1
00:00:03,677 --> 00:00:07,337
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,967 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,407 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,937 --> 00:00:36,387
من أجل معالجة ذراعي أستا اللّتان أصبحتا
،عديمتي النّفع بعد المعركة ضدّ فيتّو
5
00:00:36,387 --> 00:00:39,697
...ذهبت نويل وفينرال لزيارة بعض المنفيين
6
00:00:40,187 --> 00:00:41,367
!سوف أدخل
7
00:00:41,367 --> 00:00:44,207
—مرحبًا. خرجت للتّوّ من الحمّام
8
00:00:46,387 --> 00:00:49,877
أيّها الزّوج الوضيع! هلاّ أصلحت
!عادة التّعرّي السّيّئة تلك؟
9
00:00:49,877 --> 00:00:54,297
قائد جيش مملكة داياموند السّابق
فانزيل كروغر
10
00:00:50,507 --> 00:00:54,297
{\an8}قائد جيش مملكة داياموند السّابق فانزيل كروغر
11
00:00:54,297 --> 00:00:58,307
صانعة أدوات سحرية بارعة
دومينانت كود
12
00:00:54,617 --> 00:00:58,307
{\an8}وخطيبته صانعة أدوات السّحر البارعة دومينانت كود
13
00:00:58,307 --> 00:01:01,847
قاتلة سابقة
مارييلا
14
00:00:58,707 --> 00:01:01,847
{\an8}.والقاتلة السّابقة مارييلا
15
00:01:02,167 --> 00:01:07,307
حتّى الإشاعات ستفيدنا... هل لديكم
أيّة فكرة لكيفية شفاء ذراعي أستا؟
16
00:01:08,477 --> 00:01:10,267
لعنة قديمة؟
17
00:01:10,897 --> 00:01:12,447
.هناك شيء واحد يمكنني التّفكير به
18
00:01:13,547 --> 00:01:15,487
.دياري، غابة المشعوذات
19
00:01:15,487 --> 00:01:16,987
غابة المشعوذات؟
20
00:01:17,337 --> 00:01:19,627
...بسحر الملكة هناك
21
00:01:21,067 --> 00:01:23,537
...وفي تلك الأثناء، عند غابة المشعوذات
22
00:01:23,927 --> 00:01:25,167
!مرحبًا
23
00:01:25,167 --> 00:01:26,537
أذكى مشعوذة زخرفت هذا العالم
24
00:01:26,997 --> 00:01:29,417
!منذ نشأة أرض المشعوذات قد عادت
25
00:01:29,417 --> 00:01:31,837
!أريد شيئًا ما، لذا افتحوا
26
00:01:48,307 --> 00:01:51,727
تسلّل
27
00:01:48,307 --> 00:01:51,727
{\an9}الصّفحة 57
28
00:03:10,677 --> 00:03:13,917
دومينا، ما هي غابة المشعوذات؟
29
00:03:13,917 --> 00:03:16,527
إنّها منطقة مستقلّة تقع شرق
30
00:03:16,527 --> 00:03:21,847
.مملكة كلوفر وتتشارك حدودًا مع مملكة داياموند
31
00:03:16,527 --> 00:03:22,297
{\an1}مملكة كلوفر
32
00:03:16,527 --> 00:03:22,297
{\an3}مملكة داياموند
33
00:03:16,527 --> 00:03:22,297
غابة المشعوذات
34
00:03:22,467 --> 00:03:24,497
،جميع سكّانها نساء
35
00:03:24,497 --> 00:03:29,667
وهنّ مشعوذات بارعات في السّحر
.الخاصّ كاللّعنات والأُلفاء
36
00:03:30,747 --> 00:03:34,427
جميعهنّ نساء؟! ما هذا المكان السّحريّ؟
37
00:03:34,427 --> 00:03:36,877
.لا تنسَ أنّنا نتحدّث عن مشعوذات هنا
38
00:03:37,657 --> 00:03:39,177
سمعت عن رجال اقتربوا أكثر من اللاّزم
39
00:03:39,177 --> 00:03:42,677
وتمّ تحويلهم إلى بقٍّ نتن أو سلاحف
.ليّنة الصّدفة ورميهم في المراحيض
40
00:03:42,677 --> 00:03:44,027
ماذا؟
41
00:03:44,027 --> 00:03:46,387
...مهلاً... بالحديث عن المشعوذات
42
00:03:46,387 --> 00:03:47,257
.صحيح
43
00:03:47,957 --> 00:03:50,177
هل يعقل أنّ فانيسا اختفت فجأة
44
00:03:50,177 --> 00:03:53,427
لتذهب إلى ملكتهنّ لعلاج ذراعي أستا؟
