1
00:00:03,547 --> 00:00:07,357
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,017 --> 00:00:15,937
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,357 --> 00:00:28,077
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:32,317 --> 00:00:39,257
Королевство Бубен с целью вторжения
в Клевер осадило пограничный град Китен.
5
00:00:39,587 --> 00:00:45,417
Первым на помощь пришёл «Золотой рассвет»
и разбил войско оккупантов.
6
00:00:45,617 --> 00:00:48,427
Битва постепенно сходила на нет…
7
00:00:48,467 --> 00:00:51,387
Магия ветра:
Белый лук ветра.
8
00:00:57,437 --> 00:01:00,387
То-то мне знакомый коротыш мерещился…
9
00:01:00,767 --> 00:01:03,887
И что же ты здесь делаешь, Аста?
10
00:01:05,007 --> 00:01:08,187
Ну а раз на тебе
нет живого места…
11
00:01:08,567 --> 00:01:10,847
значит, ты стал сильнее,
чем прежде?
12
00:01:11,797 --> 00:01:13,697
Я тебе не уступлю, Аста!
13
00:01:14,057 --> 00:01:17,527
А сам-то вон какой сильный стал, гад!
14
00:01:17,877 --> 00:01:20,397
Я тебе уступать не стану, Юно!
15
00:01:26,187 --> 00:01:30,497
{\an8}Чёрный клевер
16
00:01:30,497 --> 00:01:33,727
{\an8}Что скрывается за маской?
17
00:02:57,037 --> 00:02:59,557
А с руками что?
Ничего страшного?
18
00:02:59,917 --> 00:03:01,427
Да, не переживай!
19
00:03:01,807 --> 00:03:03,937
Ничего! Ничегошеньки!
Всё хорошо!
20
00:03:04,317 --> 00:03:08,287
Понятно…
ты всё такой же, как и прежде.
21
00:03:09,627 --> 00:03:11,367
Ч-чтобы Юно да улыбался?!
22
00:03:15,257 --> 00:03:18,957
Мне кажется или ты подрос,
пока мы не виделись?
23
00:03:20,647 --> 00:03:24,587
Ну что за дела?
А со мной вечно кислый ходит.
24
00:03:24,987 --> 00:03:27,337
Да, на четыре-пять сантиметров…
25
00:03:27,587 --> 00:03:30,337
Какого чёрта ты растёшь вот так просто?!
26
00:03:30,557 --> 00:03:32,447
Но я ни за что не сдамся!
27
00:03:32,467 --> 00:03:36,287
Я до завтра на все двадцать вымахаю
и буду смотреть свысока!
28
00:03:36,757 --> 00:03:37,747
Невозможно.
29
00:03:41,287 --> 00:03:43,247
Ты чего чудишь, Юно?!
30
00:03:43,827 --> 00:03:47,287
Юно-о, а ну отвечай,
кто этот коротышка?!
31
00:03:53,927 --> 00:03:56,657
И опять кислая рожица-а-а!
32
00:03:56,907 --> 00:03:59,747
Что это за писклявый загадочный организм?
33
00:04:00,687 --> 00:04:02,727
Неужели, та самая Сильф?!
34
00:04:04,087 --> 00:04:07,917
Первый раз вижу Юно таким —
вот она мощь духа ветра!
35
00:04:08,027 --> 00:04:11,497
Говори давай,
что это за мумия-недоросток?!
36
00:04:11,497 --> 00:04:12,727
Ты и сама мелкая.
37
00:04:13,237 --> 00:04:15,637
Мы раньше с ним вместе жили…
38
00:04:17,517 --> 00:04:20,097
К-к-как жи-жи-жи-жили?
39
00:04:20,417 --> 00:04:23,307
В смысле, вы вместе жили?
40
00:04:23,957 --> 00:04:26,587
Кушали вместе, учились тоже.
41
00:04:26,707 --> 00:04:29,977
И на кроватях одних спали,
да и купались вдвоём.
