1
00:00:03,627 --> 00:00:07,957
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:11,967 --> 00:00:16,177
But a single mage saved them all.
3
00:00:23,407 --> 00:00:28,477
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:32,097 --> 00:00:34,357
While the members of the
Golden Dawn were stopping
5
00:00:34,357 --> 00:00:37,377
the Diamond troops from invading Kiten,
6
00:00:38,227 --> 00:00:44,207
Yami asked Vangeance something that had
been bothering him for a long time.
7
00:00:44,207 --> 00:00:45,747
Vangeance...
8
00:00:45,747 --> 00:00:49,837
Could you take off that mask?
9
00:00:51,947 --> 00:00:58,097
Yami, you suspect that I may be the leader of
the Eye of the Midnight Sun, don't you?
10
00:00:59,847 --> 00:01:01,097
Very well.
11
00:01:18,527 --> 00:01:20,867
Sorry about that.
12
00:01:20,867 --> 00:01:27,207
As Asta and Yuno were reunited during
this battle and renewed their ambitions...
13
00:01:27,207 --> 00:01:30,207
We're both working to
become the Wizard King!
14
00:01:31,057 --> 00:01:36,627
...a new threat from the Diamond Kingdom
was planning its next move.
15
00:01:50,267 --> 00:01:53,737
{\an8}Never Again
16
00:03:23,097 --> 00:03:25,627
Sounds like a lively bunch has arrived.
17
00:03:27,097 --> 00:03:31,227
Are you just not satisfied unless
you're fighting something? Huh?
18
00:03:27,317 --> 00:03:29,187
{\an8}My head! It's going to crack!
19
00:03:29,187 --> 00:03:31,227
{\an8}It's going to break!
20
00:03:31,227 --> 00:03:33,417
Is that what's wrong with you?
21
00:03:33,417 --> 00:03:35,997
My body is moving on its own?!
22
00:03:36,417 --> 00:03:40,047
Well, whatever. You fought
despite how broken you are.
23
00:03:36,757 --> 00:03:40,047
{\an8}Captain Yami, I can't! Please!
24
00:03:40,047 --> 00:03:42,667
{\an8}Spare me, please!
25
00:03:40,047 --> 00:03:43,227
Have him take a look at you and your head.
26
00:03:43,227 --> 00:03:45,887
I think my head's being affected
more now than it usually is!
27
00:03:45,887 --> 00:03:48,887
Hey, Yami. Come on in.
28
00:03:49,417 --> 00:03:51,137
Who are you?
29
00:03:51,137 --> 00:03:53,847
This guy, who looks completely
out of place in this tower,
30
00:03:53,847 --> 00:03:57,957
is the kingdom's best quack doctor.
You might've gathered that from how he looks.
31
00:03:57,957 --> 00:03:59,077
That's so rude!
32
00:03:59,077 --> 00:04:02,427
He managed to reattach one of my
arms after it almost fell off before,
33
00:04:02,427 --> 00:04:04,557
so he's a great recovery mage.
34
00:04:04,557 --> 00:04:06,527
Have him check you out.
35
00:04:08,407 --> 00:04:10,037
I'm gonna get even more injured!
36
00:04:11,367 --> 00:04:12,627
{\an8}Are you all right?
37
00:04:11,597 --> 00:04:17,537
Recovery Mage Who Works Directly Under the Wizard King
Owen
38
00:04:12,627 --> 00:04:16,417
{\an8}I'm Owen, a recovery mage who
works directly under the Wizard King.
39
00:04:16,417 --> 00:04:17,537
{\an8}Pleasure to meet you.
40
00:04:17,857 --> 00:04:20,297
I'm Asta! Thanks for seeing me!
41
00:04:20,297 --> 00:04:24,727
I hear all about you when
I go out drinking with Yami.
42
00:04:24,727 --> 00:04:26,167
Really?!
43
00:04:26,167 --> 00:04:30,097
Yeah. I heard that you can nullify magic.
44
00:04:30,097 --> 00:04:32,807
Who knew such magic existed?
45
00:04:33,227 --> 00:04:36,567
He works directly under the Wizard King?
Even I know what that means!
46
00:04:36,567 --> 00:04:39,317
He must be an incredible quack doctor!
47
00:04:39,647 --> 00:04:43,067
Welp, I've got something
I gotta take care of.