45
00:03:54,437 --> 00:03:58,727
.هناك قاعدة تحثّ المشعوذات على العيش في الغابة
46
00:04:00,217 --> 00:04:05,407
ما يعني أنّ المشعوذات أمثالي وفانيسا
.اللاّتي غادرن ديارهنّ هاربات
47
00:04:06,387 --> 00:04:07,937
هاربات؟
48
00:04:07,937 --> 00:04:11,127
.ستحتاج عزيمة كبيرة فقط للتّفكير في العودة
49
00:04:11,847 --> 00:04:12,827
...لكنّني
50
00:04:13,217 --> 00:04:17,797
.أُغرمت بتوأم روحي زيل، لذا ما بيدي حيلة
51
00:04:17,797 --> 00:04:22,837
.هذا صحيح. كلانا غطسنا في مستنقع الحبّ العميق
52
00:04:22,837 --> 00:04:24,827
...عزيزي زيل
53
00:04:24,827 --> 00:04:26,727
...عزيزتي دومينا
54
00:04:29,017 --> 00:04:31,217
{\an8}!عزيزي
55
00:04:29,497 --> 00:04:31,217
!أنتما مغرمان ببعضكما للغاية... أشعر بالغيرة
56
00:04:31,217 --> 00:04:33,697
،ومع ذلك وثقت بك وتبعتك
57
00:04:33,697 --> 00:04:36,687
لذا إلى متى سترغمني على العيش في
!هذا الكوخ أيّها الزّوج عديم النّفع؟
58
00:04:40,857 --> 00:04:43,227
.إنّها تستهدف نقاطه الحيويّة باستمرار
59
00:04:43,227 --> 00:04:45,067
.ربّما كان عليك أن تكوني القاتلة هنا
60
00:04:45,437 --> 00:04:47,267
...يا-يا إلهي
61
00:04:47,267 --> 00:04:49,927
.ربّما لا أشعر بالغيرة في نهاية المطاف
62
00:04:50,907 --> 00:04:52,657
لِمَ لا نعود إلى موضوعنا؟
63
00:04:52,657 --> 00:04:54,967
.سيكون ذلك رائعًا
64
00:04:54,967 --> 00:04:55,787
.أجل
65
00:04:56,237 --> 00:05:00,747
.إن عادت فانيسا إلى تلك الغابة، فأنا قلقة
66
00:05:01,827 --> 00:05:08,167
لا أعرف التّفاصيل، لكن يبدو أنّ فانيسا
.كانت مهمّة للغاية للملكة
67
00:05:08,747 --> 00:05:11,857
،إن كانت الإشاعات صحيحة وعادت
68
00:05:11,857 --> 00:05:15,017
.فلن تتمكّن من مغادرة الغابة مجدّدًا
69
00:05:15,387 --> 00:05:18,217
.بصراحة، الملكة هي الأسمى
70
00:05:18,217 --> 00:05:22,107
إنّها قويّة لدرجة حتّى مملكة داياموند
.لا تحاول مواجهتها
71
00:05:22,547 --> 00:05:25,527
.دون أن أنسى أنّ من المستحيل التّفاهم معها
72
00:05:25,887 --> 00:05:29,627
دعوني أحذّركم إن كنتم تخطّطون أيضًا
...للذّهاب إلى غابة المشعوذات
73
00:05:30,087 --> 00:05:32,237
،إن أغضبتم الملكة
74
00:05:32,857 --> 00:05:35,027
.فلن تتمكّنوا من العودة أحياءً
75
00:05:35,747 --> 00:05:36,747
.سنذهب
76
00:05:37,107 --> 00:05:39,947
...إن كان هناك أيّ دليل لشفاء ذراعي أستا
77
00:05:39,947 --> 00:05:40,957
.نعم
78
00:05:41,517 --> 00:05:44,797
.أرجوك... أخبرينا كيف نذهب إلى هناك
79
00:05:47,527 --> 00:05:48,587
.سأذهب أنا أيضًا
80
00:05:49,987 --> 00:05:51,387
...لـ-لكن
81
00:05:51,387 --> 00:05:52,987
.لا تقلقي
82
00:05:52,987 --> 00:05:56,357
.لن أدع أحدًا يلمس عزيزتي
83
00:05:56,867 --> 00:06:01,397
.ساعدني أستا كثيرًا وأراني الطّريق الصّواب
84
00:06:01,397 --> 00:06:03,157
.أنا مدين له كثيرًا
85
00:06:03,157 --> 00:06:06,377
.وترك ذلك الدّين يزداد ليس شعورًا جميلاً
86
00:06:06,377 --> 00:06:07,817
.فلنردّه
87
00:06:09,357 --> 00:06:10,617
.أجل
88
00:06:11,037 --> 00:06:16,377
.كما أنّني لا أستطيع ترك آخر تلميذ لي هكذا
89
00:06:20,087 --> 00:06:23,797
