1 00:00:03,667 --> 00:00:07,917 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,967 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:40,577 --> 00:00:43,747 {\an7}Seite 5 00:00:40,577 --> 00:00:43,747 {\an8}Der Mann namens Fanzell 6 00:02:01,597 --> 00:02:06,017 Um eine Heilmethode für Astas Arme zu finden, 7 00:02:06,017 --> 00:02:08,637 die durch Vettos uralte Fluchmagie nutzlos geworden waren, 8 00:02:08,637 --> 00:02:11,977 brachen seine Kameraden zur Suche auf. 9 00:02:11,977 --> 00:02:17,107 Auf der Suche nach Hinweisen besuchten Noelle und Finral einen gewissen Mann. 10 00:02:17,397 --> 00:02:18,567 Entschuldigen Sie die Störung! 11 00:02:18,817 --> 00:02:21,567 Ah … Ich komme gerade aus dem Bad. 12 00:02:26,497 --> 00:02:32,127 Noelle und Finral besuchten einen Mann namens Fanzell Krüger. 13 00:02:32,127 --> 00:02:35,957 Um zu erfahren, wer dieser Mann war und was er mit Asta zu tun hatte, … 14 00:02:36,207 --> 00:02:39,927 müssen wir die Zeit fünf Monate zurückdrehen. 15 00:02:39,927 --> 00:02:41,927 Vor fünf Monaten 16 00:02:41,927 --> 00:02:45,717 Dorf am Arsch der Welt, Hage 17 00:02:42,257 --> 00:02:44,887 Es trug sich zu, kurz bevor Asta und Yuno nach dem Erhalt 18 00:02:44,887 --> 00:02:49,887 ihrer Grimoires zur Auswahlprüfung der magischen Ritterorden aufbrachen. 19 00:02:50,137 --> 00:02:54,187 Während Asta im Wald in der Nähe von Hage kampierte, 20 00:02:54,187 --> 00:02:56,817 befasste er sich intensiv mit dem Schwertkampftraining. 21 00:03:07,787 --> 00:03:10,077 Passt das so? 22 00:03:10,077 --> 00:03:11,707 Ich hab keinen Plan. 23 00:03:11,707 --> 00:03:14,877 Außerdem habe ich ja nie etwas über den Schwertkampf gelernt. 24 00:03:14,877 --> 00:03:17,087 Ich weiß nicht, wie man das richtig hält. 25 00:03:17,087 --> 00:03:19,337 Werd ich so wirklich besser damit? 26 00:03:20,547 --> 00:03:21,047 Ah! 27 00:03:21,047 --> 00:03:23,717 Mach Platz da, Junge! Pass auf! 28 00:03:23,717 --> 00:03:26,177 Dann komm halt nicht her! 29 00:03:26,677 --> 00:03:28,137 Spring zur Seite! 30 00:03:36,017 --> 00:03:37,687 Oh, nicht schlecht! 31 00:03:37,687 --> 00:03:40,237 Dass du den mit einem Schlag erledigt hast. 32 00:03:40,237 --> 00:03:43,027 Ich wollte doch nur am Fluss angeln. 33 00:03:43,027 --> 00:03:45,887 Anscheinend war dort das Revier des Ebers. 34 00:03:48,787 --> 00:03:52,457 Ich bin Fanzell. Ich bin auf Reisen. 35 00:03:48,827 --> 00:03:52,457 Fanzell Krüger 36 00:03:52,457 --> 00:03:54,117 Herr Fanzell? 37 00:03:54,117 --> 00:03:55,377 Einfach „Zell“ reicht. 38 00:03:55,377 --> 00:03:57,667 Ah, ich bin Asta aus Hage. 39 00:03:57,667 --> 00:03:59,417 Danke, Asta. 40 00:03:59,417 --> 00:04:01,297 Ach übrigens … Das sind deine? 41 00:04:01,297 --> 00:04:03,217 Stimmt. Aber warum? 42 00:04:04,717 --> 00:04:05,177 Huch? 43 00:04:06,797 --> 00:04:08,137 Ach … 44 00:04:08,967 --> 00:04:10,717 Du hast mich wirklich gerettet. 45 00:04:12,637 --> 00:04:15,187 Ich hatte schon zwei Tage nichts gegessen. 46 00:04:15,187 --> 00:04:17,147 Das mit dem Angeln hatte ja auch nicht geklappt. 47 00:04:17,147 --> 00:04:17,767 Aha … 48 00:04:19,687 --> 00:04:24,527 Die sind so trocken, dass einem der Mund komplett beim Essen austrocknet. 49 00:04:24,527 --> 00:04:27,117 Das ist doch egal … Warum bist du nackt? 50 00:04:27,117 --> 00:04:29,737 Meine Klamotten sollten beim Angeln nicht nass werden. 