48
00:04:43,797 --> 00:04:46,617
I've got a good feeling that
I'm gonna win today.
49
00:04:46,617 --> 00:04:48,327
You're going gambling, aren't you?
50
00:04:48,667 --> 00:04:50,257
May Lady Luck be with you!
51
00:04:50,257 --> 00:04:56,277
Jeez... Yami's younger than me,
but he's much bolder. It's so irritating.
52
00:04:56,277 --> 00:04:58,677
He's not a bad guy, though.
53
00:04:58,677 --> 00:04:59,527
Yup!
54
00:04:59,527 --> 00:05:01,367
Well, have a seat.
55
00:05:01,367 --> 00:05:02,587
Yes, sir.
56
00:05:03,127 --> 00:05:05,337
Now, then... Let's see.
57
00:05:12,537 --> 00:05:15,937
Water Recovery Magic: Qualle Operation.
58
00:05:15,937 --> 00:05:19,417
Wow, they got you good, didn't they?
59
00:05:19,417 --> 00:05:24,707
But don't you worry. My spell sees through
the body of the person it envelops,
60
00:05:24,707 --> 00:05:27,777
so I can get a clear look at the affected
area and heal it with precision.
61
00:05:29,337 --> 00:05:33,387
Yami's amazing, but you've got
some amazing muscles yourself.
62
00:05:33,387 --> 00:05:34,957
I work out!
63
00:05:34,957 --> 00:05:37,667
Now for some mana to promote healing...
64
00:05:42,537 --> 00:05:45,627
Man, I finally got out of Kiten.
65
00:05:45,627 --> 00:05:48,887
Just how many captives
did the Golden Dawn take?
66
00:05:48,887 --> 00:05:50,847
Let's see, where's Asta...
67
00:05:50,847 --> 00:05:52,767
Whoa, what the heck is that?!
68
00:05:52,767 --> 00:05:55,677
Jellyfish... recovery magic?
69
00:06:02,787 --> 00:06:03,977
Asta...
70
00:06:28,837 --> 00:06:31,547
Oh, hey, Finral. Sorry to keep you waiting.
71
00:06:31,897 --> 00:06:34,267
Oh, hey, Asta. No worries.
72
00:06:34,267 --> 00:06:36,417
Yami should show up any minute now.
73
00:06:36,417 --> 00:06:38,107
Hey!
74
00:06:39,517 --> 00:06:41,947
Captain Yami, did you...
75
00:06:43,127 --> 00:06:45,717
I was on fire today!
76
00:06:45,717 --> 00:06:47,817
What's with the huge bag?
77
00:06:47,817 --> 00:06:50,267
Huh? Forget it. Let's just go home.
78
00:06:50,267 --> 00:06:52,447
Hurry up with the spatial magic, Finral.
79
00:06:52,447 --> 00:06:53,657
Okay...
80
00:07:02,957 --> 00:07:04,987
All right, listen up.
81
00:07:04,987 --> 00:07:06,757
I'm pretty sure some of you noticed,
82
00:07:07,087 --> 00:07:12,217
but we've earned so many stars lately
that we're actually out of the hole.
83
00:07:12,217 --> 00:07:16,597
This is all thanks to you
dumbasses working hard.
84
00:07:18,597 --> 00:07:20,947
So eat all this meat!
85
00:07:23,347 --> 00:07:24,357
Swoosh!
86
00:07:24,357 --> 00:07:26,137
Swooshy, whooshy, whooshy, whoosh!
87
00:07:26,137 --> 00:07:27,977
Meat! Here! There!
88
00:07:27,977 --> 00:07:31,127
Everywhere! All of the meat!
89
00:07:34,657 --> 00:07:36,947
So good!
90
00:07:36,947 --> 00:07:40,507
Mister Yami's actually treating us!
Today's a damn holiday!
91
00:07:40,507 --> 00:07:42,827
I'm gonna eat a lifetime's worth of meat!
92
00:07:43,507 --> 00:07:47,547
Marie, I'll only serve you the best meat.
93
00:07:48,467 --> 00:07:49,537
Here you go, Marie.
94
00:07:49,537 --> 00:07:53,217
I've cooked this meat to just above
55 degrees Celsius, just high enough
95
00:07:53,217 --> 00:07:56,377
to make sure you don't get food poisoning,
but below 60 degrees Celsius,
96
00:07:56,377 --> 00:07:57,947
since that would make it tough.
