1
00:00:03,667 --> 00:00:07,917
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,967 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:40,577 --> 00:00:43,747
{\an7}Seite
5
00:00:40,577 --> 00:00:43,747
{\an8}Der Mann namens Fanzell
6
00:02:01,597 --> 00:02:06,017
Um eine Heilmethode
für Astas Arme zu finden,
7
00:02:06,017 --> 00:02:08,637
die durch Vettos uralte
Fluchmagie nutzlos geworden waren,
8
00:02:08,637 --> 00:02:11,977
brachen seine Kameraden
zur Suche auf.
9
00:02:11,977 --> 00:02:17,107
Auf der Suche nach Hinweisen besuchten
Noelle und Finral einen gewissen Mann.
10
00:02:17,397 --> 00:02:18,567
Entschuldigen Sie die Störung!
11
00:02:18,817 --> 00:02:21,567
Ah … Ich komme gerade aus dem Bad.
12
00:02:26,497 --> 00:02:32,127
Noelle und Finral besuchten
einen Mann namens Fanzell Krüger.
13
00:02:32,127 --> 00:02:35,957
Um zu erfahren, wer dieser Mann war
und was er mit Asta zu tun hatte, …
14
00:02:36,207 --> 00:02:39,927
müssen wir die Zeit
fünf Monate zurückdrehen.
15
00:02:39,927 --> 00:02:41,927
Vor fünf Monaten
16
00:02:41,927 --> 00:02:45,717
Dorf am Arsch der Welt, Hage
17
00:02:42,257 --> 00:02:44,887
Es trug sich zu,
kurz bevor Asta und Yuno nach dem Erhalt
18
00:02:44,887 --> 00:02:49,887
ihrer Grimoires zur Auswahlprüfung
der magischen Ritterorden aufbrachen.
19
00:02:50,137 --> 00:02:54,187
Während Asta im Wald
in der Nähe von Hage kampierte,
20
00:02:54,187 --> 00:02:56,817
befasste er sich intensiv
mit dem Schwertkampftraining.
21
00:03:07,787 --> 00:03:10,077
Passt das so?
22
00:03:10,077 --> 00:03:11,707
Ich hab keinen Plan.
23
00:03:11,707 --> 00:03:14,877
Außerdem habe ich ja nie
etwas über den Schwertkampf gelernt.
24
00:03:14,877 --> 00:03:17,087
Ich weiß nicht, wie man das richtig hält.
25
00:03:17,087 --> 00:03:19,337
Werd ich so wirklich besser damit?
26
00:03:20,547 --> 00:03:21,047
Ah!
27
00:03:21,047 --> 00:03:23,717
Mach Platz da, Junge! Pass auf!
28
00:03:23,717 --> 00:03:26,177
Dann komm halt nicht her!
29
00:03:26,677 --> 00:03:28,137
Spring zur Seite!
30
00:03:36,017 --> 00:03:37,687
Oh, nicht schlecht!
31
00:03:37,687 --> 00:03:40,237
Dass du den mit einem Schlag erledigt hast.
32
00:03:40,237 --> 00:03:43,027
Ich wollte doch nur am Fluss angeln.
33
00:03:43,027 --> 00:03:45,887
Anscheinend war dort das Revier des Ebers.
34
00:03:48,787 --> 00:03:52,457
Ich bin Fanzell. Ich bin auf Reisen.
35
00:03:48,827 --> 00:03:52,457
Fanzell Krüger
36
00:03:52,457 --> 00:03:54,117
Herr Fanzell?
37
00:03:54,117 --> 00:03:55,377
Einfach „Zell“ reicht.
38
00:03:55,377 --> 00:03:57,667
Ah, ich bin Asta aus Hage.
39
00:03:57,667 --> 00:03:59,417
Danke, Asta.
40
00:03:59,417 --> 00:04:01,297
Ach übrigens … Das sind deine?
41
00:04:01,297 --> 00:04:03,217
Stimmt. Aber warum?
42
00:04:04,717 --> 00:04:05,177
Huch?
43
00:04:06,797 --> 00:04:08,137
Ach …
44
00:04:08,967 --> 00:04:10,717
Du hast mich wirklich gerettet.
45
00:04:12,637 --> 00:04:15,187
Ich hatte schon
zwei Tage nichts gegessen.
46
00:04:15,187 --> 00:04:17,147
Das mit dem Angeln
hatte ja auch nicht geklappt.
47
00:04:17,147 --> 00:04:17,767
Aha …
48
00:04:19,687 --> 00:04:24,527
Die sind so trocken, dass einem
der Mund komplett beim Essen austrocknet.
49
00:04:24,527 --> 00:04:27,117
Das ist doch egal …
Warum bist du nackt?
50
00:04:27,117 --> 00:04:29,737
Meine Klamotten sollten
beim Angeln nicht nass werden.