!سأقوّي جسدي السّفلي كثيرًا في الوقت الرّاهن
90
00:06:23,797 --> 00:06:26,337
!ليس بعد! لم أنتهِ بعد
91
00:06:26,647 --> 00:06:29,337
!هذا هو هدفي
92
00:06:32,307 --> 00:06:33,347
!هذا مؤلم
93
00:06:33,347 --> 00:06:36,097
!أصبت بتشنّج
94
00:06:37,687 --> 00:06:38,597
!ماذا؟
95
00:06:39,017 --> 00:06:40,347
.مرحبًا يا أستا
96
00:06:40,347 --> 00:06:42,457
!الـ-العمّ زيل؟
97
00:06:43,827 --> 00:06:46,267
!مهلاً، ما الّذي يجري؟
98
00:06:46,267 --> 00:06:48,317
.يمكننا التّحدّث عن الأمر لاحقًا
99
00:06:48,867 --> 00:06:50,237
...إن أخبرته بالسّبب
100
00:06:50,667 --> 00:06:55,077
لا يمكنني أن أدعكم تذهبون
!إلى مكان بتلك الخطورة من أجلي
101
00:06:55,697 --> 00:07:00,037
،هذا ما سيقوله على الأرجح
.لذا سأتجنّب ذلك في الوقت الرّاهن
102
00:07:00,037 --> 00:07:02,827
.هيّا، لنذهب إلى غابة م
103
00:07:02,827 --> 00:07:05,077
ما معني م؟! هل هو حجم؟
104
00:07:05,077 --> 00:07:06,627
!هل هي غابة مفرطة الشّساعة أو ما شابه؟
105
00:07:08,597 --> 00:07:10,127
!لا يمكنني التّحدّث
106
00:07:10,127 --> 00:07:11,157
.لقد أسكتّه
107
00:07:11,157 --> 00:07:12,137
.أحسنت يا زيل
108
00:07:12,587 --> 00:07:14,147
.عمل ممتاز يا معلّمي
109
00:07:14,147 --> 00:07:18,267
الطّريقة الوحيدة الّتي كنت أفكّر
.بها لإسكات أحد ما هي قتله
110
00:07:18,267 --> 00:07:21,057
.قد نرغب بإعادة التّفكير في أولويّاتك
111
00:07:21,057 --> 00:07:22,147
.فلنسرع
112
00:07:24,067 --> 00:07:28,677
!ما الّذي يجري؟
113
00:07:33,497 --> 00:07:36,537
قبل أيّام، حاول رجل قرب الغابة التّحدّث إليّ
114
00:07:36,537 --> 00:07:39,197
!وتابع التّنفّس بشدّة كبيرة! يا له من مقزّز
115
00:07:39,197 --> 00:07:42,427
.حقًّا؟ أمر مقرف
116
00:07:42,947 --> 00:07:46,377
...بالمناسبة، ظننتني رأيت فانيسا قبل وقت قصير
117
00:07:46,377 --> 00:07:48,697
.ماذا؟ لا يمكن
118
00:07:48,697 --> 00:07:52,687
لا أريد أن أتخيّل حتّى ما قد تفعله الملكة
119
00:07:52,687 --> 00:07:55,257
.إن تمّ العثور على مشعوذة خالفت القوانين
120
00:08:06,057 --> 00:08:07,517
.معيوبة
121
00:08:09,097 --> 00:08:12,937
،فانيسا، مذ غادرت هذه الغابة
122
00:08:12,937 --> 00:08:17,527
.أصبحت خططي بعيدة عن المثاليّة
123
00:08:17,527 --> 00:08:21,987
،إن أتقنت سحر الخيوط خاصّتك كما قلت لك
124
00:08:21,987 --> 00:08:25,077
.ستصبحين قادرة على التّحكم بالقدر بعينه
125
00:08:25,077 --> 00:08:29,157
...ومع ذلك سمحت لذلك الرّجل بأن يغرّك
126
00:08:29,667 --> 00:08:35,677
ملكة المشعوذات
127
00:08:30,277 --> 00:08:35,677
{\an8}.رجل... مجرّد بشريّ
128
00:08:35,677 --> 00:08:40,927
نحن مشعوذات مثاليّات، ومع ذلك
...سمحت له باستغلالك
129
00:08:41,377 --> 00:08:44,197
!ألا تشعرين الإحراج؟
130
00:08:52,427 --> 00:08:53,317
...يا إلهي
131
00:08:53,787 --> 00:08:55,557
.يا لها من غرفة معيوبة
132
00:08:56,697 --> 00:08:59,287
.أنت الشيّء المعيوب الوحيد
133
00:09:00,277 --> 00:09:04,747
.اسمعي، سأعود تحت شرط واحد فقط
134
00:09:05,267 --> 00:09:10,337
!علّميني سحر الإبطال القديم
135
00:09:13,497 --> 00:09:19,337