97
00:07:57,947 --> 00:07:59,977
It's the best-cooked meat possible.
98
00:07:59,987 --> 00:08:01,977
This is his own personal opinion
99
00:08:01,977 --> 00:08:04,067
Say, "Aah."
100
00:08:08,787 --> 00:08:09,987
It's so good!
101
00:08:13,907 --> 00:08:17,407
Magna, wanna kill each other
over this hunk of meat?
102
00:08:17,407 --> 00:08:18,357
Of course not, you idiot!
103
00:08:18,357 --> 00:08:20,327
Aw, come on!
104
00:08:23,047 --> 00:08:27,177
Is there anything more blissful
than this? I can barely stand it.
105
00:08:28,757 --> 00:08:31,427
It's so hot! But so good!
106
00:08:32,857 --> 00:08:37,097
P-Pwease dun mook at muh ben
I'm meating! It's embarrassing!
107
00:08:37,947 --> 00:08:40,737
{\an8}You only eat barbecue with
those who are special to you.
108
00:08:40,737 --> 00:08:43,687
{\an8}Asta and I are special friends
who share the same meat...
109
00:08:44,307 --> 00:08:47,477
Asta, you can't eat with
your arms like that, right?
110
00:08:47,477 --> 00:08:51,147
Y-You're so helpless. I'll just
have to feed you myself...
111
00:08:51,937 --> 00:08:55,267
Woohoo! I can eat with my feet now!
112
00:08:55,267 --> 00:08:56,897
I guess people can learn to do anything!
113
00:08:57,407 --> 00:08:59,077
You filthy peasant!
114
00:09:01,897 --> 00:09:04,537
All right, Finral! Show us a trick!
115
00:09:04,847 --> 00:09:06,917
Huh? O-Oh, sure...
116
00:09:06,917 --> 00:09:09,347
Secret Technique: Stop Hitting Yourself!
117
00:09:10,647 --> 00:09:13,417
All right! You're next, Charmy!
118
00:09:13,417 --> 00:09:16,127
Secret Technique: Instant Disappearing Meat!
119
00:09:16,507 --> 00:09:18,757
La, la, la...
120
00:09:19,847 --> 00:09:22,647
All you did was eat it instantly!
121
00:09:24,347 --> 00:09:25,627
All right, Grey! You're next!
122
00:09:25,627 --> 00:09:26,727
Do something!
123
00:09:27,797 --> 00:09:29,697
I can't!
124
00:09:29,697 --> 00:09:30,767
Shut up and do something!
125
00:09:32,347 --> 00:09:34,737
S-Secret Technique: M****** ****xe!
126
00:09:38,997 --> 00:09:41,477
You just turned into what
you usually turn into!
127
00:09:42,597 --> 00:09:43,927
{\an8}Wow, everyone's so amazing.
128
00:09:43,927 --> 00:09:45,387
{\an8}Everyone has their own special skill.
129
00:09:45,387 --> 00:09:47,637
{\an8}I have something that
I've been secretly practicing.
130
00:09:47,637 --> 00:09:48,827
{\an8}Do you mind if I show you guys?
131
00:09:48,827 --> 00:09:52,837
Special Technique: Crackling Magna Typhoon!
132
00:09:53,227 --> 00:09:56,007
Secret Technique: Meaty Sheepy Peacock!
133
00:09:57,337 --> 00:09:59,547
Next, I'll work out!
134
00:09:59,547 --> 00:10:01,547
That's not a special trick at all!
135
00:10:03,787 --> 00:10:08,897
Man, I'm exhausted.
I'm gonna call it a night!
136
00:10:08,897 --> 00:10:12,437
Well, all right. Make sure
you get plenty of rest!
137
00:10:12,827 --> 00:10:15,307
Great work, everyone!
138
00:10:18,947 --> 00:10:21,567
Isn't Asta acting a bit weird?
139
00:10:21,567 --> 00:10:26,747
Yeah... I mean, when does he ever get tired?
140
00:10:27,207 --> 00:10:31,747
Exactly. He just seems off today.
141
00:10:34,627 --> 00:10:37,337
Maybe I'll go cheer him up.
142
00:10:37,337 --> 00:10:39,717
Maybe if we try to kill
each other, he'll feel better.
