1 00:00:03,547 --> 00:00:07,357 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,017 --> 00:00:15,937 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,357 --> 00:00:28,077 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:32,317 --> 00:00:39,257 Королевство Бубен с целью вторжения в Клевер осадило пограничный град Китен. 5 00:00:39,587 --> 00:00:45,417 Первым на помощь пришёл «Золотой рассвет» и разбил войско оккупантов. 6 00:00:45,617 --> 00:00:48,427 Битва постепенно сходила на нет… 7 00:00:48,467 --> 00:00:51,387 Магия ветра: Белый лук ветра. 8 00:00:57,437 --> 00:01:00,387 То-то мне знакомый коротыш мерещился… 9 00:01:00,767 --> 00:01:03,887 И что же ты здесь делаешь, Аста? 10 00:01:05,007 --> 00:01:08,187 Ну а раз на тебе нет живого места… 11 00:01:08,567 --> 00:01:10,847 значит, ты стал сильнее, чем прежде? 12 00:01:11,797 --> 00:01:13,697 Я тебе не уступлю, Аста! 13 00:01:14,057 --> 00:01:17,527 А сам-то вон какой сильный стал, гад! 14 00:01:17,877 --> 00:01:20,397 Я тебе уступать не стану, Юно! 15 00:01:26,187 --> 00:01:30,497 {\an8}Чёрный клевер 16 00:01:30,497 --> 00:01:33,727 {\an8}Что скрывается за маской? 17 00:02:57,037 --> 00:02:59,557 А с руками что? Ничего страшного? 18 00:02:59,917 --> 00:03:01,427 Да, не переживай! 19 00:03:01,807 --> 00:03:03,937 Ничего! Ничегошеньки! Всё хорошо! 20 00:03:04,317 --> 00:03:08,287 Понятно… ты всё такой же, как и прежде. 21 00:03:09,627 --> 00:03:11,367 Ч-чтобы Юно да улыбался?! 22 00:03:15,257 --> 00:03:18,957 Мне кажется или ты подрос, пока мы не виделись? 23 00:03:20,647 --> 00:03:24,587 Ну что за дела? А со мной вечно кислый ходит. 24 00:03:24,987 --> 00:03:27,337 Да, на четыре-пять сантиметров… 25 00:03:27,587 --> 00:03:30,337 Какого чёрта ты растёшь вот так просто?! 26 00:03:30,557 --> 00:03:32,447 Но я ни за что не сдамся! 27 00:03:32,467 --> 00:03:36,287 Я до завтра на все двадцать вымахаю и буду смотреть свысока! 28 00:03:36,757 --> 00:03:37,747 Невозможно. 29 00:03:41,287 --> 00:03:43,247 Ты чего чудишь, Юно?! 30 00:03:43,827 --> 00:03:47,287 Юно-о, а ну отвечай, кто этот коротышка?! 31 00:03:53,927 --> 00:03:56,657 И опять кислая рожица-а-а! 32 00:03:56,907 --> 00:03:59,747 Что это за писклявый загадочный организм? 33 00:04:00,687 --> 00:04:02,727 Неужели, та самая Сильф?! 34 00:04:04,087 --> 00:04:07,917 Первый раз вижу Юно таким — вот она мощь духа ветра! 35 00:04:08,027 --> 00:04:11,497 Говори давай, что это за мумия-недоросток?! 36 00:04:11,497 --> 00:04:12,727 Ты и сама мелкая. 37 00:04:13,237 --> 00:04:15,637 Мы раньше с ним вместе жили… 38 00:04:17,517 --> 00:04:20,097 К-к-как жи-жи-жи-жили? 39 00:04:20,417 --> 00:04:23,307 В смысле, вы вместе жили? 40 00:04:23,957 --> 00:04:26,587 Кушали вместе, учились тоже. 41 00:04:26,707 --> 00:04:29,977 И на кроватях одних спали, да и купались вдвоём. 