.يجب تأديب الفتاة الصّغيرة الّتي لا تلزم حدودها
136
00:09:22,357 --> 00:09:23,807
.تلك هي غابة المشعوذات
137
00:09:24,227 --> 00:09:25,957
!غابة المشعوذات؟
138
00:09:25,957 --> 00:09:28,147
ما هي بالضّبط؟! أين نحن؟
139
00:09:28,147 --> 00:09:31,067
!صه! علينا أن نبالغ في الحذر من الآن فصاعدًا
140
00:09:31,517 --> 00:09:33,337
ماذا؟ ما الّذي يجري؟
141
00:09:33,337 --> 00:09:37,817
...نبدو في وضع "بدء العملية"، لكن
142
00:09:37,817 --> 00:09:39,057
.سأشرح لاحقًا
143
00:09:39,057 --> 00:09:42,187
!ومتى بالضّبط؟
144
00:09:42,187 --> 00:09:43,327
!نحن في وجهتنا بالفعل
!أنت تأخّرين الأمر أكثر من اللاّزم
145
00:09:43,327 --> 00:09:45,257
.اخرس لبعض الوقت فحسب
146
00:09:45,257 --> 00:09:46,077
...وإلاّ
147
00:09:46,437 --> 00:09:47,987
.سنسكتك مجدّدًا
148
00:09:47,987 --> 00:09:49,627
!ماذا؟
149
00:09:50,237 --> 00:09:51,987
.تابعي رجاءً يا دومينا
150
00:09:52,587 --> 00:09:57,417
،تحيط الملكة الغابة بسحرها الغامر
151
00:09:57,417 --> 00:10:01,847
،لذا إن استعملنا ولو القليل من السّحر
.سيعلمن بوجودنا في الحال
152
00:10:02,277 --> 00:10:05,747
ما يعني أنّنا لن نتمكّن
.من استعمال سحري المكانيّ
153
00:10:06,247 --> 00:10:07,577
.لست بحاجة لاستعمال السّحر أساسًا
154
00:10:07,577 --> 00:10:12,397
،إن دخل أيّ شخص لديه سحر
.سيعلمن بوجودنا في الحال
155
00:10:12,747 --> 00:10:15,607
وما سيحدث إن وجدننا؟
156
00:10:15,607 --> 00:10:17,157
هل رأيت قرص عسل من قبل؟
157
00:10:17,607 --> 00:10:20,767
.أنا لا أملك سحرًا، لذا سأكون بخير
158
00:10:20,767 --> 00:10:21,777
!صه
159
00:10:22,307 --> 00:10:26,107
لكن كيف يفترض بنا الدّخول إذًا؟
160
00:10:27,627 --> 00:10:29,017
هنا يحين دور
161
00:10:29,017 --> 00:10:31,337
!العباءة الّتي صنعتها
162
00:10:31,337 --> 00:10:33,467
!اسمها عباءة الإخفاء
163
00:10:34,187 --> 00:10:36,697
،إن ارتديتم واحدة منها
164
00:10:36,697 --> 00:10:39,967
!فسيختفي سحركم ووجودكم وأجسادكم
165
00:10:39,967 --> 00:10:43,717
هذا مذهل! لكن لا بدّ أنّها غالية، صحيح؟
166
00:10:43,717 --> 00:10:47,577
على الإطلاق! إن طلبتها الآن، فيمكنك
!الحصول على واحد بثلاثين ألف يول فقط
167
00:10:47,577 --> 00:10:50,227
!مذهل، إنّها رخيصة! رخيصة للغاية
168
00:10:50,227 --> 00:10:54,697
!واليوم لدينا عرض خاصّ لمرّة واحدة
!سأعطيك واحدة أخرى مجّانًا
169
00:10:57,417 --> 00:11:04,697
{\an8}الأفضل! احصلوا على أدواتكم السّحريّة
!من أدوات دومينا السّحريّة
170
00:11:00,007 --> 00:11:03,987
اشتروا عباءتكم للإخفاء بثلاثين ألف يول
!واحصلوا على واحدة أخرى مجّانًا
171
00:11:05,737 --> 00:11:07,187
!مرحى
172
00:11:08,857 --> 00:11:10,437
هل هذا كاف؟
173
00:11:10,437 --> 00:11:12,007
!هذا أكثر من اللاّزم
174
00:11:12,007 --> 00:11:15,247
.كنت أمزح فحسب! إنّها مجّانيّة بالطّبع
175
00:11:15,247 --> 00:11:19,207
.هذه كذبة أيضًا. بدوت آملة لوهلة
176
00:11:19,207 --> 00:11:22,437
.أنا واثق أنّها تفاجأت بالمقدار الّذي أخرجته نويل
177
00:11:23,017 --> 00:11:25,547
!انظروا! هناك طريق آخر للدّخول
178
00:11:25,547 --> 00:11:26,907
!لنذهب من هناك
179