51
00:04:31,237 --> 00:04:32,407
Was ist das?
52
00:04:32,407 --> 00:04:34,407
Du hast sie trotzdem einfach gegessen?!
53
00:04:34,407 --> 00:04:37,127
Das sind die berühmten Duffeln von Hage!
54
00:04:37,127 --> 00:04:37,787
Aha.
55
00:04:37,787 --> 00:04:38,957
Duffeln also.
56
00:04:39,707 --> 00:04:41,627
Ist alles in Ordnung?
57
00:04:41,627 --> 00:04:43,717
Mensch. Hier, trink das.
58
00:04:43,717 --> 00:04:45,047
D-Danke.
59
00:04:49,047 --> 00:04:52,017
Was ist das denn? Das ist ja total bitter.
60
00:04:52,427 --> 00:04:55,687
Das ist Mogurobeersaft,
der die magische Kraft verstärken soll.
61
00:04:55,687 --> 00:04:57,727
Jetzt bin ich auf jeden Fall wach.
62
00:04:58,397 --> 00:05:02,027
Auch wenn es nicht zum Dank gereicht,
würde ich dich gern in mein Haus einladen.
63
00:05:02,027 --> 00:05:03,027
Haus?
64
00:05:03,027 --> 00:05:06,197
Na ja, eigentlich leihe ich
es mir gerade einfach nur.
65
00:05:07,237 --> 00:05:10,867
Hier im Wald gab es einen solchen Ort?
Davon wusste ich nichts.
66
00:05:10,867 --> 00:05:12,787
Ich habe dieses Haus zufällig
leerstehend gefunden.
67
00:05:13,657 --> 00:05:16,327
Ah. Warte einen Moment.
Ich zieh mich kurz an.
68
00:05:18,707 --> 00:05:19,787
Oha.
69
00:05:19,787 --> 00:05:22,247
Ein Schwert,
das magische Kraft unwirksam macht?
70
00:05:22,247 --> 00:05:23,547
So was habe ich noch nie gesehen.
71
00:05:24,297 --> 00:05:28,927
Mit diesem Schwert werde ich die Auswahlprüfung
der magischen Ritterorden bestehen!
72
00:05:28,927 --> 00:05:31,637
Deshalb trainiere ich hier in der Wildnis.
73
00:05:31,637 --> 00:05:32,887
Verstehe.
74
00:05:32,887 --> 00:05:35,517
Was machst du denn hier draußen, Onkel?
75
00:05:35,517 --> 00:05:37,137
Onkel?
76
00:05:37,137 --> 00:05:40,107
Ich bin übrigens erst 28.
77
00:05:40,437 --> 00:05:42,437
Was? 28?!
78
00:05:42,437 --> 00:05:44,067
Du siehst viel älter aus!
79
00:05:45,237 --> 00:05:47,107
Mal abgesehen davon …
80
00:05:52,117 --> 00:05:53,907
Ich warte auf jemanden.
81
00:05:53,907 --> 00:05:55,697
Hier mitten in der Wildnis?
82
00:05:56,077 --> 00:05:57,787
Ist einiges passiert.
83
00:06:00,247 --> 00:06:03,297
Ach, Asta. Du kampierst
unter freiem Himmel, oder?
84
00:06:03,297 --> 00:06:05,457
Übernachte doch einfach
hier währenddessen?
85
00:06:05,457 --> 00:06:08,007
Was? Das wäre echt klasse.
86
00:06:08,007 --> 00:06:10,257
Du willst mir doch wohl
nicht die Duffeln mopsen, oder?
87
00:06:10,587 --> 00:06:14,177
Es ist wichtig, andere kennenzulernen
und mit ihnen Bande zu knüpfen.
88
00:06:14,177 --> 00:06:16,387
Womöglich bleibt nichts Physisches übrig,
89
00:06:16,387 --> 00:06:20,267
aber im Herzen sammelt
man dadurch Erfahrung.
90
00:06:23,687 --> 00:06:25,107
Nicht zu fassen.
91
00:06:25,107 --> 00:06:27,357
Das klingt verdächtig,
egal wie man es dreht.
92
00:06:27,357 --> 00:06:29,107
Pass besser auf,
mit wem du dich abgibst.
93
00:06:31,067 --> 00:06:34,777
Na gut. Wir machen das so, Onkel Zell.
94
00:06:34,777 --> 00:06:38,157
Gut. Dann sollten wir entscheiden,
wer wann mit Holzhacken dran ist.
95
00:06:38,157 --> 00:06:40,287
Was?!
96
00:06:53,007 --> 00:06:55,427
Das bringt so wirklich nichts.
97
00:06:55,427 --> 00:06:58,727
Das kommt sicher davon,
dass du dich nicht mit den Knien abfederst.
98
00:06:58,727 --> 00:06:59,477
Huch?