51 00:04:31,237 --> 00:04:32,407 Was ist das? 52 00:04:32,407 --> 00:04:34,407 Du hast sie trotzdem einfach gegessen?! 53 00:04:34,407 --> 00:04:37,127 Das sind die berühmten Duffeln von Hage! 54 00:04:37,127 --> 00:04:37,787 Aha. 55 00:04:37,787 --> 00:04:38,957 Duffeln also. 56 00:04:39,707 --> 00:04:41,627 Ist alles in Ordnung? 57 00:04:41,627 --> 00:04:43,717 Mensch. Hier, trink das. 58 00:04:43,717 --> 00:04:45,047 D-Danke. 59 00:04:49,047 --> 00:04:52,017 Was ist das denn? Das ist ja total bitter. 60 00:04:52,427 --> 00:04:55,687 Das ist Mogurobeersaft, der die magische Kraft verstärken soll. 61 00:04:55,687 --> 00:04:57,727 Jetzt bin ich auf jeden Fall wach. 62 00:04:58,397 --> 00:05:02,027 Auch wenn es nicht zum Dank gereicht, würde ich dich gern in mein Haus einladen. 63 00:05:02,027 --> 00:05:03,027 Haus? 64 00:05:03,027 --> 00:05:06,197 Na ja, eigentlich leihe ich es mir gerade einfach nur. 65 00:05:07,237 --> 00:05:10,867 Hier im Wald gab es einen solchen Ort? Davon wusste ich nichts. 66 00:05:10,867 --> 00:05:12,787 Ich habe dieses Haus zufällig leerstehend gefunden. 67 00:05:13,657 --> 00:05:16,327 Ah. Warte einen Moment. Ich zieh mich kurz an. 68 00:05:18,707 --> 00:05:19,787 Oha. 69 00:05:19,787 --> 00:05:22,247 Ein Schwert, das magische Kraft unwirksam macht? 70 00:05:22,247 --> 00:05:23,547 So was habe ich noch nie gesehen. 71 00:05:24,297 --> 00:05:28,927 Mit diesem Schwert werde ich die Auswahlprüfung der magischen Ritterorden bestehen! 72 00:05:28,927 --> 00:05:31,637 Deshalb trainiere ich hier in der Wildnis. 73 00:05:31,637 --> 00:05:32,887 Verstehe. 74 00:05:32,887 --> 00:05:35,517 Was machst du denn hier draußen, Onkel? 75 00:05:35,517 --> 00:05:37,137 Onkel? 76 00:05:37,137 --> 00:05:40,107 Ich bin übrigens erst 28. 77 00:05:40,437 --> 00:05:42,437 Was? 28?! 78 00:05:42,437 --> 00:05:44,067 Du siehst viel älter aus! 79 00:05:45,237 --> 00:05:47,107 Mal abgesehen davon … 80 00:05:52,117 --> 00:05:53,907 Ich warte auf jemanden. 81 00:05:53,907 --> 00:05:55,697 Hier mitten in der Wildnis? 82 00:05:56,077 --> 00:05:57,787 Ist einiges passiert. 83 00:06:00,247 --> 00:06:03,297 Ach, Asta. Du kampierst unter freiem Himmel, oder? 84 00:06:03,297 --> 00:06:05,457 Übernachte doch einfach hier währenddessen? 85 00:06:05,457 --> 00:06:08,007 Was? Das wäre echt klasse. 86 00:06:08,007 --> 00:06:10,257 Du willst mir doch wohl nicht die Duffeln mopsen, oder? 87 00:06:10,587 --> 00:06:14,177 Es ist wichtig, andere kennenzulernen und mit ihnen Bande zu knüpfen. 88 00:06:14,177 --> 00:06:16,387 Womöglich bleibt nichts Physisches übrig, 89 00:06:16,387 --> 00:06:20,267 aber im Herzen sammelt man dadurch Erfahrung. 90 00:06:23,687 --> 00:06:25,107 Nicht zu fassen. 91 00:06:25,107 --> 00:06:27,357 Das klingt verdächtig, egal wie man es dreht. 92 00:06:27,357 --> 00:06:29,107 Pass besser auf, mit wem du dich abgibst. 93 00:06:31,067 --> 00:06:34,777 Na gut. Wir machen das so, Onkel Zell. 94 00:06:34,777 --> 00:06:38,157 Gut. Dann sollten wir entscheiden, wer wann mit Holzhacken dran ist. 95 00:06:38,157 --> 00:06:40,287 Was?! 96 00:06:53,007 --> 00:06:55,427 Das bringt so wirklich nichts. 97 00:06:55,427 --> 00:06:58,727 Das kommt sicher davon, dass du dich nicht mit den Knien abfederst. 