00:11:26,907 --> 00:11:30,297
!حسنًا! إلى جنّة المشعوذات مباشرة
180
00:11:30,297 --> 00:11:31,917
!ما الذي نفعله؟
181
00:11:31,917 --> 00:11:33,577
!اخرس فحسب يا أستا
182
00:11:33,577 --> 00:11:36,457
!ماذا؟
183
00:11:44,007 --> 00:11:47,237
.أكرههم. أكره جميع البشر
184
00:11:48,197 --> 00:11:50,117
...إنّهم يؤذوننا
185
00:11:50,617 --> 00:11:52,277
.ويسرقون منّا كلّ شيء
186
00:11:53,097 --> 00:11:54,917
.سيّدة فانا
187
00:11:55,307 --> 00:11:59,587
يبدو أنّ الثّيران السّوداء الّذين كنّا
.نراقبهم ينوون على شيء غريب
188
00:12:02,087 --> 00:12:03,927
.سأحرقهم جميعًا
189
00:12:03,927 --> 00:12:08,347
.لقد آذوا ليخت وأخذوا حياة فيتّو
190
00:12:10,907 --> 00:12:13,977
!لن أسامحهم... أبدًا
191
00:12:29,057 --> 00:12:31,397
،وعندها عندما ذهبت إلى المدينة
192
00:12:31,397 --> 00:12:36,757
أعطاني ذلك الرّجل الّذي كان
!يتنفّس بشدّة باقةً من مائة وردة
193
00:12:37,067 --> 00:12:38,657
!مقرف
194
00:12:40,467 --> 00:12:42,277
.الـ-المكان مزدحم
195
00:12:42,277 --> 00:12:44,167
.قد أقتل أحدًا الآن
196
00:12:44,167 --> 00:12:45,637
.أنا آسفة حقًّا
197
00:12:45,637 --> 00:12:48,797
.صُنعت عباءة الإخفاء لتناسب شخصًا واحدًا فقط
198
00:12:48,797 --> 00:12:52,737
لكن هذا أفضل من أن يمسكن بنا
ويحوّلننا إلى أقراص عسل، صحيح؟
199
00:12:53,347 --> 00:12:56,307
.أظنّنا سنضطرّ للتّحمّل إلى أن نصل إلى الملكة
200
00:12:56,307 --> 00:12:59,157
.فنحن أفضل منهم حالاً على الأقلّ
201
00:13:00,337 --> 00:13:02,137
.أعتذر على التّجمّع الذّكوريّ
202
00:13:02,137 --> 00:13:04,877
.يبدو أنّها صنعت عباءتين فقط
203
00:13:05,877 --> 00:13:10,517
وهناك بعض المشعوذات الظّريفات
...بقربنا يضحكن
204
00:13:10,517 --> 00:13:13,917
هلاّ أخبرتماني بما نفعله هنا الآن؟
205
00:13:14,357 --> 00:13:18,267
مهلاً، ألا يمكنك أن تخفضي ثمن جرعة الحبّ هذه؟
206
00:13:18,267 --> 00:13:19,887
.لا يمكن خفضه أكثر من هذا
207
00:13:20,327 --> 00:13:22,387
!جـ-جرعة حبّ؟
208
00:13:23,957 --> 00:13:25,957
هل سمعت صوت رجل للتّوّ؟
209
00:13:25,957 --> 00:13:29,687
لا بدّ أنّك تخيّلت ذلك. من المستحيل
.أن يتمكّن رجل من دخول هذه الغابة
210
00:13:29,687 --> 00:13:31,007
.معك حقّ
211
00:13:31,007 --> 00:13:33,957
...أصبت بالذّعر
212
00:13:33,957 --> 00:13:38,337
.آسف. كنت أرى جرعات الحبّ في أحلامي فقط
213
00:13:39,617 --> 00:13:41,237
!غولي
214
00:13:41,237 --> 00:13:44,907
.مـ-ما هذا؟ إنّه ظريف نوعًا ما
215
00:13:45,517 --> 00:13:47,937
.إنّه غولم أمنيّ
216
00:13:47,937 --> 00:13:51,267
.إنّه صغير، لكن إن وجد دخلاء يصبح مزعجًا
217
00:13:51,267 --> 00:13:53,637
.ينادي رفاقه ويبدؤون بإطلاق رصاصات سحريّة
218
00:13:54,067 --> 00:13:56,737
...إذًا ما قلته بشأن أقراص العسل
219
00:13:56,737 --> 00:13:59,537
.نعم. سينتهي أمرنا إلى وجدونا
220
00:13:59,537 --> 00:14:01,887
.سيملؤوننا بالثّقوب إلى أن نموت
221
00:14:01,887 --> 00:14:06,227
،مظهر ظريف لدفع العدو للاسترخاء
.ثمّ مهاجمتهم من دون رحمة
222
00:14:06,227 --> 00:14:08,017
.القتلة المثاليّون
223
00:14:09,297 --> 00:14:10,427
.إنّه متّجه نحونا