99
00:06:59,477 --> 00:07:04,477
Wenn du zugeschlagen hast und weiter
angreifen willst, klappt das nicht richtig, oder?
100
00:07:04,807 --> 00:07:06,857
Du verlierst deine Balance.
101
00:07:06,857 --> 00:07:08,147
J-Ja …
102
00:07:08,527 --> 00:07:12,857
Die Fußspitzen beider Beine sollten jederzeit
in dieselbe Richtung zeigen wie das Schwert.
103
00:07:12,857 --> 00:07:16,537
Außerdem solltest du mit dem rechten Bein
einen halben Schritt weiter vorne stehen.
104
00:07:16,537 --> 00:07:17,327
Versuch das mal.
105
00:07:31,927 --> 00:07:34,137
Ich hab’s geschafft!
106
00:07:34,797 --> 00:07:38,217
Ja … „Geschafft“ ist ein wenig voreilig.
107
00:07:34,797 --> 00:07:38,217
Ich hab wohl Talent dafür! Juhuu!
108
00:07:38,217 --> 00:07:39,677
Ach, freu dich ruhig.
109
00:07:38,217 --> 00:07:39,677
Sehr gut!
110
00:07:40,057 --> 00:07:42,887
Das ist ja krass, Onkel.
Kennst du dich mit Schwertkampf aus?!
111
00:07:43,227 --> 00:07:45,937
Jo, könnte man sagen …
112
00:07:45,937 --> 00:07:46,977
Warte einen Moment.
113
00:07:46,977 --> 00:07:47,767
Jo …
114
00:07:54,907 --> 00:07:58,287
Winderschaffungsmagie:
Kaiser der schneidenden Winde.
115
00:08:04,917 --> 00:08:07,287
Oh, krass!
116
00:08:11,087 --> 00:08:14,837
So nimmt meine Magie
die Form eines Schwertes an.
117
00:08:14,837 --> 00:08:18,097
{manga}Kaiser der schneidenden Winde.
Kurz: Zakki.
118
00:08:18,097 --> 00:08:20,347
Du gibst Sachen auch krasse Namen!
119
00:08:20,767 --> 00:08:24,597
Man könnte also sagen, dass ich ein
wenig Schwertkampfkunst ausprobiert habe.
120
00:08:24,597 --> 00:08:27,687
Dann habe ich eine Bitte! Zeig mir,
wie man mit einem Schwert kämpft!
121
00:08:27,687 --> 00:08:28,727
Was?
122
00:08:28,727 --> 00:08:30,647
Ein kleines bisschen würde schon reichen.
123
00:08:30,647 --> 00:08:32,817
Bitte! Zeig mir, wie’s geht!
124
00:08:32,817 --> 00:08:33,857
Jo. Mach ich.
125
00:08:34,647 --> 00:08:35,197
Huch?
126
00:08:35,567 --> 00:08:36,527
Mach ich.
127
00:08:36,527 --> 00:08:38,577
W-Wirklich jetzt?
128
00:08:38,577 --> 00:08:39,947
Jo.
129
00:08:39,947 --> 00:08:41,827
D-Danke.
130
00:08:41,827 --> 00:08:42,447
Juhuu!
131
00:08:42,747 --> 00:08:45,077
Juhuu!
132
00:08:45,077 --> 00:08:47,417
Juhuu! Juhuu!
133
00:08:47,417 --> 00:08:50,127
Juhuu! Juhuu!
134
00:08:50,127 --> 00:08:52,587
Yay! Haha!
135
00:08:50,127 --> 00:08:53,417
Aber eines musst du mir versprechen.
136
00:08:53,417 --> 00:08:53,967
Huch?
137
00:08:53,967 --> 00:08:57,217
Asta, warum willst du stärker werden?
138
00:08:57,547 --> 00:08:59,217
Um der König der Magier zu werden!
139
00:09:01,257 --> 00:09:04,727
Verstehe. Das ist gut.
Ich mach ’ne Ausnahme.
140
00:09:05,097 --> 00:09:06,647
Lachst du denn gar nicht?
141
00:09:06,647 --> 00:09:07,977
Warum sollte ich?
142
00:09:07,977 --> 00:09:10,357
Ja, von wegen es sei unmöglich und so.
143
00:09:10,357 --> 00:09:13,817
Ob unmöglich oder nicht,
sieht man doch erst, wenn man es versucht hat.
144
00:09:15,237 --> 00:09:16,397
Versprich mir, …
145
00:09:17,107 --> 00:09:19,407
dass du das, was ich dir beibringe,
146
00:09:19,407 --> 00:09:22,197
nicht für etwas anderes als
die Erfüllung deines Traums verwendest.
147
00:09:22,657 --> 00:09:24,657
Jo. Was muss ich tun?
