1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:35,157 --> 00:00:37,097 ...أيّها اليأس 5 00:00:38,987 --> 00:00:44,957 !لقد خسرت 6 00:00:45,327 --> 00:00:49,837 استجمع أستا كلّ ما لديه واستعمله .في هذه الضّربة ضدّ فيتّو 7 00:00:54,337 --> 00:00:55,797 !ما رأيك أيّها الوغد 8 00:00:57,167 --> 00:01:00,867 !لكنّ المعركة لم تنتهِ بعد 9 00:01:00,867 --> 00:01:05,067 ...سآخذكم معي جميعًا... لا 10 00:01:05,067 --> 00:01:08,227 !سأدمّر هذا المعبد بأكمله 11 00:01:09,617 --> 00:01:10,897 ...وعندها 12 00:01:11,837 --> 00:01:13,317 .حسنًا، ها قد أتيت 13 00:01:17,757 --> 00:01:20,237 مرحبًا يا أغبياء. هل أنتم بخير؟ 14 00:01:20,237 --> 00:01:21,407 !القائد يامي 15 00:01:22,127 --> 00:01:25,577 ،بقبوله لمشاعر أستا وبقيّة الأفراد 16 00:01:25,577 --> 00:01:28,337 .وجّه يامي ضربة قاتلة 17 00:01:28,337 --> 00:01:32,707 !مدى قوّة سحرك لا يهمّ 18 00:01:34,337 --> 00:01:38,597 !سحر الظّلام: هجوم البعد القاطع المظلم 19 00:01:44,707 --> 00:01:47,727 .اعتبر هذا شكرًا على اعتنائك بفرقتي 20 00:01:48,107 --> 00:01:50,937 .أراك لاحقًا يا سيّد يأس 21 00:01:51,517 --> 00:01:54,277 .ابق هناك وشاهد لبعض الوقت 22 00:01:54,277 --> 00:01:56,657 ...ستكون طبقي الرّئيسيّ 23 00:01:56,967 --> 00:02:01,797 !بعد أن أتبّلك باليأس بمشاهدتك لموت رفاقك 24 00:02:02,467 --> 00:02:05,407 .تولّيت أمرك في النّهاية 25 00:02:06,017 --> 00:02:07,797 .آمل أن تتمكّن من العبور للعالم الآخر الآن 26 00:02:13,167 --> 00:02:18,047 .آسف، لكنّني لم أيأس أبدًا أيضًا 27 00:02:52,937 --> 00:02:55,667 {\an9}الصّفحة 28 00:02:52,937 --> 00:02:55,667 نهاية المعركة، نهاية اليأس 29 00:03:58,237 --> 00:04:00,777 ...هيّا... هيّا 30 00:04:00,777 --> 00:04:03,877 !تماسك! سنأخذك إلى المستشفى 31 00:04:05,327 --> 00:04:06,347 ...وصلنا 32 00:04:11,347 --> 00:04:15,277 وجود ذلك الوحش... اختفى؟ 33 00:04:30,367 --> 00:04:31,697 !أيّها القائد يامي 34 00:04:32,777 --> 00:04:33,867 !أنت 35 00:04:35,177 --> 00:04:38,117 .لـ-لم أطلب مساعدتك 36 00:04:38,117 --> 00:04:41,237 .لكنّك أنقذتنا. كان عليك أن تأتي عاجلاً 37 00:04:41,237 --> 00:04:43,537 مع من تتحدّثين بنظرك؟ 38 00:04:43,537 --> 00:04:46,757 !أغرمت بك من جديد أيهّا القائد 39 00:04:46,757 --> 00:04:49,427 !أنت لا تقهر! مذهل 40 00:04:49,427 --> 00:04:50,687 .هيّا، اشرب 41 00:04:50,687 --> 00:04:52,457 .ربّما لاحقًا 42 00:04:52,457 --> 00:04:56,937 ظننتني سأموت... رأيت شريط ...