224
00:14:10,427 --> 00:14:13,817
.لا تقلقي. لن يجدونا ما دمنا تحت هذه العباءة
225
00:14:22,147 --> 00:14:23,737
.حسنًا، حان دورنا الآن
226
00:14:27,197 --> 00:14:29,617
...يا إلهي
227
00:14:32,757 --> 00:14:34,127
!كيف؟
228
00:14:36,287 --> 00:14:37,217
غولي؟
229
00:14:38,897 --> 00:14:42,137
.مرحبًا... لديكم مكان جميل هنا
230
00:14:42,517 --> 00:14:44,967
...غولي
231
00:14:59,817 --> 00:15:03,617
!أيّها الزّوج عديم النّفع
232
00:15:02,037 --> 00:15:05,277
!هناك رجل عارٍ متشبّث بي
233
00:15:05,277 --> 00:15:07,617
!ما الّذي تفعله أيّها العمّ زيل؟
234
00:15:07,617 --> 00:15:10,157
!لم أتعمّد ذلك. أنا آسف
235
00:15:10,607 --> 00:15:14,377
.ما باليد حيلة. هذا ما يحبّ المعلّم ممارسته
236
00:15:14,377 --> 00:15:16,597
لم تستطع التّحمّل، صحيح؟
237
00:15:16,597 --> 00:15:17,857
...لا
238
00:15:18,847 --> 00:15:20,377
...نظرة باردة من تلميذتي
239
00:15:20,687 --> 00:15:21,487
ماذا؟
240
00:15:21,487 --> 00:15:22,967
ما الّذي يجري؟
241
00:15:23,277 --> 00:15:24,217
!رجال؟
242
00:15:24,567 --> 00:15:26,567
!دخلاء
243
00:15:26,567 --> 00:15:30,077
يا إلهي! سننطلق هكذا إلى أن نصل
!إلى قصر الملكة
244
00:15:30,077 --> 00:15:33,397
عُلم! يمكننا استعمال سحري المكانيّ
!على هذا الحال! سنأخذ أقصر طريق
245
00:15:38,987 --> 00:15:40,487
أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس
معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف
246
00:15:39,537 --> 00:15:40,487
{\an8}!مرحبًا
247
00:15:40,867 --> 00:15:42,847
!لِمَ توقّفنا؟
248
00:15:43,827 --> 00:15:45,377
!عجوز عار
249
00:15:47,487 --> 00:15:49,497
أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس
معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف
250
00:15:48,047 --> 00:15:49,497
{\an8}لِمَ لا نتناول الشّاي لاحقًا؟
251
00:15:49,497 --> 00:15:50,917
!يا زميلي فينرال
252
00:15:51,787 --> 00:15:53,887
!منحرف
253
00:15:54,457 --> 00:15:56,127
أوسم فرد في الثّيران السّوداء، فينرال رولكايس
معلومات الاتّصال مكتوبة في الخلف
254
00:15:54,457 --> 00:15:56,127
{\an8}.سأنتظر اتّصالك بي
255
00:15:56,127 --> 00:15:58,017
!هل سنذهب أم لا؟
256
00:15:58,847 --> 00:16:00,857
...أيّها المنحرف
257
00:16:00,857 --> 00:16:02,797
!إلامَ تنظر؟
258
00:16:08,517 --> 00:16:10,307
!هذا ليس أقصر طريق على الإطلاق
259
00:16:10,727 --> 00:16:13,057
.لم تعرني إحداهنّ أيّ اهتمام
260
00:16:13,487 --> 00:16:16,717
.لم أتعاف من الصّدمة بعد
261
00:16:17,837 --> 00:16:19,567
!تبًّا! إنّنا محاصرون
262
00:16:30,317 --> 00:16:33,047
.أداة السّحر الخاصّة: نافث الدّخان
263
00:16:33,047 --> 00:16:34,827
.على الأقلّ يخبرنا الاسم بما تفعله
264
00:16:35,517 --> 00:16:38,357
.يحتوي هذا الدّخان على آثار للسّحر
265
00:16:38,357 --> 00:16:41,047
.سيعمل كستار دخانيّ لبعض الوقت
266
00:16:41,047 --> 00:16:44,047
!هذه فرصتنا للتّوجّه إلى قصر الملكة
267
00:16:44,047 --> 00:16:45,737
!أجل
268
00:16:48,017 --> 00:16:48,927
!ها هو
269
00:16:49,397 --> 00:16:50,967
ماذا؟ هل هو قيد البناء؟