143
00:10:39,717 --> 00:10:43,007
He'll feel better if he eats
some more meat, la!
144
00:10:43,007 --> 00:10:45,307
I wonder if something happened.
145
00:10:46,357 --> 00:10:48,477
F-F-Forget I said anything!
146
00:10:48,707 --> 00:10:51,327
{\an8}Now that you mention it,
the angle of his smile
147
00:10:51,327 --> 00:10:53,037
{\an8}seemed a little lower than usual...
148
00:10:53,037 --> 00:10:54,317
Marie...
149
00:10:56,567 --> 00:10:58,487
Guys, I have something to tell you.
150
00:11:00,187 --> 00:11:03,617
I overheard something when
Asta was getting healed.
151
00:11:04,617 --> 00:11:06,307
The doctor said that Asta's arms
152
00:11:07,897 --> 00:11:10,057
will never go back to normal.
153
00:11:14,617 --> 00:11:15,797
What?
154
00:11:15,797 --> 00:11:18,087
What... are you saying?
155
00:11:23,317 --> 00:11:27,177
It looks like some kind of ancient
curse has been placed upon them.
156
00:11:27,707 --> 00:11:30,637
On top of that, the bones are shattered.
157
00:11:31,287 --> 00:11:35,337
I'm very sorry, but I won't be able to
heal you with the magic I have now.
158
00:11:39,307 --> 00:11:41,817
A curse, huh?
159
00:11:42,227 --> 00:11:46,617
Impressive... You managed
to draw me out, human.
160
00:11:47,187 --> 00:11:50,737
If that's what the best recovery
mage in the Clover Kingdom said,
161
00:11:50,737 --> 00:11:51,997
then there's no doubt about it.
162
00:11:53,867 --> 00:11:55,497
No...
163
00:11:58,197 --> 00:12:03,007
Just when I thought I'd
found the ultimate partner...
164
00:12:04,197 --> 00:12:06,177
This is way too harsh.
165
00:12:06,967 --> 00:12:12,017
The boy has no magic... and now
he can't even use his only weapon?
166
00:12:13,317 --> 00:12:15,557
La...
167
00:12:15,557 --> 00:12:17,227
Unbelievable...
168
00:12:18,587 --> 00:12:19,657
Asta...
169
00:12:29,427 --> 00:12:33,707
You will never be able to
swing your sword again.
170
00:12:47,577 --> 00:12:51,057
You will never be able to
swing your sword again.
171
00:12:58,037 --> 00:12:59,567
Asta...
172
00:13:03,077 --> 00:13:06,817
Like hell I'm gonna give up!
173
00:13:07,227 --> 00:13:10,357
You just had to mess with
me again, didn't you, fate?!
174
00:13:10,357 --> 00:13:13,577
But you're just firing me
up more, you bastard!
175
00:13:13,987 --> 00:13:17,747
I'm gonna find a way to fix
these arms, no matter what!
176
00:13:17,747 --> 00:13:22,167
Or I'll find some kind of strength
that lets me fight without my arms!
177
00:13:27,337 --> 00:13:30,677
And you have no magic whatsoever.
178
00:13:30,677 --> 00:13:32,557
You must've been born that way.
179
00:13:32,557 --> 00:13:37,557
Then no matter how hard I try,
I won't be able to use magic?
180
00:13:37,557 --> 00:13:39,937
Just give up on everything.
181
00:13:39,937 --> 00:13:42,687
You were born a loser!
182
00:13:43,447 --> 00:13:47,107
I'm just going to give...
183
00:13:48,617 --> 00:13:50,887
That one time was the very last time
184
00:13:50,887 --> 00:13:52,737
I'm ever going to feel depressed!
185
00:13:52,737 --> 00:13:56,547
Just you wait, you bastard!
186
00:13:56,547 --> 00:13:57,507
Asta...
187
00:13:57,507 --> 00:14:00,787
{\an8}Now that that's settled, time to train!
188
00:13:58,037 --> 00:14:00,047
Damn straight, kid.
189
00:14:00,047 --> 00:14:03,137
That's one hot-blooded guy, damn it!
190
00:14:03,137 --> 00:14:04,507
Way to go, Asta.
191
00:14:04,507 --> 00:14:05,577
Yup!
