1
00:00:03,667 --> 00:00:07,917
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,967 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:32,107 --> 00:00:34,557
Während die Goldene Morgendämmerung
5
00:00:34,557 --> 00:00:37,867
die Invasion Kitens durch
das Königreich Diamond abwehrte, …
6
00:00:38,227 --> 00:00:44,207
konfrontierte Yami Vangeance mit
einem Verdacht, den er schon länger hegte.
7
00:00:44,207 --> 00:00:45,747
Vangeance.
8
00:00:46,097 --> 00:00:47,497
Würdest du …
9
00:00:48,447 --> 00:00:49,837
diese Maske abnehmen?
10
00:00:51,907 --> 00:00:55,087
Du verdächtigst mich, oder?
11
00:00:55,087 --> 00:00:58,847
Du vermutest, dass ich der Anführer
des Kalten Auges der Weißen Nacht bin.
12
00:01:00,117 --> 00:01:01,097
Wie du willst.
13
00:01:18,787 --> 00:01:20,867
Okay, entschuldige die Aufregung.
14
00:01:20,867 --> 00:01:25,117
Im Kampf begegneten sich endlich
seit längerer Zeit wieder Asta und Yuno
15
00:01:25,117 --> 00:01:27,207
und erklärten erneut ihre Absichten.
16
00:01:27,487 --> 00:01:30,207
Denn wir beide wollen es werden …
Der König der Magier.
17
00:01:31,087 --> 00:01:36,697
Im Königreich Diamond begann eine neue Fraktion,
in das Geschehen einzugreifen.
18
00:01:50,567 --> 00:01:53,737
{\an7}Seite
19
00:01:50,567 --> 00:01:53,737
{\an8}Niemals wieder
20
00:03:21,717 --> 00:03:22,447
Oh?
21
00:03:23,117 --> 00:03:25,777
Da muss ein fröhliches Kind gekommen sein.
22
00:03:26,537 --> 00:03:31,417
{\an8}Au! Mein Schädel!
Mein Schädel spaltet sich!
23
00:03:27,147 --> 00:03:31,207
Du … Du kommst wohl nicht zur Ruhe,
wenn du nicht kämpfen kannst.
24
00:03:31,207 --> 00:03:33,447
Das muss eine Krankheit sein, oder?
25
00:03:33,447 --> 00:03:35,997
Mein Körper will einfach …
26
00:03:36,487 --> 00:03:40,257
Na ja, du hast ja auch gekämpft,
obwohl du schon kaputt warst.
27
00:03:36,527 --> 00:03:39,907
{\an8}Ordensführer Yami,
mein Schädel spaltet sich!
28
00:03:39,907 --> 00:03:43,197
{\an8}Lassen Sie mich gehen! Bitte!
29
00:03:40,257 --> 00:03:43,197
Lass das mal jemanden anschauen.
Auch den Kopf.
30
00:03:43,197 --> 00:03:45,887
Mein Kopf wird gerade zerstört!
31
00:03:45,887 --> 00:03:48,887
Oh, Yami! Willkommen!
32
00:03:49,477 --> 00:03:51,147
Wer ist das denn?
33
00:03:51,147 --> 00:03:53,847
Der alte Kerl,
der nicht in diesen Turm passt, …
34
00:03:54,137 --> 00:03:57,967
ist der beste Quacksalber
des Königreichs.
35
00:03:57,967 --> 00:03:58,687
Wie gemein!
36
00:03:59,127 --> 00:04:02,417
Er hat mir auch mal einen Arm wieder
festgemacht, den ich fast verloren hätte.
37
00:04:02,417 --> 00:04:04,547
Er ist ein unglaublicher Heilmagier.
38
00:04:04,547 --> 00:04:06,527
Er wird sich dich auch anschauen.
39
00:04:06,927 --> 00:04:08,437
Autsch … Aua!
40
00:04:08,437 --> 00:04:10,037
So wird die Verletzung nur schlimmer!
41
00:04:11,407 --> 00:04:12,547
Ist alles in Ordnung?
42
00:04:11,537 --> 00:04:17,537
Leibheilmagier des Königs der Magier
Owen
43
00:04:12,547 --> 00:04:17,537
Ich bin der Leibheilmagier des Königs der Magier.
