1 00:00:03,677 --> 00:00:07,337 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,967 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,407 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,937 --> 00:00:36,387 من أجل معالجة ذراعي أستا اللّتان أصبحتا ،عديمتي النّفع بعد المعركة ضدّ فيتّو 5 00:00:36,387 --> 00:00:39,697 ...ذهبت نويل وفينرال لزيارة بعض المنفيين 6 00:00:40,187 --> 00:00:41,367 !سوف أدخل 7 00:00:41,367 --> 00:00:44,207 —مرحبًا. خرجت للتّوّ من الحمّام 8 00:00:46,387 --> 00:00:49,877 أيّها الزّوج الوضيع! هلاّ أصلحت !عادة التّعرّي السّيّئة تلك؟ 9 00:00:49,877 --> 00:00:54,297 قائد جيش مملكة داياموند السّابق فانزيل كروغر 10 00:00:50,507 --> 00:00:54,297 {\an8}قائد جيش مملكة داياموند السّابق فانزيل كروغر 11 00:00:54,297 --> 00:00:58,307 صانعة أدوات سحرية بارعة دومينانت كود 12 00:00:54,617 --> 00:00:58,307 {\an8}وخطيبته صانعة أدوات السّحر البارعة دومينانت كود 13 00:00:58,307 --> 00:01:01,847 قاتلة سابقة مارييلا 14 00:00:58,707 --> 00:01:01,847 {\an8}.والقاتلة السّابقة مارييلا 15 00:01:02,167 --> 00:01:07,307 حتّى الإشاعات ستفيدنا... هل لديكم أيّة فكرة لكيفية شفاء ذراعي أستا؟ 16 00:01:08,477 --> 00:01:10,267 لعنة قديمة؟ 17 00:01:10,897 --> 00:01:12,447 .هناك شيء واحد يمكنني التّفكير به 18 00:01:13,547 --> 00:01:15,487 .دياري، غابة المشعوذات 19 00:01:15,487 --> 00:01:16,987 غابة المشعوذات؟ 20 00:01:17,337 --> 00:01:19,627 ...بسحر الملكة هناك 21 00:01:21,067 --> 00:01:23,537 ...وفي تلك الأثناء، عند غابة المشعوذات 22 00:01:23,927 --> 00:01:25,167 !مرحبًا 23 00:01:25,167 --> 00:01:26,537 أذكى مشعوذة زخرفت هذا العالم 24 00:01:26,997 --> 00:01:29,417 !منذ نشأة أرض المشعوذات قد عادت 25 00:01:29,417 --> 00:01:31,837 !أريد شيئًا ما، لذا افتحوا 26 00:01:48,307 --> 00:01:51,727 تسلّل 27 00:01:48,307 --> 00:01:51,727 {\an9}الصّفحة 57 28 00:03:10,677 --> 00:03:13,917 دومينا، ما هي غابة المشعوذات؟ 29 00:03:13,917 --> 00:03:16,527 إنّها منطقة مستقلّة تقع شرق 30 00:03:16,527 --> 00:03:21,847 .مملكة كلوفر وتتشارك حدودًا مع مملكة داياموند 31 00:03:16,527 --> 00:03:22,297 {\an1}مملكة كلوفر 32 00:03:16,527 --> 00:03:22,297 {\an3}مملكة داياموند 33 00:03:16,527 --> 00:03:22,297 غابة المشعوذات 34 00:03:22,467 --> 00:03:24,497 ،جميع سكّانها نساء 35 00:03:24,497 --> 00:03:29,667 وهنّ مشعوذات بارعات في السّحر .الخاصّ كاللّعنات والأُلفاء 36 00:03:30,747 --> 00:03:34,427 جميعهنّ نساء؟! ما هذا المكان السّحريّ؟ 37 00:03:34,427 --> 00:03:36,877 .لا تنسَ أنّنا نتحدّث عن مشعوذات هنا 38 00:03:37,657 --> 00:03:39,177 سمعت عن رجال اقتربوا أكثر من اللاّزم 39 00:03:39,177 --> 00:03:42,677 وتمّ تحويلهم إلى بقٍّ نتن أو سلاحف .ليّنة الصّدفة ورميهم في المراحيض 40 00:03:42,677 --> 00:03:44,027 ماذا؟ 41 00:03:44,027 --> 00:03:46,387 ...مهلاً... بالحديث عن المشعوذات 42 00:03:46,387 --> 00:03:47,257 .صحيح 43 00:03:47,957 --> 00:03:50,177 هل يعقل أنّ فانيسا اختفت فجأة 44 00:03:50,177 --> 00:03:53,427 لتذهب إلى ملكتهنّ لعلاج ذراعي أستا؟ 