1 00:00:03,667 --> 00:00:07,917 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,967 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:32,107 --> 00:00:34,557 Während die Goldene Morgendämmerung 5 00:00:34,557 --> 00:00:37,867 die Invasion Kitens durch das Königreich Diamond abwehrte, … 6 00:00:38,227 --> 00:00:44,207 konfrontierte Yami Vangeance mit einem Verdacht, den er schon länger hegte. 7 00:00:44,207 --> 00:00:45,747 Vangeance. 8 00:00:46,097 --> 00:00:47,497 Würdest du … 9 00:00:48,447 --> 00:00:49,837 diese Maske abnehmen? 10 00:00:51,907 --> 00:00:55,087 Du verdächtigst mich, oder? 11 00:00:55,087 --> 00:00:58,847 Du vermutest, dass ich der Anführer des Kalten Auges der Weißen Nacht bin. 12 00:01:00,117 --> 00:01:01,097 Wie du willst. 13 00:01:18,787 --> 00:01:20,867 Okay, entschuldige die Aufregung. 14 00:01:20,867 --> 00:01:25,117 Im Kampf begegneten sich endlich seit längerer Zeit wieder Asta und Yuno 15 00:01:25,117 --> 00:01:27,207 und erklärten erneut ihre Absichten. 16 00:01:27,487 --> 00:01:30,207 Denn wir beide wollen es werden … Der König der Magier. 17 00:01:31,087 --> 00:01:36,697 Im Königreich Diamond begann eine neue Fraktion, in das Geschehen einzugreifen. 18 00:01:50,567 --> 00:01:53,737 {\an7}Seite 19 00:01:50,567 --> 00:01:53,737 {\an8}Niemals wieder 20 00:03:21,717 --> 00:03:22,447 Oh? 21 00:03:23,117 --> 00:03:25,777 Da muss ein fröhliches Kind gekommen sein. 22 00:03:26,537 --> 00:03:31,417 {\an8}Au! Mein Schädel! Mein Schädel spaltet sich! 23 00:03:27,147 --> 00:03:31,207 Du … Du kommst wohl nicht zur Ruhe, wenn du nicht kämpfen kannst. 24 00:03:31,207 --> 00:03:33,447 Das muss eine Krankheit sein, oder? 25 00:03:33,447 --> 00:03:35,997 Mein Körper will einfach … 26 00:03:36,487 --> 00:03:40,257 Na ja, du hast ja auch gekämpft, obwohl du schon kaputt warst. 27 00:03:36,527 --> 00:03:39,907 {\an8}Ordensführer Yami, mein Schädel spaltet sich! 28 00:03:39,907 --> 00:03:43,197 {\an8}Lassen Sie mich gehen! Bitte! 29 00:03:40,257 --> 00:03:43,197 Lass das mal jemanden anschauen. Auch den Kopf. 30 00:03:43,197 --> 00:03:45,887 Mein Kopf wird gerade zerstört! 31 00:03:45,887 --> 00:03:48,887 Oh, Yami! Willkommen! 32 00:03:49,477 --> 00:03:51,147 Wer ist das denn? 33 00:03:51,147 --> 00:03:53,847 Der alte Kerl, der nicht in diesen Turm passt, … 34 00:03:54,137 --> 00:03:57,967 ist der beste Quacksalber des Königreichs. 35 00:03:57,967 --> 00:03:58,687 Wie gemein! 36 00:03:59,127 --> 00:04:02,417 Er hat mir auch mal einen Arm wieder festgemacht, den ich fast verloren hätte. 37 00:04:02,417 --> 00:04:04,547 Er ist ein unglaublicher Heilmagier. 38 00:04:04,547 --> 00:04:06,527 Er wird sich dich auch anschauen. 39 00:04:06,927 --> 00:04:08,437 Autsch … Aua! 40 00:04:08,437 --> 00:04:10,037 So wird die Verletzung nur schlimmer! 41 00:04:11,407 --> 00:04:12,547 Ist alles in Ordnung? 