42
00:04:34,567 --> 00:04:36,207
В одних кроватях?..
43
00:04:37,327 --> 00:04:38,427
Купались?!
44
00:04:40,617 --> 00:04:42,287
П-привет…
45
00:04:42,287 --> 00:04:44,107
Давно не виделись!
46
00:04:44,107 --> 00:04:49,467
Т-так вот, спасибо большое,
что спас в тот раз мой обед…
47
00:04:49,467 --> 00:04:51,797
Т-ты себя уже хорошо чувствуешь?
48
00:04:58,077 --> 00:05:01,327
О-о… та самая девчушка…
из «Чёрных быков»…
49
00:05:01,637 --> 00:05:04,567
Прошу, отведай сладкого после боя!
50
00:05:04,667 --> 00:05:05,237
Спасибо…
51
00:05:05,707 --> 00:05:09,127
О, я тебе сейчас ещё драже подкину!
52
00:05:09,837 --> 00:05:10,647
Спасибо…
53
00:05:13,707 --> 00:05:17,127
А это что за дитя?
Явно по Юно сохнет!
54
00:05:17,127 --> 00:05:20,837
Меня Чарми зовут,
можно к тебе по имени, Юно?
55
00:05:21,187 --> 00:05:21,987
Конечно.
56
00:05:23,267 --> 00:05:24,127
Вкусно…
57
00:05:26,117 --> 00:05:29,627
Чутьё Сильфа подсказывает:
она мне не соперник!
58
00:05:30,297 --> 00:05:33,587
Прости, что завалился на тебя в тот раз…
59
00:05:36,177 --> 00:05:41,307
Ой, да ничего страшного, это ведь правда,
а что случилось, то случилось!
60
00:05:41,897 --> 00:05:45,477
Зава… зава… завалился?!
61
00:05:47,537 --> 00:05:51,607
А ну признавайся,
какой грязной магией Юно совратила?!
62
00:05:51,607 --> 00:05:53,637
Соплячка проклятая!
63
00:05:55,227 --> 00:05:56,857
Это ещё что за зверь?
64
00:05:56,857 --> 00:05:58,197
Вкусный хоть?
65
00:05:58,567 --> 00:06:02,447
Чарми! Она же дух!
Её есть нельзя!
66
00:06:02,447 --> 00:06:04,787
Да кто вы вообще такие?!
67
00:06:04,787 --> 00:06:06,957
Юно принадлежит только мне!
68
00:06:07,127 --> 00:06:10,937
Соплячка? Ну уж нет, так дело не пойдёт,
мне девятнадцать!
69
00:06:10,937 --> 00:06:14,007
Я прекрасная девушка
чуточку постарше Юно!
70
00:06:15,047 --> 00:06:17,707
Моей сексуальности магия не нужна!
71
00:06:17,797 --> 00:06:21,467
Какая сексуальность?!
Коротышка большелобая!
72
00:06:22,327 --> 00:06:23,597
Чего ты сказала?!
73
00:06:23,967 --> 00:06:27,267
Сама-то на вид
лобастая малолетка!
74
00:06:27,267 --> 00:06:32,327
А ну повтори! Я тебе сейчас покажу,
что значит идти против Сильфа!
75
00:06:32,827 --> 00:06:34,937
Вот же хитрая большелобка!
76
00:06:42,077 --> 00:06:46,287
Да я тебя…
сейчас как зажарю да сожру-у-у!
77
00:06:48,087 --> 00:06:50,847
А ну стоять, мини-лобастик!
78
00:06:50,957 --> 00:06:53,147
Чарми, успокойся!
79
00:06:53,407 --> 00:06:55,687
Бель, кончай свои шуточки.
80
00:06:56,887 --> 00:06:57,947
Ну-ка…
81
00:06:59,157 --> 00:07:02,407
Смотрю, развлекаетесь?
А можно и мне?
82
00:07:02,407 --> 00:07:03,637
Финрал!