45 00:03:54,437 --> 00:03:58,727 .هناك قاعدة تحثّ المشعوذات على العيش في الغابة 46 00:04:00,217 --> 00:04:05,407 ما يعني أنّ المشعوذات أمثالي وفانيسا .اللاّتي غادرن ديارهنّ هاربات 47 00:04:06,387 --> 00:04:07,937 هاربات؟ 48 00:04:07,937 --> 00:04:11,127 .ستحتاج عزيمة كبيرة فقط للتّفكير في العودة 49 00:04:11,847 --> 00:04:12,827 ...لكنّني 50 00:04:13,217 --> 00:04:17,797 .أُغرمت بتوأم روحي زيل، لذا ما بيدي حيلة 51 00:04:17,797 --> 00:04:22,837 .هذا صحيح. كلانا غطسنا في مستنقع الحبّ العميق 52 00:04:22,837 --> 00:04:24,827 ...عزيزي زيل 53 00:04:24,827 --> 00:04:26,727 ...عزيزتي دومينا 54 00:04:29,017 --> 00:04:31,217 {\an8}!عزيزي 55 00:04:29,497 --> 00:04:31,217 !أنتما مغرمان ببعضكما للغاية... أشعر بالغيرة 56 00:04:31,217 --> 00:04:33,697 ،ومع ذلك وثقت بك وتبعتك 57 00:04:33,697 --> 00:04:36,687 لذا إلى متى سترغمني على العيش في !هذا الكوخ أيّها الزّوج عديم النّفع؟ 58 00:04:40,857 --> 00:04:43,227 .إنّها تستهدف نقاطه الحيويّة باستمرار 59 00:04:43,227 --> 00:04:45,067 .ربّما كان عليك أن تكوني القاتلة هنا 60 00:04:45,437 --> 00:04:47,267 ...يا-يا إلهي 61 00:04:47,267 --> 00:04:49,927 .ربّما لا أشعر بالغيرة في نهاية المطاف 62 00:04:50,907 --> 00:04:52,657 لِمَ لا نعود إلى موضوعنا؟ 63 00:04:52,657 --> 00:04:54,967 .سيكون ذلك رائعًا 64 00:04:54,967 --> 00:04:55,787 .أجل 65 00:04:56,237 --> 00:05:00,747 .إن عادت فانيسا إلى تلك الغابة، فأنا قلقة 66 00:05:01,827 --> 00:05:08,167 لا أعرف التّفاصيل، لكن يبدو أنّ فانيسا .كانت مهمّة للغاية للملكة 67 00:05:08,747 --> 00:05:11,857 ،إن كانت الإشاعات صحيحة وعادت 68 00:05:11,857 --> 00:05:15,017 .فلن تتمكّن من مغادرة الغابة مجدّدًا 69 00:05:15,387 --> 00:05:18,217 .بصراحة، الملكة هي الأسمى 70 00:05:18,217 --> 00:05:22,107 إنّها قويّة لدرجة حتّى مملكة داياموند .لا تحاول مواجهتها 71 00:05:22,547 --> 00:05:25,527 .دون أن أنسى أنّ من المستحيل التّفاهم معها 72 00:05:25,887 --> 00:05:29,627 دعوني أحذّركم إن كنتم تخطّطون أيضًا ...للذّهاب إلى غابة المشعوذات 73 00:05:30,087 --> 00:05:32,237 ،إن أغضبتم الملكة 74 00:05:32,857 --> 00:05:35,027 .فلن تتمكّنوا من العودة أحياءً 75 00:05:35,747 --> 00:05:36,747 .سنذهب 76 00:05:37,107 --> 00:05:39,947 ...إن كان هناك أيّ دليل لشفاء ذراعي أستا 77 00:05:39,947 --> 00:05:40,957 .نعم 78 00:05:41,517 --> 00:05:44,797 .أرجوك... أخبرينا كيف نذهب إلى هناك 79 00:05:47,527 --> 00:05:48,587 .سأذهب أنا أيضًا 80 00:05:49,987 --> 00:05:51,387 ...لـ-لكن 81 00:05:51,387 --> 00:05:52,987 .لا تقلقي 82 00:05:52,987 --> 00:05:56,357 .لن أدع أحدًا يلمس عزيزتي 83 00:05:56,867 --> 00:06:01,397 .ساعدني أستا كثيرًا وأراني الطّريق الصّواب 84 00:06:01,397 --> 00:06:03,157 .أنا مدين له كثيرًا 85 00:06:03,157 --> 00:06:06,377 .وترك ذلك الدّين يزداد ليس شعورًا جميلاً 86 00:06:06,377 --> 00:06:07,817 .فلنردّه 87 00:06:09,357 --> 00:06:10,617 .أجل 88 00:06:11,037 --> 00:06:16,377 .كما أنّني لا أستطيع ترك آخر تلميذ لي هكذا 89 00:06:20,087 --> 00:06:23,797 !