1 00:00:03,627 --> 00:00:07,957 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:11,967 --> 00:00:16,177 But a single mage saved them all. 3 00:00:23,407 --> 00:00:28,477 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:32,097 --> 00:00:34,357 While the members of the Golden Dawn were stopping 5 00:00:34,357 --> 00:00:37,377 the Diamond troops from invading Kiten, 6 00:00:38,227 --> 00:00:44,207 Yami asked Vangeance something that had been bothering him for a long time. 7 00:00:44,207 --> 00:00:45,747 Vangeance... 8 00:00:45,747 --> 00:00:49,837 Could you take off that mask? 9 00:00:51,947 --> 00:00:58,097 Yami, you suspect that I may be the leader of the Eye of the Midnight Sun, don't you? 10 00:00:59,847 --> 00:01:01,097 Very well. 11 00:01:18,527 --> 00:01:20,867 Sorry about that. 12 00:01:20,867 --> 00:01:27,207 As Asta and Yuno were reunited during this battle and renewed their ambitions... 13 00:01:27,207 --> 00:01:30,207 We're both working to become the Wizard King! 14 00:01:31,057 --> 00:01:36,627 ...a new threat from the Diamond Kingdom was planning its next move. 15 00:01:50,267 --> 00:01:53,737 {\an8}Never Again 16 00:03:23,097 --> 00:03:25,627 Sounds like a lively bunch has arrived. 17 00:03:27,097 --> 00:03:31,227 Are you just not satisfied unless you're fighting something? Huh? 18 00:03:27,317 --> 00:03:29,187 {\an8}My head! It's going to crack! 19 00:03:29,187 --> 00:03:31,227 {\an8}It's going to break! 20 00:03:31,227 --> 00:03:33,417 Is that what's wrong with you? 21 00:03:33,417 --> 00:03:35,997 My body is moving on its own?! 22 00:03:36,417 --> 00:03:40,047 Well, whatever. You fought despite how broken you are. 23 00:03:36,757 --> 00:03:40,047 {\an8}Captain Yami, I can't! Please! 24 00:03:40,047 --> 00:03:42,667 {\an8}Spare me, please! 25 00:03:40,047 --> 00:03:43,227 Have him take a look at you and your head. 26 00:03:43,227 --> 00:03:45,887 I think my head's being affected more now than it usually is! 27 00:03:45,887 --> 00:03:48,887 Hey, Yami. Come on in. 28 00:03:49,417 --> 00:03:51,137 Who are you? 29 00:03:51,137 --> 00:03:53,847 This guy, who looks completely out of place in this tower, 30 00:03:53,847 --> 00:03:57,957 is the kingdom's best quack doctor. You might've gathered that from how he looks. 31 00:03:57,957 --> 00:03:59,077 That's so rude! 32 00:03:59,077 --> 00:04:02,427 He managed to reattach one of my arms after it almost fell off before, 33 00:04:02,427 --> 00:04:04,557 so he's a great recovery mage. 34 00:04:04,557 --> 00:04:06,527 Have him check you out. 35 00:04:08,407 --> 00:04:10,037 I'm gonna get even more injured! 36 00:04:11,367 --> 00:04:12,627 {\an8}Are you all right? 37 00:04:11,597 --> 00:04:17,537 Recovery Mage Who Works Directly Under the Wizard King Owen 38 00:04:12,627 --> 00:04:16,417 {\an8}I'm Owen, a recovery mage who works directly under the Wizard King. 39 00:04:16,417 --> 00:04:17,537 {\an8}Pleasure to meet you. 40 00:04:17,857 --> 00:04:20,297 I'm Asta! Thanks for seeing me! 41 00:04:20,297 --> 00:04:24,727 I hear all about you when I go out drinking with Yami. 42 00:04:24,727 --> 00:04:26,167 Really?! 43 00:04:26,167 --> 00:04:30,097 Yeah. I heard that you can nullify magic. 44 00:04:30,097 --> 00:04:32,807 Who knew such magic existed? 45 00:04:33,227 --> 00:04:36,567 He works directly under the Wizard King? Even I know what that means! 