270
00:16:50,967 --> 00:16:53,327
!ممتاز! لندخل
271
00:17:03,487 --> 00:17:05,997
.خدشت ظهري لأنّني لا أرتدي قميصًا
272
00:17:05,997 --> 00:17:08,367
.إنّها غلطتك لأنّك تحبّ هذه الأشياء
273
00:17:08,367 --> 00:17:11,947
!أنت مخطئة! كانت صدفة فحسب
274
00:17:11,947 --> 00:17:13,727
...هذا مؤلم
275
00:17:15,787 --> 00:17:17,327
...معيوبة
276
00:17:18,877 --> 00:17:20,427
!آنسة فانيسا
277
00:17:20,427 --> 00:17:21,247
!فانيسا
278
00:17:21,247 --> 00:17:23,607
!مهلاً! ما الّذي تفعلينه؟
279
00:17:23,607 --> 00:17:27,257
،لا أعرف من تظنّين نفسك
!لكن أبعدي قدمك عنها
280
00:17:28,147 --> 00:17:31,757
كيف يجرؤ دخيل مثلك
على مخاطبتي بهذه الطّريقة؟
281
00:17:32,637 --> 00:17:35,697
،أنا ملكة هذه الغابة
282
00:17:35,697 --> 00:17:38,437
.أمّ جميع المشعوذات
283
00:17:38,437 --> 00:17:40,977
،تلك الفتاة هناك
284
00:17:41,487 --> 00:17:45,997
.وكذلك فانيسا سليلتاي. طفلتاي
285
00:17:45,997 --> 00:17:50,967
وعلى الابنة الّتي لا تستمع لأمّها
أن تُعاقب، أليس كذلك؟
286
00:17:50,967 --> 00:17:51,987
!ماذا؟
287
00:17:52,417 --> 00:17:54,727
.هذه مشكلة عائليّة
288
00:17:54,727 --> 00:17:57,187
.لا ينبغي على الغرباء أن يتدخّلوا
289
00:17:57,187 --> 00:18:01,267
.لديّ الحرّيّة لفعل ما أريد لبناتي
290
00:18:02,797 --> 00:18:05,457
...قد تكونين ملكة المشعوذات أو مهما كنتِ
291
00:18:06,157 --> 00:18:08,217
.لكن لا علاقة لذلك بما قلتُه
292
00:18:08,217 --> 00:18:11,847
!قلت لك أن تبعدي تلك القدم عنها
293
00:18:14,227 --> 00:18:15,477
.معيوب
294
00:18:18,687 --> 00:18:19,847
!أستا
295
00:18:21,617 --> 00:18:25,377
ماذا تكون؟ ألا تملك سحرًا؟
296
00:18:26,867 --> 00:18:30,617
.يا لك من طفل دنيء ومعيوب
297
00:18:31,007 --> 00:18:34,077
.هذا صحيح... لا أملك سحرًا
298
00:18:34,607 --> 00:18:38,747
.وحاليًّا لا يمكنني القتال بسيفي حتّى
299
00:18:38,747 --> 00:18:43,067
لكنّني ما زلت أفضل من أيّ
!شخص يطأ على فرد من عائلته
300
00:18:43,067 --> 00:18:46,397
.لا بدّ أنّك الفتى الّذي كانت فانيسا تتحدّث عنه
301
00:18:46,397 --> 00:18:50,547
لِمَ تريد معالجة حثالة مثلك؟
302
00:18:50,947 --> 00:18:53,507
...لدرجة التّضحية بنفسها
303
00:18:54,307 --> 00:18:56,117
هذه الحمقاء
304
00:18:56,117 --> 00:19:01,087
أخبرتني أنّها ستصبح عبدة لي
وتعيش بقيّة حياتها هنا
305
00:19:01,087 --> 00:19:04,367
.مقابل معالجة ذراعيك
306
00:19:05,407 --> 00:19:06,817
...آنسة فانيسا
307
00:19:07,347 --> 00:19:09,407
مهلاً... ألهذا السّبب الجميع هنا أيضًا؟
308
00:19:10,397 --> 00:19:13,757
ألم تخبرني بأنّك ستصبح إمبراطور السّحر يومًا ما؟
309
00:19:14,397 --> 00:19:16,737
.أريدك أن تحقّق ذلك الحلم
310
00:19:17,147 --> 00:19:18,157
.أنا أيضًا
311
00:19:18,487 --> 00:19:20,987
،عندما يهتمّ النّاس لأمرك"
312
00:19:20,987 --> 00:19:24,417
".لا تبقى أيّ من مشاكلك ملكًا لك وحدك
313
00:19:25,037 --> 00:19:26,757
أليس كذلك يا نويل؟
314
00:19:29,277 --> 00:19:30,257
...رفاق
315
00:19:31,297 --> 00:19:32,797
...لذلك
316
00:19:38,597 --> 00:19:42,727
.مذهل. خصوصًا أنّني أخفيت أيّة نيّة لأذيّتك