83
00:07:04,787 --> 00:07:05,437
Кто это?
84
00:07:05,907 --> 00:07:08,187
Старший из «Чёрных быков»!
85
00:07:08,367 --> 00:07:09,667
Вы не знакомы?
86
00:07:09,807 --> 00:07:10,287
Не-а…
87
00:07:10,497 --> 00:07:15,147
Да ничего страшного,
с чего бы меня знал один из лучших в Ор…
88
00:07:13,997 --> 00:07:15,147
{\an8}Надо же!
89
00:07:15,147 --> 00:07:18,397
Вы только посмотрите,
да это же мой брат!
90
00:07:18,817 --> 00:07:23,447
Сколько лет, сколько зим!
Какое необычное место для встречи!
91
00:07:23,947 --> 00:07:24,847
Лангирис…
92
00:07:25,687 --> 00:07:26,427
Кто такой?
93
00:07:26,967 --> 00:07:32,327
И что же позор моего рода, бестолочь,
что не умеет сражаться, делает здесь?
94
00:07:32,737 --> 00:07:36,177
Финрал, что это за заносчивый малый?!
95
00:07:36,177 --> 00:07:37,547
Мой младший брат.
96
00:07:38,937 --> 00:07:42,717
{\an8}Вице-капитан «Золотого рассвета»
Лангирис Бордо.
97
00:07:39,087 --> 00:07:44,347
Вице-капитан «Золотого рассвета»
Лангирис Бордо
98
00:07:44,687 --> 00:07:46,587
Чего?!
Вице-капитан?!
99
00:07:47,177 --> 00:07:51,597
Что, братец, до сих пор
извозчиком у «Быков» подрабатываешь?
100
00:07:51,867 --> 00:07:58,567
Из-за того, что ты такой ничтожный,
мне однажды придётся стать во главе рода!
101
00:07:58,647 --> 00:07:59,837
Ты не ошалел?!
102
00:08:00,007 --> 00:08:01,817
Финрал невероятно крут!
103
00:08:01,817 --> 00:08:07,797
Без его помощи в Подводном храме
я бы не сумел врага одолеть!
104
00:08:07,797 --> 00:08:12,507
Ого! В кои-то веки принёс людям пользу!
Чудеса да и только!
105
00:08:12,507 --> 00:08:16,917
И вообще, ты как
со старшим братом разговариваешь?!
106
00:08:17,787 --> 00:08:21,547
Что за тон?
Перед тобой вице-капитан «Рассвета».
107
00:08:21,747 --> 00:08:23,547
Ч-чего ты вякнул?!
108
00:08:24,967 --> 00:08:28,527
Да ладно, Аста,
он ведь правду говорит.
109
00:08:29,767 --> 00:08:30,727
Но…
110
00:08:30,727 --> 00:08:31,847
Не переживай.
111
00:08:32,317 --> 00:08:35,157
Мы уже почти всех врагов перебили…
112
00:08:35,317 --> 00:08:39,317
Да и вообще,
капитан самолично с ними управился.
113
00:08:40,037 --> 00:08:43,107
Господам бычкам здесь делать нечего.
114
00:08:43,307 --> 00:08:44,697
Между тем…
115
00:08:45,157 --> 00:08:48,487
и когда только «Чёрные быки»
успели ясли открыть?
116
00:08:49,667 --> 00:08:53,037
Тяжело, наверное,
с двумя детками нянчиться.
117
00:08:53,037 --> 00:08:56,877
Самому не стыдно,
что приходится с карапузами возиться?
118
00:08:56,877 --> 00:08:59,517
Ты это кого карапузом назвал?!
119
00:08:59,517 --> 00:09:02,837
{\an8}Я тебе в голову вобью
все прелести взрослой девушки!
120
00:08:59,517 --> 00:09:02,837
Сволочь, запомни, я не ребёнок!