سأقوّي جسدي السّفلي كثيرًا في الوقت الرّاهن 90 00:06:23,797 --> 00:06:26,337 !ليس بعد! لم أنتهِ بعد 91 00:06:26,647 --> 00:06:29,337 !هذا هو هدفي 92 00:06:32,307 --> 00:06:33,347 !هذا مؤلم 93 00:06:33,347 --> 00:06:36,097 !أصبت بتشنّج 94 00:06:37,687 --> 00:06:38,597 !ماذا؟ 95 00:06:39,017 --> 00:06:40,347 .مرحبًا يا أستا 96 00:06:40,347 --> 00:06:42,457 !الـ-العمّ زيل؟ 97 00:06:43,827 --> 00:06:46,267 !مهلاً، ما الّذي يجري؟ 98 00:06:46,267 --> 00:06:48,317 .يمكننا التّحدّث عن الأمر لاحقًا 99 00:06:48,867 --> 00:06:50,237 ...إن أخبرته بالسّبب 100 00:06:50,667 --> 00:06:55,077 لا يمكنني أن أدعكم تذهبون !إلى مكان بتلك الخطورة من أجلي 101 00:06:55,697 --> 00:07:00,037 ،هذا ما سيقوله على الأرجح .لذا سأتجنّب ذلك في الوقت الرّاهن 102 00:07:00,037 --> 00:07:02,827 .هيّا، لنذهب إلى غابة م 103 00:07:02,827 --> 00:07:05,077 ما معني م؟! هل هو حجم؟ 104 00:07:05,077 --> 00:07:06,627 !هل هي غابة مفرطة الشّساعة أو ما شابه؟ 105 00:07:08,597 --> 00:07:10,127 !لا يمكنني التّحدّث 106 00:07:10,127 --> 00:07:11,157 .لقد أسكتّه 107 00:07:11,157 --> 00:07:12,137 .أحسنت يا زيل 108 00:07:12,587 --> 00:07:14,147 .عمل ممتاز يا معلّمي 109 00:07:14,147 --> 00:07:18,267 الطّريقة الوحيدة الّتي كنت أفكّر .بها لإسكات أحد ما هي قتله 110 00:07:18,267 --> 00:07:21,057 .قد نرغب بإعادة التّفكير في أولويّاتك 111 00:07:21,057 --> 00:07:22,147 .فلنسرع 112 00:07:24,067 --> 00:07:28,677 !ما الّذي يجري؟ 113 00:07:33,497 --> 00:07:36,537 قبل أيّام، حاول رجل قرب الغابة التّحدّث إليّ 114 00:07:36,537 --> 00:07:39,197 !وتابع التّنفّس بشدّة كبيرة! يا له من مقزّز 115 00:07:39,197 --> 00:07:42,427 .حقًّا؟ أمر مقرف 116 00:07:42,947 --> 00:07:46,377 ...بالمناسبة، ظننتني رأيت فانيسا قبل وقت قصير 117 00:07:46,377 --> 00:07:48,697 .ماذا؟ لا يمكن 118 00:07:48,697 --> 00:07:52,687 لا أريد أن أتخيّل حتّى ما قد تفعله الملكة 119 00:07:52,687 --> 00:07:55,257 .إن تمّ العثور على مشعوذة خالفت القوانين 120 00:08:06,057 --> 00:08:07,517 .معيوبة 121 00:08:09,097 --> 00:08:12,937 ،فانيسا، مذ غادرت هذه الغابة 122 00:08:12,937 --> 00:08:17,527 .أصبحت خططي بعيدة عن المثاليّة 123 00:08:17,527 --> 00:08:21,987 ،إن أتقنت سحر الخيوط خاصّتك كما قلت لك 124 00:08:21,987 --> 00:08:25,077 .ستصبحين قادرة على التّحكم بالقدر بعينه 125 00:08:25,077 --> 00:08:29,157 ...ومع ذلك سمحت لذلك الرّجل بأن يغرّك 126 00:08:29,667 --> 00:08:35,677 ملكة المشعوذات 127 00:08:30,277 --> 00:08:35,677 {\an8}.رجل... مجرّد بشريّ 128 00:08:35,677 --> 00:08:40,927 نحن مشعوذات مثاليّات، ومع ذلك ...سمحت له باستغلالك 129 00:08:41,377 --> 00:08:44,197 !ألا تشعرين الإحراج؟ 130 00:08:52,427 --> 00:08:53,317 ...يا إلهي 131 00:08:53,787 --> 00:08:55,557 .يا لها من غرفة معيوبة 132 00:08:56,697 --> 00:08:59,287 .أنت الشيّء المعيوب الوحيد 133 00:09:00,277 --> 00:09:04,747 .اسمعي، سأعود تحت شرط واحد فقط 134 00:09:05,267 --> 00:09:10,337 !