حياتي يمرّ أمام عينيّ 43 00:04:56,937 --> 00:04:59,817 .كنت مفيدًا بشكل مفاجئ لأوّل مرّة 44 00:04:59,817 --> 00:05:01,727 !نعم، بشكل مفاجئ 45 00:05:02,747 --> 00:05:05,247 !كـ-كنت مذهلاً أيّها القائد 46 00:05:06,167 --> 00:05:08,367 !أنا محرجة جدًّا 47 00:05:07,207 --> 00:05:08,367 من أنت؟ 48 00:05:08,367 --> 00:05:11,447 !كنت رائعًا 49 00:05:11,447 --> 00:05:12,827 .أنتم منفوشون 50 00:05:12,827 --> 00:05:13,947 .أيّها القائد 51 00:05:14,657 --> 00:05:17,927 انتهينا هنا، لذا هل يمكنني الذّهاب لرؤية ماري الآن؟ 52 00:05:17,927 --> 00:05:21,457 لِمَ لا تفهم ما يدور من حولك؟ .يفترض أن تمدحني الآن 53 00:05:21,457 --> 00:05:23,877 !أنت مذهل للغاية أيّها القائد يامي 54 00:05:23,877 --> 00:05:24,957 !ضربة واحدة فقط 55 00:05:24,957 --> 00:05:26,167 ...أنت حقًّا 56 00:05:26,167 --> 00:05:27,217 !أنت تزعجني 57 00:05:29,467 --> 00:05:31,137 ...يا إلهي 58 00:05:37,707 --> 00:05:38,897 .أيّها العجوز 59 00:05:39,897 --> 00:05:43,777 .يا سيّد يامي سوكيهيرو... ويا أفراد الثّيران السّوداء 60 00:05:44,187 --> 00:05:46,697 تهانيّ على هزيمة عين شمس منتصف اللّيل 61 00:05:46,697 --> 00:05:48,737 !وإنهاء اللّعبة 62 00:05:49,517 --> 00:05:50,907 ...وأيضًا 63 00:05:50,907 --> 00:05:55,397 أشكركم من أعماق قلبي على إنقاذ !معبدنا الّذي تحت الماء 64 00:05:55,397 --> 00:05:58,707 !شكرًا لكم! شكرًا لكم 65 00:05:58,707 --> 00:06:04,207 !دعوني بصفتي الكاهن الأعلى أن أحقّق أمنيتكم 66 00:06:04,207 --> 00:06:07,327 ،أجل. كما اتّفقنا إذًا 67 00:06:07,327 --> 00:06:10,817 سنأخذ حجر السّحر الّذي لديك هنا .في المعبد الّذي تحت الماء 68 00:06:10,817 --> 00:06:12,347 .هيّا، سلّمه لنا 69 00:06:14,327 --> 00:06:16,217 ما هو حجر السّحر؟ 70 00:06:18,247 --> 00:06:21,227 .ظننتك تعرف بشأن حجر السّحر أيّها العجوز 71 00:06:21,657 --> 00:06:24,727 أنت تسعون خلف حجر السّحر، أليس كذلك؟ 72 00:06:25,147 --> 00:06:28,667 لِمَ لا نلعب لعبة صغيرة إن أردتموه؟ 73 00:06:28,667 --> 00:06:30,107 .هذا ما قلته 74 00:06:30,107 --> 00:06:36,427 كلاّ... سمعت فقط أنّكم كنتم تبحثون .عن شيء اسمه حجر السّحر 75 00:06:36,427 --> 00:06:38,397 ...إنّه حجر سحر، لذا أفترض أنّه حجر 76 00:06:38,397 --> 00:06:41,887 أيّ نوع من الأحجار؟ ما الّذي يفعله؟ 77 00:06:40,847 --> 00:06:42,477 ...أيّها الوغد العجوز 78 00:06:42,477 --> 00:06:45,627 !مهلاً، مهلاً، مهلاً، اهدأ! اهدأ 79 00:06:45,627 --> 00:06:48,357 !