148
00:09:24,907 --> 00:09:27,167
Mit böser Absicht andere zu verletzen
149
00:09:27,167 --> 00:09:31,707
oder die Schwachen zu bedrängen … Solange
du das nicht machst, ist alles in Ordnung.
150
00:09:31,707 --> 00:09:34,457
Das hätte ich sowieso niemals getan.
151
00:09:35,047 --> 00:09:36,297
Dann ist es versprochen.
152
00:09:36,297 --> 00:09:38,257
Jawohl. Versprochen.
153
00:09:39,137 --> 00:09:41,257
Gut. Wir hängen uns beide rein!
154
00:09:41,257 --> 00:09:43,967
Jawohl! Auf gute Zusammenarbeit!
155
00:09:49,067 --> 00:09:51,067
Einige Tage später
156
00:09:58,207 --> 00:10:00,247
Du ziehst dein linkes Bein
zu langsam nach.
157
00:10:00,247 --> 00:10:04,247
Wenn du mehrere Angriffe hintereinander
durchführst, darfst du keine Pausen einlegen.
158
00:10:04,707 --> 00:10:05,957
Jawohl!
159
00:10:07,337 --> 00:10:09,297
Aber du bist echt gut geworden, Asta.
160
00:10:09,627 --> 00:10:11,927
Angriff und Verteidigung
hast du mittlerweile gut drauf.
161
00:10:11,927 --> 00:10:13,807
Deine Bewegungen werden immer flüssiger.
162
00:10:14,097 --> 00:10:19,267
Wenn du doch so stark bist, hättest du
den Eber auch allein erledigen können.
163
00:10:19,267 --> 00:10:22,857
Ich hatte damals weder
ein Schwert noch mein Grimoire dabei.
164
00:10:22,857 --> 00:10:26,857
Außerdem ist meine Schwertkunst
nicht sonderlich toll.
165
00:10:26,857 --> 00:10:29,447
Du kannst sie einfach
nur sehr gut anwenden.
166
00:10:30,107 --> 00:10:34,117
Aber mir kam es so vor,
dass du alles gut erklären kannst, Onkel Zell.
167
00:10:35,697 --> 00:10:38,827
Ich habe früher mal
als eine Art Lehrer gearbeitet.
168
00:10:38,827 --> 00:10:40,537
Verstehe.
169
00:10:40,537 --> 00:10:43,747
Meine Schüler haben mich
aber selten für voll genommen.
170
00:10:44,997 --> 00:10:46,957
Ich habe mehr als
100 Schüler unterrichtet,
171
00:10:46,957 --> 00:10:50,547
aber du bist sicher der drittbeste davon.
172
00:10:50,837 --> 00:10:52,467
Der drittbeste?
173
00:10:52,467 --> 00:10:54,637
Nein, vielleicht der zweitbeste?
174
00:10:54,637 --> 00:10:57,137
Der beste ist auf
einem anderen Level oder so.
175
00:10:57,137 --> 00:10:59,347
Er benutzt ein Schwert nicht
als Schwert oder so ähnlich.
176
00:10:59,807 --> 00:11:00,847
Hm?
177
00:11:01,227 --> 00:11:04,727
Auf jeden Fall bist du
jetzt gut genug geworden,
178
00:11:04,727 --> 00:11:08,067
um einem magischen
Ritterorden beizutreten.
179
00:11:08,817 --> 00:11:09,987
Wirklich?!
180
00:11:10,647 --> 00:11:13,697
Dann müssen wir sofort weitertrainieren!
181
00:11:13,697 --> 00:11:17,577
Hey! Wir sind doch noch
nicht mit dem Essen fertig.
182
00:11:18,947 --> 00:11:23,167
So ging es noch einige Tage weiter.
Und dann kam sie.
183
00:11:25,877 --> 00:11:28,297
Meister Fanzell,
entschuldigen Sie die Verspätung.
184
00:11:29,087 --> 00:11:30,257
Wer ist denn das?
185
00:11:30,967 --> 00:11:32,837
Mariella! Konntest du
etwas in Erfahrung bringen?!
186
00:11:33,087 --> 00:11:34,837
Mariella?
187
00:11:35,347 --> 00:11:37,217
Sie ist eine meiner Schülerinnen.
188
00:11:35,347 --> 00:11:39,347
Mariella
189
00:11:37,217 --> 00:11:40,637
Ich habe sie gebeten,
meine Verlobte zu suchen.
190
00:11:41,387 --> 00:11:43,137
So ist das also.
191
00:11:43,137 --> 00:11:47,817
Wäre es nicht besser gewesen,
wenn du sie selbst gesucht hättest?
192
00:11:47,817 --> 00:11:52,697
Nein. Es gibt Gründe, aus denen
ich nicht öffentlich auftreten sollte.
193
00:11:52,987 --> 00:11:54,527
Aha …
194
00:11:56,067 --> 00:11:58,907
Ah, ich bin Asta aus dem Dorf Hage.