علّميني سحر الإبطال القديم 135 00:09:13,497 --> 00:09:19,337 .يجب تأديب الفتاة الصّغيرة الّتي لا تلزم حدودها 136 00:09:22,357 --> 00:09:23,807 .تلك هي غابة المشعوذات 137 00:09:24,227 --> 00:09:25,957 !غابة المشعوذات؟ 138 00:09:25,957 --> 00:09:28,147 ما هي بالضّبط؟! أين نحن؟ 139 00:09:28,147 --> 00:09:31,067 !صه! علينا أن نبالغ في الحذر من الآن فصاعدًا 140 00:09:31,517 --> 00:09:33,337 ماذا؟ ما الّذي يجري؟ 141 00:09:33,337 --> 00:09:37,817 ...نبدو في وضع "بدء العملية"، لكن 142 00:09:37,817 --> 00:09:39,057 .سأشرح لاحقًا 143 00:09:39,057 --> 00:09:42,187 !ومتى بالضّبط؟ 144 00:09:42,187 --> 00:09:43,327 !نحن في وجهتنا بالفعل !أنت تأخّرين الأمر أكثر من اللاّزم 145 00:09:43,327 --> 00:09:45,257 .اخرس لبعض الوقت فحسب 146 00:09:45,257 --> 00:09:46,077 ...وإلاّ 147 00:09:46,437 --> 00:09:47,987 .سنسكتك مجدّدًا 148 00:09:47,987 --> 00:09:49,627 !ماذا؟ 149 00:09:50,237 --> 00:09:51,987 .تابعي رجاءً يا دومينا 150 00:09:52,587 --> 00:09:57,417 ،تحيط الملكة الغابة بسحرها الغامر 151 00:09:57,417 --> 00:10:01,847 ،لذا إن استعملنا ولو القليل من السّحر .سيعلمن بوجودنا في الحال 152 00:10:02,277 --> 00:10:05,747 ما يعني أنّنا لن نتمكّن .من استعمال سحري المكانيّ 153 00:10:06,247 --> 00:10:07,577 .لست بحاجة لاستعمال السّحر أساسًا 154 00:10:07,577 --> 00:10:12,397 ،إن دخل أيّ شخص لديه سحر .سيعلمن بوجودنا في الحال 155 00:10:12,747 --> 00:10:15,607 وما سيحدث إن وجدننا؟ 156 00:10:15,607 --> 00:10:17,157 هل رأيت قرص عسل من قبل؟ 157 00:10:17,607 --> 00:10:20,767 .أنا لا أملك سحرًا، لذا سأكون بخير 158 00:10:20,767 --> 00:10:21,777 !صه 159 00:10:22,307 --> 00:10:26,107 لكن كيف يفترض بنا الدّخول إذًا؟ 160 00:10:27,627 --> 00:10:29,017 هنا يحين دور 161 00:10:29,017 --> 00:10:31,337 !العباءة الّتي صنعتها 162 00:10:31,337 --> 00:10:33,467 !اسمها عباءة الإخفاء 163 00:10:34,187 --> 00:10:36,697 ،إن ارتديتم واحدة منها 164 00:10:36,697 --> 00:10:39,967 !فسيختفي سحركم ووجودكم وأجسادكم 165 00:10:39,967 --> 00:10:43,717 هذا مذهل! لكن لا بدّ أنّها غالية، صحيح؟ 166 00:10:43,717 --> 00:10:47,577 على الإطلاق! إن طلبتها الآن، فيمكنك !الحصول على واحد بثلاثين ألف يول فقط 167 00:10:47,577 --> 00:10:50,227 !مذهل، إنّها رخيصة! رخيصة للغاية 168 00:10:50,227 --> 00:10:54,697 !واليوم لدينا عرض خاصّ لمرّة واحدة !سأعطيك واحدة أخرى مجّانًا 169 00:10:57,417 --> 00:11:04,697 {\an8}الأفضل! احصلوا على أدواتكم السّحريّة !من أدوات دومينا السّحريّة 170 00:11:00,007 --> 00:11:03,987 اشتروا عباءتكم للإخفاء بثلاثين ألف يول !واحصلوا على واحدة أخرى مجّانًا 171 00:11:05,737 --> 00:11:07,187 !مرحى 172 00:11:08,857 --> 00:11:10,437 هل هذا كاف؟ 173 00:11:10,437 --> 00:11:12,007 !هذا أكثر من اللاّزم 174 00:11:12,007 --> 00:11:15,247 .كنت أمزح فحسب! إنّها مجّانيّة بالطّبع 175 00:11:15,247 --> 00:11:19,207 .هذه كذبة أيضًا. بدوت آملة لوهلة 176 00:11:19,207 --> 00:11:22,437 .أنا واثق أنّها تفاجأت بالمقدار الّذي أخرجته نويل 177 00:11:23,017 --> 00:11:25,547 !