46 00:04:36,567 --> 00:04:39,317 He must be an incredible quack doctor! 47 00:04:39,647 --> 00:04:43,067 Welp, I've got something I gotta take care of. 48 00:04:43,797 --> 00:04:46,617 I've got a good feeling that I'm gonna win today. 49 00:04:46,617 --> 00:04:48,327 You're going gambling, aren't you? 50 00:04:48,667 --> 00:04:50,257 May Lady Luck be with you! 51 00:04:50,257 --> 00:04:56,277 Jeez... Yami's younger than me, but he's much bolder. It's so irritating. 52 00:04:56,277 --> 00:04:58,677 He's not a bad guy, though. 53 00:04:58,677 --> 00:04:59,527 Yup! 54 00:04:59,527 --> 00:05:01,367 Well, have a seat. 55 00:05:01,367 --> 00:05:02,587 Yes, sir. 56 00:05:03,127 --> 00:05:05,337 Now, then... Let's see. 57 00:05:12,537 --> 00:05:15,937 Water Recovery Magic: Qualle Operation. 58 00:05:15,937 --> 00:05:19,417 Wow, they got you good, didn't they? 59 00:05:19,417 --> 00:05:24,707 But don't you worry. My spell sees through the body of the person it envelops, 60 00:05:24,707 --> 00:05:27,777 so I can get a clear look at the affected area and heal it with precision. 61 00:05:29,337 --> 00:05:33,387 Yami's amazing, but you've got some amazing muscles yourself. 62 00:05:33,387 --> 00:05:34,957 I work out! 63 00:05:34,957 --> 00:05:37,667 Now for some mana to promote healing... 64 00:05:42,537 --> 00:05:45,627 Man, I finally got out of Kiten. 65 00:05:45,627 --> 00:05:48,887 Just how many captives did the Golden Dawn take? 66 00:05:48,887 --> 00:05:50,847 Let's see, where's Asta... 67 00:05:50,847 --> 00:05:52,767 Whoa, what the heck is that?! 68 00:05:52,767 --> 00:05:55,677 Jellyfish... recovery magic? 69 00:06:02,787 --> 00:06:03,977 Asta... 70 00:06:28,837 --> 00:06:31,547 Oh, hey, Finral. Sorry to keep you waiting. 71 00:06:31,897 --> 00:06:34,267 Oh, hey, Asta. No worries. 72 00:06:34,267 --> 00:06:36,417 Yami should show up any minute now. 73 00:06:36,417 --> 00:06:38,107 Hey! 74 00:06:39,517 --> 00:06:41,947 Captain Yami, did you... 75 00:06:43,127 --> 00:06:45,717 I was on fire today! 76 00:06:45,717 --> 00:06:47,817 What's with the huge bag? 77 00:06:47,817 --> 00:06:50,267 Huh? Forget it. Let's just go home. 78 00:06:50,267 --> 00:06:52,447 Hurry up with the spatial magic, Finral. 79 00:06:52,447 --> 00:06:53,657 Okay... 80 00:07:02,957 --> 00:07:04,987 All right, listen up. 81 00:07:04,987 --> 00:07:06,757 I'm pretty sure some of you noticed, 82 00:07:07,087 --> 00:07:12,217 but we've earned so many stars lately that we're actually out of the hole. 83 00:07:12,217 --> 00:07:16,597 This is all thanks to you dumbasses working hard. 84 00:07:18,597 --> 00:07:20,947 So eat all this meat! 85 00:07:23,347 --> 00:07:24,357 Swoosh! 86 00:07:24,357 --> 00:07:26,137 Swooshy, whooshy, whooshy, whoosh! 87 00:07:26,137 --> 00:07:27,977 Meat! Here! There! 88 00:07:27,977 --> 00:07:31,127 Everywhere! All of the meat! 89 00:07:34,657 --> 00:07:36,947 So good! 90 00:07:36,947 --> 00:07:40,507 Mister Yami's actually treating us! Today's a damn holiday! 91 00:07:40,507 --> 00:07:42,827 I'm gonna eat a lifetime's worth of meat! 92 00:07:43,507 --> 00:07:47,547 Marie, I'll only serve you the best meat. 93 00:07:48,467 --> 00:07:49,537 Here you go, Marie. 94 00:07:49,537 --> 00:07:53,217 I've cooked this meat to just above 55 degrees Celsius, just high enough 95 00:07:53,217 --> 00:07:56,377 to make sure you don't get food poisoning, but below 60 degrees Celsius, 96 00:07:56,377 --> 00:07:57,947 since that would make it tough. 