98 00:06:58,727 --> 00:06:59,477 Huch? 99 00:06:59,477 --> 00:07:04,477 Wenn du zugeschlagen hast und weiter angreifen willst, klappt das nicht richtig, oder? 100 00:07:04,807 --> 00:07:06,857 Du verlierst deine Balance. 101 00:07:06,857 --> 00:07:08,147 J-Ja … 102 00:07:08,527 --> 00:07:12,857 Die Fußspitzen beider Beine sollten jederzeit in dieselbe Richtung zeigen wie das Schwert. 103 00:07:12,857 --> 00:07:16,537 Außerdem solltest du mit dem rechten Bein einen halben Schritt weiter vorne stehen. 104 00:07:16,537 --> 00:07:17,327 Versuch das mal. 105 00:07:31,927 --> 00:07:34,137 Ich hab’s geschafft! 106 00:07:34,797 --> 00:07:38,217 Ja … „Geschafft“ ist ein wenig voreilig. 107 00:07:34,797 --> 00:07:38,217 Ich hab wohl Talent dafür! Juhuu! 108 00:07:38,217 --> 00:07:39,677 Ach, freu dich ruhig. 109 00:07:38,217 --> 00:07:39,677 Sehr gut! 110 00:07:40,057 --> 00:07:42,887 Das ist ja krass, Onkel. Kennst du dich mit Schwertkampf aus?! 111 00:07:43,227 --> 00:07:45,937 Jo, könnte man sagen … 112 00:07:45,937 --> 00:07:46,977 Warte einen Moment. 113 00:07:46,977 --> 00:07:47,767 Jo … 114 00:07:54,907 --> 00:07:58,287 Winderschaffungsmagie: Kaiser der schneidenden Winde. 115 00:08:04,917 --> 00:08:07,287 Oh, krass! 116 00:08:11,087 --> 00:08:14,837 So nimmt meine Magie die Form eines Schwertes an. 117 00:08:14,837 --> 00:08:18,097 {manga}Kaiser der schneidenden Winde. Kurz: Zakki. 118 00:08:18,097 --> 00:08:20,347 Du gibst Sachen auch krasse Namen! 119 00:08:20,767 --> 00:08:24,597 Man könnte also sagen, dass ich ein wenig Schwertkampfkunst ausprobiert habe. 120 00:08:24,597 --> 00:08:27,687 Dann habe ich eine Bitte! Zeig mir, wie man mit einem Schwert kämpft! 121 00:08:27,687 --> 00:08:28,727 Was? 122 00:08:28,727 --> 00:08:30,647 Ein kleines bisschen würde schon reichen. 123 00:08:30,647 --> 00:08:32,817 Bitte! Zeig mir, wie’s geht! 124 00:08:32,817 --> 00:08:33,857 Jo. Mach ich. 125 00:08:34,647 --> 00:08:35,197 Huch? 126 00:08:35,567 --> 00:08:36,527 Mach ich. 127 00:08:36,527 --> 00:08:38,577 W-Wirklich jetzt? 128 00:08:38,577 --> 00:08:39,947 Jo. 129 00:08:39,947 --> 00:08:41,827 D-Danke. 130 00:08:41,827 --> 00:08:42,447 Juhuu! 131 00:08:42,747 --> 00:08:45,077 Juhuu! 132 00:08:45,077 --> 00:08:47,417 Juhuu! Juhuu! 133 00:08:47,417 --> 00:08:50,127 Juhuu! Juhuu! 134 00:08:50,127 --> 00:08:52,587 Yay! Haha! 135 00:08:50,127 --> 00:08:53,417 Aber eines musst du mir versprechen. 136 00:08:53,417 --> 00:08:53,967 Huch? 137 00:08:53,967 --> 00:08:57,217 Asta, warum willst du stärker werden? 138 00:08:57,547 --> 00:08:59,217 Um der König der Magier zu werden! 139 00:09:01,257 --> 00:09:04,727 Verstehe. Das ist gut. Ich mach ’ne Ausnahme. 140 00:09:05,097 --> 00:09:06,647 Lachst du denn gar nicht? 141 00:09:06,647 --> 00:09:07,977 Warum sollte ich? 142 00:09:07,977 --> 00:09:10,357 Ja, von wegen es sei unmöglich und so. 143 00:09:10,357 --> 00:09:13,817 Ob unmöglich oder nicht, sieht man doch erst, wenn man es versucht hat. 144 00:09:15,237 --> 00:09:16,397 Versprich mir, … 145 00:09:17,107 --> 00:09:19,407 dass du das, was ich dir beibringe, 146 00:09:19,407 --> 00:09:22,197 nicht für etwas anderes als die Erfüllung deines Traums verwendest. 147 00:09:22,657 --> 00:09:24,657 Jo. Was muss ich tun? 148 00:09:24,907 --> 00:09:27,167 Mit böser Absicht andere zu verletzen 149 00:09:27,167 --> 00:09:31,707 oder die Schwachen zu bedrängen … Solange du das nicht machst, ist alles in Ordnung. 