42 00:04:34,567 --> 00:04:36,207 В одних кроватях?.. 43 00:04:37,327 --> 00:04:38,427 Купались?! 44 00:04:40,617 --> 00:04:42,287 П-привет… 45 00:04:42,287 --> 00:04:44,107 Давно не виделись! 46 00:04:44,107 --> 00:04:49,467 Т-так вот, спасибо большое, что спас в тот раз мой обед… 47 00:04:49,467 --> 00:04:51,797 Т-ты себя уже хорошо чувствуешь? 48 00:04:58,077 --> 00:05:01,327 О-о… та самая девчушка… из «Чёрных быков»… 49 00:05:01,637 --> 00:05:04,567 Прошу, отведай сладкого после боя! 50 00:05:04,667 --> 00:05:05,237 Спасибо… 51 00:05:05,707 --> 00:05:09,127 О, я тебе сейчас ещё драже подкину! 52 00:05:09,837 --> 00:05:10,647 Спасибо… 53 00:05:13,707 --> 00:05:17,127 А это что за дитя? Явно по Юно сохнет! 54 00:05:17,127 --> 00:05:20,837 Меня Чарми зовут, можно к тебе по имени, Юно? 55 00:05:21,187 --> 00:05:21,987 Конечно. 56 00:05:23,267 --> 00:05:24,127 Вкусно… 57 00:05:26,117 --> 00:05:29,627 Чутьё Сильфа подсказывает: она мне не соперник! 58 00:05:30,297 --> 00:05:33,587 Прости, что завалился на тебя в тот раз… 59 00:05:36,177 --> 00:05:41,307 Ой, да ничего страшного, это ведь правда, а что случилось, то случилось! 60 00:05:41,897 --> 00:05:45,477 Зава… зава… завалился?! 61 00:05:47,537 --> 00:05:51,607 А ну признавайся, какой грязной магией Юно совратила?! 62 00:05:51,607 --> 00:05:53,637 Соплячка проклятая! 63 00:05:55,227 --> 00:05:56,857 Это ещё что за зверь? 64 00:05:56,857 --> 00:05:58,197 Вкусный хоть? 65 00:05:58,567 --> 00:06:02,447 Чарми! Она же дух! Её есть нельзя! 66 00:06:02,447 --> 00:06:04,787 Да кто вы вообще такие?! 67 00:06:04,787 --> 00:06:06,957 Юно принадлежит только мне! 68 00:06:07,127 --> 00:06:10,937 Соплячка? Ну уж нет, так дело не пойдёт, мне девятнадцать! 69 00:06:10,937 --> 00:06:14,007 Я прекрасная девушка чуточку постарше Юно! 70 00:06:15,047 --> 00:06:17,707 Моей сексуальности магия не нужна! 71 00:06:17,797 --> 00:06:21,467 Какая сексуальность?! Коротышка большелобая! 72 00:06:22,327 --> 00:06:23,597 Чего ты сказала?! 73 00:06:23,967 --> 00:06:27,267 Сама-то на вид лобастая малолетка! 74 00:06:27,267 --> 00:06:32,327 А ну повтори! Я тебе сейчас покажу, что значит идти против Сильфа! 75 00:06:32,827 --> 00:06:34,937 Вот же хитрая большелобка! 76 00:06:42,077 --> 00:06:46,287 Да я тебя… сейчас как зажарю да сожру-у-у! 77 00:06:48,087 --> 00:06:50,847 А ну стоять, мини-лобастик! 78 00:06:50,957 --> 00:06:53,147 Чарми, успокойся! 79 00:06:53,407 --> 00:06:55,687 Бель, кончай свои шуточки. 80 00:06:56,887 --> 00:06:57,947 Ну-ка… 81 00:06:59,157 --> 00:07:02,407 Смотрю, развлекаетесь? А можно и мне? 82 00:07:02,407 --> 00:07:03,637 Финрал! 