42 00:04:11,537 --> 00:04:17,537 Leibheilmagier des Königs der Magier Owen 43 00:04:12,547 --> 00:04:17,537 Ich bin der Leibheilmagier des Königs der Magier. Mein Name ist Owen. 44 00:04:17,877 --> 00:04:20,297 Ich bin Asta! Auf gute Zusammenarbeit! 45 00:04:20,297 --> 00:04:24,847 Von dir habe ich gehört. Yami erzählt beim Saufen von dir. 46 00:04:24,847 --> 00:04:26,147 Echt jetzt? 47 00:04:26,147 --> 00:04:29,957 Jo, dass du sämtliche Magie negieren kannst und so. 48 00:04:29,957 --> 00:04:32,807 Dass es eine solche Magie geben würde … 49 00:04:33,177 --> 00:04:34,987 Leibheilmagier des Königs der Magier … 50 00:04:34,987 --> 00:04:39,317 Der Kerl ist bestimmt ein unglaublicher Quacksalber! 51 00:04:39,657 --> 00:04:43,067 Nun denn, ich hab da noch was zu erledigen. 52 00:04:43,757 --> 00:04:46,597 Ich glaube, heute werde ich gewinnen. 53 00:04:46,597 --> 00:04:48,327 Du willst zocken gehen, oder? 54 00:04:48,707 --> 00:04:50,267 Viel Glück. 55 00:04:50,267 --> 00:04:56,247 Dieser Yami! Obwohl er jünger als ich ist, ist er so forsch. Was soll ich nur tun? 56 00:04:56,247 --> 00:04:58,637 Aber er ist kein schlechter Kerl. 57 00:04:58,637 --> 00:04:59,477 Ja! 58 00:04:59,477 --> 00:05:01,367 Los, dann setz dich. 59 00:05:01,367 --> 00:05:02,587 Ja. 60 00:05:02,987 --> 00:05:03,907 Nun denn … 61 00:05:03,907 --> 00:05:05,337 Dann schauen wir mal. 62 00:05:12,507 --> 00:05:15,937 Wasserheilmagie: Quallenoperation. 63 00:05:16,887 --> 00:05:19,307 Da hat es dich ja schlimm erwischt. 64 00:05:19,307 --> 00:05:20,967 Aber das wird schon. 65 00:05:20,967 --> 00:05:24,717 Meine Magie kann den Körper desjenigen durchdringen, auf den sie angewendet wird. 66 00:05:24,717 --> 00:05:27,637 Sie durchströmt den verletzten Teil und heilt ihn gezielt. 67 00:05:27,637 --> 00:05:29,357 Oh! 68 00:05:29,357 --> 00:05:33,407 Yami hat schon prächtige Muskeln, aber du erst … 69 00:05:33,407 --> 00:05:34,957 Ich trainiere viel. 70 00:05:34,957 --> 00:05:37,597 Ich lasse jetzt das Mana für die Heilung fließen … 71 00:05:42,487 --> 00:05:45,637 Ah, endlich konnte ich aus Kiten weg. 72 00:05:45,637 --> 00:05:48,907 Wie viele Gefangene haben die Goldenen bitte gemacht?! 73 00:05:48,907 --> 00:05:50,847 Und was macht Asta? 74 00:05:50,847 --> 00:05:55,677 Was ist das?! Quallen…heilmagie? 75 00:06:02,757 --> 00:06:03,907 Asta … 76 00:06:03,907 --> 00:06:04,817 Ja? 77 00:06:28,787 --> 00:06:31,547 Oh, Meister Finral! Entschuldige die Verspätung. 78 00:06:31,867 --> 00:06:34,307 Ah, Asta. Gute Arbeit. 79 00:06:34,307 --> 00:06:36,317 Herr Yami sollte auch bald hier sein. 80 00:06:36,317 --> 00:06:38,207 Hey! 81 00:06:39,907 --> 00:06:42,007 Ordensführer Yami. Haben Sie etwa … 82 00:06:43,127 --> 00:06:45,667 Heute hatte ich echt Glück! 83 00:06:45,667 --> 00:06:47,817 Was ist denn das für Gepäck? 84 00:06:47,817 --> 00:06:50,157 Ach, nicht so wichtig. Lasst uns heimgehen. 85 00:06:50,157 --> 00:06:52,447 Los, mach deine Raummagie, Finral. 