رؤية ماري أخيرًا
276
00:19:44,577 --> 00:19:46,937
!شـ-شكرًا على كلّ شيء
277
00:19:46,937 --> 00:19:48,427
!إلى اللّقاء
278
00:19:48,427 --> 00:19:50,077
!وداعًا
279
00:19:50,077 --> 00:19:51,437
!إلى اللّقاء
280
00:19:51,437 --> 00:19:53,277
!شكرًا على الطّعام
281
00:19:54,047 --> 00:19:55,567
!إلى اللّقاء
282
00:19:55,567 --> 00:19:56,837
!زورونا أحيانًا
283
00:19:56,837 --> 00:19:58,427
!شكرًا لكم
284
00:22:55,857 --> 00:23:00,317
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
285
00:22:56,687 --> 00:22:59,357
!نفلة صغيرة
286
00:22:59,817 --> 00:23:03,827
{\an8}!فوها للأبد
287
00:23:00,607 --> 00:23:03,827
!فوها للأبد
288
00:23:05,407 --> 00:23:11,457
عملت جاهدًا في إنقاذ فرسان السّحر
.على شاطئ راكوي
289
00:23:11,477 --> 00:23:15,937
هذا صحيح بشكل مفاجئ
290
00:23:13,727 --> 00:23:16,827
{\an8}!حتّى أنّني حصلت على نجمة من إمبراطور السّحر
291
00:23:16,827 --> 00:23:18,977
{\an8}.لا أعلم ما أفعله بنفسي
292
00:23:16,827 --> 00:23:21,157
هذا أيضًا صحيح بشكل مفاجئ
293
00:23:18,977 --> 00:23:22,637
{\an8}.لست حتّى مذهلاً لتلك الدّرجة
294
00:23:21,737 --> 00:23:24,117
وهذا أيضًا صحيح طبعًا
295
00:23:22,637 --> 00:23:25,847
{\an8}!تأثّر القائد جاك حتّى بكى
296
00:23:26,907 --> 00:23:28,997
هذه كذبة
297
00:23:30,477 --> 00:23:32,227
...أظنّني منتشيًا
298
00:23:32,717 --> 00:23:34,337
!بنفسي
299
00:23:36,347 --> 00:23:38,937
!من الأفضل ألاّ تتراخوا فقط لأنّ المهمّة انتهت
300
00:23:38,937 --> 00:23:40,487
!المهمّة التّالية قادمة
301
00:23:40,487 --> 00:23:42,867
!ماذا؟ عليّ أن أبقى في المقرّ؟
302
00:23:42,867 --> 00:23:46,857
."بلاك كلوفر، الصّفحة 51: "دليل الصّواب
303
00:23:44,197 --> 00:23:51,297
الصفحة 51
دليل الصّواب
304
00:23:46,857 --> 00:23:50,747
!البقاء بكلّ قوّتي هو سحري