192
00:14:05,577 --> 00:14:08,357
I'm gonna share my snacks with him later, la.
193
00:14:08,357 --> 00:14:11,367
H-His optimism is absolutely amazing!
194
00:14:11,367 --> 00:14:13,187
I believe in you.
195
00:14:13,187 --> 00:14:16,997
His courage is admirable,
but I won't let him near Marie.
196
00:14:16,997 --> 00:14:18,847
Admirable courage, though.
197
00:14:18,027 --> 00:14:21,347
{\an8}Just you wait, Yuno!
198
00:14:19,527 --> 00:14:22,987
That's right. You can't give up, boy.
199
00:14:22,987 --> 00:14:26,677
Magic from that country
might be able to save you!
200
00:14:35,257 --> 00:14:38,267
Good morning, everyone!
201
00:14:39,227 --> 00:14:40,107
Huh?
202
00:14:41,607 --> 00:14:44,377
There's usually someone in
here making things lively...
203
00:14:44,377 --> 00:14:46,817
Did something about the base change again?
204
00:14:47,187 --> 00:14:49,897
Did everyone already head
out somewhere for the day?
205
00:14:49,897 --> 00:14:51,107
Hell if I know.
206
00:14:52,297 --> 00:14:54,287
Is everyone just slacking off?
207
00:14:54,287 --> 00:14:56,477
They were partying
pretty hard yesterday...
208
00:14:57,677 --> 00:15:02,417
I sense someone's ki.
You can't hide from me!
209
00:15:04,477 --> 00:15:06,497
That's Noelle and Finral.
210
00:15:06,497 --> 00:15:07,667
What're they up to?
211
00:15:08,107 --> 00:15:11,507
Okay, we were able to send
basically everyone off.
212
00:15:11,507 --> 00:15:14,107
I wish they'd all stop being so secretive.
213
00:15:14,107 --> 00:15:16,557
Asking me to send them places
because something came up,
214
00:15:16,557 --> 00:15:19,747
or they suddenly remembered
they had to be somewhere...
215
00:15:19,747 --> 00:15:23,597
I know they're all sneaking away
to try and find a cure for Asta.
216
00:15:23,597 --> 00:15:24,887
Huh?
217
00:15:24,887 --> 00:15:27,867
Though I guess since they're not
technically going on missions,
218
00:15:27,867 --> 00:15:29,537
Yami might get mad at them.
219
00:15:29,537 --> 00:15:31,617
Not to mention, Asta would
probably say something like,
220
00:15:31,617 --> 00:15:35,447
"Forget about me!
Please put any missions first!"
221
00:15:50,547 --> 00:15:53,427
Well, this place looks pretty rough.
222
00:15:53,427 --> 00:15:55,527
You scared, Magna?
223
00:15:55,527 --> 00:15:58,507
Like hell I am! I'm actually super excited!
224
00:15:58,857 --> 00:16:02,917
Magna and Luck went to search some dungeon
in a barren part of the Forsaken Realm.
225
00:16:02,917 --> 00:16:05,017
Just you wait, Asta!
226
00:16:05,017 --> 00:16:09,047
Gauche and Gordon are researching
hexes at the royal library.
227
00:16:09,047 --> 00:16:12,297
{\an8}I want to hurry up and fix Asta's
arms so I can hold his hand.
228
00:16:12,297 --> 00:16:14,877
{\an8}Our bond will get even stronger
if I can heal his wounds.
229
00:16:14,877 --> 00:16:16,407
{\an8}We'll be friends forever.
230
00:16:16,407 --> 00:16:16,777
{\an8}Yes, BFFs...
231
00:16:16,777 --> 00:16:19,757
Stop mumbling and search, damn it.
232
00:16:20,747 --> 00:16:24,677
"100 Spells That'll Help You Become an Older
Brother Your Little Sister Will Adore."
233
00:16:24,677 --> 00:16:25,687
Marie...
234
00:16:28,857 --> 00:16:31,337
A Beginner's Guide to Ancient Hexes That Even a Monkey Could Understand
235
00:16:32,167 --> 00:16:33,667
Well...
236
00:16:33,667 --> 00:16:37,137
I guess it might make Marie
sad if he doesn't get better.
237
00:16:37,407 --> 00:16:40,737
{\an8}Gauche is actually putting someone
else before his sister for once.