86 00:06:52,447 --> 00:06:53,727 Ja … 87 00:07:02,957 --> 00:07:06,757 Hört mal her! Ihr habt es vielleicht schon gemerkt, 88 00:07:07,067 --> 00:07:12,217 aber wir haben mittlerweile so viele Sterne geholt, dass wir nun keine schwarzen mehr haben. 89 00:07:12,217 --> 00:07:16,597 Daran habt ihr Lappen auch euren Anteil gehabt, … 90 00:07:18,597 --> 00:07:21,307 also gibt’s auch Fleisch für euch! 91 00:07:26,147 --> 00:07:28,817 Fleisch! Hier! Da! Und auch dort! 92 00:07:28,817 --> 00:07:30,357 Fleisch! 93 00:07:34,657 --> 00:07:36,947 So lecker! 94 00:07:36,947 --> 00:07:39,207 Dass uns Herr Yami mal etwas ausgeben würde … 95 00:07:39,207 --> 00:07:42,967 Heute ist ein Feiertag! Ich werde mich für immer satt essen! 96 00:07:43,527 --> 00:07:47,547 Marie, ich lasse dich noch viel besseres Fleisch essen. 97 00:07:48,447 --> 00:07:53,187 Schau nur, Marie! Das ist das leckerste Stück Fleisch, das mit mehr als 55 °C, bei denen so gerade 98 00:07:53,187 --> 00:07:57,827 die giftigen Bakterien abgetötet werden und weniger als 60 °C, 99 00:07:57,827 --> 00:08:00,337 bei denen das Fleisch zäh werden würde, gegrillt wurde. 100 00:07:59,977 --> 00:08:01,977 Das ist natürlich seine persönliche Meinung 101 00:08:02,247 --> 00:08:04,197 Mach „Ah“! 102 00:08:04,197 --> 00:08:06,177 Ah! 103 00:08:08,837 --> 00:08:09,987 Lecker! 104 00:08:13,907 --> 00:08:17,347 Magna, wie wär’s mit einem Kampf auf Leben und Tod um dieses Stück Fleisch? 105 00:08:17,347 --> 00:08:18,347 Als ob, du Depp! 106 00:08:18,347 --> 00:08:20,327 Was? Los, komm schon. 107 00:08:22,987 --> 00:08:27,267 Besser geht’s nicht! Ich kann’s kaum aushalten! 108 00:08:28,197 --> 00:08:31,587 Ah! Heiß, aber lecker! 109 00:08:32,867 --> 00:08:37,827 Ah, schau mir nicht beim Essen zu! Das ist so peinlich! 110 00:08:37,927 --> 00:08:40,717 {\an8}Gemeinsam Grillfleisch zu essen, bedeutet doch, eine besondere Verbindung zu haben. 111 00:08:40,717 --> 00:08:43,687 {\an8}Asta und ich sind besondere Freunde, die sich ihr Fleisch teilen … 112 00:08:43,687 --> 00:08:47,467 Ähm … Asta. Mit den Armen kannst du doch nicht essen, oder? 113 00:08:47,467 --> 00:08:51,937 Ich habe wohl keine Wahl. Da muss ich dir wohl beim Essen helfen … 114 00:08:53,207 --> 00:08:57,017 Ich hab gelernt, mit den Füßen zu essen! Der Mensch ist flexibel, was? 115 00:08:57,667 --> 00:08:59,267 Du Bauer! 116 00:09:01,927 --> 00:09:04,537 Los, Finral! Zeig uns einen Trick! 117 00:09:04,807 --> 00:09:06,917 Ä-Äh … ja. 118 00:09:07,187 --> 00:09:09,627 Geheimtechnik: Hau dich selbst! 119 00:09:10,637 --> 00:09:13,417 Gut! Jetzt bist du dran, Charmy! 120 00:09:13,417 --> 00:09:16,127 Geheimtechnik: Instant-Fleisch-Verschwinder! 121 00:09:19,847 --> 00:09:22,777 Du hast es doch einfach nur schnell gegessen. 122 00:09:24,287 --> 00:09:26,727 Und jetzt kommt Grey! Mach was! 123 00:09:27,807 --> 00:09:29,547 K-Keine Chance! 