هذا مؤلم، مؤلم، مؤلم، مؤلم 80 00:06:48,357 --> 00:06:49,627 !لم أرك منذ مدّة 81 00:06:49,627 --> 00:06:52,137 !لم أشعر بهذا الألم منذ قرية سوسّي 82 00:06:52,137 --> 00:06:54,577 .كنت أتساءل إلى أين ذهبت يا نيرو 83 00:06:54,577 --> 00:06:56,637 !أظنّك كنت تبحث عن حجر السّحر من أجلنا 84 00:06:56,637 --> 00:06:57,887 !أحسنت 85 00:06:57,887 --> 00:07:00,327 ...هذا هو حجر السّحر إذًا 86 00:07:00,327 --> 00:07:03,317 .يمكنكم أخذه إن كان كلّ ما تريدونه 87 00:07:03,317 --> 00:07:04,587 .لا داعي للتّردّد 88 00:07:04,587 --> 00:07:06,877 ولِمَ قد نتردّد؟ 89 00:07:07,517 --> 00:07:09,277 .حسنًا، سنأخذه 90 00:07:09,987 --> 00:07:12,017 .بهذا تنتهي مهمّتنا 91 00:07:14,807 --> 00:07:16,077 ...أنتم جميعًا 92 00:07:21,087 --> 00:07:22,707 .أحسنتم عملاً 93 00:07:28,167 --> 00:07:29,617 !أجل 94 00:07:31,727 --> 00:07:34,127 ...في اللّحظة الّتي استرخيت فيها، كلّ قوّتي 95 00:07:34,127 --> 00:07:35,147 !أستا 96 00:07:35,147 --> 00:07:37,417 .استنفدت كلّ سحري أنا أيضًا 97 00:07:37,417 --> 00:07:38,497 .وأنا كذلك 98 00:07:38,497 --> 00:07:39,947 .أنا أيضًا 99 00:07:39,087 --> 00:07:39,947 .أنا أيضًا 100 00:07:39,947 --> 00:07:42,407 ...أنا جائعة 101 00:07:42,407 --> 00:07:44,007 !هذا ليس جيّدًا 102 00:07:44,007 --> 00:07:47,817 فلنعالج جراحكم ونساعدكم على .إنعاش سحركم وقدرة تحمّلكم 103 00:07:57,787 --> 00:08:01,037 .لم أتوقّع أن يُهزم فيتّو 104 00:08:01,387 --> 00:08:07,247 .لن أسامحهم. لن أسامح من يحزن ليخت أبدًا 105 00:08:09,127 --> 00:08:11,797 ...علينا استعادة حجر السّحر 106 00:08:11,797 --> 00:08:15,987 .كي نحقّق حلمنا بصفتنا عين شمس منتصف اللّيل 107 00:08:33,777 --> 00:08:37,887 تبًّا. لا أصدّق أنّ علينا انتظار انتعاش سحر فينرال 108 00:08:37,887 --> 00:08:39,817 .كي نعود إلى السّطح 109 00:08:39,817 --> 00:08:41,627 .لا فائدة منك حقًّا 110 00:08:41,627 --> 00:08:43,187 .أنا أكبر منك 111 00:08:44,687 --> 00:08:48,717 ...بالمناسبة يا غراي .اتضح أنّك فتاة ظريفة للغاية 112 00:08:48,717 --> 00:08:52,797 !أ-أنا محرجة للغاية! لا تنظر إليّ رجاءً 113 00:08:52,797 --> 00:08:57,457 ،إن انحرفت عيناك أكثر .فسأخيطها لك يا فينرال المنحرف 114 00:08:58,307 --> 00:09:03,117 وأنت يا غراي، لن تنجحي في حياتك أبدّا .إن كنت محرجة لتلك الدّرجة 115 00:09:04,017 --> 00:09:07,387 وأنت عليك أن تتواضعي أكثر !أيّتها المشعوذة المومس 116 00:09:07,387 --> 00:09:11,367 ماذا؟ هل أنت محرج أيّها الجانح البكر؟ 117 00:09:11,367 --> 00:09:13,067 !من الّذي تنعتينه بالجانح؟ 118 00:09:13,517 --> 00:09:15,647 .أريد أن أقاتل مجدّدًا بسرعة 119 00:09:15,647 --> 00:09:18,487 .أنا جائعة لدرجة أنّني لا أستطيع الحركة 120 00:09:18,857 --> 00:09:20,987 !لِمَ أنت جائعة فحسب؟ 121 00:09:23,357 --> 00:09:26,407 ...أتساءل إن كان هذا لذيذًا 122 00:09:28,407 --> 00:09:29,537 ما يهمّ هنا 123 00:09:29,537 --> 00:09:32,787 !هو أنّه نال منّا، لذا لم أبدُ رائعًا أبدًا 124 00:09:32,787 --> 00:09:36,417 .ما باليد حيلة، فتلك كانت حدود قدراتنا 125 00:09:39,427 --> 00:09:41,567 هل هناك وليمة؟ 126 00:09:51,897 --> 00:09:54,257 !شكرًا لكم أيّها الثّيران السّوداء 127 00:09:54,257 --> 00:09:55,887 !كنتم رائعين 128 00:09:55,887 --> 00:09:58,407 !أنتم منقذو المعبد الّذي تحت الماء 129 00:09:58,407 --> 00:10:00,317 !كنتم رائعين 130 00:10:04,747 --> 00:10:08,437 ،نحن أسوأ فرقة فرسان سحر في التّاريخ 131 00:10:08,437 --> 00:10:10,537 .والنّاس يشكروننا 132 00:10:10,537 --> 00:10:15,027 !نعم، هذا مفرح! أريد أن أصبح أقوى 133 00:10:15,787 --> 00:10:18,927 !سأصبح أقوى منك إذًا 134 00:10:18,927 --> 00:10:20,587 .أريد أن أرى ماري أكثر 135 00:10:20,587 --> 00:10:22,877 .أتمنّى لو لم أحرج بسهولة 136 00:10:22,877 --> 00:10:26,327 !تلك الفتاة فاتنة! وتلك أيضًا 137 00:10:26,327 --> 00:10:28,307 .يبدو أنّك تحسّنت 138 00:10:30,017 --> 00:10:34,017 .تلقّي الشّكر من الآخرين أمر جميل 139 00:10:37,237 --> 00:10:39,237 .أنا آسفة يا كاهونو 140 00:10:39,237 --> 00:10:43,697 .أنت صديقتي، لكنّني لم أستطع حماية صوتك 141 00:10:44,027 --> 00:10:45,597 .أنا آسفة للغاية 142 00:10:53,207 --> 00:10:55,677 عمّاذا تتحدّثين يا نويل؟ 143 00:10:56,217 --> 00:10:59,377 .شكرًا لك على حماية موطني 144 00:11:00,647 --> 00:11:02,907 !كان سحرك مذهلاً 145 00:11:03,327 --> 00:11:06,717 .هذا لأنّك ساعدتني بتدريبي 146 00:11:06,717 --> 00:11:10,027 .أعلم. من الأفضل أن تكوني ممتنّة لذلك 147 00:11:12,587 --> 00:11:14,017 ...وأيضًا 148 00:11:14,017 --> 00:11:16,777 .أنا لم أتخلّ عن حلمي 149 00:11:17,317 --> 00:11:19,687 ...لذا لكي أذهب للغناء على السّطح من جديد 150 00:11:22,317 --> 00:11:23,697 .سأحرص على علاجي 151 00:11:24,317 --> 00:11:29,867 لذا من الأفضل لك أن تأتي للاستماع ،لغنائي عندما أصبح فنّانة يومًا ما 152 00:11:29,867 --> 00:11:31,147 .يا نويل 153 00:11:31,577 --> 00:11:33,167 ...