انظروا! هناك طريق آخر للدّخول 178 00:11:25,547 --> 00:11:26,907 !لنذهب من هناك 179 00:11:26,907 --> 00:11:30,297 !حسنًا! إلى جنّة المشعوذات مباشرة 180 00:11:30,297 --> 00:11:31,917 !ما الذي نفعله؟ 181 00:11:31,917 --> 00:11:33,577 !اخرس فحسب يا أستا 182 00:11:33,577 --> 00:11:36,457 !ماذا؟ 183 00:11:44,007 --> 00:11:47,237 .أكرههم. أكره جميع البشر 184 00:11:48,197 --> 00:11:50,117 ...إنّهم يؤذوننا 185 00:11:50,617 --> 00:11:52,277 .ويسرقون منّا كلّ شيء 186 00:11:53,097 --> 00:11:54,917 .سيّدة فانا 187 00:11:55,307 --> 00:11:59,587 يبدو أنّ الثّيران السّوداء الّذين كنّا .نراقبهم ينوون على شيء غريب 188 00:12:02,087 --> 00:12:03,927 .سأحرقهم جميعًا 189 00:12:03,927 --> 00:12:08,347 .لقد آذوا ليخت وأخذوا حياة فيتّو 190 00:12:10,907 --> 00:12:13,977 !لن أسامحهم... أبدًا 191 00:12:29,057 --> 00:12:31,397 ،وعندها عندما ذهبت إلى المدينة 192 00:12:31,397 --> 00:12:36,757 أعطاني ذلك الرّجل الّذي كان !يتنفّس بشدّة باقةً من مائة وردة 193 00:12:37,067 --> 00:12:38,657 !مقرف 194 00:12:40,467 --> 00:12:42,277 .الـ-المكان مزدحم 195 00:12:42,277 --> 00:12:44,167 .قد أقتل أحدًا الآن 196 00:12:44,167 --> 00:12:45,637 .أنا آسفة حقًّا 197 00:12:45,637 --> 00:12:48,797 .صُنعت عباءة الإخفاء لتناسب شخصًا واحدًا فقط 198 00:12:48,797 --> 00:12:52,737 لكن هذا أفضل من أن يمسكن بنا ويحوّلننا إلى أقراص عسل، صحيح؟ 199 00:12:53,347 --> 00:12:56,307 .أظنّنا سنضطرّ للتّحمّل إلى أن نصل إلى الملكة 200 00:12:56,307 --> 00:12:59,157 .فنحن أفضل منهم حالاً على الأقلّ 201 00:13:00,337 --> 00:13:02,137 .أعتذر على التّجمّع الذّكوريّ 202 00:13:02,137 --> 00:13:04,877 .يبدو أنّها صنعت عباءتين فقط 203 00:13:05,877 --> 00:13:10,517 وهناك بعض المشعوذات الظّريفات ...بقربنا يضحكن 204 00:13:10,517 --> 00:13:13,917 هلاّ أخبرتماني بما نفعله هنا الآن؟ 205 00:13:14,357 --> 00:13:18,267 مهلاً، ألا يمكنك أن تخفضي ثمن جرعة الحبّ هذه؟ 206 00:13:18,267 --> 00:13:19,887 .لا يمكن خفضه أكثر من هذا 207 00:13:20,327 --> 00:13:22,387 !جـ-جرعة حبّ؟ 208 00:13:23,957 --> 00:13:25,957 هل سمعت صوت رجل للتّوّ؟ 209 00:13:25,957 --> 00:13:29,687 لا بدّ أنّك تخيّلت ذلك. من المستحيل .أن يتمكّن رجل من دخول هذه الغابة 210 00:13:29,687 --> 00:13:31,007 .معك حقّ 211 00:13:31,007 --> 00:13:33,957 ...أصبت بالذّعر 212 00:13:33,957 --> 00:13:38,337 .آسف. كنت أرى جرعات الحبّ في أحلامي فقط 213 00:13:39,617 --> 00:13:41,237 !غولي 214 00:13:41,237 --> 00:13:44,907 .مـ-ما هذا؟ إنّه ظريف نوعًا ما 215 00:13:45,517 --> 00:13:47,937 .إنّه غولم أمنيّ 216 00:13:47,937 --> 00:13:51,267 .إنّه صغير، لكن إن وجد دخلاء يصبح مزعجًا 217 00:13:51,267 --> 00:13:53,637 .ينادي رفاقه ويبدؤون بإطلاق رصاصات سحريّة 218 00:13:54,067 --> 00:13:56,737 ...إذًا ما قلته بشأن أقراص العسل 219 00:13:56,737 --> 00:13:59,537 .نعم. سينتهي أمرنا إلى وجدونا 220 00:13:59,537 --> 00:14:01,887 .سيملؤوننا بالثّقوب إلى أن نموت 221 00:14:01,887 --> 00:14:06,227 ،مظهر ظريف لدفع العدو للاسترخاء .ثمّ مهاجمتهم من دون رحمة 222 00:14:06,227 --> 00:14:08,017 .