83 00:07:04,787 --> 00:07:05,437 Кто это? 84 00:07:05,907 --> 00:07:08,187 Старший из «Чёрных быков»! 85 00:07:08,367 --> 00:07:09,667 Вы не знакомы? 86 00:07:09,807 --> 00:07:10,287 Не-а… 87 00:07:10,497 --> 00:07:15,147 Да ничего страшного, с чего бы меня знал один из лучших в Ор… 88 00:07:13,997 --> 00:07:15,147 {\an8}Надо же! 89 00:07:15,147 --> 00:07:18,397 Вы только посмотрите, да это же мой брат! 90 00:07:18,817 --> 00:07:23,447 Сколько лет, сколько зим! Какое необычное место для встречи! 91 00:07:23,947 --> 00:07:24,847 Лангирис… 92 00:07:25,687 --> 00:07:26,427 Кто такой? 93 00:07:26,967 --> 00:07:32,327 И что же позор моего рода, бестолочь, что не умеет сражаться, делает здесь? 94 00:07:32,737 --> 00:07:36,177 Финрал, что это за заносчивый малый?! 95 00:07:36,177 --> 00:07:37,547 Мой младший брат. 96 00:07:38,937 --> 00:07:42,717 {\an8}Вице-капитан «Золотого рассвета» Лангирис Бордо. 97 00:07:39,087 --> 00:07:44,347 Вице-капитан «Золотого рассвета» Лангирис Бордо 98 00:07:44,687 --> 00:07:46,587 Чего?! Вице-капитан?! 99 00:07:47,177 --> 00:07:51,597 Что, братец, до сих пор извозчиком у «Быков» подрабатываешь? 100 00:07:51,867 --> 00:07:58,567 Из-за того, что ты такой ничтожный, мне однажды придётся стать во главе рода! 101 00:07:58,647 --> 00:07:59,837 Ты не ошалел?! 102 00:08:00,007 --> 00:08:01,817 Финрал невероятно крут! 103 00:08:01,817 --> 00:08:07,797 Без его помощи в Подводном храме я бы не сумел врага одолеть! 104 00:08:07,797 --> 00:08:12,507 Ого! В кои-то веки принёс людям пользу! Чудеса да и только! 105 00:08:12,507 --> 00:08:16,917 И вообще, ты как со старшим братом разговариваешь?! 106 00:08:17,787 --> 00:08:21,547 Что за тон? Перед тобой вице-капитан «Рассвета». 107 00:08:21,747 --> 00:08:23,547 Ч-чего ты вякнул?! 108 00:08:24,967 --> 00:08:28,527 Да ладно, Аста, он ведь правду говорит. 109 00:08:29,767 --> 00:08:30,727 Но… 110 00:08:30,727 --> 00:08:31,847 Не переживай. 111 00:08:32,317 --> 00:08:35,157 Мы уже почти всех врагов перебили… 112 00:08:35,317 --> 00:08:39,317 Да и вообще, капитан самолично с ними управился. 113 00:08:40,037 --> 00:08:43,107 Господам бычкам здесь делать нечего. 114 00:08:43,307 --> 00:08:44,697 Между тем… 115 00:08:45,157 --> 00:08:48,487 и когда только «Чёрные быки» успели ясли открыть? 116 00:08:49,667 --> 00:08:53,037 Тяжело, наверное, с двумя детками нянчиться. 117 00:08:53,037 --> 00:08:56,877 Самому не стыдно, что приходится с карапузами возиться? 118 00:08:56,877 --> 00:08:59,517 Ты это кого карапузом назвал?! 119 00:08:59,517 --> 00:09:02,837 {\an8}Я тебе в голову вобью все прелести взрослой девушки! 120 00:08:59,517 --> 00:09:02,837 Сволочь, запомни, я не ребёнок! 