Mein Name ist Owen.
44
00:04:17,877 --> 00:04:20,297
Ich bin Asta!
Auf gute Zusammenarbeit!
45
00:04:20,297 --> 00:04:24,847
Von dir habe ich gehört.
Yami erzählt beim Saufen von dir.
46
00:04:24,847 --> 00:04:26,147
Echt jetzt?
47
00:04:26,147 --> 00:04:29,957
Jo, dass du sämtliche Magie
negieren kannst und so.
48
00:04:29,957 --> 00:04:32,807
Dass es eine solche Magie geben würde …
49
00:04:33,177 --> 00:04:34,987
Leibheilmagier des Königs der Magier …
50
00:04:34,987 --> 00:04:39,317
Der Kerl ist bestimmt
ein unglaublicher Quacksalber!
51
00:04:39,657 --> 00:04:43,067
Nun denn, ich hab da
noch was zu erledigen.
52
00:04:43,757 --> 00:04:46,597
Ich glaube, heute werde ich gewinnen.
53
00:04:46,597 --> 00:04:48,327
Du willst zocken gehen, oder?
54
00:04:48,707 --> 00:04:50,267
Viel Glück.
55
00:04:50,267 --> 00:04:56,247
Dieser Yami! Obwohl er jünger als ich ist,
ist er so forsch. Was soll ich nur tun?
56
00:04:56,247 --> 00:04:58,637
Aber er ist kein schlechter Kerl.
57
00:04:58,637 --> 00:04:59,477
Ja!
58
00:04:59,477 --> 00:05:01,367
Los, dann setz dich.
59
00:05:01,367 --> 00:05:02,587
Ja.
60
00:05:02,987 --> 00:05:03,907
Nun denn …
61
00:05:03,907 --> 00:05:05,337
Dann schauen wir mal.
62
00:05:12,507 --> 00:05:15,937
Wasserheilmagie: Quallenoperation.
63
00:05:16,887 --> 00:05:19,307
Da hat es dich ja schlimm erwischt.
64
00:05:19,307 --> 00:05:20,967
Aber das wird schon.
65
00:05:20,967 --> 00:05:24,717
Meine Magie kann den Körper desjenigen
durchdringen, auf den sie angewendet wird.
66
00:05:24,717 --> 00:05:27,637
Sie durchströmt den verletzten Teil
und heilt ihn gezielt.
67
00:05:27,637 --> 00:05:29,357
Oh!
68
00:05:29,357 --> 00:05:33,407
Yami hat schon prächtige Muskeln,
aber du erst …
69
00:05:33,407 --> 00:05:34,957
Ich trainiere viel.
70
00:05:34,957 --> 00:05:37,597
Ich lasse jetzt das Mana
für die Heilung fließen …
71
00:05:42,487 --> 00:05:45,637
Ah, endlich konnte ich aus Kiten weg.
72
00:05:45,637 --> 00:05:48,907
Wie viele Gefangene haben
die Goldenen bitte gemacht?!
73
00:05:48,907 --> 00:05:50,847
Und was macht Asta?
74
00:05:50,847 --> 00:05:55,677
Was ist das?! Quallen…heilmagie?
75
00:06:02,757 --> 00:06:03,907
Asta …
76
00:06:03,907 --> 00:06:04,817
Ja?
77
00:06:28,787 --> 00:06:31,547
Oh, Meister Finral!
Entschuldige die Verspätung.
78
00:06:31,867 --> 00:06:34,307
Ah, Asta. Gute Arbeit.
79
00:06:34,307 --> 00:06:36,317
Herr Yami sollte auch bald hier sein.
80
00:06:36,317 --> 00:06:38,207
Hey!
81
00:06:39,907 --> 00:06:42,007
Ordensführer Yami. Haben Sie etwa …
82
00:06:43,127 --> 00:06:45,667
Heute hatte ich echt Glück!
83
00:06:45,667 --> 00:06:47,817
Was ist denn das für Gepäck?
84
00:06:47,817 --> 00:06:50,157
Ach, nicht so wichtig.
Lasst uns heimgehen.
85
00:06:50,157 --> 00:06:52,447
Los, mach deine Raummagie, Finral.