97 00:07:57,947 --> 00:07:59,977 It's the best-cooked meat possible. 98 00:07:59,987 --> 00:08:01,977 This is his own personal opinion 99 00:08:01,977 --> 00:08:04,067 Say, "Aah." 100 00:08:08,787 --> 00:08:09,987 It's so good! 101 00:08:13,907 --> 00:08:17,407 Magna, wanna kill each other over this hunk of meat? 102 00:08:17,407 --> 00:08:18,357 Of course not, you idiot! 103 00:08:18,357 --> 00:08:20,327 Aw, come on! 104 00:08:23,047 --> 00:08:27,177 Is there anything more blissful than this? I can barely stand it. 105 00:08:28,757 --> 00:08:31,427 It's so hot! But so good! 106 00:08:32,857 --> 00:08:37,097 P-Pwease dun mook at muh ben I'm meating! It's embarrassing! 107 00:08:37,947 --> 00:08:40,737 {\an8}You only eat barbecue with those who are special to you. 108 00:08:40,737 --> 00:08:43,687 {\an8}Asta and I are special friends who share the same meat... 109 00:08:44,307 --> 00:08:47,477 Asta, you can't eat with your arms like that, right? 110 00:08:47,477 --> 00:08:51,147 Y-You're so helpless. I'll just have to feed you myself... 111 00:08:51,937 --> 00:08:55,267 Woohoo! I can eat with my feet now! 112 00:08:55,267 --> 00:08:56,897 I guess people can learn to do anything! 113 00:08:57,407 --> 00:08:59,077 You filthy peasant! 114 00:09:01,897 --> 00:09:04,537 All right, Finral! Show us a trick! 115 00:09:04,847 --> 00:09:06,917 Huh? O-Oh, sure... 116 00:09:06,917 --> 00:09:09,347 Secret Technique: Stop Hitting Yourself! 117 00:09:10,647 --> 00:09:13,417 All right! You're next, Charmy! 118 00:09:13,417 --> 00:09:16,127 Secret Technique: Instant Disappearing Meat! 119 00:09:16,507 --> 00:09:18,757 La, la, la... 120 00:09:19,847 --> 00:09:22,647 All you did was eat it instantly! 121 00:09:24,347 --> 00:09:25,627 All right, Grey! You're next! 122 00:09:25,627 --> 00:09:26,727 Do something! 123 00:09:27,797 --> 00:09:29,697 I can't! 124 00:09:29,697 --> 00:09:30,767 Shut up and do something! 125 00:09:32,347 --> 00:09:34,737 S-Secret Technique: M****** ****xe! 126 00:09:38,997 --> 00:09:41,477 You just turned into what you usually turn into! 127 00:09:42,597 --> 00:09:43,927 {\an8}Wow, everyone's so amazing. 128 00:09:43,927 --> 00:09:45,387 {\an8}Everyone has their own special skill. 129 00:09:45,387 --> 00:09:47,637 {\an8}I have something that I've been secretly practicing. 130 00:09:47,637 --> 00:09:48,827 {\an8}Do you mind if I show you guys? 131 00:09:48,827 --> 00:09:52,837 Special Technique: Crackling Magna Typhoon! 132 00:09:53,227 --> 00:09:56,007 Secret Technique: Meaty Sheepy Peacock! 133 00:09:57,337 --> 00:09:59,547 Next, I'll work out! 134 00:09:59,547 --> 00:10:01,547 That's not a special trick at all! 135 00:10:03,787 --> 00:10:08,897 Man, I'm exhausted. I'm gonna call it a night! 136 00:10:08,897 --> 00:10:12,437 Well, all right. Make sure you get plenty of rest! 137 00:10:12,827 --> 00:10:15,307 Great work, everyone! 138 00:10:18,947 --> 00:10:21,567 Isn't Asta acting a bit weird? 139 00:10:21,567 --> 00:10:26,747 Yeah... I mean, when does he ever get tired? 140 00:10:27,207 --> 00:10:31,747 Exactly. He just seems off today. 141 00:10:34,627 --> 00:10:37,337 Maybe I'll go cheer him up. 142 00:10:37,337 --> 00:10:39,717 Maybe if we try to kill each other, he'll feel better. 143 00:10:39,717 --> 00:10:43,007 He'll feel better if he eats some more meat, la! 144 00:10:43,007 --> 00:10:45,307 I wonder if something happened. 