121 00:09:03,237 --> 00:09:07,847 Лангирис… можешь оскорблять меня столько, сколько захочешь… 122 00:09:09,667 --> 00:09:10,487 Вот только… 123 00:09:11,407 --> 00:09:14,047 Не смей насмехаться над моими товарищами! 124 00:09:14,107 --> 00:09:17,567 Ого, какую рожу ты научился корчить… 125 00:09:30,537 --> 00:09:32,917 Чёртов зелёный юнец… 126 00:09:32,917 --> 00:09:37,747 Клянусь честью Восьми Блистательных! Твоя голова станет моим трофеем! 127 00:09:37,897 --> 00:09:40,427 Ой, вот беда… живой ещё, оказывается. 128 00:09:40,667 --> 00:09:46,047 К тому же, так моё волшебство и горожан простых зацепит… 129 00:09:47,687 --> 00:09:51,067 Не добраться вам до меня, господа рыцари! 130 00:09:52,987 --> 00:09:54,227 Спасите! 131 00:09:59,327 --> 00:10:01,107 Не время сомневаться… 132 00:10:01,107 --> 00:10:05,557 Ничего не поделаешь, придётся им погибнуть во славу Клевера. 133 00:10:06,007 --> 00:10:07,397 А ну стоять! 134 00:10:09,757 --> 00:10:12,377 Не смей обрекать на смерть горожан! 135 00:10:12,567 --> 00:10:14,447 Мы из рыцарского ордена! 136 00:10:14,797 --> 00:10:17,827 Если его отпустить, жертв станет ещё больше. 137 00:10:18,327 --> 00:10:21,457 Заткнись! Я ни одного человека не брошу! 138 00:10:21,607 --> 00:10:23,517 Финрал! Чарми! Прошу! 139 00:10:23,847 --> 00:10:24,327 Ага! 140 00:10:24,387 --> 00:10:24,947 Есть! 141 00:10:25,227 --> 00:10:26,597 Смотри, Юно! 142 00:10:31,077 --> 00:10:32,747 Поглядим, что ты умеешь… 143 00:10:33,627 --> 00:10:35,787 Да что ты с такими ранами можешь? 144 00:10:37,987 --> 00:10:40,357 Отступает подобно лани… 145 00:10:40,707 --> 00:10:44,357 Магия созидания, хлопок: Пушистая овечкина подушка! 146 00:10:52,077 --> 00:10:56,367 Ты ещё кто такой?! Пошёл прочь, сопляк! 147 00:11:01,047 --> 00:11:02,697 Пространственная магия?! 148 00:11:20,147 --> 00:11:25,317 Ч-ч-что за дела? Он развеял моё волшебство-о-о-о?! 149 00:11:26,447 --> 00:11:29,437 Что ты сделал, сопляк?! 150 00:11:56,567 --> 00:11:58,677 За мной должок, Юно. 151 00:11:59,107 --> 00:12:02,897 Ты сражаешься всё так же безумно, как и прежде. 152 00:12:04,137 --> 00:12:05,747 Опять он улыбается! 153 00:12:07,897 --> 00:12:08,937 Лангирис… 154 00:12:10,957 --> 00:12:13,437 Ты прав, мне тебя не победить. 155 00:12:13,787 --> 00:12:14,237 Но! 156 00:12:15,077 --> 00:12:18,317 Чёрные быки одолеют Золотой рассвет! 157 00:12:18,407 --> 00:12:19,327 Ага-а! 158 00:12:23,477 --> 00:12:28,417 Да… твоя магия Древа жизни… всё так же впечатляет… 159 00:12:29,277 --> 00:12:30,777 К чему ты это? 160 00:12:31,317 --> 00:12:35,627 Понимаешь, я человек, который всегда верит интуиции. 161 00:12:36,757 --> 00:12:38,137 Вандженс… 162 00:12:38,427 --> 00:12:39,557 будь добр… 163 00:12:40,587 --> 00:12:41,667 сними свою маску? 164 00:12:52,087 --> 00:12:53,217 Вандженс… 165 00:12:53,627 --> 00:12:56,927 будь добр… сними свою маску? 