86
00:06:52,447 --> 00:06:53,727
Ja …
87
00:07:02,957 --> 00:07:06,757
Hört mal her!
Ihr habt es vielleicht schon gemerkt,
88
00:07:07,067 --> 00:07:12,217
aber wir haben mittlerweile so viele Sterne geholt,
dass wir nun keine schwarzen mehr haben.
89
00:07:12,217 --> 00:07:16,597
Daran habt ihr Lappen
auch euren Anteil gehabt, …
90
00:07:18,597 --> 00:07:21,307
also gibt’s auch Fleisch für euch!
91
00:07:26,147 --> 00:07:28,817
Fleisch! Hier! Da! Und auch dort!
92
00:07:28,817 --> 00:07:30,357
Fleisch!
93
00:07:34,657 --> 00:07:36,947
So lecker!
94
00:07:36,947 --> 00:07:39,207
Dass uns Herr Yami mal
etwas ausgeben würde …
95
00:07:39,207 --> 00:07:42,967
Heute ist ein Feiertag!
Ich werde mich für immer satt essen!
96
00:07:43,527 --> 00:07:47,547
Marie, ich lasse dich noch
viel besseres Fleisch essen.
97
00:07:48,447 --> 00:07:53,187
Schau nur, Marie! Das ist das leckerste Stück
Fleisch, das mit mehr als 55 °C, bei denen so gerade
98
00:07:53,187 --> 00:07:57,827
die giftigen Bakterien abgetötet
werden und weniger als 60 °C,
99
00:07:57,827 --> 00:08:00,337
bei denen das Fleisch zäh
werden würde, gegrillt wurde.
100
00:07:59,977 --> 00:08:01,977
Das ist natürlich seine persönliche Meinung
101
00:08:02,247 --> 00:08:04,197
Mach „Ah“!
102
00:08:04,197 --> 00:08:06,177
Ah!
103
00:08:08,837 --> 00:08:09,987
Lecker!
104
00:08:13,907 --> 00:08:17,347
Magna, wie wär’s mit einem Kampf auf
Leben und Tod um dieses Stück Fleisch?
105
00:08:17,347 --> 00:08:18,347
Als ob, du Depp!
106
00:08:18,347 --> 00:08:20,327
Was? Los, komm schon.
107
00:08:22,987 --> 00:08:27,267
Besser geht’s nicht!
Ich kann’s kaum aushalten!
108
00:08:28,197 --> 00:08:31,587
Ah! Heiß, aber lecker!
109
00:08:32,867 --> 00:08:37,827
Ah, schau mir nicht beim Essen zu!
Das ist so peinlich!
110
00:08:37,927 --> 00:08:40,717
{\an8}Gemeinsam Grillfleisch zu essen, bedeutet doch,
eine besondere Verbindung zu haben.
111
00:08:40,717 --> 00:08:43,687
{\an8}Asta und ich sind besondere Freunde,
die sich ihr Fleisch teilen …
112
00:08:43,687 --> 00:08:47,467
Ähm … Asta. Mit den Armen
kannst du doch nicht essen, oder?
113
00:08:47,467 --> 00:08:51,937
Ich habe wohl keine Wahl.
Da muss ich dir wohl beim Essen helfen …
114
00:08:53,207 --> 00:08:57,017
Ich hab gelernt, mit den Füßen zu essen!
Der Mensch ist flexibel, was?
115
00:08:57,667 --> 00:08:59,267
Du Bauer!
116
00:09:01,927 --> 00:09:04,537
Los, Finral! Zeig uns einen Trick!
117
00:09:04,807 --> 00:09:06,917
Ä-Äh … ja.
118
00:09:07,187 --> 00:09:09,627
Geheimtechnik: Hau dich selbst!
119
00:09:10,637 --> 00:09:13,417
Gut! Jetzt bist du dran, Charmy!
120
00:09:13,417 --> 00:09:16,127
Geheimtechnik:
Instant-Fleisch-Verschwinder!
121
00:09:19,847 --> 00:09:22,777
Du hast es doch einfach
nur schnell gegessen.
122
00:09:24,287 --> 00:09:26,727
Und jetzt kommt Grey! Mach was!
123
00:09:27,807 --> 00:09:29,547
K-Keine Chance!