238
00:16:40,737 --> 00:16:41,887
{\an8}I need to work harder.
239
00:16:45,737 --> 00:16:50,627
{\an8}Charmy and Grey went to search for some
unknown ingredients that work against curses.
240
00:16:47,417 --> 00:16:51,877
Grey
241
00:16:50,627 --> 00:16:52,347
{\an8}Just you wait, Asta!
242
00:16:52,347 --> 00:16:56,107
I'll find you something that'll cure your
curse, fill your tummy, and be yummy!
243
00:16:57,197 --> 00:17:01,647
That's... I have no idea what
it is, but it smells delicious, la!
244
00:17:02,087 --> 00:17:04,407
But I have to hold back!
245
00:17:04,407 --> 00:17:05,867
La!
246
00:17:05,867 --> 00:17:07,207
La!
247
00:17:09,687 --> 00:17:10,797
La!
248
00:17:10,797 --> 00:17:14,187
Cotton Creation Magic: Sheep Bondage!
249
00:17:17,137 --> 00:17:18,927
La!
250
00:17:18,927 --> 00:17:21,877
All right! Let's keep moving forward, la!
251
00:17:21,877 --> 00:17:22,677
La!
252
00:17:26,367 --> 00:17:29,207
Who would've thought that the
members of the worst, lowest,
253
00:17:29,207 --> 00:17:32,427
and crudest squad would be
working so hard for one newbie?
254
00:17:32,427 --> 00:17:35,167
No kidding. Especially for
such a dumb, reckless,
255
00:17:35,167 --> 00:17:38,027
vulgar, no-magic peasant like him.
256
00:17:40,207 --> 00:17:43,497
You don't have to try so hard anymore,
257
00:17:43,497 --> 00:17:46,457
you filthy little rat that
wandered into the wrong place.
258
00:17:46,457 --> 00:17:50,207
What the heck is that peasant
from the boonies saying?
259
00:17:50,207 --> 00:17:54,207
You can't do a thing in this world.
260
00:17:56,327 --> 00:17:58,347
Even though he doesn't have any magic,
261
00:17:58,347 --> 00:18:00,637
he just refuses to give up.
262
00:18:00,997 --> 00:18:02,957
Even though he doesn't have any magic,
263
00:18:02,957 --> 00:18:07,687
he's the first one into the battle,
and he fights harder than anyone else.
264
00:18:35,357 --> 00:18:36,937
And because he's like that,
265
00:18:37,507 --> 00:18:41,217
Asta was able to give us
the strength to fight.
266
00:18:41,217 --> 00:18:45,227
Now, it's our turn to help him fight!
267
00:19:11,167 --> 00:19:14,417
I... wasn't blessed with any magic.
268
00:19:15,457 --> 00:19:17,687
That always frustrated me.
269
00:19:19,867 --> 00:19:23,437
But I sure was blessed
with amazing friends...
270
00:19:33,277 --> 00:19:35,337
Those dumbasses.
271
00:19:35,337 --> 00:19:39,027
If only they'd work this hard
at their regular jobs.
272
00:19:39,367 --> 00:19:40,917
All right, Noelle!
273
00:19:40,917 --> 00:19:44,777
Why don't we also go look for somewhere
promising together— Crunch.
274
00:19:45,207 --> 00:19:48,617
Sorry, but there's somewhere
I'd like you to take me.
275
00:19:48,617 --> 00:19:51,017
You can go wherever you want on your own.
276
00:19:51,017 --> 00:19:52,747
What? Where are you going?
277
00:19:55,567 --> 00:20:01,597
I see! They might know
something that we don't.
278
00:20:02,047 --> 00:20:02,967
Come to think of it...
279
00:20:03,397 --> 00:20:05,467
Where the heck did Vanessa go?
280
00:20:07,737 --> 00:20:09,887
She disappeared before anyone else.
281
00:20:09,887 --> 00:20:14,007
Maybe she has some kind of lead herself.
282
00:20:14,007 --> 00:20:17,517
I don't have any time to waste, either.
Hurry up and take me.
283
00:20:18,647 --> 00:20:22,557
Maybe remember you're asking your senior
for a favor... But, yeah, okay.
284
00:20:33,407 --> 00:20:34,747
Coming.
285
00:20:36,187 --> 00:20:37,747
Looks like he's home.