150 00:09:31,707 --> 00:09:34,457 Das hätte ich sowieso niemals getan. 151 00:09:35,047 --> 00:09:36,297 Dann ist es versprochen. 152 00:09:36,297 --> 00:09:38,257 Jawohl. Versprochen. 153 00:09:39,137 --> 00:09:41,257 Gut. Wir hängen uns beide rein! 154 00:09:41,257 --> 00:09:43,967 Jawohl! Auf gute Zusammenarbeit! 155 00:09:49,067 --> 00:09:51,067 Einige Tage später 156 00:09:58,207 --> 00:10:00,247 Du ziehst dein linkes Bein zu langsam nach. 157 00:10:00,247 --> 00:10:04,247 Wenn du mehrere Angriffe hintereinander durchführst, darfst du keine Pausen einlegen. 158 00:10:04,707 --> 00:10:05,957 Jawohl! 159 00:10:07,337 --> 00:10:09,297 Aber du bist echt gut geworden, Asta. 160 00:10:09,627 --> 00:10:11,927 Angriff und Verteidigung hast du mittlerweile gut drauf. 161 00:10:11,927 --> 00:10:13,807 Deine Bewegungen werden immer flüssiger. 162 00:10:14,097 --> 00:10:19,267 Wenn du doch so stark bist, hättest du den Eber auch allein erledigen können. 163 00:10:19,267 --> 00:10:22,857 Ich hatte damals weder ein Schwert noch mein Grimoire dabei. 164 00:10:22,857 --> 00:10:26,857 Außerdem ist meine Schwertkunst nicht sonderlich toll. 165 00:10:26,857 --> 00:10:29,447 Du kannst sie einfach nur sehr gut anwenden. 166 00:10:30,107 --> 00:10:34,117 Aber mir kam es so vor, dass du alles gut erklären kannst, Onkel Zell. 167 00:10:35,697 --> 00:10:38,827 Ich habe früher mal als eine Art Lehrer gearbeitet. 168 00:10:38,827 --> 00:10:40,537 Verstehe. 169 00:10:40,537 --> 00:10:43,747 Meine Schüler haben mich aber selten für voll genommen. 170 00:10:44,997 --> 00:10:46,957 Ich habe mehr als 100 Schüler unterrichtet, 171 00:10:46,957 --> 00:10:50,547 aber du bist sicher der drittbeste davon. 172 00:10:50,837 --> 00:10:52,467 Der drittbeste? 173 00:10:52,467 --> 00:10:54,637 Nein, vielleicht der zweitbeste? 174 00:10:54,637 --> 00:10:57,137 Der beste ist auf einem anderen Level oder so. 175 00:10:57,137 --> 00:10:59,347 Er benutzt ein Schwert nicht als Schwert oder so ähnlich. 176 00:10:59,807 --> 00:11:00,847 Hm? 177 00:11:01,227 --> 00:11:04,727 Auf jeden Fall bist du jetzt gut genug geworden, 178 00:11:04,727 --> 00:11:08,067 um einem magischen Ritterorden beizutreten. 179 00:11:08,817 --> 00:11:09,987 Wirklich?! 180 00:11:10,647 --> 00:11:13,697 Dann müssen wir sofort weitertrainieren! 181 00:11:13,697 --> 00:11:17,577 Hey! Wir sind doch noch nicht mit dem Essen fertig. 182 00:11:18,947 --> 00:11:23,167 So ging es noch einige Tage weiter. Und dann kam sie. 183 00:11:25,877 --> 00:11:28,297 Meister Fanzell, entschuldigen Sie die Verspätung. 184 00:11:29,087 --> 00:11:30,257 Wer ist denn das? 185 00:11:30,967 --> 00:11:32,837 Mariella! Konntest du etwas in Erfahrung bringen?! 186 00:11:33,087 --> 00:11:34,837 Mariella? 187 00:11:35,347 --> 00:11:37,217 Sie ist eine meiner Schülerinnen. 188 00:11:35,347 --> 00:11:39,347 Mariella 189 00:11:37,217 --> 00:11:40,637 Ich habe sie gebeten, meine Verlobte zu suchen. 190 00:11:41,387 --> 00:11:43,137 So ist das also. 191 00:11:43,137 --> 00:11:47,817 Wäre es nicht besser gewesen, wenn du sie selbst gesucht hättest? 192 00:11:47,817 --> 00:11:52,697 Nein. Es gibt Gründe, aus denen ich nicht öffentlich auftreten sollte. 193 00:11:52,987 --> 00:11:54,527 Aha … 194 00:11:56,067 --> 00:11:58,907 Ah, ich bin Asta aus dem Dorf Hage. 195 00:11:58,907 --> 00:12:01,867 Der Onkel bringt mir den Schwertkampf bei. Auf gute Zusammenarbeit. 