121
00:09:03,237 --> 00:09:07,847
Лангирис… можешь оскорблять меня столько,
сколько захочешь…
122
00:09:09,667 --> 00:09:10,487
Вот только…
123
00:09:11,407 --> 00:09:14,047
Не смей насмехаться над моими товарищами!
124
00:09:14,107 --> 00:09:17,567
Ого, какую рожу ты научился корчить…
125
00:09:30,537 --> 00:09:32,917
Чёртов зелёный юнец…
126
00:09:32,917 --> 00:09:37,747
Клянусь честью Восьми Блистательных!
Твоя голова станет моим трофеем!
127
00:09:37,897 --> 00:09:40,427
Ой, вот беда…
живой ещё, оказывается.
128
00:09:40,667 --> 00:09:46,047
К тому же, так моё волшебство
и горожан простых зацепит…
129
00:09:47,687 --> 00:09:51,067
Не добраться вам до меня, господа рыцари!
130
00:09:52,987 --> 00:09:54,227
Спасите!
131
00:09:59,327 --> 00:10:01,107
Не время сомневаться…
132
00:10:01,107 --> 00:10:05,557
Ничего не поделаешь,
придётся им погибнуть во славу Клевера.
133
00:10:06,007 --> 00:10:07,397
А ну стоять!
134
00:10:09,757 --> 00:10:12,377
Не смей обрекать на смерть горожан!
135
00:10:12,567 --> 00:10:14,447
Мы из рыцарского ордена!
136
00:10:14,797 --> 00:10:17,827
Если его отпустить,
жертв станет ещё больше.
137
00:10:18,327 --> 00:10:21,457
Заткнись! Я ни одного человека не брошу!
138
00:10:21,607 --> 00:10:23,517
Финрал! Чарми! Прошу!
139
00:10:23,847 --> 00:10:24,327
Ага!
140
00:10:24,387 --> 00:10:24,947
Есть!
141
00:10:25,227 --> 00:10:26,597
Смотри, Юно!
142
00:10:31,077 --> 00:10:32,747
Поглядим, что ты умеешь…
143
00:10:33,627 --> 00:10:35,787
Да что ты с такими ранами можешь?
144
00:10:37,987 --> 00:10:40,357
Отступает подобно лани…
145
00:10:40,707 --> 00:10:44,357
Магия созидания, хлопок:
Пушистая овечкина подушка!
146
00:10:52,077 --> 00:10:56,367
Ты ещё кто такой?!
Пошёл прочь, сопляк!
147
00:11:01,047 --> 00:11:02,697
Пространственная магия?!
148
00:11:20,147 --> 00:11:25,317
Ч-ч-что за дела?
Он развеял моё волшебство-о-о-о?!
149
00:11:26,447 --> 00:11:29,437
Что ты сделал, сопляк?!
150
00:11:56,567 --> 00:11:58,677
За мной должок, Юно.
151
00:11:59,107 --> 00:12:02,897
Ты сражаешься всё так же безумно,
как и прежде.
152
00:12:04,137 --> 00:12:05,747
Опять он улыбается!
153
00:12:07,897 --> 00:12:08,937
Лангирис…
154
00:12:10,957 --> 00:12:13,437
Ты прав, мне тебя не победить.
155
00:12:13,787 --> 00:12:14,237
Но!
156
00:12:15,077 --> 00:12:18,317
Чёрные быки одолеют Золотой рассвет!
157
00:12:18,407 --> 00:12:19,327
Ага-а!
158
00:12:23,477 --> 00:12:28,417
Да… твоя магия Древа жизни…
всё так же впечатляет…
159
00:12:29,277 --> 00:12:30,777
К чему ты это?
160
00:12:31,317 --> 00:12:35,627
Понимаешь, я человек,
который всегда верит интуиции.
161
00:12:36,757 --> 00:12:38,137
Вандженс…
162
00:12:38,427 --> 00:12:39,557
будь добр…
163
00:12:40,587 --> 00:12:41,667
сними свою маску?