166 00:12:57,357 --> 00:13:00,807 Не очень бы мне хотелось лишний раз светить лицом… 167 00:13:01,897 --> 00:13:04,187 Чего так? Что, под маской урод? 168 00:13:04,417 --> 00:13:07,827 Да не переживай ты, я смеяться не стану! 169 00:13:08,417 --> 00:13:10,247 Я понимаю, куда ты клонишь. 170 00:13:10,667 --> 00:13:16,197 Подозреваешь ведь меня? Уж не лидер ли я «Дурного глаза». 171 00:13:17,407 --> 00:13:19,627 Если кратко, то да, так и есть. 172 00:13:19,977 --> 00:13:25,307 И хоть его магия света совершенно не похожа на твою Древа жизни, 173 00:13:25,307 --> 00:13:27,497 меня всё равно что-то тревожит. 174 00:13:27,497 --> 00:13:32,177 Телосложение, голос, а самое главное — ки, всё сходится… 175 00:13:32,587 --> 00:13:33,887 Но… 176 00:13:33,887 --> 00:13:36,257 Мы познакомились лет десять назад… 177 00:13:36,707 --> 00:13:37,717 Так и есть. 178 00:13:38,047 --> 00:13:42,817 Встретились на поле брани… и временами сражались вместе. 179 00:13:42,817 --> 00:13:45,257 А потом в одно время стали капитанами. 180 00:13:45,677 --> 00:13:48,977 У Нозеля тогда чёлка как бешеная тряслась. 181 00:13:49,537 --> 00:13:53,737 Не сказать, что мы друзья, но знакомы довольно долго… 182 00:13:54,087 --> 00:13:57,147 Я чувствую в тебе нечто схожее… 183 00:13:57,597 --> 00:14:00,987 Поэтому, будь другом, покажи своё лицо. 184 00:14:03,057 --> 00:14:03,997 Хорошо. 185 00:14:22,137 --> 00:14:24,077 Ничего себе какой шрам… 186 00:14:24,077 --> 00:14:25,137 Боевой? 187 00:14:25,427 --> 00:14:27,657 Нет, я такой с рождения. 188 00:14:27,847 --> 00:14:29,857 Меня звали проклятым ребёнком. 189 00:14:29,857 --> 00:14:31,177 Проклятым? 190 00:14:31,177 --> 00:14:33,807 Шрам мой даже магией не излечить. 191 00:14:34,427 --> 00:14:37,377 Мной брезговали, меня боялись. 192 00:14:38,347 --> 00:14:40,827 Я бастард одного аристократа… 193 00:14:41,037 --> 00:14:44,317 До восьми лет жил в Забытых землях. 194 00:14:45,177 --> 00:14:51,457 Но когда у аристократа умер наследник, меня взяли в дом ему взамен. 195 00:14:52,347 --> 00:14:56,917 К счастью, у меня и чар было много, и магия довольно необычная. 196 00:14:57,507 --> 00:15:01,327 Но даже там меня ненавидели из-за моего лица. 197 00:15:01,447 --> 00:15:04,427 Вдобавок, сводная мать надо мной издевалась… 198 00:15:04,827 --> 00:15:08,297 Моё детство было по-настоящему адским. 199 00:15:10,127 --> 00:15:12,477 Тяжело же тебе пришлось… 200 00:15:12,827 --> 00:15:16,227 Но однажды я повстречал лорда Юлиуса. 201 00:15:16,727 --> 00:15:21,447 Его не смутил мой внешний вид, а заинтересовала сила. 202 00:15:30,217 --> 00:15:33,007 Друг мой, а что это за волшебство? 