195
00:11:58,907 --> 00:12:01,867
Der Onkel bringt mir den Schwertkampf bei.
Auf gute Zusammenarbeit.
196
00:12:03,667 --> 00:12:05,827
Er ist kein einfacher Onkel.
197
00:12:05,827 --> 00:12:09,627
Onkel ist zwar ein Onkel,
aber er ist ein Superonkel.
198
00:12:09,627 --> 00:12:13,007
Ich weiß zwar nicht, woher
du kommst und wer du bist,
199
00:12:10,127 --> 00:12:11,667
Onkel …
200
00:12:13,007 --> 00:12:17,597
aber er ist kein Onkel,
den du einfach so Onkel nennen darfst.
201
00:12:17,967 --> 00:12:19,807
Ich bin 28 …
202
00:12:17,967 --> 00:12:20,807
Ich hab doch gesagt,
dass ich Asta aus dem Dorf Hage bin!
203
00:12:20,807 --> 00:12:23,517
Er ist doch ein Onkel,
also kann ich ihn auch Onkel nennen.
204
00:12:23,807 --> 00:12:25,687
Du hast ein Problem
mit deiner Wahrnehmung.
205
00:12:25,687 --> 00:12:28,937
Da du nicht weißt,
dass er ein Superonkel ist,
206
00:12:28,937 --> 00:12:31,227
zeigst du ihm nicht genug Hochachtung.
207
00:12:31,227 --> 00:12:34,817
Aus deinem „Onkel“
kann ich keinen Respekt hören.
208
00:12:35,237 --> 00:12:38,237
Wie kann man mit dem Wort
„Onkel“ bitte Respekt vermitteln?!
209
00:12:36,947 --> 00:12:40,077
{\an8}Wir wär’s wenn ihr mal
langsam aufhören würdet …
210
00:12:38,237 --> 00:12:40,617
Er ist halt einfach ein ganz normaler Onkel!
211
00:12:40,077 --> 00:12:43,747
{\an8}Ich bin derjenige,
der unter eurem Streit am meisten leidet.
212
00:12:40,617 --> 00:12:42,947
Nein, er ist ein Onkel.
213
00:12:44,157 --> 00:12:44,997
Oh?
214
00:12:45,707 --> 00:12:47,327
Viel wichtiger!
Was ist mit Dominante?!
215
00:12:48,497 --> 00:12:49,497
Wo ist Domina?
216
00:12:49,917 --> 00:12:53,717
Um ehrlich zu sein …
Frau Dominante ist möglicherweise …
217
00:12:54,257 --> 00:12:56,797
verstorben.
218
00:12:59,387 --> 00:13:00,967
Onkel …
219
00:13:00,967 --> 00:13:05,057
Fanzell erzählte Asta
von seiner Vergangenheit.
220
00:13:05,057 --> 00:13:07,267
Fanzell und seine Verlobte Dominante
221
00:13:07,267 --> 00:13:10,227
waren früher Teil der Armee
des Königreichs Diamond.
222
00:13:10,767 --> 00:13:15,317
Sie konnten das rücksichtslose Vorgehen der Armee
nicht unterstützen und wollten desertieren.
223
00:13:15,317 --> 00:13:19,527
Meuchelmörder ihrer Organisation
griffen sie an und sie wurden getrennt.
224
00:13:19,527 --> 00:13:24,657
Fanzell erhielt Unterstützung auf der Suche
nach Dominante durch seine Schülerin Mariella,
225
00:13:24,657 --> 00:13:26,827
die bereits zuvor geflüchtet war.
226
00:13:27,747 --> 00:13:30,837
Die Meuchelmörder würden sofort bemerken,
wenn Fanzell selbst suchen würde.
227
00:13:30,837 --> 00:13:34,087
Da er Domina nicht involvieren wollte,
die sich womöglich in der Nähe versteckte,
228
00:13:34,087 --> 00:13:37,927
hielt er sich in diesem
leerstehenden Haus versteckt.
229
00:13:38,757 --> 00:13:40,177
So war das also …
230
00:13:41,097 --> 00:13:43,507
Das hier ist Frau Dominas Stab.
231
00:13:43,507 --> 00:13:46,767
Ich habe ihn nahe dem Ort gefunden,
an dem die Meuchelmörder angriffen.
232
00:13:46,767 --> 00:13:49,557
Außerdem fand ich
dort eine große Menge Blut.
233
00:13:50,767 --> 00:13:52,187
Verstehe.
234
00:13:52,607 --> 00:13:55,437
Entschuldige.
Würdest du mich kurz alleinlassen?
235
00:14:15,707 --> 00:14:16,837
Ähm …
236
00:14:16,837 --> 00:14:17,837
Herr Lehrer?
237
00:14:21,387 --> 00:14:24,217
Würden Sie sich kurz anhören,
was ich zu sagen habe?