196 00:12:03,667 --> 00:12:05,827 Er ist kein einfacher Onkel. 197 00:12:05,827 --> 00:12:09,627 Onkel ist zwar ein Onkel, aber er ist ein Superonkel. 198 00:12:09,627 --> 00:12:13,007 Ich weiß zwar nicht, woher du kommst und wer du bist, 199 00:12:10,127 --> 00:12:11,667 Onkel … 200 00:12:13,007 --> 00:12:17,597 aber er ist kein Onkel, den du einfach so Onkel nennen darfst. 201 00:12:17,967 --> 00:12:19,807 Ich bin 28 … 202 00:12:17,967 --> 00:12:20,807 Ich hab doch gesagt, dass ich Asta aus dem Dorf Hage bin! 203 00:12:20,807 --> 00:12:23,517 Er ist doch ein Onkel, also kann ich ihn auch Onkel nennen. 204 00:12:23,807 --> 00:12:25,687 Du hast ein Problem mit deiner Wahrnehmung. 205 00:12:25,687 --> 00:12:28,937 Da du nicht weißt, dass er ein Superonkel ist, 206 00:12:28,937 --> 00:12:31,227 zeigst du ihm nicht genug Hochachtung. 207 00:12:31,227 --> 00:12:34,817 Aus deinem „Onkel“ kann ich keinen Respekt hören. 208 00:12:35,237 --> 00:12:38,237 Wie kann man mit dem Wort „Onkel“ bitte Respekt vermitteln?! 209 00:12:36,947 --> 00:12:40,077 {\an8}Wir wär’s wenn ihr mal langsam aufhören würdet … 210 00:12:38,237 --> 00:12:40,617 Er ist halt einfach ein ganz normaler Onkel! 211 00:12:40,077 --> 00:12:43,747 {\an8}Ich bin derjenige, der unter eurem Streit am meisten leidet. 212 00:12:40,617 --> 00:12:42,947 Nein, er ist ein Onkel. 213 00:12:44,157 --> 00:12:44,997 Oh? 214 00:12:45,707 --> 00:12:47,327 Viel wichtiger! Was ist mit Dominante?! 215 00:12:48,497 --> 00:12:49,497 Wo ist Domina? 216 00:12:49,917 --> 00:12:53,717 Um ehrlich zu sein … Frau Dominante ist möglicherweise … 217 00:12:54,257 --> 00:12:56,797 verstorben. 218 00:12:59,387 --> 00:13:00,967 Onkel … 219 00:13:00,967 --> 00:13:05,057 Fanzell erzählte Asta von seiner Vergangenheit. 220 00:13:05,057 --> 00:13:07,267 Fanzell und seine Verlobte Dominante 221 00:13:07,267 --> 00:13:10,227 waren früher Teil der Armee des Königreichs Diamond. 222 00:13:10,767 --> 00:13:15,317 Sie konnten das rücksichtslose Vorgehen der Armee nicht unterstützen und wollten desertieren. 223 00:13:15,317 --> 00:13:19,527 Meuchelmörder ihrer Organisation griffen sie an und sie wurden getrennt. 224 00:13:19,527 --> 00:13:24,657 Fanzell erhielt Unterstützung auf der Suche nach Dominante durch seine Schülerin Mariella, 225 00:13:24,657 --> 00:13:26,827 die bereits zuvor geflüchtet war. 226 00:13:27,747 --> 00:13:30,837 Die Meuchelmörder würden sofort bemerken, wenn Fanzell selbst suchen würde. 227 00:13:30,837 --> 00:13:34,087 Da er Domina nicht involvieren wollte, die sich womöglich in der Nähe versteckte, 228 00:13:34,087 --> 00:13:37,927 hielt er sich in diesem leerstehenden Haus versteckt. 229 00:13:38,757 --> 00:13:40,177 So war das also … 230 00:13:41,097 --> 00:13:43,507 Das hier ist Frau Dominas Stab. 231 00:13:43,507 --> 00:13:46,767 Ich habe ihn nahe dem Ort gefunden, an dem die Meuchelmörder angriffen. 232 00:13:46,767 --> 00:13:49,557 Außerdem fand ich dort eine große Menge Blut. 233 00:13:50,767 --> 00:13:52,187 Verstehe. 234 00:13:52,607 --> 00:13:55,437 Entschuldige. Würdest du mich kurz alleinlassen? 235 00:14:15,707 --> 00:14:16,837 Ähm … 236 00:14:16,837 --> 00:14:17,837 Herr Lehrer? 237 00:14:21,387 --> 00:14:24,217 Würden Sie sich kurz anhören, was ich zu sagen habe? 238 00:14:25,767 --> 00:14:30,897 Können Sie sich erinnern, wie sich mich und die anderen Mädchen damals entkommen ließen? 