كاهونو 154 00:11:36,537 --> 00:11:41,587 أجل! سآتي بالتّأكيد، لذا من الأفضل !أن تحجزي مقعدًا لي 155 00:11:41,587 --> 00:11:43,087 !هذا وعد 156 00:11:43,847 --> 00:11:44,957 .أعدك 157 00:11:59,167 --> 00:12:04,107 .عليك أن ترتاحي. سأعود مجدّدًا 158 00:12:04,437 --> 00:12:07,107 .أكيد. شكرًا لمجيئك لرؤيتنا 159 00:12:07,707 --> 00:12:09,547 .حسنًا، إلى اللّقاء 160 00:12:15,487 --> 00:12:18,417 أنت مستيقظ يا أخي؟ ما الخطب؟ 161 00:12:18,417 --> 00:12:21,137 .تبدو أخرقًا أكثر من المعتاد 162 00:12:21,137 --> 00:12:25,787 ...يا لها من دموع جميلة... وابتسامة جميلة 163 00:12:25,787 --> 00:12:30,217 لا بدّ أنّها إلهة البحر الّتي كان .الجميع يتحدّث عنها 164 00:12:30,617 --> 00:12:31,777 !لقد أُغرمت 165 00:12:32,427 --> 00:12:35,527 !حسنًا... سأجعل ساقي تشفى بسرعة 166 00:12:35,527 --> 00:12:38,017 !عليّ أن أؤدّي رقصة التّودّد لها 167 00:12:38,637 --> 00:12:40,837 !عليك أن تعرّفيني عليها لاحقًا 168 00:12:40,837 --> 00:12:43,187 ساعدني على أسر قلبها، اتفقنا؟ 169 00:12:43,187 --> 00:12:46,417 !حسنًا! بدأت أشعر بتحسّن 170 00:12:47,067 --> 00:12:49,837 .لكنّني واثقة أنّها ليست متاحة لك 171 00:12:55,147 --> 00:12:56,827 !يا-يا إلهي 172 00:12:58,687 --> 00:13:03,837 حصلنا على حجر السّحر في النّهاية .لكن حدثت أمور كثيرة لم نتوقّعها 173 00:13:04,967 --> 00:13:07,427 مهلاً! إلى أين أنت ذاهب؟ 174 00:13:07,957 --> 00:13:11,467 !انتظر! كفّ عن التّجوّل هكذا 175 00:13:11,977 --> 00:13:15,387 .يا إلهي... لا تلمني إن تهت 176 00:13:18,157 --> 00:13:19,807 ماذا؟ 177 00:13:34,827 --> 00:13:36,427 ما الخطب يا فتى؟ 178 00:13:37,097 --> 00:13:38,917 !انت مذهل أيّها القائد يامي 179 00:13:38,917 --> 00:13:41,167 .لا بدّ أنّك استشعرت الكي خاصّتي 180 00:13:41,167 --> 00:13:43,527 !سألتك ما الخطب 181 00:13:43,527 --> 00:13:46,217 .أجبني وإلاّ أوسعتك ضربًا 182 00:13:47,337 --> 00:13:53,507 فـ-في الواقع... أردت الاستكشاف .قليلاً بما أنّنا سنغادر غدًا 183 00:13:54,377 --> 00:13:56,427 .لذا كنت أتجوّل هنا وهناك 184 00:13:56,837 --> 00:13:58,717 .أنت مفعم بالنّشاط 185 00:13:59,627 --> 00:14:01,227 هل وجدت شيئًا إذًا؟ 186 00:14:01,227 --> 00:14:06,627 نعم! وجدت أصدافًا متحجّرة وكادت ،أن تلتهمني شقائق النّعمان البحريّة 187 00:14:06,627 --> 00:14:09,247 !وهاجمني سرب من صراصير البحر 188 00:14:09,247 --> 00:14:10,427 !مقزّز 189 00:14:10,427 --> 00:14:11,567 ...وبعدها 190 00:14:12,367 --> 00:14:15,367 .