124
00:09:29,547 --> 00:09:30,767
Jetzt mach hin!
125
00:09:38,947 --> 00:09:41,687
Du hast dich doch einfach
in deine übliche Form verwandelt.
126
00:09:42,577 --> 00:09:43,907
{\an8}Ach, sind die alle toll.
127
00:09:43,907 --> 00:09:45,367
{\an8}Ich kann einen ganz besonderen Trick.
128
00:09:45,367 --> 00:09:47,617
{\an8}Es gibt da einen Trick,
den ich heimlich geübt habe.
129
00:09:47,617 --> 00:09:48,827
{\an8}Dürfte ich den zeigen?
130
00:09:49,147 --> 00:09:52,847
Der tödliche, knisternde Magna-Taifun!
131
00:09:53,227 --> 00:09:56,147
Geheimtechnik: Fleischpfau des Schafs!
132
00:09:57,597 --> 00:09:59,617
Ich werd dann mal trainieren!
133
00:09:59,617 --> 00:10:01,667
Das ist doch kein Trick!
134
00:10:03,797 --> 00:10:06,817
Ach, ich bin etwas erschöpft vom Tag.
135
00:10:06,817 --> 00:10:08,897
Ich werde mich dann mal zurückziehen.
136
00:10:08,897 --> 00:10:09,827
Ah …
137
00:10:10,247 --> 00:10:12,437
Na dann. Ruh dich gut aus.
138
00:10:12,837 --> 00:10:15,367
Gute Arbeit!
139
00:10:18,847 --> 00:10:21,567
War Asta nicht irgendwie komisch?
140
00:10:21,567 --> 00:10:24,027
Hm. Stimmt.
141
00:10:24,027 --> 00:10:26,747
Der sollte doch eigentlich
nie erschöpft sein?
142
00:10:27,167 --> 00:10:28,707
Stimmt.
143
00:10:28,707 --> 00:10:31,747
Irgendwie fühlt es sich so an,
als würde er heute nicht richtig fit sein.
144
00:10:34,627 --> 00:10:37,287
Soll ich ihn ein bisschen auf Trab bringen?
145
00:10:37,287 --> 00:10:39,717
Vielleicht geht’s ihm besser,
wenn er mit mir kämpft.
146
00:10:39,717 --> 00:10:43,117
Wenn er mehr Fleisch ist,
geht’s ihm sicher besser.
147
00:10:43,117 --> 00:10:45,307
Ob wohl etwas passiert ist?
148
00:10:45,727 --> 00:10:48,477
A-Ach nichts.
149
00:10:48,687 --> 00:10:51,307
{\an8}Da ihr das gerade erwähnt …
Mir kam es so vor, als ob seine Mundwinkel beim
150
00:10:51,307 --> 00:10:53,017
{\an8}Lächeln weniger hoch sind als normal …
151
00:10:53,357 --> 00:10:54,317
Marie …
152
00:10:56,687 --> 00:10:58,787
Leute … Hört mal kurz zu.
153
00:10:58,787 --> 00:10:59,607
Hm?
154
00:11:00,107 --> 00:11:03,617
Ich habe gelauscht,
als Asta behandelt wurde.
155
00:11:04,667 --> 00:11:06,417
Astas Arme …
156
00:11:07,907 --> 00:11:10,617
werden wohl niemals mehr heilen.
157
00:11:12,967 --> 00:11:13,927
Was?!
158
00:11:14,627 --> 00:11:15,877
Huch?
159
00:11:15,877 --> 00:11:18,087
Was soll das heißen?!
160
00:11:23,237 --> 00:11:27,177
Wahrscheinlich wurden sie
mit einem uralten Fluch belegt.
161
00:11:27,637 --> 00:11:30,637
Zudem wurden auch
die Knochen komplett zertrümmert.
162
00:11:31,397 --> 00:11:35,497
Leider können wir das mit
der uns bekannten Magie nicht heilen.
163
00:11:39,277 --> 00:11:41,817
Ein Fluch also …
164
00:11:42,167 --> 00:11:46,617
Dass du mich hervorgelockt hast, Mensch!
165
00:11:47,197 --> 00:11:51,997
Wenn das der beste Heilmagier des Königreichs
sagt, wird das wohl so sein.