124 00:09:29,547 --> 00:09:30,767 Jetzt mach hin! 125 00:09:38,947 --> 00:09:41,687 Du hast dich doch einfach in deine übliche Form verwandelt. 126 00:09:42,577 --> 00:09:43,907 {\an8}Ach, sind die alle toll. 127 00:09:43,907 --> 00:09:45,367 {\an8}Ich kann einen ganz besonderen Trick. 128 00:09:45,367 --> 00:09:47,617 {\an8}Es gibt da einen Trick, den ich heimlich geübt habe. 129 00:09:47,617 --> 00:09:48,827 {\an8}Dürfte ich den zeigen? 130 00:09:49,147 --> 00:09:52,847 Der tödliche, knisternde Magna-Taifun! 131 00:09:53,227 --> 00:09:56,147 Geheimtechnik: Fleischpfau des Schafs! 132 00:09:57,597 --> 00:09:59,617 Ich werd dann mal trainieren! 133 00:09:59,617 --> 00:10:01,667 Das ist doch kein Trick! 134 00:10:03,797 --> 00:10:06,817 Ach, ich bin etwas erschöpft vom Tag. 135 00:10:06,817 --> 00:10:08,897 Ich werde mich dann mal zurückziehen. 136 00:10:08,897 --> 00:10:09,827 Ah … 137 00:10:10,247 --> 00:10:12,437 Na dann. Ruh dich gut aus. 138 00:10:12,837 --> 00:10:15,367 Gute Arbeit! 139 00:10:18,847 --> 00:10:21,567 War Asta nicht irgendwie komisch? 140 00:10:21,567 --> 00:10:24,027 Hm. Stimmt. 141 00:10:24,027 --> 00:10:26,747 Der sollte doch eigentlich nie erschöpft sein? 142 00:10:27,167 --> 00:10:28,707 Stimmt. 143 00:10:28,707 --> 00:10:31,747 Irgendwie fühlt es sich so an, als würde er heute nicht richtig fit sein. 144 00:10:34,627 --> 00:10:37,287 Soll ich ihn ein bisschen auf Trab bringen? 145 00:10:37,287 --> 00:10:39,717 Vielleicht geht’s ihm besser, wenn er mit mir kämpft. 146 00:10:39,717 --> 00:10:43,117 Wenn er mehr Fleisch ist, geht’s ihm sicher besser. 147 00:10:43,117 --> 00:10:45,307 Ob wohl etwas passiert ist? 148 00:10:45,727 --> 00:10:48,477 A-Ach nichts. 149 00:10:48,687 --> 00:10:51,307 {\an8}Da ihr das gerade erwähnt … Mir kam es so vor, als ob seine Mundwinkel beim 150 00:10:51,307 --> 00:10:53,017 {\an8}Lächeln weniger hoch sind als normal … 151 00:10:53,357 --> 00:10:54,317 Marie … 152 00:10:56,687 --> 00:10:58,787 Leute … Hört mal kurz zu. 153 00:10:58,787 --> 00:10:59,607 Hm? 154 00:11:00,107 --> 00:11:03,617 Ich habe gelauscht, als Asta behandelt wurde. 155 00:11:04,667 --> 00:11:06,417 Astas Arme … 156 00:11:07,907 --> 00:11:10,617 werden wohl niemals mehr heilen. 157 00:11:12,967 --> 00:11:13,927 Was?! 158 00:11:14,627 --> 00:11:15,877 Huch? 159 00:11:15,877 --> 00:11:18,087 Was soll das heißen?! 160 00:11:23,237 --> 00:11:27,177 Wahrscheinlich wurden sie mit einem uralten Fluch belegt. 161 00:11:27,637 --> 00:11:30,637 Zudem wurden auch die Knochen komplett zertrümmert. 162 00:11:31,397 --> 00:11:35,497 Leider können wir das mit der uns bekannten Magie nicht heilen. 163 00:11:39,277 --> 00:11:41,817 Ein Fluch also … 164 00:11:42,167 --> 00:11:46,617 Dass du mich hervorgelockt hast, Mensch! 