وجدت هذه الزّهور الجميلة 191 00:14:30,527 --> 00:14:34,307 .لا يمكنني أن أسامحهم 192 00:14:35,927 --> 00:14:39,187 ،لا أعرف ما الأمر 193 00:14:40,007 --> 00:14:44,147 لكن لا بدّ أنّ هناك شيء .لا يمكنهم مسامحته أيضًا 194 00:14:45,517 --> 00:14:50,067 .شيء يجعلهم يكرهون البشر كثيرًا 195 00:14:50,067 --> 00:14:52,697 أحلام؟ روابط؟ 196 00:14:52,697 --> 00:14:57,567 !لا يحقّ لأمثالكم التّحدّث عن هذه الأشياء 197 00:14:57,567 --> 00:15:00,037 !كيف تجرؤ أيّها البشريّ 198 00:15:00,037 --> 00:15:05,247 لا تظنّوا أنّ لديكم أملاً فقط !لأنّكم اجتمعتم معًا أيّها البشر 199 00:15:05,247 --> 00:15:10,287 !من المستحيل أن أخسر أمامكم أيّها البشر 200 00:15:11,177 --> 00:15:15,247 ظننت أنّه ربّما يشعر باليأس .أكثر من أيّ شخصٍ آخر 201 00:15:23,367 --> 00:15:25,357 أنت غبيّ، صحيح؟ 202 00:15:26,927 --> 00:15:32,287 .سألتك إن كنت غبيًّا .أجب وإلاّ أوسعتك ضربًا 203 00:15:32,287 --> 00:15:34,717 !ماذا؟! أجل! أنا غبيّ 204 00:15:34,717 --> 00:15:39,197 لا حاجة للأغبياء بالتّفكير كثيرًا .في أمور كهذه أيّها الغبيّ 205 00:15:41,867 --> 00:15:45,587 .عليك فقط متابعة ملاحقة حلمك 206 00:15:46,207 --> 00:15:48,427 حلمي؟ 207 00:15:49,167 --> 00:15:50,707 .على الأقلّ في الوقت الرّاهن 208 00:15:51,787 --> 00:15:54,077 !لا يمكنني أن أرى! ولا يمكنني أن أرفعها 209 00:15:54,077 --> 00:15:56,847 !أيّها القائد يامي! ذراعاي مكسورتان 210 00:15:56,847 --> 00:15:59,337 مهلاً! أيّها القائد يامي؟ 211 00:15:59,337 --> 00:16:00,347 ماذا؟ 212 00:16:00,347 --> 00:16:03,247 !أيّها القائد يامي 213 00:16:09,967 --> 00:16:13,987 عليّ متابعة ملاحقة حلمي فحسب الآن؟ 214 00:16:15,927 --> 00:16:19,217 ...حلمي، كلاّ، بل حلمنا 215 00:16:22,707 --> 00:16:24,517 !يونو! انظر، انظر 216 00:16:24,517 --> 00:16:26,027 !حصلت على كتاب تعاويذي 217 00:16:26,027 --> 00:16:30,207 !إنّه ممزّق تمامًا، لكنّني سأعتني به لبقيّة حياتي 218 00:16:30,207 --> 00:16:34,507 .جيّد، جيّد، جيّد 219 00:16:39,167 --> 00:16:42,137 .سأردّ لك الدّين يومًا ما 220 00:16:43,527 --> 00:16:44,437 ...أستا 221 00:16:44,877 --> 00:16:48,557 هل تذكر وعدنا؟ 222 00:16:49,177 --> 00:16:51,607 ستصبح إمبراطور السّحر أنت أيضًا يا يونو؟ 223 00:16:52,037 --> 00:16:53,027 ...هذا يعني 224 00:16:53,027 --> 00:16:54,147 ...يونو، أنت 225 00:16:54,147 --> 00:16:55,447 ...أستا، أنت 226 00:16:55,447 --> 00:16:57,827 !غريمي... 227 00:16:59,147 --> 00:17:01,707 أنت أيضًا تذكر؟ 