203 00:15:33,007 --> 00:15:34,957 М-магия Древа жизни… 204 00:15:34,957 --> 00:15:39,657 Магия Древа жизни?! Какое великое, потрясающее волшебство! 205 00:15:39,707 --> 00:15:40,757 Вот это да! 206 00:15:44,307 --> 00:15:51,017 А самое главное — твоя доброта, магия, которая пытается всё сберечь. 207 00:15:53,107 --> 00:15:56,307 Обязательно, обязательно вступи в рыцарский орден! 208 00:15:58,987 --> 00:16:00,057 Не хочешь? 209 00:16:00,057 --> 00:16:02,297 Н-нет, что вы, хочу… 210 00:16:02,297 --> 00:16:05,527 Я ведь раньше о рыцарстве и не задумывался! 211 00:16:06,587 --> 00:16:08,867 Но… с моим-то лицом… 212 00:16:09,517 --> 00:16:12,257 А по-моему, ты зря волнуешься… 213 00:16:14,797 --> 00:16:19,757 Нет, правда, переживать не о чем, но раз уж тебе так неспокойно… 214 00:16:20,737 --> 00:16:21,587 Придумал! 215 00:16:22,927 --> 00:16:25,097 Я дам тебе вот эту маску! 216 00:16:30,187 --> 00:16:33,527 Лорд Юлиус, она чересчур… ужасная. 217 00:16:33,767 --> 00:16:36,537 Что?! Я в неё всю душу вложил! 218 00:16:37,547 --> 00:16:38,687 Я был очень рад. 219 00:16:38,917 --> 00:16:42,447 Я захотел, чтобы мой Гримуар служил ему. 220 00:16:43,387 --> 00:16:45,767 Где-то я это уже слышал. 221 00:16:46,307 --> 00:16:48,737 Даже черты лица у них похожи… 222 00:16:48,737 --> 00:16:53,027 Но вот от шрама я не ощущаю ни капли магической силы. 223 00:16:53,457 --> 00:16:57,737 Не похоже, что он скрывает лицо магией или наколдовал иллюзию… 224 00:16:57,737 --> 00:16:58,987 А самое главное, 225 00:16:59,337 --> 00:17:02,717 его ки говорит о том, что он не лжёт. 226 00:17:02,717 --> 00:17:04,627 Похоже, просто совпадение… 227 00:17:05,547 --> 00:17:07,177 Ты меня это, извини. 228 00:17:07,567 --> 00:17:11,297 Не стоит, я был рад поговорить в открытую и на чистоту. 229 00:17:11,707 --> 00:17:12,927 Спасибо, Ями. 230 00:17:13,787 --> 00:17:14,527 Ясно. 231 00:17:15,057 --> 00:17:17,267 Капитан Вандженс! Капитан Вандженс! 232 00:17:17,297 --> 00:17:19,067 Бубны начали отступать! 233 00:17:19,577 --> 00:17:22,347 Понял, сбежавших не преследовать. 234 00:17:22,347 --> 00:17:24,867 Раненные — первоочередная забота. 235 00:17:25,017 --> 00:17:25,777 Так точно! 236 00:17:26,607 --> 00:17:30,097 Ну что ж, пора бы и нам выдвигаться, пленных много. 237 00:17:30,097 --> 00:17:32,177 Тяжело их перевозить будет… 238 00:17:32,177 --> 00:17:32,847 Да. 239 00:17:33,097 --> 00:17:36,287 О, у меня как раз есть те, кто тут очень пригодится. 240 00:17:36,287 --> 00:17:37,687 Загоняю их до смерти. 241 00:17:38,127 --> 00:17:39,347 Про меру не забывай. 242 00:17:41,307 --> 00:17:44,287 Может, красотка какая слухи про меня пускает? 243 00:17:44,297 --> 00:17:47,757 Бой, вроде бы, стих, пора и нам к капитану. 244 00:17:47,757 --> 00:17:48,737 Поддерживаю! 