166
00:11:53,927 --> 00:11:55,497
Oh nein …
167
00:11:58,267 --> 00:12:03,007
Und ich dachte, ich hätte
meinen idealen Partner gefunden …
168
00:12:04,167 --> 00:12:06,177
Das ist einfach zu heftig …
169
00:12:06,917 --> 00:12:08,927
Heißt das etwa,
170
00:12:08,927 --> 00:12:12,017
dass das Bürschchen ohne magische Kraft
nicht mehr seine stärkste Waffe einsetzen kann?
171
00:12:15,557 --> 00:12:17,937
Wie gemein …
172
00:12:18,587 --> 00:12:19,907
Asta …
173
00:12:29,467 --> 00:12:33,707
Du wirst nie wieder …
174
00:12:47,517 --> 00:12:51,057
… ein Schwert schwingen können …
175
00:12:58,067 --> 00:12:59,567
Asta …
176
00:13:03,067 --> 00:13:05,817
Wer würde wegen so was aufgeben?!
177
00:13:07,207 --> 00:13:10,307
Was hast du da wieder angestellt,
Schicksal, du Drecksau?!
178
00:13:10,307 --> 00:13:13,577
Wenn das so ist, hau ich noch mehr
auf den Putz, du Arschgesicht!
179
00:13:13,947 --> 00:13:17,687
Ich werde auf jeden Fall einen Weg finden,
meine Arme zu heilen!
180
00:13:17,687 --> 00:13:21,627
Ansonsten kämpfe ich mit etwas
anderem als meinen Armen!
181
00:13:27,337 --> 00:13:30,677
Du hast nicht einen
Funken magische Kraft.
182
00:13:30,677 --> 00:13:32,557
Du wurdest wohl schon so geboren.
183
00:13:32,557 --> 00:13:35,367
Also werde ich keine Magie nutzen können,
184
00:13:35,367 --> 00:13:37,557
egal wie sehr ich mich anstrenge?
185
00:13:37,557 --> 00:13:39,937
Gib’s einfach auf,
186
00:13:39,937 --> 00:13:42,687
du geborener Verlierer!
187
00:13:44,517 --> 00:13:47,107
Ich sollte aufgeben …
188
00:13:48,557 --> 00:13:52,787
Das soll das letzte Mal gewesen sein,
dass ich so betrübt war!
189
00:13:52,787 --> 00:13:56,007
Du wirst schon sehen, du Arsch!
190
00:13:56,467 --> 00:13:58,057
Asta!
191
00:13:56,467 --> 00:14:00,607
{\an8}Da das geklärt ist,
kommt jetzt erst mal ein Sondertraining!
192
00:13:58,057 --> 00:14:00,107
Stimmt, Bürschchen.
193
00:14:00,107 --> 00:14:03,007
Was für ein harter Kerl! Verdammt!
194
00:14:03,007 --> 00:14:04,547
Das ist unser Asta!
195
00:14:04,547 --> 00:14:05,587
Wohl wahr.
196
00:14:05,327 --> 00:14:07,827
{\an8}Auf sie mit Gebrüll!
197
00:14:05,587 --> 00:14:08,417
Ich gebe ihm hinterher
ein paar Süßigkeiten ab.
198
00:14:08,417 --> 00:14:11,267
U-Unglaublich, wie positiv er ist.
199
00:14:09,907 --> 00:14:12,467
{\an8}Wegen so was gebe ich doch nicht auf!
200
00:14:11,267 --> 00:14:13,267
Ich hab immer an dich geglaubt.{auch kleiner machen}
201
00:14:12,467 --> 00:14:14,417
{\an8}Wart’s nur ab, Yuno!
202
00:14:13,267 --> 00:14:16,947
Dein Mumm ist bewundernswert,
aber ich lass dich trotzdem nicht in Maries Nähe.
203
00:14:16,947 --> 00:14:18,847
Aber dein Mumm ist bemerkenswert …
204
00:14:19,607 --> 00:14:20,857
Genau.
205
00:14:20,857 --> 00:14:23,057
Du darfst nicht aufgeben, Bürschchen.
206
00:14:23,057 --> 00:14:26,587
Mit der Magie dieses Landes
können wir dir vielleicht helfen.