286
00:20:38,237 --> 00:20:39,497
I'm coming in!
287
00:20:40,107 --> 00:20:42,797
Oh, hey. I just got out of the bath—
288
00:22:19,907 --> 00:22:24,367
{\an8}Petit Clover
289
00:22:20,657 --> 00:22:23,557
Petit Clover!
290
00:22:23,867 --> 00:22:27,867
{\an5}100 Spells That'll Help You
Become an Older Brother
Your Little Sister Will Adore
291
00:22:24,337 --> 00:22:27,867
"100 Spells That'll Help You Become an Older
Brother Your Little Sister Will Adore."
292
00:22:29,497 --> 00:22:32,067
"First, please evaluate yourself."
293
00:22:32,067 --> 00:22:34,377
"What type of older brother are you?"
294
00:22:34,377 --> 00:22:39,127
{\an8}[Question 1]
What would you do if your sister
fell in love with someone?
295
00:22:34,967 --> 00:22:39,137
"Question 1: What would you do if your
sister fell in love with someone?"
296
00:22:39,127 --> 00:22:41,427
{\an8}A, Watch over them from the shadows
297
00:22:39,137 --> 00:22:41,467
"A: Watch over them from the shadows."
298
00:22:41,427 --> 00:22:44,427
{\an8}B, Aggressively try to talk to her about it
299
00:22:41,467 --> 00:22:43,877
"B: Aggressively try to
talk to her about it."
300
00:22:44,317 --> 00:22:46,737
"C: Absolutely refuse to allow
this relationship to happen."
301
00:22:44,427 --> 00:22:46,847
{\an8}C, Absolutely refuse to allow this relationship to happen
302
00:22:46,737 --> 00:22:48,077
"D: Other."
303
00:22:46,847 --> 00:22:49,017
{\an8}D, Other (Fill in)
304
00:22:47,887 --> 00:22:49,017
Murder him
305
00:22:49,447 --> 00:22:53,907
"Question 2: You see your sister
holding hands with another man."
306
00:22:53,907 --> 00:22:55,187
"What do you do?"
307
00:22:55,187 --> 00:22:57,937
{\an8}A, Pretend you didn't see it
308
00:22:55,767 --> 00:22:57,997
"A: Pretend you didn't see it."
309
00:22:57,937 --> 00:23:00,567
{\an8}B, Greet them quickly, then leave
310
00:22:57,997 --> 00:23:00,917
"B: Greet them quickly, then leave."
311
00:23:00,567 --> 00:23:03,657
{\an8}C, Aggressively go talk to them
312
00:23:00,917 --> 00:23:03,177
"C: Aggressively go talk to them."
313
00:23:03,657 --> 00:23:06,487
{\an8}D, Other (Fill in)
314
00:23:03,777 --> 00:23:05,347
"D: Other."
315
00:23:05,347 --> 00:23:06,487
Murder him
316
00:23:08,427 --> 00:23:09,827
{\an8}[Evaluation results]
317
00:23:08,657 --> 00:23:10,127
Evaluation results...
318
00:23:09,847 --> 00:23:13,327
{\an8}[Evaluation results]
You fail as a human being,
much less a big brother
319
00:23:10,127 --> 00:23:13,337
"You fail as a human being,
much less a big brother."
320
00:23:14,227 --> 00:23:15,667
Reflect Ray!
321
00:23:16,857 --> 00:23:19,337
{\an8}"Let's take good care
of library books"
322
00:23:20,937 --> 00:23:25,177
{\an8}[Evaluation results]
323
00:23:22,237 --> 00:23:25,177
Let's concentrate on how
to enjoy being alone
instead of making friends
324
00:23:25,677 --> 00:23:28,677
100 Spells to Help You Make Friends
325
00:23:31,307 --> 00:23:35,267
{\an8}"Let's take good care
of library books"
326
00:23:36,547 --> 00:23:38,477
That's right, Asta! You'd better not give up!
327
00:23:38,887 --> 00:23:41,967
Not giving up is our magic!
328
00:23:41,967 --> 00:23:45,747
Black Clover, Page 55:
"The Man Named Fanzell."
329
00:23:42,737 --> 00:23:51,337
Page 55
The Man Named Fanzell
330
00:23:45,747 --> 00:23:50,787
I don't care if I have to go to the ends of
the earth! I'll find a way to cure you!