164
00:12:52,087 --> 00:12:53,217
Вандженс…
165
00:12:53,627 --> 00:12:56,927
будь добр…
сними свою маску?
166
00:12:57,357 --> 00:13:00,807
Не очень бы мне хотелось
лишний раз светить лицом…
167
00:13:01,897 --> 00:13:04,187
Чего так?
Что, под маской урод?
168
00:13:04,417 --> 00:13:07,827
Да не переживай ты,
я смеяться не стану!
169
00:13:08,417 --> 00:13:10,247
Я понимаю, куда ты клонишь.
170
00:13:10,667 --> 00:13:16,197
Подозреваешь ведь меня?
Уж не лидер ли я «Дурного глаза».
171
00:13:17,407 --> 00:13:19,627
Если кратко, то да, так и есть.
172
00:13:19,977 --> 00:13:25,307
И хоть его магия света совершенно
не похожа на твою Древа жизни,
173
00:13:25,307 --> 00:13:27,497
меня всё равно что-то тревожит.
174
00:13:27,497 --> 00:13:32,177
Телосложение, голос,
а самое главное — ки, всё сходится…
175
00:13:32,587 --> 00:13:33,887
Но…
176
00:13:33,887 --> 00:13:36,257
Мы познакомились
лет десять назад…
177
00:13:36,707 --> 00:13:37,717
Так и есть.
178
00:13:38,047 --> 00:13:42,817
Встретились на поле брани…
и временами сражались вместе.
179
00:13:42,817 --> 00:13:45,257
А потом в одно время
стали капитанами.
180
00:13:45,677 --> 00:13:48,977
У Нозеля тогда чёлка
как бешеная тряслась.
181
00:13:49,537 --> 00:13:53,737
Не сказать, что мы друзья,
но знакомы довольно долго…
182
00:13:54,087 --> 00:13:57,147
Я чувствую в тебе нечто схожее…
183
00:13:57,597 --> 00:14:00,987
Поэтому, будь другом, покажи своё лицо.
184
00:14:03,057 --> 00:14:03,997
Хорошо.
185
00:14:22,137 --> 00:14:24,077
Ничего себе какой шрам…
186
00:14:24,077 --> 00:14:25,137
Боевой?
187
00:14:25,427 --> 00:14:27,657
Нет, я такой с рождения.
188
00:14:27,847 --> 00:14:29,857
Меня звали
проклятым ребёнком.
189
00:14:29,857 --> 00:14:31,177
Проклятым?
190
00:14:31,177 --> 00:14:33,807
Шрам мой даже магией не излечить.
191
00:14:34,427 --> 00:14:37,377
Мной брезговали,
меня боялись.
192
00:14:38,347 --> 00:14:40,827
Я бастард одного аристократа…
193
00:14:41,037 --> 00:14:44,317
До восьми лет жил
в Забытых землях.
194
00:14:45,177 --> 00:14:51,457
Но когда у аристократа умер наследник,
меня взяли в дом ему взамен.
195
00:14:52,347 --> 00:14:56,917
К счастью, у меня и чар было много,
и магия довольно необычная.
196
00:14:57,507 --> 00:15:01,327
Но даже там меня ненавидели
из-за моего лица.
197
00:15:01,447 --> 00:15:04,427
Вдобавок, сводная мать надо мной издевалась…
198
00:15:04,827 --> 00:15:08,297
Моё детство было по-настоящему адским.
199
00:15:10,127 --> 00:15:12,477
Тяжело же тебе пришлось…
200
00:15:12,827 --> 00:15:16,227
Но однажды я повстречал лорда Юлиуса.
201
00:15:16,727 --> 00:15:21,447
Его не смутил мой внешний вид,
а заинтересовала сила.
202
00:15:30,217 --> 00:15:33,007
Друг мой, а что это за волшебство?
203
00:15:33,007 --> 00:15:34,957
М-магия Древа жизни…
204
00:15:34,957 --> 00:15:39,657
Магия Древа жизни?!
Какое великое, потрясающее волшебство!