245 00:17:49,107 --> 00:17:49,937 Уже?! 246 00:17:49,937 --> 00:17:51,057 До встречи, Юно! 247 00:17:51,287 --> 00:17:55,257 Да, пока, Аста, смотри, не кушай ничего с пола. 248 00:17:55,257 --> 00:17:59,067 С чего бы я вдруг стал?! Хотя раньше частенько бывало… 249 00:17:59,067 --> 00:18:02,527 А… а можно у тебя… адрес спросить? 250 00:18:03,387 --> 00:18:05,947 Не лезь к моему Юно, енотиха вороватая! 251 00:18:06,367 --> 00:18:07,947 Пыльца в глаза! 252 00:18:07,947 --> 00:18:10,207 Прямо в мои бедные глаза-а-а! 253 00:18:11,247 --> 00:18:12,827 Размечталась! 254 00:18:12,827 --> 00:18:14,817 Я тебя зажарю! 255 00:18:14,817 --> 00:18:16,247 А ну иди сюда! 256 00:18:16,247 --> 00:18:17,457 Мини-лоба-а-астик! 257 00:18:19,827 --> 00:18:22,247 В следующий раз я тебя точно зажарю! 258 00:18:20,847 --> 00:18:21,657 {\an8}Полетели. 259 00:18:25,907 --> 00:18:27,377 Блин, что ж я ляпнул?! 260 00:18:27,377 --> 00:18:30,757 Слабейший орден бросил вызов сильнейшему! 261 00:18:31,117 --> 00:18:33,897 Живот болит, Финрал? 262 00:18:36,787 --> 00:18:38,927 Поскорее бы с мечом позаниматься! 263 00:18:38,927 --> 00:18:41,457 А я хотела побольше с Юно поговорить! 264 00:18:41,457 --> 00:18:43,237 Пора заедать горе! 265 00:18:43,237 --> 00:18:46,567 Да чего ж вы такие беззаботные… Хотя, да, я сам ляпнул… 266 00:18:46,947 --> 00:18:50,617 Тише-тише, вот, скушай лучше вкусняшку! 267 00:18:53,467 --> 00:18:54,867 О, и правда вкусно. 268 00:19:01,147 --> 00:19:03,807 Ей-богу, проходимцы какие-то. 269 00:19:03,967 --> 00:19:07,097 Тебе стоит выбирать с кем дружить, Юно. 270 00:19:10,607 --> 00:19:13,217 Не стыдно рядом с ними стоять было? 271 00:19:13,627 --> 00:19:14,527 С чего бы? 272 00:19:15,217 --> 00:19:17,837 Я об этом даже ни разу не задумывался. 273 00:19:17,837 --> 00:19:20,727 Я горжусь Астой, он мой соперник. 274 00:19:22,777 --> 00:19:24,817 Соперник? Без шуток? 275 00:19:24,817 --> 00:19:28,567 Это в чём же? Что, вам есть в чём состязаться? 276 00:19:29,027 --> 00:19:29,657 Да… 277 00:19:30,927 --> 00:19:35,337 Кстати, Аста, а ничего, что вы так быстро расстались? 278 00:19:35,447 --> 00:19:37,967 Он же твой старый друг, красавец тот? 279 00:19:37,967 --> 00:19:38,997 Мелочи! 280 00:19:39,247 --> 00:19:41,767 Всё равно снова встретимся на поле боя! 281 00:19:41,767 --> 00:19:43,247 Ведь мы с ним… 282 00:19:43,557 --> 00:19:46,297 оба стремится к титулу Короля-чародея! 283 00:19:47,707 --> 00:19:49,647 Короля-чародея? 284 00:19:50,977 --> 00:19:53,857 А тебе и правда ни капли не стыдно! 285 00:19:53,857 --> 00:19:58,067 Может, у вас, простолюдинов, просто эмоции такой нет? 286 00:19:58,067 --> 00:20:02,267 Меньшего я и не ждал от великого оборванца с четырёхлистником! 