238
00:14:25,767 --> 00:14:30,897
Können Sie sich erinnern, wie sich mich und
die anderen Mädchen damals entkommen ließen?
239
00:14:30,897 --> 00:14:31,897
Ja.
240
00:14:33,557 --> 00:14:35,397
Geht es allen gut?
241
00:14:37,357 --> 00:14:39,147
Sie haben ein wenig gelächelt, oder?
242
00:14:39,527 --> 00:14:40,607
Ähm …
243
00:14:40,607 --> 00:14:43,657
Die anderen außer mir sind alle tot.
244
00:14:44,077 --> 00:14:44,657
Huch?
245
00:14:47,997 --> 00:14:51,497
Sie wurden alle von den Meuchelmördern
des Königreichs Diamond …
246
00:14:52,877 --> 00:14:54,127
getötet!
247
00:15:00,087 --> 00:15:02,297
Wer bist du?!
248
00:15:02,637 --> 00:15:05,137
So weiterhin dem Königreich
Informationen zukommen zu lassen
249
00:15:05,137 --> 00:15:09,347
und die Deserteure zu töten,
ist mein derzeitige Aufgabe.
250
00:15:09,767 --> 00:15:14,017
Wenn ich das nicht mache,
werde ich wie die anderen getötet.
251
00:15:14,977 --> 00:15:17,897
Ah. Aber ich werde Sie nicht töten.
252
00:15:17,897 --> 00:15:20,987
Mir wurde aufgetragen,
Sie lebend zurückzubringen.
253
00:15:20,987 --> 00:15:24,907
Dieses Gebäude wurde bereits vollständig
umstellt. Sie können nicht entkommen.
254
00:15:26,657 --> 00:15:30,157
Der magische Krieger von damals
ist mittlerweile fast kampfbereit.
255
00:15:30,157 --> 00:15:35,167
Für das Feintuning vor der Indienststellung
fehlt wohl noch Ihr Rat.
256
00:15:35,167 --> 00:15:38,167
Der Ihnen bestimmte Ort
sollte doch dort sein.
257
00:15:38,757 --> 00:15:40,467
Er heißt Mars.
258
00:15:41,917 --> 00:15:44,087
Sein Name ist Mars.
259
00:15:44,087 --> 00:15:46,387
Hör auf, ihn wie eine Waffe zu behandeln!
260
00:15:46,717 --> 00:15:48,177
Oh, na gut.
261
00:15:48,177 --> 00:15:49,677
Das interessiert doch niemanden.
262
00:15:52,637 --> 00:15:53,897
Geht’s dir gut, Onkel?!
263
00:15:54,847 --> 00:15:57,317
Wer zum Geier bist du, Mariella?!
264
00:15:57,317 --> 00:15:59,777
Warst du dem Onkel nicht dankbar?!
265
00:15:59,777 --> 00:16:00,897
Bin ich.
266
00:16:01,437 --> 00:16:06,117
Es stimmt, dass ich überleben konnte dank
der Kampftechniken, die er mir beigebracht hat.
267
00:16:06,117 --> 00:16:08,237
Ich bewundere ihn noch immer.
268
00:16:08,237 --> 00:16:11,497
Deshalb habe ich dich doch auch darauf
hingewiesen, wie du ihn Onkel zu nennen hast.
269
00:16:11,497 --> 00:16:13,917
Warum machst du dann so was?!
270
00:16:14,207 --> 00:16:17,667
Wenn ich mir ständig darüber Gedanken machen
würde, könnte ich meine Arbeit nicht machen.
271
00:16:19,207 --> 00:16:21,917
Also würdest du mir bitte
nicht in die Quere kommen?
272
00:16:21,917 --> 00:16:24,967
Du willst doch nicht für irgendeinen
Onkel sterben, den du kaum kennst.
273
00:16:25,467 --> 00:16:27,507
Ich kenn den Onkel mittlerweile gut!
274
00:16:28,137 --> 00:16:31,387
Nein, Asta. Mariella hat recht.
275
00:16:31,387 --> 00:16:32,477
Du solltest fliehen.
276
00:16:33,177 --> 00:16:34,477
Du hast es doch versprochen, oder?
277
00:16:34,477 --> 00:16:38,977
Dass du die Schwertkunst, die ich dir beigebracht
habe, für deinen Traum nutzen sollst.
278
00:16:38,977 --> 00:16:43,147
Du solltest sie nicht hier und jetzt
für irgendeinen Onkel verwenden.
279
00:16:43,437 --> 00:16:44,567
Jetzt lauf endlich weg!
280
00:16:44,567 --> 00:16:48,067
Ich hab doch gesagt,
dass ich den Onkel kenne!
281
00:16:48,067 --> 00:16:49,657
Keine Sorge.