145 00:10:46,357 --> 00:10:48,477 F-F-Forget I said anything! 146 00:10:48,707 --> 00:10:51,327 {\an8}Now that you mention it, the angle of his smile 147 00:10:51,327 --> 00:10:53,037 {\an8}seemed a little lower than usual... 148 00:10:53,037 --> 00:10:54,317 Marie... 149 00:10:56,567 --> 00:10:58,487 Guys, I have something to tell you. 150 00:11:00,187 --> 00:11:03,617 I overheard something when Asta was getting healed. 151 00:11:04,617 --> 00:11:06,307 The doctor said that Asta's arms 152 00:11:07,897 --> 00:11:10,057 will never go back to normal. 153 00:11:14,617 --> 00:11:15,797 What? 154 00:11:15,797 --> 00:11:18,087 What... are you saying? 155 00:11:23,317 --> 00:11:27,177 It looks like some kind of ancient curse has been placed upon them. 156 00:11:27,707 --> 00:11:30,637 On top of that, the bones are shattered. 157 00:11:31,287 --> 00:11:35,337 I'm very sorry, but I won't be able to heal you with the magic I have now. 158 00:11:39,307 --> 00:11:41,817 A curse, huh? 159 00:11:42,227 --> 00:11:46,617 Impressive... You managed to draw me out, human. 160 00:11:47,187 --> 00:11:50,737 If that's what the best recovery mage in the Clover Kingdom said, 161 00:11:50,737 --> 00:11:51,997 then there's no doubt about it. 162 00:11:53,867 --> 00:11:55,497 No... 163 00:11:58,197 --> 00:12:03,007 Just when I thought I'd found the ultimate partner... 164 00:12:04,197 --> 00:12:06,177 This is way too harsh. 165 00:12:06,967 --> 00:12:12,017 The boy has no magic... and now he can't even use his only weapon? 166 00:12:13,317 --> 00:12:15,557 La... 167 00:12:15,557 --> 00:12:17,227 Unbelievable... 168 00:12:18,587 --> 00:12:19,657 Asta... 169 00:12:29,427 --> 00:12:33,707 You will never be able to swing your sword again. 170 00:12:47,577 --> 00:12:51,057 You will never be able to swing your sword again. 171 00:12:58,037 --> 00:12:59,567 Asta... 172 00:13:03,077 --> 00:13:06,817 Like hell I'm gonna give up! 173 00:13:07,227 --> 00:13:10,357 You just had to mess with me again, didn't you, fate?! 174 00:13:10,357 --> 00:13:13,577 But you're just firing me up more, you bastard! 175 00:13:13,987 --> 00:13:17,747 I'm gonna find a way to fix these arms, no matter what! 176 00:13:17,747 --> 00:13:22,167 Or I'll find some kind of strength that lets me fight without my arms! 177 00:13:27,337 --> 00:13:30,677 And you have no magic whatsoever. 178 00:13:30,677 --> 00:13:32,557 You must've been born that way. 179 00:13:32,557 --> 00:13:37,557 Then no matter how hard I try, I won't be able to use magic? 180 00:13:37,557 --> 00:13:39,937 Just give up on everything. 181 00:13:39,937 --> 00:13:42,687 You were born a loser! 182 00:13:43,447 --> 00:13:47,107 I'm just going to give... 183 00:13:48,617 --> 00:13:50,887 That one time was the very last time 184 00:13:50,887 --> 00:13:52,737 I'm ever going to feel depressed! 185 00:13:52,737 --> 00:13:56,547 Just you wait, you bastard! 186 00:13:56,547 --> 00:13:57,507 Asta... 187 00:13:57,507 --> 00:14:00,787 {\an8}Now that that's settled, time to train! 188 00:13:58,037 --> 00:14:00,047 Damn straight, kid. 189 00:14:00,047 --> 00:14:03,137 That's one hot-blooded guy, damn it! 190 00:14:03,137 --> 00:14:04,507 Way to go, Asta. 191 00:14:04,507 --> 00:14:05,577 Yup! 192 00:14:05,577 --> 00:14:08,357 I'm gonna share my snacks with him later, la. 193 00:14:08,357 --> 00:14:11,367 H-His optimism is absolutely amazing! 