207
00:14:35,257 --> 00:14:38,267
GUTEN MORGEN!
208
00:14:39,207 --> 00:14:40,247
Huch?
209
00:14:41,627 --> 00:14:44,377
Sonst ist doch immer
jemand hier und macht Radau.
210
00:14:44,377 --> 00:14:46,817
Schon wieder eine neue
Stimmung im Hauptquartier?
211
00:14:47,177 --> 00:14:49,897
Sind alle schon irgendwohin aufgebrochen?
212
00:14:49,897 --> 00:14:51,107
Kein Plan.
213
00:14:51,467 --> 00:14:54,307
Ob die wohl alle blau machen?
214
00:14:54,307 --> 00:14:56,377
Dabei waren sie gestern noch so motiviert.
215
00:14:57,577 --> 00:14:59,487
Ich kann ihr Ki spüren.
216
00:14:59,987 --> 00:15:02,417
Verstecken ist zwecklos.
217
00:15:04,427 --> 00:15:07,667
Was machen Noelle
und Meister Finral da?
218
00:15:08,127 --> 00:15:11,427
So! Jetzt sind sie alle unterwegs.
219
00:15:11,427 --> 00:15:14,107
Mensch! Die könnten
mal alle ehrlicher sein.
220
00:15:14,107 --> 00:15:16,447
„Ich muss noch was erledigen.
Kannst du mich schicken?“
221
00:15:16,447 --> 00:15:19,747
„Mir ist was Wichtiges eingefallen.
Kannst du mich mitnehmen?“
222
00:15:19,747 --> 00:15:23,597
Dabei konnte man sofort erkennen, dass sie
alle einen Weg finden wollen, Asta zu heilen.
223
00:15:23,887 --> 00:15:24,817
Hä?
224
00:15:24,817 --> 00:15:29,577
Aber na ja … Da es keine Mission ist, müssen sie
sich davonschleichen, sonst regt sich Herr Yami auf.
225
00:15:29,577 --> 00:15:35,447
Außerdem würde er ja sicher sagen,
dass die Missionen wichtiger sind als er selbst.
226
00:15:50,547 --> 00:15:53,367
Das ist ja ein heftiger Ort hier.
227
00:15:53,367 --> 00:15:55,527
Hast du etwa Schiss, Magna?
228
00:15:55,527 --> 00:15:58,507
Wer soll hier bitte Schiss haben?
229
00:15:58,797 --> 00:16:02,857
Magna und Luck sind auf der Suche
nach einem Dungeon im äußeren Bezirk.
230
00:16:02,857 --> 00:16:05,017
Wart’s nur ab, Asta!
231
00:16:05,017 --> 00:16:09,207
Gauche und Gordon machen sich in der
königlichen Bibliothek über Flüche schlau.
232
00:16:09,027 --> 00:16:12,277
{\an8}Sobald Astas Arme geheilt wurden, möchte ich ihm schnell wieder die Hand reichen.
233
00:16:12,277 --> 00:16:14,857
{\an8}Wenn seine Wunden geheilt sind,
wird unser Band noch stärker.
234
00:16:14,857 --> 00:16:16,407
{\an8}Wir sind für immer Freunde.
235
00:16:16,407 --> 00:16:16,777
{\an8}Genau, Immer-Freunde …
236
00:16:16,777 --> 00:16:19,967
Hör auf rumzustammeln
und hilf mir suchen.
237
00:16:20,747 --> 00:16:24,647
„100 Flüche, mit denen man sich
die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann“.
238
00:16:24,647 --> 00:16:26,227
Marie …
239
00:16:28,837 --> 00:16:31,337
{\an8}Einführung in uralte Flüche,
die selbst ein Affe verstehen könnte
240
00:16:32,187 --> 00:16:37,137
Da habe ich wohl keine Wahl. Wenn er nicht
wieder gesund wird, ist Marie bestimmt traurig.
241
00:16:37,387 --> 00:16:40,717
{\an8}Dass Gauche mal etwas anderem als seiner
Schwester Aufmerksamkeit schenken würde.
242
00:16:40,717 --> 00:16:41,887
{\an8}Ich muss mich auch anstrengen.