282
00:16:49,657 --> 00:16:53,537
Auch ohne deine Hilfe
werde ich mit den Kerlen fertig.
283
00:16:53,827 --> 00:16:55,287
Aber du wurdest schon verwundet.
284
00:16:56,827 --> 00:17:00,877
Ich verspreche es dir.
Ich werde auf jeden Fall entkommen.
285
00:17:01,877 --> 00:17:06,377
Das ist ein Versprechen! Du darfst nicht sterben,
bevor wir uns noch mal sehen!
286
00:17:06,677 --> 00:17:07,637
Klar!
287
00:17:09,847 --> 00:17:11,467
Entschuldige, Asta.
288
00:17:11,467 --> 00:17:14,137
Lauf einfach weg. Ich …
289
00:17:15,687 --> 00:17:16,387
Domina …
290
00:17:34,497 --> 00:17:35,247
Asta …
291
00:17:35,707 --> 00:17:36,707
Es ist gut so.
292
00:17:37,537 --> 00:17:39,247
Egal, was ich auch tue, …
293
00:17:39,627 --> 00:17:41,877
es gibt für mich im Leben
keine Hoffnung mehr.
294
00:17:42,297 --> 00:17:43,877
Ich habe meinen Grund verloren.
295
00:17:44,757 --> 00:17:47,427
Lass mich einfach in Ruhe.
296
00:17:47,427 --> 00:17:50,257
Ich bin es leid.
297
00:17:51,547 --> 00:17:54,427
Willst du mich verarschen?!
298
00:17:58,187 --> 00:18:00,767
Die Hoffnung zum Weiterzuleben?
299
00:18:00,767 --> 00:18:04,187
Man hat doch nicht immer
sofort einen Grund!
300
00:18:04,187 --> 00:18:07,237
Den muss man doch selbst finden!
301
00:18:10,027 --> 00:18:13,737
Wenn du das verstehst,
steh endlich auf und hilf im Kampf!
302
00:18:26,877 --> 00:18:30,337
Winderschaffungsmagie:
Kaiser des schneidenden Windes!
303
00:18:31,337 --> 00:18:32,347
Winterwind.
304
00:18:34,007 --> 00:18:35,347
Krass!
305
00:18:38,847 --> 00:18:41,647
Eine Magie, mit der ich viele
kleine Zakkis verschießen kann.
306
00:18:41,647 --> 00:18:43,647
Auch „die Fliegenden“ genannt.
307
00:18:43,647 --> 00:18:45,397
Toller Name!
308
00:18:46,397 --> 00:18:50,107
Entschuldige, dass ich so eine Szene
gemacht habe. Mir geht’s schon wieder besser.
309
00:18:50,107 --> 00:18:50,607
Jawohl!
310
00:18:51,197 --> 00:18:52,617
Nicht unaufmerksam werden.
311
00:18:53,737 --> 00:18:56,537
Mach ich nicht!
312
00:18:57,447 --> 00:18:58,697
Er macht Magie unwirksam?!
313
00:19:01,997 --> 00:19:05,377
Was ist, Onkel? Schon alles vorbei?
314
00:19:05,707 --> 00:19:09,587
Man muss selbst entscheiden,
wann es vorbei ist.
315
00:19:09,587 --> 00:19:13,257
Dass dafür noch nicht die Zeit ist,
habe ich von dir gelernt.
316
00:19:13,257 --> 00:19:16,637
Als ob ich mich von den Kerlen
plattmachen lassen würde.
317
00:19:17,137 --> 00:19:18,387
Wir ziehen uns zurück.
318
00:19:18,717 --> 00:19:19,477
Huch?
319
00:19:19,477 --> 00:19:21,597
Ich decke unseren Rückzug.
320
00:19:21,597 --> 00:19:24,107
Vergesst nicht, die Verletzten zu retten.
321
00:19:24,517 --> 00:19:26,727
Ihr zieht euch aber schnell zurück.
322
00:19:27,567 --> 00:19:31,447
Für Überraschungsangriffe muss man das
Dreifache der Truppen des Gegners bereitstellen.
323
00:19:32,357 --> 00:19:34,947
Falls die Hälfte kampfunfähig ist,
ändere die Taktik.
324
00:19:34,947 --> 00:19:36,657
Wenn nur noch ein
Viertel verbleibt, Rückzug.
325
00:19:37,537 --> 00:19:40,157
Das habe ich von jemandem gelernt.
326
00:19:41,327 --> 00:19:43,827
Glaubt bloß nicht,
dass es das schon war.
327
00:19:43,827 --> 00:19:46,167
Ich werde Sie
Ihr Leben lang verfolgen.
328
00:19:46,537 --> 00:19:47,997
Wie du willst.
329
00:19:47,997 --> 00:19:50,377
Ich werde nicht mehr davonlaufen.