194 00:14:11,367 --> 00:14:13,187 I believe in you. 195 00:14:13,187 --> 00:14:16,997 His courage is admirable, but I won't let him near Marie. 196 00:14:16,997 --> 00:14:18,847 Admirable courage, though. 197 00:14:18,027 --> 00:14:21,347 {\an8}Just you wait, Yuno! 198 00:14:19,527 --> 00:14:22,987 That's right. You can't give up, boy. 199 00:14:22,987 --> 00:14:26,677 Magic from that country might be able to save you! 200 00:14:35,257 --> 00:14:38,267 Good morning, everyone! 201 00:14:39,227 --> 00:14:40,107 Huh? 202 00:14:41,607 --> 00:14:44,377 There's usually someone in here making things lively... 203 00:14:44,377 --> 00:14:46,817 Did something about the base change again? 204 00:14:47,187 --> 00:14:49,897 Did everyone already head out somewhere for the day? 205 00:14:49,897 --> 00:14:51,107 Hell if I know. 206 00:14:52,297 --> 00:14:54,287 Is everyone just slacking off? 207 00:14:54,287 --> 00:14:56,477 They were partying pretty hard yesterday... 208 00:14:57,677 --> 00:15:02,417 I sense someone's ki. You can't hide from me! 209 00:15:04,477 --> 00:15:06,497 That's Noelle and Finral. 210 00:15:06,497 --> 00:15:07,667 What're they up to? 211 00:15:08,107 --> 00:15:11,507 Okay, we were able to send basically everyone off. 212 00:15:11,507 --> 00:15:14,107 I wish they'd all stop being so secretive. 213 00:15:14,107 --> 00:15:16,557 Asking me to send them places because something came up, 214 00:15:16,557 --> 00:15:19,747 or they suddenly remembered they had to be somewhere... 215 00:15:19,747 --> 00:15:23,597 I know they're all sneaking away to try and find a cure for Asta. 216 00:15:23,597 --> 00:15:24,887 Huh? 217 00:15:24,887 --> 00:15:27,867 Though I guess since they're not technically going on missions, 218 00:15:27,867 --> 00:15:29,537 Yami might get mad at them. 219 00:15:29,537 --> 00:15:31,617 Not to mention, Asta would probably say something like, 220 00:15:31,617 --> 00:15:35,447 "Forget about me! Please put any missions first!" 221 00:15:50,547 --> 00:15:53,427 Well, this place looks pretty rough. 222 00:15:53,427 --> 00:15:55,527 You scared, Magna? 223 00:15:55,527 --> 00:15:58,507 Like hell I am! I'm actually super excited! 224 00:15:58,857 --> 00:16:02,917 Magna and Luck went to search some dungeon in a barren part of the Forsaken Realm. 225 00:16:02,917 --> 00:16:05,017 Just you wait, Asta! 226 00:16:05,017 --> 00:16:09,047 Gauche and Gordon are researching hexes at the royal library. 227 00:16:09,047 --> 00:16:12,297 {\an8}I want to hurry up and fix Asta's arms so I can hold his hand. 228 00:16:12,297 --> 00:16:14,877 {\an8}Our bond will get even stronger if I can heal his wounds. 229 00:16:14,877 --> 00:16:16,407 {\an8}We'll be friends forever. 230 00:16:16,407 --> 00:16:16,777 {\an8}Yes, BFFs... 231 00:16:16,777 --> 00:16:19,757 Stop mumbling and search, damn it. 232 00:16:20,747 --> 00:16:24,677 "100 Spells That'll Help You Become an Older Brother Your Little Sister Will Adore." 233 00:16:24,677 --> 00:16:25,687 Marie... 234 00:16:28,857 --> 00:16:31,337 A Beginner's Guide to Ancient Hexes That Even a Monkey Could Understand 235 00:16:32,167 --> 00:16:33,667 Well... 236 00:16:33,667 --> 00:16:37,137 I guess it might make Marie sad if he doesn't get better. 237 00:16:37,407 --> 00:16:40,737 {\an8}Gauche is actually putting someone else before his sister for once. 238 00:16:40,737 --> 00:16:41,887 {\an8}I need to work harder. 