القتلة المثاليّون 223 00:14:09,297 --> 00:14:10,427 .إنّه متّجه نحونا 224 00:14:10,427 --> 00:14:13,817 .لا تقلقي. لن يجدونا ما دمنا تحت هذه العباءة 225 00:14:22,147 --> 00:14:23,737 .حسنًا، حان دورنا الآن 226 00:14:27,197 --> 00:14:29,617 ...يا إلهي 227 00:14:32,757 --> 00:14:34,127 !كيف؟ 228 00:14:36,287 --> 00:14:37,217 غولي؟ 229 00:14:38,897 --> 00:14:42,137 .مرحبًا... لديكم مكان جميل هنا 230 00:14:42,517 --> 00:14:44,967 ...غولي 231 00:14:59,817 --> 00:15:03,617 !أيّها الزّوج عديم النّفع 232 00:15:02,037 --> 00:15:05,277 !هناك رجل عارٍ متشبّث بي 233 00:15:05,277 --> 00:15:07,617 !ما الّذي تفعله أيّها العمّ زيل؟ 234 00:15:07,617 --> 00:15:10,157 !لم أتعمّد ذلك. أنا آسف 235 00:15:10,607 --> 00:15:14,377 .ما باليد حيلة. هذا ما يحبّ المعلّم ممارسته 236 00:15:14,377 --> 00:15:16,597 لم تستطع التّحمّل، صحيح؟ 237 00:15:16,597 --> 00:15:17,857 ...لا 238 00:15:18,847 --> 00:15:20,377 ...نظرة باردة من تلميذتي 239 00:15:20,687 --> 00:15:21,487 ماذا؟ 240 00:15:21,487 --> 00:15:22,967 ما الّذي يجري؟ 241 00:15:23,277 --> 00:15:24,217 !رجال؟ 242 00:15:24,567 --> 00:15:26,567 !دخلاء 243 00:15:26,567 --> 00:15:30,077 يا إلهي! سننطلق هكذا إلى أن نصل !إلى قصر الملكة 244 00:15:30,077 --> 00:15:33,397 عُلم! يمكننا استعمال سحري المكانيّ !على هذا الحال! سنأخذ أقصر طريق 245 00:15:38,987 --> 00:15:40,487 أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف 246 00:15:39,537 --> 00:15:40,487 {\an8}!مرحبًا 247 00:15:40,867 --> 00:15:42,847 !لِمَ توقّفنا؟ 248 00:15:43,827 --> 00:15:45,377 !عجوز عار 249 00:15:47,487 --> 00:15:49,497 أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف 250 00:15:48,047 --> 00:15:49,497 {\an8}لِمَ لا نتناول الشّاي لاحقًا؟ 251 00:15:49,497 --> 00:15:50,917 !يا زميلي فينرال 252 00:15:51,787 --> 00:15:53,887 !منحرف 253 00:15:54,457 --> 00:15:56,127 أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف 254 00:15:54,457 --> 00:15:56,127 {\an8}.سأنتظر اتّصالك بي 255 00:15:56,127 --> 00:15:58,017 !هل سنذهب أم لا؟ 256 00:15:58,847 --> 00:16:00,857 ...أيّها المنحرف 257 00:16:00,857 --> 00:16:02,797 !إلامَ تنظر؟ 258 00:16:08,517 --> 00:16:10,307 !هذا ليس أقصر طريق على الإطلاق 259 00:16:10,727 --> 00:16:13,057 .لم تعرني إحداهنّ أيّ اهتمام 260 00:16:13,487 --> 00:16:16,717 .لم أتعاف من الصّدمة بعد 261 00:16:17,837 --> 00:16:19,567 !تبًّا! إنّنا محاصرون 262 00:16:30,317 --> 00:16:33,047 .أداة السّحر الخاصّة: نافث الدّخان 263 00:16:33,047 --> 00:16:34,827 .على الأقلّ يخبرنا الاسم بما تفعله 264 00:16:35,517 --> 00:16:38,357 .يحتوي هذا الدّخان على آثار للسّحر 265 00:16:38,357 --> 00:16:41,047 .سيعمل كستار دخانيّ لبعض الوقت 266 00:16:41,047 --> 00:16:44,047 !هذه فرصتنا للتّوجّه إلى قصر الملكة 267 00:16:44,047 --> 00:16:45,737 !أجل 268 00:16:48,017 --> 00:16:48,927 !ها هو 269 00:16:49,397 --> 00:16:50,967 ماذا؟ هل هو قيد البناء؟ 270 00:16:50,967 --> 00:16:53,327 !