205
00:15:39,707 --> 00:15:40,757
Вот это да!
206
00:15:44,307 --> 00:15:51,017
А самое главное — твоя доброта,
магия, которая пытается всё сберечь.
207
00:15:53,107 --> 00:15:56,307
Обязательно, обязательно
вступи в рыцарский орден!
208
00:15:58,987 --> 00:16:00,057
Не хочешь?
209
00:16:00,057 --> 00:16:02,297
Н-нет, что вы, хочу…
210
00:16:02,297 --> 00:16:05,527
Я ведь раньше о рыцарстве
и не задумывался!
211
00:16:06,587 --> 00:16:08,867
Но… с моим-то лицом…
212
00:16:09,517 --> 00:16:12,257
А по-моему, ты зря волнуешься…
213
00:16:14,797 --> 00:16:19,757
Нет, правда, переживать не о чем,
но раз уж тебе так неспокойно…
214
00:16:20,737 --> 00:16:21,587
Придумал!
215
00:16:22,927 --> 00:16:25,097
Я дам тебе вот эту маску!
216
00:16:30,187 --> 00:16:33,527
Лорд Юлиус, она чересчур… ужасная.
217
00:16:33,767 --> 00:16:36,537
Что?!
Я в неё всю душу вложил!
218
00:16:37,547 --> 00:16:38,687
Я был очень рад.
219
00:16:38,917 --> 00:16:42,447
Я захотел, чтобы мой Гримуар
служил ему.
220
00:16:43,387 --> 00:16:45,767
Где-то я это уже слышал.
221
00:16:46,307 --> 00:16:48,737
Даже черты лица у них похожи…
222
00:16:48,737 --> 00:16:53,027
Но вот от шрама я не ощущаю
ни капли магической силы.
223
00:16:53,457 --> 00:16:57,737
Не похоже, что он скрывает лицо магией
или наколдовал иллюзию…
224
00:16:57,737 --> 00:16:58,987
А самое главное,
225
00:16:59,337 --> 00:17:02,717
его ки говорит о том,
что он не лжёт.
226
00:17:02,717 --> 00:17:04,627
Похоже, просто совпадение…
227
00:17:05,547 --> 00:17:07,177
Ты меня это, извини.
228
00:17:07,567 --> 00:17:11,297
Не стоит, я был рад
поговорить в открытую и на чистоту.
229
00:17:11,707 --> 00:17:12,927
Спасибо, Ями.
230
00:17:13,787 --> 00:17:14,527
Ясно.
231
00:17:15,057 --> 00:17:17,267
Капитан Вандженс!
Капитан Вандженс!
232
00:17:17,297 --> 00:17:19,067
Бубны начали отступать!
233
00:17:19,577 --> 00:17:22,347
Понял, сбежавших не преследовать.
234
00:17:22,347 --> 00:17:24,867
Раненные — первоочередная забота.
235
00:17:25,017 --> 00:17:25,777
Так точно!
236
00:17:26,607 --> 00:17:30,097
Ну что ж, пора бы и нам выдвигаться,
пленных много.
237
00:17:30,097 --> 00:17:32,177
Тяжело их перевозить будет…
238
00:17:32,177 --> 00:17:32,847
Да.
239
00:17:33,097 --> 00:17:36,287
О, у меня как раз есть те,
кто тут очень пригодится.
240
00:17:36,287 --> 00:17:37,687
Загоняю их до смерти.
241
00:17:38,127 --> 00:17:39,347
Про меру не забывай.
242
00:17:41,307 --> 00:17:44,287
Может, красотка какая
слухи про меня пускает?
243
00:17:44,297 --> 00:17:47,757
Бой, вроде бы, стих, пора и нам к капитану.
244
00:17:47,757 --> 00:17:48,737
Поддерживаю!
245
00:17:49,107 --> 00:17:49,937
Уже?!
246
00:17:49,937 --> 00:17:51,057
До встречи, Юно!