239 00:16:45,737 --> 00:16:50,627 {\an8}Charmy and Grey went to search for some unknown ingredients that work against curses. 240 00:16:47,417 --> 00:16:51,877 Grey 241 00:16:50,627 --> 00:16:52,347 {\an8}Just you wait, Asta! 242 00:16:52,347 --> 00:16:56,107 I'll find you something that'll cure your curse, fill your tummy, and be yummy! 243 00:16:57,197 --> 00:17:01,647 That's... I have no idea what it is, but it smells delicious, la! 244 00:17:02,087 --> 00:17:04,407 But I have to hold back! 245 00:17:04,407 --> 00:17:05,867 La! 246 00:17:05,867 --> 00:17:07,207 La! 247 00:17:09,687 --> 00:17:10,797 La! 248 00:17:10,797 --> 00:17:14,187 Cotton Creation Magic: Sheep Bondage! 249 00:17:17,137 --> 00:17:18,927 La! 250 00:17:18,927 --> 00:17:21,877 All right! Let's keep moving forward, la! 251 00:17:21,877 --> 00:17:22,677 La! 252 00:17:26,367 --> 00:17:29,207 Who would've thought that the members of the worst, lowest, 253 00:17:29,207 --> 00:17:32,427 and crudest squad would be working so hard for one newbie? 254 00:17:32,427 --> 00:17:35,167 No kidding. Especially for such a dumb, reckless, 255 00:17:35,167 --> 00:17:38,027 vulgar, no-magic peasant like him. 256 00:17:40,207 --> 00:17:43,497 You don't have to try so hard anymore, 257 00:17:43,497 --> 00:17:46,457 you filthy little rat that wandered into the wrong place. 258 00:17:46,457 --> 00:17:50,207 What the heck is that peasant from the boonies saying? 259 00:17:50,207 --> 00:17:54,207 You can't do a thing in this world. 260 00:17:56,327 --> 00:17:58,347 Even though he doesn't have any magic, 261 00:17:58,347 --> 00:18:00,637 he just refuses to give up. 262 00:18:00,997 --> 00:18:02,957 Even though he doesn't have any magic, 263 00:18:02,957 --> 00:18:07,687 he's the first one into the battle, and he fights harder than anyone else. 264 00:18:35,357 --> 00:18:36,937 And because he's like that, 265 00:18:37,507 --> 00:18:41,217 Asta was able to give us the strength to fight. 266 00:18:41,217 --> 00:18:45,227 Now, it's our turn to help him fight! 267 00:19:11,167 --> 00:19:14,417 I... wasn't blessed with any magic. 268 00:19:15,457 --> 00:19:17,687 That always frustrated me. 269 00:19:19,867 --> 00:19:23,437 But I sure was blessed with amazing friends... 270 00:19:33,277 --> 00:19:35,337 Those dumbasses. 271 00:19:35,337 --> 00:19:39,027 If only they'd work this hard at their regular jobs. 272 00:19:39,367 --> 00:19:40,917 All right, Noelle! 273 00:19:40,917 --> 00:19:44,777 Why don't we also go look for somewhere promising together— Crunch. 274 00:19:45,207 --> 00:19:48,617 Sorry, but there's somewhere I'd like you to take me. 275 00:19:48,617 --> 00:19:51,017 You can go wherever you want on your own. 276 00:19:51,017 --> 00:19:52,747 What? Where are you going? 277 00:19:55,567 --> 00:20:01,597 I see! They might know something that we don't. 278 00:20:02,047 --> 00:20:02,967 Come to think of it... 279 00:20:03,397 --> 00:20:05,467 Where the heck did Vanessa go? 280 00:20:07,737 --> 00:20:09,887 She disappeared before anyone else. 281 00:20:09,887 --> 00:20:14,007 Maybe she has some kind of lead herself. 282 00:20:14,007 --> 00:20:17,517 I don't have any time to waste, either. Hurry up and take me. 283 00:20:18,647 --> 00:20:22,557 Maybe remember you're asking your senior for a favor... But, yeah, okay. 284 00:20:33,407 --> 00:20:34,747 Coming. 