165 00:11:47,197 --> 00:11:51,997 Wenn das der beste Heilmagier des Königreichs sagt, wird das wohl so sein. 166 00:11:53,927 --> 00:11:55,497 Oh nein … 167 00:11:58,267 --> 00:12:03,007 Und ich dachte, ich hätte meinen idealen Partner gefunden … 168 00:12:04,167 --> 00:12:06,177 Das ist einfach zu heftig … 169 00:12:06,917 --> 00:12:08,927 Heißt das etwa, 170 00:12:08,927 --> 00:12:12,017 dass das Bürschchen ohne magische Kraft nicht mehr seine stärkste Waffe einsetzen kann? 171 00:12:15,557 --> 00:12:17,937 Wie gemein … 172 00:12:18,587 --> 00:12:19,907 Asta … 173 00:12:29,467 --> 00:12:33,707 Du wirst nie wieder … 174 00:12:47,517 --> 00:12:51,057 … ein Schwert schwingen können … 175 00:12:58,067 --> 00:12:59,567 Asta … 176 00:13:03,067 --> 00:13:05,817 Wer würde wegen so was aufgeben?! 177 00:13:07,207 --> 00:13:10,307 Was hast du da wieder angestellt, Schicksal, du Drecksau?! 178 00:13:10,307 --> 00:13:13,577 Wenn das so ist, hau ich noch mehr auf den Putz, du Arschgesicht! 179 00:13:13,947 --> 00:13:17,687 Ich werde auf jeden Fall einen Weg finden, meine Arme zu heilen! 180 00:13:17,687 --> 00:13:21,627 Ansonsten kämpfe ich mit etwas anderem als meinen Armen! 181 00:13:27,337 --> 00:13:30,677 Du hast nicht einen Funken magische Kraft. 182 00:13:30,677 --> 00:13:32,557 Du wurdest wohl schon so geboren. 183 00:13:32,557 --> 00:13:35,367 Also werde ich keine Magie nutzen können, 184 00:13:35,367 --> 00:13:37,557 egal wie sehr ich mich anstrenge? 185 00:13:37,557 --> 00:13:39,937 Gib’s einfach auf, 186 00:13:39,937 --> 00:13:42,687 du geborener Verlierer! 187 00:13:44,517 --> 00:13:47,107 Ich sollte aufgeben … 188 00:13:48,557 --> 00:13:52,787 Das soll das letzte Mal gewesen sein, dass ich so betrübt war! 189 00:13:52,787 --> 00:13:56,007 Du wirst schon sehen, du Arsch! 190 00:13:56,467 --> 00:13:58,057 Asta! 191 00:13:56,467 --> 00:14:00,607 {\an8}Da das geklärt ist, kommt jetzt erst mal ein Sondertraining! 192 00:13:58,057 --> 00:14:00,107 Stimmt, Bürschchen. 193 00:14:00,107 --> 00:14:03,007 Was für ein harter Kerl! Verdammt! 194 00:14:03,007 --> 00:14:04,547 Das ist unser Asta! 195 00:14:04,547 --> 00:14:05,587 Wohl wahr. 196 00:14:05,327 --> 00:14:07,827 {\an8}Auf sie mit Gebrüll! 197 00:14:05,587 --> 00:14:08,417 Ich gebe ihm hinterher ein paar Süßigkeiten ab. 198 00:14:08,417 --> 00:14:11,267 U-Unglaublich, wie positiv er ist. 199 00:14:09,907 --> 00:14:12,467 {\an8}Wegen so was gebe ich doch nicht auf! 200 00:14:11,267 --> 00:14:13,267 Ich hab immer an dich geglaubt.{auch kleiner machen} 201 00:14:12,467 --> 00:14:14,417 {\an8}Wart’s nur ab, Yuno! 202 00:14:13,267 --> 00:14:16,947 Dein Mumm ist bewundernswert, aber ich lass dich trotzdem nicht in Maries Nähe. 203 00:14:16,947 --> 00:14:18,847 Aber dein Mumm ist bemerkenswert … 204 00:14:19,607 --> 00:14:20,857 Genau. 205 00:14:20,857 --> 00:14:23,057 Du darfst nicht aufgeben, Bürschchen. 206 00:14:23,057 --> 00:14:26,587 Mit der Magie dieses Landes können wir dir vielleicht helfen. 207 00:14:35,257 --> 00:14:38,267 GUTEN MORGEN! 208 00:14:39,207 --> 00:14:40,247 Huch? 209 00:14:41,627 --> 00:14:44,377 Sonst ist doch immer jemand hier und macht Radau. 