239 00:14:30,897 --> 00:14:31,897 Ja. 240 00:14:33,557 --> 00:14:35,397 Geht es allen gut? 241 00:14:37,357 --> 00:14:39,147 Sie haben ein wenig gelächelt, oder? 242 00:14:39,527 --> 00:14:40,607 Ähm … 243 00:14:40,607 --> 00:14:43,657 Die anderen außer mir sind alle tot. 244 00:14:44,077 --> 00:14:44,657 Huch? 245 00:14:47,997 --> 00:14:51,497 Sie wurden alle von den Meuchelmördern des Königreichs Diamond … 246 00:14:52,877 --> 00:14:54,127 getötet! 247 00:15:00,087 --> 00:15:02,297 Wer bist du?! 248 00:15:02,637 --> 00:15:05,137 So weiterhin dem Königreich Informationen zukommen zu lassen 249 00:15:05,137 --> 00:15:09,347 und die Deserteure zu töten, ist mein derzeitige Aufgabe. 250 00:15:09,767 --> 00:15:14,017 Wenn ich das nicht mache, werde ich wie die anderen getötet. 251 00:15:14,977 --> 00:15:17,897 Ah. Aber ich werde Sie nicht töten. 252 00:15:17,897 --> 00:15:20,987 Mir wurde aufgetragen, Sie lebend zurückzubringen. 253 00:15:20,987 --> 00:15:24,907 Dieses Gebäude wurde bereits vollständig umstellt. Sie können nicht entkommen. 254 00:15:26,657 --> 00:15:30,157 Der magische Krieger von damals ist mittlerweile fast kampfbereit. 255 00:15:30,157 --> 00:15:35,167 Für das Feintuning vor der Indienststellung fehlt wohl noch Ihr Rat. 256 00:15:35,167 --> 00:15:38,167 Der Ihnen bestimmte Ort sollte doch dort sein. 257 00:15:38,757 --> 00:15:40,467 Er heißt Mars. 258 00:15:41,917 --> 00:15:44,087 Sein Name ist Mars. 259 00:15:44,087 --> 00:15:46,387 Hör auf, ihn wie eine Waffe zu behandeln! 260 00:15:46,717 --> 00:15:48,177 Oh, na gut. 261 00:15:48,177 --> 00:15:49,677 Das interessiert doch niemanden. 262 00:15:52,637 --> 00:15:53,897 Geht’s dir gut, Onkel?! 263 00:15:54,847 --> 00:15:57,317 Wer zum Geier bist du, Mariella?! 264 00:15:57,317 --> 00:15:59,777 Warst du dem Onkel nicht dankbar?! 265 00:15:59,777 --> 00:16:00,897 Bin ich. 266 00:16:01,437 --> 00:16:06,117 Es stimmt, dass ich überleben konnte dank der Kampftechniken, die er mir beigebracht hat. 267 00:16:06,117 --> 00:16:08,237 Ich bewundere ihn noch immer. 268 00:16:08,237 --> 00:16:11,497 Deshalb habe ich dich doch auch darauf hingewiesen, wie du ihn Onkel zu nennen hast. 269 00:16:11,497 --> 00:16:13,917 Warum machst du dann so was?! 270 00:16:14,207 --> 00:16:17,667 Wenn ich mir ständig darüber Gedanken machen würde, könnte ich meine Arbeit nicht machen. 271 00:16:19,207 --> 00:16:21,917 Also würdest du mir bitte nicht in die Quere kommen? 272 00:16:21,917 --> 00:16:24,967 Du willst doch nicht für irgendeinen Onkel sterben, den du kaum kennst. 273 00:16:25,467 --> 00:16:27,507 Ich kenn den Onkel mittlerweile gut! 274 00:16:28,137 --> 00:16:31,387 Nein, Asta. Mariella hat recht. 275 00:16:31,387 --> 00:16:32,477 Du solltest fliehen. 276 00:16:33,177 --> 00:16:34,477 Du hast es doch versprochen, oder? 277 00:16:34,477 --> 00:16:38,977 Dass du die Schwertkunst, die ich dir beigebracht habe, für deinen Traum nutzen sollst. 278 00:16:38,977 --> 00:16:43,147 Du solltest sie nicht hier und jetzt für irgendeinen Onkel verwenden. 279 00:16:43,437 --> 00:16:44,567 Jetzt lauf endlich weg! 280 00:16:44,567 --> 00:16:48,067 Ich hab doch gesagt, dass ich den Onkel kenne! 281 00:16:48,067 --> 00:16:49,657 Keine Sorge. 282 00:16:49,657 --> 00:16:53,537 Auch ohne deine Hilfe werde ich mit den Kerlen fertig. 