287 00:20:02,497 --> 00:20:06,857 Ты кто вообще такой?! Будешь над Юно смеяться — пожалеешь! 288 00:20:07,787 --> 00:20:11,697 Нет закона, запрещающего простолюдину стать Королём-чародеем. 289 00:20:12,597 --> 00:20:16,207 А потому первым делом я стану капитаном «Рассвета». 290 00:20:17,537 --> 00:20:22,157 О-о, а я, вице-капитан, получается, и внимания не достоин? 291 00:20:23,437 --> 00:20:25,677 Юно, мы там разобрались! 292 00:20:25,677 --> 00:20:27,497 С ранеными тоже управились. 293 00:20:29,147 --> 00:20:30,907 Что тут случилось? 294 00:20:31,727 --> 00:20:35,607 Войско Бубен отступило, мы схватили множество пленников. 295 00:20:35,727 --> 00:20:37,177 Мы отстояли Китен! 296 00:20:37,607 --> 00:20:38,807 Отличная работа. 297 00:20:39,057 --> 00:20:42,907 Сразу же начинайте отстраивать дома и откройте убежища. 298 00:20:43,137 --> 00:20:43,907 Есть! 299 00:20:44,227 --> 00:20:50,717 Да уж, складывается впечатление, что Бубны не пытались захватить нас всерьёз… 300 00:20:50,717 --> 00:20:52,177 Чего же они добивались? 301 00:21:01,657 --> 00:21:04,077 Понятно… Сильф, говоришь? 302 00:21:04,077 --> 00:21:06,207 Боевая пространственная магия… 303 00:21:06,547 --> 00:21:10,707 О, пьёт чужие чары? Магия Древа жизни? 304 00:21:11,547 --> 00:21:16,257 Хоть на что-то хватило генералов прошлых поколений… 305 00:21:16,857 --> 00:21:22,597 И теперь пришёл черёд новых генералов, настала наша эпоха! 306 00:22:56,917 --> 00:23:01,197 {\an8}Клеверочек 307 00:22:57,817 --> 00:23:00,357 Клеверочек! 308 00:23:00,887 --> 00:23:04,887 {\an8}Вместе! 309 00:23:02,007 --> 00:23:04,027 Вме… вместе?! 310 00:23:04,877 --> 00:23:06,977 Неужели, та самая Сильф?! 311 00:23:06,977 --> 00:23:09,197 Первый раз вижу Юно таким — 312 00:23:09,197 --> 00:23:10,767 вот она мощь духа ветра! 313 00:23:11,247 --> 00:23:13,607 Мы раньше с ним вместе жили… 314 00:23:13,607 --> 00:23:15,187 Что?! 315 00:23:15,187 --> 00:23:17,147 Ничего себе… 316 00:23:17,147 --> 00:23:18,507 Вместе спали?! 317 00:23:18,507 --> 00:23:21,247 Аста, блин, ну ничего себе… 318 00:23:21,247 --> 00:23:22,657 Вы вместе ели?! 319 00:23:24,077 --> 00:23:25,117 Полетели! 320 00:23:26,757 --> 00:23:27,957 Ничего себе… 321 00:23:27,957 --> 00:23:31,537 Вы даже вместе купа-а-а-а-ались?! 322 00:23:31,537 --> 00:23:32,667 Чего это с ней? 323 00:23:32,667 --> 00:23:33,607 Не знаю… 324 00:23:36,597 --> 00:23:37,827 Ну вот и славно! 325 00:23:37,827 --> 00:23:42,677 Честно, не знаю, чего бы делал, окажись Вандженс на деле Лихтом! 326 00:23:42,677 --> 00:23:45,647 «Чёрный клевер», страница 54: «Больше никогда». 327 00:23:43,637 --> 00:23:51,277 {\an8}Страница 54: 328 00:23:43,637 --> 00:23:51,277 Больше никогда 329 00:23:45,787 --> 00:23:49,597 Точно, подарю-ка я ему теперь маску пьянчужки с родины!