210 00:14:44,377 --> 00:14:46,817 Schon wieder eine neue Stimmung im Hauptquartier? 211 00:14:47,177 --> 00:14:49,897 Sind alle schon irgendwohin aufgebrochen? 212 00:14:49,897 --> 00:14:51,107 Kein Plan. 213 00:14:51,467 --> 00:14:54,307 Ob die wohl alle blau machen? 214 00:14:54,307 --> 00:14:56,377 Dabei waren sie gestern noch so motiviert. 215 00:14:57,577 --> 00:14:59,487 Ich kann ihr Ki spüren. 216 00:14:59,987 --> 00:15:02,417 Verstecken ist zwecklos. 217 00:15:04,427 --> 00:15:07,667 Was machen Noelle und Meister Finral da? 218 00:15:08,127 --> 00:15:11,427 So! Jetzt sind sie alle unterwegs. 219 00:15:11,427 --> 00:15:14,107 Mensch! Die könnten mal alle ehrlicher sein. 220 00:15:14,107 --> 00:15:16,447 „Ich muss noch was erledigen. Kannst du mich schicken?“ 221 00:15:16,447 --> 00:15:19,747 „Mir ist was Wichtiges eingefallen. Kannst du mich mitnehmen?“ 222 00:15:19,747 --> 00:15:23,597 Dabei konnte man sofort erkennen, dass sie alle einen Weg finden wollen, Asta zu heilen. 223 00:15:23,887 --> 00:15:24,817 Hä? 224 00:15:24,817 --> 00:15:29,577 Aber na ja … Da es keine Mission ist, müssen sie sich davonschleichen, sonst regt sich Herr Yami auf. 225 00:15:29,577 --> 00:15:35,447 Außerdem würde er ja sicher sagen, dass die Missionen wichtiger sind als er selbst. 226 00:15:50,547 --> 00:15:53,367 Das ist ja ein heftiger Ort hier. 227 00:15:53,367 --> 00:15:55,527 Hast du etwa Schiss, Magna? 228 00:15:55,527 --> 00:15:58,507 Wer soll hier bitte Schiss haben? 229 00:15:58,797 --> 00:16:02,857 Magna und Luck sind auf der Suche nach einem Dungeon im äußeren Bezirk. 230 00:16:02,857 --> 00:16:05,017 Wart’s nur ab, Asta! 231 00:16:05,017 --> 00:16:09,207 Gauche und Gordon machen sich in der königlichen Bibliothek über Flüche schlau. 232 00:16:09,027 --> 00:16:12,277 {\an8}Sobald Astas Arme geheilt wurden, möchte ich ihm schnell wieder die Hand reichen. 233 00:16:12,277 --> 00:16:14,857 {\an8}Wenn seine Wunden geheilt sind, wird unser Band noch stärker. 234 00:16:14,857 --> 00:16:16,407 {\an8}Wir sind für immer Freunde. 235 00:16:16,407 --> 00:16:16,777 {\an8}Genau, Immer-Freunde … 236 00:16:16,777 --> 00:16:19,967 Hör auf rumzustammeln und hilf mir suchen. 237 00:16:20,747 --> 00:16:24,647 „100 Flüche, mit denen man sich die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann“. 238 00:16:24,647 --> 00:16:26,227 Marie … 239 00:16:28,837 --> 00:16:31,337 {\an8}Einführung in uralte Flüche, die selbst ein Affe verstehen könnte 240 00:16:32,187 --> 00:16:37,137 Da habe ich wohl keine Wahl. Wenn er nicht wieder gesund wird, ist Marie bestimmt traurig. 241 00:16:37,387 --> 00:16:40,717 {\an8}Dass Gauche mal etwas anderem als seiner Schwester Aufmerksamkeit schenken würde. 242 00:16:40,717 --> 00:16:41,887 {\an8}Ich muss mich auch anstrengen. 243 00:16:45,707 --> 00:16:50,627 Charmy und Grey sind aufgebrochen, um Zutaten zu finden, die gegen Flüche helfen. 