247
00:17:51,287 --> 00:17:55,257
Да, пока, Аста,
смотри, не кушай ничего с пола.
248
00:17:55,257 --> 00:17:59,067
С чего бы я вдруг стал?!
Хотя раньше частенько бывало…
249
00:17:59,067 --> 00:18:02,527
А… а можно у тебя…
адрес спросить?
250
00:18:03,387 --> 00:18:05,947
Не лезь к моему Юно,
енотиха вороватая!
251
00:18:06,367 --> 00:18:07,947
Пыльца в глаза!
252
00:18:07,947 --> 00:18:10,207
Прямо в мои бедные глаза-а-а!
253
00:18:11,247 --> 00:18:12,827
Размечталась!
254
00:18:12,827 --> 00:18:14,817
Я тебя зажарю!
255
00:18:14,817 --> 00:18:16,247
А ну иди сюда!
256
00:18:16,247 --> 00:18:17,457
Мини-лоба-а-астик!
257
00:18:19,827 --> 00:18:22,247
В следующий раз я тебя точно зажарю!
258
00:18:20,847 --> 00:18:21,657
{\an8}Полетели.
259
00:18:25,907 --> 00:18:27,377
Блин, что ж я ляпнул?!
260
00:18:27,377 --> 00:18:30,757
Слабейший орден бросил вызов
сильнейшему!
261
00:18:31,117 --> 00:18:33,897
Живот болит, Финрал?
262
00:18:36,787 --> 00:18:38,927
Поскорее бы с мечом позаниматься!
263
00:18:38,927 --> 00:18:41,457
А я хотела побольше с Юно поговорить!
264
00:18:41,457 --> 00:18:43,237
Пора заедать горе!
265
00:18:43,237 --> 00:18:46,567
Да чего ж вы такие беззаботные…
Хотя, да, я сам ляпнул…
266
00:18:46,947 --> 00:18:50,617
Тише-тише, вот, скушай лучше вкусняшку!
267
00:18:53,467 --> 00:18:54,867
О, и правда вкусно.
268
00:19:01,147 --> 00:19:03,807
Ей-богу, проходимцы какие-то.
269
00:19:03,967 --> 00:19:07,097
Тебе стоит выбирать
с кем дружить, Юно.
270
00:19:10,607 --> 00:19:13,217
Не стыдно рядом с ними стоять было?
271
00:19:13,627 --> 00:19:14,527
С чего бы?
272
00:19:15,217 --> 00:19:17,837
Я об этом даже ни разу
не задумывался.
273
00:19:17,837 --> 00:19:20,727
Я горжусь Астой,
он мой соперник.
274
00:19:22,777 --> 00:19:24,817
Соперник? Без шуток?
275
00:19:24,817 --> 00:19:28,567
Это в чём же?
Что, вам есть в чём состязаться?
276
00:19:29,027 --> 00:19:29,657
Да…
277
00:19:30,927 --> 00:19:35,337
Кстати, Аста, а ничего,
что вы так быстро расстались?
278
00:19:35,447 --> 00:19:37,967
Он же твой старый друг,
красавец тот?
279
00:19:37,967 --> 00:19:38,997
Мелочи!
280
00:19:39,247 --> 00:19:41,767
Всё равно снова встретимся на поле боя!
281
00:19:41,767 --> 00:19:43,247
Ведь мы с ним…
282
00:19:43,557 --> 00:19:46,297
оба стремится к титулу
Короля-чародея!
283
00:19:47,707 --> 00:19:49,647
Короля-чародея?
284
00:19:50,977 --> 00:19:53,857
А тебе и правда ни капли не стыдно!
285
00:19:53,857 --> 00:19:58,067
Может, у вас, простолюдинов,
просто эмоции такой нет?
286
00:19:58,067 --> 00:20:02,267
Меньшего я и не ждал от великого
оборванца с четырёхлистником!
287
00:20:02,497 --> 00:20:06,857
Ты кто вообще такой?!