330
00:19:50,377 --> 00:19:52,677
Weder vor euch, noch vor mir selbst.
331
00:19:53,337 --> 00:19:55,177
Ich werde keine Schwäche mehr zeigen.
332
00:19:55,797 --> 00:19:59,557
Domina ist sicher noch irgendwo am Leben.
Daran glaube ich fest.
333
00:19:59,557 --> 00:20:03,687
Ich werde sie in jedem Winkel der Welt suchen,
also streng dich an und bleib dran.
334
00:20:04,267 --> 00:20:09,187
Hast du das gehört, Mariella?!
Du wirst irgendwann nach altem Onkel riechen!
335
00:20:09,187 --> 00:20:11,987
Könntest du mal die Klappe halten?
Ich muss gleich weinen.
336
00:20:12,317 --> 00:20:14,407
Na, dann soll er sich anstrengen.
337
00:20:16,567 --> 00:20:20,447
Außerdem sagst du „Onkel“
mittlerweile viel besser.
338
00:20:20,447 --> 00:20:21,997
Vergiss das nicht.
339
00:20:28,877 --> 00:20:30,707
Willst du wirklich schon los?
340
00:20:31,207 --> 00:20:34,677
Ja. Ich werde Domina suchen,
bis ich nicht mehr kann.
341
00:20:34,677 --> 00:20:39,177
Außerdem möchte ich wiedergutmachen,
was ich bisher verbrochen habe.
342
00:20:39,177 --> 00:20:41,927
Wie ich das machen werde,
weiß ich aber noch nicht.
343
00:20:41,927 --> 00:20:45,097
Ich werde wahrscheinlich mein
ganzes Leben darauf verwenden müssen.
344
00:20:45,097 --> 00:20:45,767
Also …
345
00:20:46,057 --> 00:20:48,307
So einfach werd ich
den Löffel nicht abgeben.
346
00:20:48,307 --> 00:20:51,107
Dank dir hat sich endlich
meine Entscheidung gefestigt.
347
00:20:51,397 --> 00:20:52,607
Verstehe.
348
00:20:55,567 --> 00:20:58,987
Wenn wir noch weiter rumstehen, wird’s nur
noch schwerer, uns zu verabschieden.
349
00:20:58,987 --> 00:21:00,577
Ich bin dann mal weg.
350
00:21:00,577 --> 00:21:03,537
Was?! Du haust jetzt einfach so ab?
351
00:21:03,947 --> 00:21:09,167
Ich muss los. Für Menschen, die etwas erreichen
wollen und die, die das nicht wollen,
352
00:21:09,167 --> 00:21:11,457
vergeht die Zeit verschieden schnell.
353
00:21:11,457 --> 00:21:14,757
Wenn man sie sich sparen kann,
sollte man sie sich sparen.
354
00:21:15,007 --> 00:21:16,587
Sparen?!
355
00:21:18,887 --> 00:21:22,007
Du bist doch auch einer,
der etwas erreichen will, oder?
356
00:21:22,007 --> 00:21:23,427
Mach dich auf, Asta.
357
00:21:23,427 --> 00:21:27,397
Du solltest schon alles besitzen,
das du brauchst, um dein Ziel zu erreichen.
358
00:21:28,937 --> 00:21:32,397
Mensch. Jetzt lässt du plötzlich
den Meister raushängen.
359
00:21:32,937 --> 00:21:35,187
Wir sehen uns, Onkel!
360
00:21:35,187 --> 00:21:37,107
Werd gefälligst der König der Magier!
361
00:21:37,817 --> 00:21:40,987
Nun denn …
Ich sollte langsam ins Dorf zurück.
362
00:21:47,417 --> 00:21:51,127
Asta! Deine letzte Lektion!
Mach den hier platt!
363
00:21:51,417 --> 00:21:53,207
Mach das gefälligst selbst!
364
00:21:53,207 --> 00:21:56,087
Warum bist du eigentlich
schon wieder nackt?!
365
00:21:56,627 --> 00:21:58,967
Ich habe keine Zeit, das zu erklären!
366
00:21:58,967 --> 00:22:02,557
Komm bloß nicht her!
367
00:23:36,767 --> 00:23:40,777
Domina, wo bist du bloß?
Ich glaube fest daran, dass du noch lebst.
368
00:23:40,777 --> 00:23:44,197
Junge Dame, ich habe eine Frage!
Ach, lauf doch nicht weg!
369
00:23:44,567 --> 00:23:46,327
Black Clover, Seite 56:
370
00:23:45,407 --> 00:23:51,327
Seite 56
371
00:23:45,407 --> 00:23:51,327
Der Mann namens Fanzell, Teil 2
372
00:23:46,577 --> 00:23:48,367
„Der Mann namens Fanzell, Teil 2“.
373
00:23:48,367 --> 00:23:50,907
Stör dich nicht daran, dass ich nackt bin!