244 00:16:50,627 --> 00:16:51,857 Grey 245 00:16:50,627 --> 00:16:56,107 {\an8}Warte nur, Asta! Wir finden etwas, das den Fluch aufhebt, den Magen füllt und total lecker ist! 246 00:16:57,207 --> 00:17:01,527 Das habe ich noch nie gesehen, aber es riecht verführerisch! 247 00:17:01,527 --> 00:17:04,407 Aber ich muss mich zurückhalten. 248 00:17:04,687 --> 00:17:05,877 La! 249 00:17:05,877 --> 00:17:07,207 La! 250 00:17:10,797 --> 00:17:14,447 Watteerschaffungsmagie: Fessel des Schafes. 251 00:17:19,217 --> 00:17:21,867 Juhuu! Wir können weiter! La! 252 00:17:21,867 --> 00:17:22,687 La! 253 00:17:25,137 --> 00:17:29,137 Wer hätte gedacht, dass der schlimmste und verruchteste Orden 254 00:17:29,137 --> 00:17:32,367 sich so für einen Neuling reinhängen würde? 255 00:17:32,367 --> 00:17:38,027 Genau! Für so einen dummen, draufgängerischen und lumpigen Bauern ohne magische Kraft. 256 00:17:40,147 --> 00:17:43,467 Du musst dich nicht mehr anstrengen, 257 00:17:43,467 --> 00:17:46,457 du dreckige Ratte, die hier nicht hergehört. 258 00:17:46,457 --> 00:17:50,207 Was sagste, jämmerlicher Hinterwäldler? 259 00:17:50,207 --> 00:17:54,207 Du wirst in dieser Welt nichts erreichen können. 260 00:17:56,327 --> 00:18:00,637 Obwohl er keine magische Kraft besitzt, will er trotzdem nicht aufgeben. 261 00:18:00,957 --> 00:18:07,707 Obwohl er keine magische Kraft besitzt, kämpft er direkter und stärker als jeder andere. 262 00:18:35,377 --> 00:18:37,507 Jemand wie er … 263 00:18:37,817 --> 00:18:41,217 Asta hat uns die Kraft gegeben, weiterzukämpfen. 264 00:18:41,477 --> 00:18:45,407 Jetzt sorgen wir dafür, dass er weiterkämpfen kann. 265 00:19:11,167 --> 00:19:11,827 Ich … 266 00:19:12,777 --> 00:19:14,417 bin nicht mit magischer Kraft gesegnet … 267 00:19:15,457 --> 00:19:17,907 Das hat mich immer geärgert … 268 00:19:19,887 --> 00:19:21,487 Dafür bin ich … 269 00:19:21,487 --> 00:19:23,567 mit Kameraden gesegnet. 270 00:19:33,297 --> 00:19:39,027 Wenn sich die Lappen mal bei ihrer normalen Arbeit so reinhängen würden … 271 00:19:39,367 --> 00:19:43,777 Na dann, Noelle! Lass uns zusammen nach einer Möglichkeit suchen. 272 00:19:45,227 --> 00:19:48,547 Jetzt nicht. Es gibt einen Ort, an den du mich bringen musst. 273 00:19:48,547 --> 00:19:51,037 Danach darfst du alleine hingehen, wohin immer du willst. 274 00:19:51,037 --> 00:19:52,747 Huch? Wo willst du hin? 275 00:19:55,547 --> 00:19:57,077 Verstehe! 276 00:19:57,077 --> 00:20:01,967 Stimmt! Vielleicht haben sie irgendwelche Hinweise, von denen wir nichts wissen. 277 00:20:01,967 --> 00:20:02,967 Ach, übrigens … 278 00:20:03,417 --> 00:20:05,467 Wo ist denn Vanessa hin? 279 00:20:07,737 --> 00:20:09,887 Sie war schneller weg als alle anderen. 280 00:20:09,887 --> 00:20:13,977 Vielleicht hatte sie einen eigenen Einfall. 281 00:20:13,977 --> 00:20:17,517 Ich habe keine Zeit zu vertrödeln! Jetzt bring mich endlich dahin! 