283 00:16:53,827 --> 00:16:55,287 Aber du wurdest schon verwundet. 284 00:16:56,827 --> 00:17:00,877 Ich verspreche es dir. Ich werde auf jeden Fall entkommen. 285 00:17:01,877 --> 00:17:06,377 Das ist ein Versprechen! Du darfst nicht sterben, bevor wir uns noch mal sehen! 286 00:17:06,677 --> 00:17:07,637 Klar! 287 00:17:09,847 --> 00:17:11,467 Entschuldige, Asta. 288 00:17:11,467 --> 00:17:14,137 Lauf einfach weg. Ich … 289 00:17:15,687 --> 00:17:16,387 Domina … 290 00:17:34,497 --> 00:17:35,247 Asta … 291 00:17:35,707 --> 00:17:36,707 Es ist gut so. 292 00:17:37,537 --> 00:17:39,247 Egal, was ich auch tue, … 293 00:17:39,627 --> 00:17:41,877 es gibt für mich im Leben keine Hoffnung mehr. 294 00:17:42,297 --> 00:17:43,877 Ich habe meinen Grund verloren. 295 00:17:44,757 --> 00:17:47,427 Lass mich einfach in Ruhe. 296 00:17:47,427 --> 00:17:50,257 Ich bin es leid. 297 00:17:51,547 --> 00:17:54,427 Willst du mich verarschen?! 298 00:17:58,187 --> 00:18:00,767 Die Hoffnung zum Weiterzuleben? 299 00:18:00,767 --> 00:18:04,187 Man hat doch nicht immer sofort einen Grund! 300 00:18:04,187 --> 00:18:07,237 Den muss man doch selbst finden! 301 00:18:10,027 --> 00:18:13,737 Wenn du das verstehst, steh endlich auf und hilf im Kampf! 302 00:18:26,877 --> 00:18:30,337 Winderschaffungsmagie: Kaiser des schneidenden Windes! 303 00:18:31,337 --> 00:18:32,347 Winterwind. 304 00:18:34,007 --> 00:18:35,347 Krass! 305 00:18:38,847 --> 00:18:41,647 Eine Magie, mit der ich viele kleine Zakkis verschießen kann. 306 00:18:41,647 --> 00:18:43,647 Auch „die Fliegenden“ genannt. 307 00:18:43,647 --> 00:18:45,397 Toller Name! 308 00:18:46,397 --> 00:18:50,107 Entschuldige, dass ich so eine Szene gemacht habe. Mir geht’s schon wieder besser. 309 00:18:50,107 --> 00:18:50,607 Jawohl! 310 00:18:51,197 --> 00:18:52,617 Nicht unaufmerksam werden. 311 00:18:53,737 --> 00:18:56,537 Mach ich nicht! 312 00:18:57,447 --> 00:18:58,697 Er macht Magie unwirksam?! 313 00:19:01,997 --> 00:19:05,377 Was ist, Onkel? Schon alles vorbei? 314 00:19:05,707 --> 00:19:09,587 Man muss selbst entscheiden, wann es vorbei ist. 315 00:19:09,587 --> 00:19:13,257 Dass dafür noch nicht die Zeit ist, habe ich von dir gelernt. 316 00:19:13,257 --> 00:19:16,637 Als ob ich mich von den Kerlen plattmachen lassen würde. 317 00:19:17,137 --> 00:19:18,387 Wir ziehen uns zurück. 318 00:19:18,717 --> 00:19:19,477 Huch? 319 00:19:19,477 --> 00:19:21,597 Ich decke unseren Rückzug. 320 00:19:21,597 --> 00:19:24,107 Vergesst nicht, die Verletzten zu retten. 321 00:19:24,517 --> 00:19:26,727 Ihr zieht euch aber schnell zurück. 322 00:19:27,567 --> 00:19:31,447 Für Überraschungsangriffe muss man das Dreifache der Truppen des Gegners bereitstellen. 323 00:19:32,357 --> 00:19:34,947 Falls die Hälfte kampfunfähig ist, ändere die Taktik. 324 00:19:34,947 --> 00:19:36,657 Wenn nur noch ein Viertel verbleibt, Rückzug. 325 00:19:37,537 --> 00:19:40,157 Das habe ich von jemandem gelernt. 326 00:19:41,327 --> 00:19:43,827 Glaubt bloß nicht, dass es das schon war. 327 00:19:43,827 --> 00:19:46,167 Ich werde Sie Ihr Leben lang verfolgen. 328 00:19:46,537 --> 00:19:47,997 Wie du willst. 329 00:19:47,997 --> 00:19:50,377 Ich werde nicht mehr davonlaufen. 330 00:19:50,377 --> 00:19:52,677 Weder vor euch, noch vor mir selbst. 