317
00:19:44,707 --> 00:19:45,727
...لكن
318
00:19:53,157 --> 00:19:54,417
!العمّ
319
00:19:56,077 --> 00:20:00,747
نعم. تمكّنت من تشتيت انتباهك
.بينما أنقذ العمّ أستا
320
00:20:01,137 --> 00:20:03,917
.أجل. هذا العمّ بذل جهده
321
00:20:04,367 --> 00:20:06,587
هل يمكنكم التّوقّف عن مناداتي بذلك؟
322
00:20:08,847 --> 00:20:09,917
...حسنًا إذًا
323
00:20:09,917 --> 00:20:14,717
.سحر تشكيل الرّياح: إمبراطور الرّياح القاطعة
324
00:20:17,717 --> 00:20:20,017
!أبعدي قدمك تلك عنها
325
00:20:20,017 --> 00:20:23,477
!الآنسة فانيسا صديقتنا
326
00:20:24,317 --> 00:20:25,437
.حمقى
327
00:20:26,117 --> 00:20:30,317
ماذا يمكن لمخلوقات معيوبة مثلكم فعله؟
328
00:20:30,317 --> 00:20:31,567
،هذه الصّغيرة
329
00:20:31,567 --> 00:20:36,237
.وأنتم أيضًا، لا يمكنكم الهرب من مصيركم
330
00:20:36,597 --> 00:20:41,907
.كلّ ما ينتظركم هو نتيجة تنبّئي الّذي ترونها هنا
331
00:20:48,657 --> 00:20:51,257
.كانوا أسرع ممّا توقّعت
332
00:20:51,257 --> 00:20:54,297
،علمت أنّهم سيأتون
333
00:20:54,757 --> 00:20:58,217
.لكنّني لم أتوقّع أن يختاروا المجيء في وقت كهذا
334
00:21:03,587 --> 00:21:05,537
...عين شمس منتصف اللّيل
335
00:22:37,947 --> 00:22:42,407
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
336
00:22:38,657 --> 00:22:41,377
!نفلة صغيرة
337
00:22:41,907 --> 00:22:45,907
{\an8}غابة غ
338
00:22:42,977 --> 00:22:44,687
.غابة غ
339
00:22:46,337 --> 00:22:50,167
اشتريت أداة سحريّة رائعة
.عبر شبكة التّسوق السّحريّة
340
00:22:51,167 --> 00:22:54,717
!هذه أداة تجعلني أختفي أنا وسحري
341
00:22:54,717 --> 00:22:57,967
،ثمنها خمسة ملايين يول
لكن إن تمكّنت أخيرًا من دخول
342
00:22:57,967 --> 00:23:01,457
حديقة النّساء الجميلات المعروفة
.بغابة المشعوذات، فالأمر يستحقّ
343
00:23:01,457 --> 00:23:03,967
!سأنهي دفع ثمنه خلال اثنتي عشر سنة فقط
344
00:23:04,497 --> 00:23:06,437
...لكنّ هذا غريب
345
00:23:06,437 --> 00:23:09,747
.ينبغي أن تكون غابة المشعوذات في مكان ما هنا
346
00:23:09,747 --> 00:23:10,687
ما الخطب؟
347
00:23:12,257 --> 00:23:13,107
!ماذا كان ذلك؟
348
00:23:13,377 --> 00:23:14,857
.فلنصبح أصدقاء
349
00:23:16,197 --> 00:23:18,607
!من هناك؟! أنت تخيفني
350
00:23:18,877 --> 00:23:19,877
.أنا غوردون
351
00:23:19,877 --> 00:23:20,877
.وأنا أيضًا غوردون
352
00:23:21,127 --> 00:23:22,627
.مرحبًا، أنا غوردون
353
00:23:22,887 --> 00:23:24,117
.جميعنا غوردون
354
00:23:24,717 --> 00:23:26,097
."نادينا "دوني
355
00:23:30,497 --> 00:23:32,057
غابة غ
356
00:23:31,127 --> 00:23:34,607
{\an8}!هذه غابة غوردون
357
00:23:32,057 --> 00:23:35,267
غابة غوردون
358
00:23:36,597 --> 00:23:40,467
عين شمس منتصف اللّيل
.يهاجمون غابة المشعوذات
359
00:23:40,467 --> 00:23:42,797
ماذا؟ يبدو أنّ هناك مجموعة
.أخرى تحاول الهجوم
360
00:23:43,557 --> 00:23:47,227
."بلاك كلوفر، الصّفحة 58: "قرار ساحة المعركة
361
00:23:44,467 --> 00:23:51,317
الصفحة 58
قرار ساحة المعركة
362
00:23:47,227 --> 00:23:50,807
.أجل. التّعرّي الفوريّ هو سحر معلّمي