228 00:17:01,707 --> 00:17:05,377 .ظننتك كنت تسخر منّي 229 00:17:06,287 --> 00:17:09,917 .لا نيّة لي في التّودّد كثيرًا لغريمي 230 00:17:10,447 --> 00:17:14,127 .لكنّك من منحني الأمل 231 00:17:14,927 --> 00:17:16,897 ...حتّى وإن كنت فقيرًا أو يتيمًا 232 00:17:17,467 --> 00:17:18,677 ...أو حتّى نحن 233 00:17:19,087 --> 00:17:24,227 يمكننا أن نصبح أعظم من أيّ شخص ...في هذا العالم. ولإثبات ذلك 234 00:17:24,227 --> 00:17:27,437 ...لأسعد الأخت والجميع 235 00:17:34,137 --> 00:17:37,447 !لنرَ من يمكنه منّا أن يصبح إمبراطور السّحر 236 00:17:44,857 --> 00:17:45,957 .ليس بعد 237 00:17:46,297 --> 00:17:49,997 .ليس بعد، ليس بعد. ما زالت تنقصني القوّة 238 00:17:50,357 --> 00:17:52,497 !ما زال يونو متفوّقًا عليّ 239 00:17:53,307 --> 00:17:54,937 !القائد محقّ 240 00:17:54,937 --> 00:17:56,967 !عليّ ملاحقة حلمي الآن فحسب 241 00:17:57,387 --> 00:18:02,487 ،عليّ أن أسرع بشفاء ذراعيّ وأصبح أقوى 242 00:18:02,487 --> 00:18:04,847 !وسأصبح إمبراطور السّحر بكلّ تأكيد 243 00:18:09,807 --> 00:18:11,357 !شكرًا لكم 244 00:18:11,357 --> 00:18:13,137 !كنتم رائعين حقًّا 245 00:18:13,137 --> 00:18:14,027 !شكرًا 246 00:18:14,027 --> 00:18:16,317 ...مضغ، مضغ 247 00:18:16,317 --> 00:18:18,397 !إلى متى ستواصلون شكرنا؟ 248 00:18:18,397 --> 00:18:19,697 .إنّهم مفعمون بالحيويّة 249 00:18:19,697 --> 00:18:21,427 .أكثر من اللاّزم 250 00:18:21,427 --> 00:18:22,657 وما الخطب في ذلك؟ 251 00:18:22,977 --> 00:18:24,657 .إنّه أمر بهيج 252 00:18:24,657 --> 00:18:27,487 !وهناك الكثير من الفتيات الظّريفات 253 00:18:28,827 --> 00:18:30,037 ...لذيذ 254 00:18:30,347 --> 00:18:32,347 !كلوا ما يحلو لكم 255 00:18:37,877 --> 00:18:39,337 .إلى اللّقاء 256 00:18:39,337 --> 00:18:40,837 .شكرًا على كلّ شيء 257 00:18:40,837 --> 00:18:44,757 .عودوا قريبًا. سنرحّب بكم أحسن ترحيب 258 00:18:45,087 --> 00:18:47,487 عودوا مجدّدًا! مفهوم؟ 259 00:18:47,487 --> 00:18:50,327 ...لم أبدُ رائعًا أبدًا 260 00:18:50,327 --> 00:18:53,087 ...مع أنّني الأقوى في المعبد الّذي تحت الماء 261 00:18:53,087 --> 00:18:56,947 تشارمي، كيف حال رجال عين شمس منتصف اللّيل الّذين أمسكتهم؟ 262 00:18:58,367 --> 00:19:00,077 .إنّهم يصرخون 263 00:19:00,077 --> 00:19:02,777 .لن يتمكّنوا من الهرب، لذا لا بأس 264 00:19:03,367 --> 00:19:07,767 مهلاً، أليست هذه تعويذة تقييد قويّة للغاية؟ 265 00:19:07,767 --> 00:19:09,777 حقًّا؟ 