Будешь над Юно смеяться — пожалеешь!
288
00:20:07,787 --> 00:20:11,697
Нет закона, запрещающего простолюдину
стать Королём-чародеем.
289
00:20:12,597 --> 00:20:16,207
А потому первым делом
я стану капитаном «Рассвета».
290
00:20:17,537 --> 00:20:22,157
О-о, а я, вице-капитан, получается,
и внимания не достоин?
291
00:20:23,437 --> 00:20:25,677
Юно, мы там разобрались!
292
00:20:25,677 --> 00:20:27,497
С ранеными тоже управились.
293
00:20:29,147 --> 00:20:30,907
Что тут случилось?
294
00:20:31,727 --> 00:20:35,607
Войско Бубен отступило,
мы схватили множество пленников.
295
00:20:35,727 --> 00:20:37,177
Мы отстояли Китен!
296
00:20:37,607 --> 00:20:38,807
Отличная работа.
297
00:20:39,057 --> 00:20:42,907
Сразу же начинайте отстраивать дома
и откройте убежища.
298
00:20:43,137 --> 00:20:43,907
Есть!
299
00:20:44,227 --> 00:20:50,717
Да уж, складывается впечатление, что Бубны
не пытались захватить нас всерьёз…
300
00:20:50,717 --> 00:20:52,177
Чего же они добивались?
301
00:21:01,657 --> 00:21:04,077
Понятно… Сильф, говоришь?
302
00:21:04,077 --> 00:21:06,207
Боевая пространственная магия…
303
00:21:06,547 --> 00:21:10,707
О, пьёт чужие чары?
Магия Древа жизни?
304
00:21:11,547 --> 00:21:16,257
Хоть на что-то хватило
генералов прошлых поколений…
305
00:21:16,857 --> 00:21:22,597
И теперь пришёл черёд новых генералов,
настала наша эпоха!
306
00:22:56,917 --> 00:23:01,197
{\an8}Клеверочек
307
00:22:57,817 --> 00:23:00,357
Клеверочек!
308
00:23:00,887 --> 00:23:04,887
{\an8}Вместе!
309
00:23:02,007 --> 00:23:04,027
Вме… вместе?!
310
00:23:04,877 --> 00:23:06,977
Неужели, та самая Сильф?!
311
00:23:06,977 --> 00:23:09,197
Первый раз вижу Юно таким —
312
00:23:09,197 --> 00:23:10,767
вот она мощь духа ветра!
313
00:23:11,247 --> 00:23:13,607
Мы раньше с ним вместе жили…
314
00:23:13,607 --> 00:23:15,187
Что?!
315
00:23:15,187 --> 00:23:17,147
Ничего себе…
316
00:23:17,147 --> 00:23:18,507
Вместе спали?!
317
00:23:18,507 --> 00:23:21,247
Аста, блин, ну ничего себе…
318
00:23:21,247 --> 00:23:22,657
Вы вместе ели?!
319
00:23:24,077 --> 00:23:25,117
Полетели!
320
00:23:26,757 --> 00:23:27,957
Ничего себе…
321
00:23:27,957 --> 00:23:31,537
Вы даже вместе купа-а-а-а-ались?!
322
00:23:31,537 --> 00:23:32,667
Чего это с ней?
323
00:23:32,667 --> 00:23:33,607
Не знаю…
324
00:23:36,597 --> 00:23:37,827
Ну вот и славно!
325
00:23:37,827 --> 00:23:42,677
Честно, не знаю, чего бы делал,
окажись Вандженс на деле Лихтом!
326
00:23:42,677 --> 00:23:45,647
«Чёрный клевер», страница 54:
«Больше никогда».
327
00:23:43,637 --> 00:23:51,277
{\an8}Страница 54:
328
00:23:43,637 --> 00:23:51,277
Больше никогда
329
00:23:45,787 --> 00:23:49,597
Точно, подарю-ка я ему теперь
маску пьянчужки с родины!