331 00:19:53,337 --> 00:19:55,177 Ich werde keine Schwäche mehr zeigen. 332 00:19:55,797 --> 00:19:59,557 Domina ist sicher noch irgendwo am Leben. Daran glaube ich fest. 333 00:19:59,557 --> 00:20:03,687 Ich werde sie in jedem Winkel der Welt suchen, also streng dich an und bleib dran. 334 00:20:04,267 --> 00:20:09,187 Hast du das gehört, Mariella?! Du wirst irgendwann nach altem Onkel riechen! 335 00:20:09,187 --> 00:20:11,987 Könntest du mal die Klappe halten? Ich muss gleich weinen. 336 00:20:12,317 --> 00:20:14,407 Na, dann soll er sich anstrengen. 337 00:20:16,567 --> 00:20:20,447 Außerdem sagst du „Onkel“ mittlerweile viel besser. 338 00:20:20,447 --> 00:20:21,997 Vergiss das nicht. 339 00:20:28,877 --> 00:20:30,707 Willst du wirklich schon los? 340 00:20:31,207 --> 00:20:34,677 Ja. Ich werde Domina suchen, bis ich nicht mehr kann. 341 00:20:34,677 --> 00:20:39,177 Außerdem möchte ich wiedergutmachen, was ich bisher verbrochen habe. 342 00:20:39,177 --> 00:20:41,927 Wie ich das machen werde, weiß ich aber noch nicht. 343 00:20:41,927 --> 00:20:45,097 Ich werde wahrscheinlich mein ganzes Leben darauf verwenden müssen. 344 00:20:45,097 --> 00:20:45,767 Also … 345 00:20:46,057 --> 00:20:48,307 So einfach werd ich den Löffel nicht abgeben. 346 00:20:48,307 --> 00:20:51,107 Dank dir hat sich endlich meine Entscheidung gefestigt. 347 00:20:51,397 --> 00:20:52,607 Verstehe. 348 00:20:55,567 --> 00:20:58,987 Wenn wir noch weiter rumstehen, wird’s nur noch schwerer, uns zu verabschieden. 349 00:20:58,987 --> 00:21:00,577 Ich bin dann mal weg. 350 00:21:00,577 --> 00:21:03,537 Was?! Du haust jetzt einfach so ab? 351 00:21:03,947 --> 00:21:09,167 Ich muss los. Für Menschen, die etwas erreichen wollen und die, die das nicht wollen, 352 00:21:09,167 --> 00:21:11,457 vergeht die Zeit verschieden schnell. 353 00:21:11,457 --> 00:21:14,757 Wenn man sie sich sparen kann, sollte man sie sich sparen. 354 00:21:15,007 --> 00:21:16,587 Sparen?! 355 00:21:18,887 --> 00:21:22,007 Du bist doch auch einer, der etwas erreichen will, oder? 356 00:21:22,007 --> 00:21:23,427 Mach dich auf, Asta. 357 00:21:23,427 --> 00:21:27,397 Du solltest schon alles besitzen, das du brauchst, um dein Ziel zu erreichen. 358 00:21:28,937 --> 00:21:32,397 Mensch. Jetzt lässt du plötzlich den Meister raushängen. 359 00:21:32,937 --> 00:21:35,187 Wir sehen uns, Onkel! 360 00:21:35,187 --> 00:21:37,107 Werd gefälligst der König der Magier! 361 00:21:37,817 --> 00:21:40,987 Nun denn … Ich sollte langsam ins Dorf zurück. 362 00:21:47,417 --> 00:21:51,127 Asta! Deine letzte Lektion! Mach den hier platt! 363 00:21:51,417 --> 00:21:53,207 Mach das gefälligst selbst! 364 00:21:53,207 --> 00:21:56,087 Warum bist du eigentlich schon wieder nackt?! 365 00:21:56,627 --> 00:21:58,967 Ich habe keine Zeit, das zu erklären! 366 00:21:58,967 --> 00:22:02,557 Komm bloß nicht her! 367 00:23:36,767 --> 00:23:40,777 Domina, wo bist du bloß? Ich glaube fest daran, dass du noch lebst. 368 00:23:40,777 --> 00:23:44,197 Junge Dame, ich habe eine Frage! Ach, lauf doch nicht weg! 369 00:23:44,567 --> 00:23:46,327 Black Clover, Seite 56: 370 00:23:45,407 --> 00:23:51,327 Seite 56 371 00:23:45,407 --> 00:23:51,327 Der Mann namens Fanzell, Teil 2 372 00:23:46,577 --> 00:23:48,367 „Der Mann namens Fanzell, Teil 2“. 373 00:23:48,367 --> 00:23:50,907 Stör dich nicht daran, dass ich nackt bin!