266 00:19:09,777 --> 00:19:11,687 !كياتو! كاهونو 267 00:19:11,687 --> 00:19:13,417 !لا تتخلّيا عن أحلامكما 268 00:19:13,417 --> 00:19:16,997 أنا واثق أنّ هناك سحرًا !يمكنه شفاء ساقك وحنجرتك 269 00:19:16,997 --> 00:19:20,087 .سأبذل جهدي لشفاء ذراعيّ أيضًا 270 00:19:20,527 --> 00:19:23,507 !سأرقص على هذه السّاق قريبًا 271 00:19:29,277 --> 00:19:31,607 .شكرًا لك يا أستا 272 00:19:31,607 --> 00:19:33,897 !لن أستسلم مهما حدث 273 00:19:36,527 --> 00:19:37,787 .حسنًا، هيّا بنا 274 00:19:37,787 --> 00:19:39,027 !حاضر 275 00:19:41,647 --> 00:19:44,577 .يا إلهي. يمكنني رؤية ماري أخيرًا 276 00:19:44,577 --> 00:19:46,937 !شـ-شكرًا على كلّ شيء 277 00:19:46,937 --> 00:19:48,427 !إلى اللّقاء 278 00:19:48,427 --> 00:19:50,077 !وداعًا 279 00:19:50,077 --> 00:19:51,437 !إلى اللّقاء 280 00:19:51,437 --> 00:19:53,277 !شكرًا على الطّعام 281 00:19:54,047 --> 00:19:55,567 !إلى اللّقاء 282 00:19:55,567 --> 00:19:56,837 !زورونا أحيانًا 283 00:19:56,837 --> 00:19:58,427 !شكرًا لكم 284 00:22:55,857 --> 00:23:00,317 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 285 00:22:56,687 --> 00:22:59,357 !نفلة صغيرة 286 00:22:59,817 --> 00:23:03,827 {\an8}!فوها للأبد 287 00:23:00,607 --> 00:23:03,827 !فوها للأبد 288 00:23:05,407 --> 00:23:11,457 عملت جاهدًا في إنقاذ فرسان السّحر .على شاطئ راكوي 289 00:23:11,477 --> 00:23:15,937 هذا صحيح بشكل مفاجئ 290 00:23:13,727 --> 00:23:16,827 {\an8}!حتّى أنّني حصلت على نجمة من إمبراطور السّحر 291 00:23:16,827 --> 00:23:18,977 {\an8}.لا أعلم ما أفعله بنفسي 292 00:23:16,827 --> 00:23:21,157 هذا أيضًا صحيح بشكل مفاجئ 293 00:23:18,977 --> 00:23:22,637 {\an8}.لست حتّى مذهلاً لتلك الدّرجة 294 00:23:21,737 --> 00:23:24,117 وهذا أيضًا صحيح طبعًا 295 00:23:22,637 --> 00:23:25,847 {\an8}!تأثّر القائد جاك حتّى بكى 296 00:23:26,907 --> 00:23:28,997 هذه كذبة 297 00:23:30,477 --> 00:23:32,227 ...أظنّني منتشيًا 298 00:23:32,717 --> 00:23:34,337 !بنفسي 299 00:23:36,347 --> 00:23:38,937 !من الأفضل ألاّ تتراخوا فقط لأنّ المهمّة انتهت 300 00:23:38,937 --> 00:23:40,487 !المهمّة التّالية قادمة 301 00:23:40,487 --> 00:23:42,867 !ماذا؟ عليّ أن أبقى في المقرّ؟ 302 00:23:42,867 --> 00:23:46,857 ."بلاك كلوفر، الصّفحة 51: "دليل الصّواب 303 00:23:44,197 --> 00:23:51,297 الصفحة 51 دليل الصّواب 304 00:23:46,857 --> 00:23:50,747 !البقاء بكلّ قوّتي هو سحري