243
00:16:45,707 --> 00:16:50,627
Charmy und Grey sind aufgebrochen,
um Zutaten zu finden, die gegen Flüche helfen.
244
00:16:50,627 --> 00:16:51,857
Grey
245
00:16:50,627 --> 00:16:56,107
{\an8}Warte nur, Asta! Wir finden etwas, das den
Fluch aufhebt, den Magen füllt und total lecker ist!
246
00:16:57,207 --> 00:17:01,527
Das habe ich noch nie gesehen,
aber es riecht verführerisch!
247
00:17:01,527 --> 00:17:04,407
Aber ich muss mich zurückhalten.
248
00:17:04,687 --> 00:17:05,877
La!
249
00:17:05,877 --> 00:17:07,207
La!
250
00:17:10,797 --> 00:17:14,447
Watteerschaffungsmagie:
Fessel des Schafes.
251
00:17:19,217 --> 00:17:21,867
Juhuu! Wir können weiter! La!
252
00:17:21,867 --> 00:17:22,687
La!
253
00:17:25,137 --> 00:17:29,137
Wer hätte gedacht, dass der
schlimmste und verruchteste Orden
254
00:17:29,137 --> 00:17:32,367
sich so für einen Neuling reinhängen würde?
255
00:17:32,367 --> 00:17:38,027
Genau! Für so einen dummen, draufgängerischen
und lumpigen Bauern ohne magische Kraft.
256
00:17:40,147 --> 00:17:43,467
Du musst dich nicht mehr anstrengen,
257
00:17:43,467 --> 00:17:46,457
du dreckige Ratte,
die hier nicht hergehört.
258
00:17:46,457 --> 00:17:50,207
Was sagste,
jämmerlicher Hinterwäldler?
259
00:17:50,207 --> 00:17:54,207
Du wirst in dieser Welt
nichts erreichen können.
260
00:17:56,327 --> 00:18:00,637
Obwohl er keine magische Kraft besitzt,
will er trotzdem nicht aufgeben.
261
00:18:00,957 --> 00:18:07,707
Obwohl er keine magische Kraft besitzt,
kämpft er direkter und stärker als jeder andere.
262
00:18:35,377 --> 00:18:37,507
Jemand wie er …
263
00:18:37,817 --> 00:18:41,217
Asta hat uns die Kraft gegeben,
weiterzukämpfen.
264
00:18:41,477 --> 00:18:45,407
Jetzt sorgen wir dafür,
dass er weiterkämpfen kann.
265
00:19:11,167 --> 00:19:11,827
Ich …
266
00:19:12,777 --> 00:19:14,417
bin nicht mit magischer Kraft gesegnet …
267
00:19:15,457 --> 00:19:17,907
Das hat mich immer geärgert …
268
00:19:19,887 --> 00:19:21,487
Dafür bin ich …
269
00:19:21,487 --> 00:19:23,567
mit Kameraden gesegnet.
270
00:19:33,297 --> 00:19:39,027
Wenn sich die Lappen mal bei ihrer
normalen Arbeit so reinhängen würden …
271
00:19:39,367 --> 00:19:43,777
Na dann, Noelle! Lass uns zusammen
nach einer Möglichkeit suchen.
272
00:19:45,227 --> 00:19:48,547
Jetzt nicht. Es gibt einen Ort,
an den du mich bringen musst.
273
00:19:48,547 --> 00:19:51,037
Danach darfst du alleine hingehen,
wohin immer du willst.
274
00:19:51,037 --> 00:19:52,747
Huch? Wo willst du hin?
275
00:19:55,547 --> 00:19:57,077
Verstehe!
276
00:19:57,077 --> 00:20:01,967
Stimmt! Vielleicht haben sie irgendwelche
Hinweise, von denen wir nichts wissen.
277
00:20:01,967 --> 00:20:02,967
Ach, übrigens …
278
00:20:03,417 --> 00:20:05,467
Wo ist denn Vanessa hin?
279
00:20:07,737 --> 00:20:09,887
Sie war schneller weg als alle anderen.
280
00:20:09,887 --> 00:20:13,977
Vielleicht hatte sie
einen eigenen Einfall.
281
00:20:13,977 --> 00:20:17,517
Ich habe keine Zeit zu vertrödeln!