285 00:20:36,187 --> 00:20:37,747 Looks like he's home. 286 00:20:38,237 --> 00:20:39,497 I'm coming in! 287 00:20:40,107 --> 00:20:42,797 Oh, hey. I just got out of the bath— 288 00:22:19,907 --> 00:22:24,367 {\an8}Petit Clover 289 00:22:20,657 --> 00:22:23,557 Petit Clover! 290 00:22:23,867 --> 00:22:27,867 {\an5}100 Spells That'll Help You Become an Older Brother Your Little Sister Will Adore 291 00:22:24,337 --> 00:22:27,867 "100 Spells That'll Help You Become an Older Brother Your Little Sister Will Adore." 292 00:22:29,497 --> 00:22:32,067 "First, please evaluate yourself." 293 00:22:32,067 --> 00:22:34,377 "What type of older brother are you?" 294 00:22:34,377 --> 00:22:39,127 {\an8}[Question 1] What would you do if your sister fell in love with someone? 295 00:22:34,967 --> 00:22:39,137 "Question 1: What would you do if your sister fell in love with someone?" 296 00:22:39,127 --> 00:22:41,427 {\an8}A, Watch over them from the shadows 297 00:22:39,137 --> 00:22:41,467 "A: Watch over them from the shadows." 298 00:22:41,427 --> 00:22:44,427 {\an8}B, Aggressively try to talk to her about it 299 00:22:41,467 --> 00:22:43,877 "B: Aggressively try to talk to her about it." 300 00:22:44,317 --> 00:22:46,737 "C: Absolutely refuse to allow this relationship to happen." 301 00:22:44,427 --> 00:22:46,847 {\an8}C, Absolutely refuse to allow this relationship to happen 302 00:22:46,737 --> 00:22:48,077 "D: Other." 303 00:22:46,847 --> 00:22:49,017 {\an8}D, Other (Fill in) 304 00:22:47,887 --> 00:22:49,017 Murder him 305 00:22:49,447 --> 00:22:53,907 "Question 2: You see your sister holding hands with another man." 306 00:22:53,907 --> 00:22:55,187 "What do you do?" 307 00:22:55,187 --> 00:22:57,937 {\an8}A, Pretend you didn't see it 308 00:22:55,767 --> 00:22:57,997 "A: Pretend you didn't see it." 309 00:22:57,937 --> 00:23:00,567 {\an8}B, Greet them quickly, then leave 310 00:22:57,997 --> 00:23:00,917 "B: Greet them quickly, then leave." 311 00:23:00,567 --> 00:23:03,657 {\an8}C, Aggressively go talk to them 312 00:23:00,917 --> 00:23:03,177 "C: Aggressively go talk to them." 313 00:23:03,657 --> 00:23:06,487 {\an8}D, Other (Fill in) 314 00:23:03,777 --> 00:23:05,347 "D: Other." 315 00:23:05,347 --> 00:23:06,487 Murder him 316 00:23:08,427 --> 00:23:09,827 {\an8}[Evaluation results] 317 00:23:08,657 --> 00:23:10,127 Evaluation results... 318 00:23:09,847 --> 00:23:13,327 {\an8}[Evaluation results] You fail as a human being, much less a big brother 319 00:23:10,127 --> 00:23:13,337 "You fail as a human being, much less a big brother." 320 00:23:14,227 --> 00:23:15,667 Reflect Ray! 321 00:23:16,857 --> 00:23:19,337 {\an8}"Let's take good care of library books" 322 00:23:20,937 --> 00:23:25,177 {\an8}[Evaluation results] 323 00:23:22,237 --> 00:23:25,177 Let's concentrate on how to enjoy being alone instead of making friends 324 00:23:25,677 --> 00:23:28,677 100 Spells to Help You Make Friends 325 00:23:31,307 --> 00:23:35,267 {\an8}"Let's take good care of library books" 326 00:23:36,547 --> 00:23:38,477 That's right, Asta! You'd better not give up! 327 00:23:38,887 --> 00:23:41,967 Not giving up is our magic! 328 00:23:41,967 --> 00:23:45,747 Black Clover, Page 55: "The Man Named Fanzell." 329 00:23:42,737 --> 00:23:51,337 Page 55 The Man Named Fanzell 330 00:23:45,747 --> 00:23:50,787 I don't care if I have to go to the ends of the earth! I'll find a way to cure you!