ممتاز! لندخل 271 00:17:03,487 --> 00:17:05,997 .خدشت ظهري لأنّني لا أرتدي قميصًا 272 00:17:05,997 --> 00:17:08,367 .إنّها غلطتك لأنّك تحبّ هذه الأشياء 273 00:17:08,367 --> 00:17:11,947 !أنت مخطئة! كانت صدفة فحسب 274 00:17:11,947 --> 00:17:13,727 ...هذا مؤلم 275 00:17:15,787 --> 00:17:17,327 ...معيوبة 276 00:17:18,877 --> 00:17:20,427 !آنسة فانيسا 277 00:17:20,427 --> 00:17:21,247 !فانيسا 278 00:17:21,247 --> 00:17:23,607 !مهلاً! ما الّذي تفعلينه؟ 279 00:17:23,607 --> 00:17:27,257 ،لا أعرف من تظنّين نفسك !لكن أبعدي قدمك عنها 280 00:17:28,147 --> 00:17:31,757 كيف يجرؤ دخيل مثلك على مخاطبتي بهذه الطّريقة؟ 281 00:17:32,637 --> 00:17:35,697 ،أنا ملكة هذه الغابة 282 00:17:35,697 --> 00:17:38,437 .أمّ جميع المشعوذات 283 00:17:38,437 --> 00:17:40,977 ،تلك الفتاة هناك 284 00:17:41,487 --> 00:17:45,997 .وكذلك فانيسا سليلتاي. طفلتاي 285 00:17:45,997 --> 00:17:50,967 وعلى الابنة الّتي لا تستمع لأمّها أن تُعاقب، أليس كذلك؟ 286 00:17:50,967 --> 00:17:51,987 !ماذا؟ 287 00:17:52,417 --> 00:17:54,727 .هذه مشكلة عائليّة 288 00:17:54,727 --> 00:17:57,187 .لا ينبغي على الغرباء أن يتدخّلوا 289 00:17:57,187 --> 00:18:01,267 .لديّ الحرّيّة لفعل ما أريد لبناتي 290 00:18:02,797 --> 00:18:05,457 ...قد تكونين ملكة المشعوذات أو مهما كنتِ 291 00:18:06,157 --> 00:18:08,217 .لكن لا علاقة لذلك بما قلتُه 292 00:18:08,217 --> 00:18:11,847 !قلت لك أن تبعدي تلك القدم عنها 293 00:18:14,227 --> 00:18:15,477 .معيوب 294 00:18:18,687 --> 00:18:19,847 !أستا 295 00:18:21,617 --> 00:18:25,377 ماذا تكون؟ ألا تملك سحرًا؟ 296 00:18:26,867 --> 00:18:30,617 .يا لك من طفل دنيء ومعيوب 297 00:18:31,007 --> 00:18:34,077 .هذا صحيح... لا أملك سحرًا 298 00:18:34,607 --> 00:18:38,747 .وحاليًّا لا يمكنني القتال بسيفي حتّى 299 00:18:38,747 --> 00:18:43,067 لكنّني ما زلت أفضل من أيّ !شخص يطأ على فرد من عائلته 300 00:18:43,067 --> 00:18:46,397 .لا بدّ أنّك الفتى الّذي كانت فانيسا تتحدّث عنه 301 00:18:46,397 --> 00:18:50,547 لِمَ تريد معالجة حثالة مثلك؟ 302 00:18:50,947 --> 00:18:53,507 ...لدرجة التّضحية بنفسها 303 00:18:54,307 --> 00:18:56,117 هذه الحمقاء 304 00:18:56,117 --> 00:19:01,087 أخبرتني أنّها ستصبح عبدة لي وتعيش بقيّة حياتها هنا 305 00:19:01,087 --> 00:19:04,367 .مقابل معالجة ذراعيك 306 00:19:05,407 --> 00:19:06,817 ...آنسة فانيسا 307 00:19:07,347 --> 00:19:09,407 مهلاً... ألهذا السّبب الجميع هنا أيضًا؟ 308 00:19:10,397 --> 00:19:13,757 ألم تخبرني بأنّك ستصبح إمبراطور السّحر يومًا ما؟ 309 00:19:14,397 --> 00:19:16,737 .أريدك أن تحقّق ذلك الحلم 310 00:19:17,147 --> 00:19:18,157 .أنا أيضًا 311 00:19:18,487 --> 00:19:20,987 ،عندما يهتمّ النّاس لأمرك" 312 00:19:20,987 --> 00:19:24,417 ".لا تبقى أيّ من مشاكلك ملكًا لك وحدك 313 00:19:25,037 --> 00:19:26,757 أليس كذلك يا نويل؟ 314 00:19:29,277 --> 00:19:30,257 ...رفاق 315 00:19:31,297 --> 00:19:32,797 ...لذلك 316 00:19:38,597 --> 00:19:42,727 .مذهل. خصوصًا أنّني أخفيت أيّة نيّة لأذيّتك 317 00:19:44,707 --> 00:19:45,727 ...