Jetzt bring mich endlich dahin!
282
00:20:18,647 --> 00:20:22,747
Bittet man etwa so einen Vorgesetzten um Hilfe?
Aber ich mach ja schon.
283
00:20:33,497 --> 00:20:34,747
Ja, ich komm ja schon.
284
00:20:36,167 --> 00:20:37,757
Er scheint da zu sein.
285
00:20:38,227 --> 00:20:39,497
Ich komme rein!
286
00:20:40,067 --> 00:20:42,797
Ich komme gerade aus dem Bad.
287
00:22:19,907 --> 00:22:24,367
{\an8}Petit Clover
288
00:22:20,617 --> 00:22:23,607
Petit Clover!
289
00:22:23,867 --> 00:22:27,867
{\an8}100 Flüche, mit denen man sich
die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann
290
00:22:24,347 --> 00:22:27,867
„100 Flüche, mit denen man sich
die Liebe seiner kleinen Schwester sichern kann“.
291
00:22:29,497 --> 00:22:34,377
Zuerst kommt die Selbstanalyse.
Welche Art von großen Bruder bist du?
292
00:22:34,377 --> 00:22:39,177
{\an8}Frage 1:
Was machst du,
wenn sich deine Schwester verliebt?
293
00:22:38,757 --> 00:22:41,427
{\an8}A) Sie aus den Schatten heraus beschützen
294
00:22:41,257 --> 00:22:44,427
{\an8}B) Ihr eindrücklich Tipps geben
295
00:22:44,217 --> 00:22:46,847
{\an8}C) Einfach dagegen sein
296
00:22:46,637 --> 00:22:49,017
{\an8}D) Etwas anderes
297
00:22:47,887 --> 00:22:49,017
{\an8}Töten
298
00:22:49,337 --> 00:22:53,877
Frage 2: „Du entdeckst deine Schwester,
wie sie mit einem Jungen Händchen hält.“
299
00:22:53,877 --> 00:22:55,187
„Was machst du?“
300
00:22:55,187 --> 00:22:57,937
{\an8}A) So tun, als ob du es nicht gesehen hättest
301
00:22:57,687 --> 00:23:00,567
{\an8}B) Nur kurz grüßen und dann gehen
302
00:23:00,317 --> 00:23:03,617
{\an8}C) Eindrücklich das Gespräch suchen
303
00:23:03,367 --> 00:23:06,487
{\an8}D) Etwa anderes
304
00:23:05,197 --> 00:23:06,487
{\an8}Töten
305
00:23:08,407 --> 00:23:13,327
{\an8}Ergebnis des Fragebogens
306
00:23:09,827 --> 00:23:13,327
{\an8}Du bist eher ein Stück Scheiße
als ein großer Bruder.
307
00:23:14,227 --> 00:23:15,927
Reflect Ray!
308
00:23:16,837 --> 00:23:19,337
{\an8}„Bücher aus der Bibliothek
bitte pfleglich behandeln“
309
00:23:20,927 --> 00:23:25,177
{\an8}Ergebnis des Fragebogens
310
00:23:22,217 --> 00:23:25,177
{\an8}Denk lieber darüber nach, wie man auch alleine
Spaß haben kann, anstatt Freunde zu gewinnen.
311
00:23:25,677 --> 00:23:28,677
{\an8}100 Flüche, mit denen
man beste Freunde gewinnt
312
00:23:31,347 --> 00:23:35,357
{\an8}„Bücher aus der Bibliothek
bitte pfleglich behandeln“
313
00:23:36,507 --> 00:23:38,477
Genau Asta! Du darfst nicht aufgeben!
314
00:23:38,877 --> 00:23:41,917
Niemals aufzugeben, ist unsere Magie!
315
00:23:41,917 --> 00:23:44,067
Black Clover, Seite 55:
316
00:23:42,737 --> 00:23:51,327
Seite 55
317
00:23:42,737 --> 00:23:51,327
Der Mann namens Fanzell
318
00:23:44,067 --> 00:23:45,757
„Der Mann namens Fanzell“.
319
00:23:45,757 --> 00:23:50,787
Auch wenn wir ans Ende der Welt reisen müssen,
finden wir einen Weg, deine Arme zu heilen!