282 00:20:18,647 --> 00:20:22,747 Bittet man etwa so einen Vorgesetzten um Hilfe? Aber ich mach ja schon. 283 00:20:33,497 --> 00:20:34,747 Ja, ich komm ja schon. 284 00:20:36,167 --> 00:20:37,757 Er scheint da zu sein. 285 00:20:38,227 --> 00:20:39,497 Ich komme rein! 286 00:20:40,067 --> 00:20:42,797 Ich komme gerade aus dem Bad. 287 00:22:19,907 --> 00:22:24,367 {\an8}Petit Clover 288 00:22:20,617 --> 00:22:23,607 Petit Clover! 289 00:22:23,867 --> 00:22:27,867 {\an8}100 Flüche, mit denen man sich die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann 290 00:22:24,347 --> 00:22:27,867 „100 Flüche, mit denen man sich die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann“. 291 00:22:29,497 --> 00:22:34,377 Zuerst kommt die Selbstanalyse. Welche Art von großen Bruder bist du? 292 00:22:34,377 --> 00:22:39,177 {\an8}Frage 1: Was machst du, wenn sich deine Schwester verliebt? 293 00:22:38,757 --> 00:22:41,427 {\an8}A) Sie aus den Schatten heraus beschützen 294 00:22:41,257 --> 00:22:44,427 {\an8}B) Ihr eindrücklich Tipps geben 295 00:22:44,217 --> 00:22:46,847 {\an8}C) Einfach dagegen sein 296 00:22:46,637 --> 00:22:49,017 {\an8}D) Etwas anderes 297 00:22:47,887 --> 00:22:49,017 {\an8}Töten 298 00:22:49,337 --> 00:22:53,877 Frage 2: „Du entdeckst deine Schwester, wie sie mit einem Jungen Händchen hält.“ 299 00:22:53,877 --> 00:22:55,187 „Was machst du?“ 300 00:22:55,187 --> 00:22:57,937 {\an8}A) So tun, als ob du es nicht gesehen hättest 301 00:22:57,687 --> 00:23:00,567 {\an8}B) Nur kurz grüßen und dann gehen 302 00:23:00,317 --> 00:23:03,617 {\an8}C) Eindrücklich das Gespräch suchen 303 00:23:03,367 --> 00:23:06,487 {\an8}D) Etwa anderes 304 00:23:05,197 --> 00:23:06,487 {\an8}Töten 305 00:23:08,407 --> 00:23:13,327 {\an8}Ergebnis des Fragebogens 306 00:23:09,827 --> 00:23:13,327 {\an8}Du bist eher ein Stück Scheiße als ein großer Bruder. 307 00:23:14,227 --> 00:23:15,927 Reflect Ray! 308 00:23:16,837 --> 00:23:19,337 {\an8}„Bücher aus der Bibliothek bitte pfleglich behandeln“ 309 00:23:20,927 --> 00:23:25,177 {\an8}Ergebnis des Fragebogens 310 00:23:22,217 --> 00:23:25,177 {\an8}Denk lieber darüber nach, wie man auch alleine Spaß haben kann, anstatt Freunde zu gewinnen. 311 00:23:25,677 --> 00:23:28,677 {\an8}100 Flüche, mit denen man beste Freunde gewinnt 312 00:23:31,347 --> 00:23:35,357 {\an8}„Bücher aus der Bibliothek bitte pfleglich behandeln“ 313 00:23:36,507 --> 00:23:38,477 Genau Asta! Du darfst nicht aufgeben! 314 00:23:38,877 --> 00:23:41,917 Niemals aufzugeben, ist unsere Magie! 315 00:23:41,917 --> 00:23:44,067 Black Clover, Seite 55: 316 00:23:42,737 --> 00:23:51,327 Seite 55 317 00:23:42,737 --> 00:23:51,327 Der Mann namens Fanzell 318 00:23:44,067 --> 00:23:45,757 „Der Mann namens Fanzell“. 319 00:23:45,757 --> 00:23:50,787 Auch wenn wir ans Ende der Welt reisen müssen, finden wir einen Weg, deine Arme zu heilen!