لكن 318 00:19:53,157 --> 00:19:54,417 !العمّ 319 00:19:56,077 --> 00:20:00,747 نعم. تمكّنت من تشتيت انتباهك .بينما أنقذ العمّ أستا 320 00:20:01,137 --> 00:20:03,917 .أجل. هذا العمّ بذل جهده 321 00:20:04,367 --> 00:20:06,587 هل يمكنكم التّوقّف عن مناداتي بذلك؟ 322 00:20:08,847 --> 00:20:09,917 ...حسنًا إذًا 323 00:20:09,917 --> 00:20:14,717 .سحر تشكيل الرّياح: إمبراطور الرّياح القاطعة 324 00:20:17,717 --> 00:20:20,017 !أبعدي قدمك تلك عنها 325 00:20:20,017 --> 00:20:23,477 !الآنسة فانيسا صديقتنا 326 00:20:24,317 --> 00:20:25,437 .حمقى 327 00:20:26,117 --> 00:20:30,317 ماذا يمكن لمخلوقات معيوبة مثلكم فعله؟ 328 00:20:30,317 --> 00:20:31,567 ،هذه الصّغيرة 329 00:20:31,567 --> 00:20:36,237 .وأنتم أيضًا، لا يمكنكم الهرب من مصيركم 330 00:20:36,597 --> 00:20:41,907 .كلّ ما ينتظركم هو نتيجة تنبّئي الّذي ترونها هنا 331 00:20:48,657 --> 00:20:51,257 .كانوا أسرع ممّا توقّعت 332 00:20:51,257 --> 00:20:54,297 ،علمت أنّهم سيأتون 333 00:20:54,757 --> 00:20:58,217 .لكنّني لم أتوقّع أن يختاروا المجيء في وقت كهذا 334 00:21:03,587 --> 00:21:05,537 ...عين شمس منتصف اللّيل 335 00:22:37,947 --> 00:22:42,407 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 336 00:22:38,657 --> 00:22:41,377 !نفلة صغيرة 337 00:22:41,907 --> 00:22:45,907 {\an8}غابة غ 338 00:22:42,977 --> 00:22:44,687 .غابة غ 339 00:22:46,337 --> 00:22:50,167 اشتريت أداة سحريّة رائعة .عبر شبكة التّسوق السّحريّة 340 00:22:51,167 --> 00:22:54,717 !هذه أداة تجعلني أختفي أنا وسحري 341 00:22:54,717 --> 00:22:57,967 ،ثمنها خمسة ملايين يول لكن إن تمكّنت أخيرًا من دخول 342 00:22:57,967 --> 00:23:01,457 حديقة النّساء الجميلات المعروفة .بغابة المشعوذات، فالأمر يستحقّ 343 00:23:01,457 --> 00:23:03,967 !سأنهي دفع ثمنه خلال اثنتي عشر سنة فقط 344 00:23:04,497 --> 00:23:06,437 ...لكنّ هذا غريب 345 00:23:06,437 --> 00:23:09,747 .ينبغي أن تكون غابة المشعوذات في مكان ما هنا 346 00:23:09,747 --> 00:23:10,687 ما الخطب؟ 347 00:23:12,257 --> 00:23:13,107 !ماذا كان ذلك؟ 348 00:23:13,377 --> 00:23:14,857 .فلنصبح أصدقاء 349 00:23:16,197 --> 00:23:18,607 !من هناك؟! أنت تخيفني 350 00:23:18,877 --> 00:23:19,877 .أنا غوردون 351 00:23:19,877 --> 00:23:20,877 .وأنا أيضًا غوردون 352 00:23:21,127 --> 00:23:22,627 .مرحبًا، أنا غوردون 353 00:23:22,887 --> 00:23:24,117 .جميعنا غوردون 354 00:23:24,717 --> 00:23:26,097 ."نادينا "دوني 355 00:23:30,497 --> 00:23:32,057 غابة غ 356 00:23:31,127 --> 00:23:34,607 {\an8}!هذه غابة غوردون 357 00:23:32,057 --> 00:23:35,267 غابة غوردون 358 00:23:36,597 --> 00:23:40,467 عين شمس منتصف اللّيل .يهاجمون غابة المشعوذات 359 00:23:40,467 --> 00:23:42,797 ماذا؟ يبدو أنّ هناك مجموعة .أخرى تحاول الهجوم 360 00:23:43,557 --> 00:23:47,227 ."بلاك كلوفر، الصّفحة 58: "قرار ساحة المعركة 361 00:23:44,467 --> 00:23:51,317 الصفحة 58 قرار ساحة المعركة 362 00:23:47,227 --> 00:23:50,807 .أجل. التّعرّي الفوريّ هو سحر معلّمي