1
00:00:03,667 --> 00:00:07,917
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:11,967 --> 00:00:16,177
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,477
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,737 --> 00:00:35,907
Die uralte Fluchmagie,
die Vetto auf Astas Arme gewirkt hatte, …
5
00:00:36,197 --> 00:00:38,237
konnte nur von einer Person
aufgehoben werden.
6
00:00:38,237 --> 00:00:41,157
Der Königin der Hexen des Hexenwaldes.
7
00:00:41,157 --> 00:00:41,827
Aber …
8
00:00:41,827 --> 00:00:44,917
Um ehrlich zu sein,
ist die Königin übermächtig.
9
00:00:44,917 --> 00:00:48,667
So stark, dass sich selbst das
Königreich Diamond nicht mit ihr anlegt.
10
00:00:49,087 --> 00:00:52,087
Außerdem lässt sie nicht mit sich reden.
11
00:00:52,087 --> 00:00:53,177
Ich werde gehen.
12
00:00:53,467 --> 00:00:56,137
Solange es eine Möglichkeit gibt,
Astas Arme zu heilen.
13
00:00:56,887 --> 00:01:00,347
Währenddessen reiste Vanessa
auf der Suche nach einer Heilung für Astas Arme
14
00:01:00,347 --> 00:01:03,847
in ihre Heimat, den Hexenwald.
15
00:01:03,847 --> 00:01:04,767
Da ist er!
16
00:01:05,057 --> 00:01:06,857
Jawohl!
17
00:01:06,857 --> 00:01:11,107
Doch als Erstes sahen Asta und Co.
nach ihrer Ankunft Folgendes …
18
00:01:11,107 --> 00:01:13,397
Nimm das Bein von ihr runter!
19
00:01:13,397 --> 00:01:16,407
Schwester Vanessa ist unsere Kameradin!
20
00:01:16,407 --> 00:01:17,697
Ihr seid dumm.
21
00:01:18,197 --> 00:01:21,787
Was wollt ihr
Unvollständigen denn ausrichten?
22
00:01:26,037 --> 00:01:28,747
Sie kamen schneller als erwartet …
23
00:01:29,377 --> 00:01:31,417
Das Kalte Auge der Weißen Nacht.
24
00:01:42,557 --> 00:01:45,727
{\an7}Seite
25
00:01:42,557 --> 00:01:45,727
{\an8}Entscheidung auf dem Schlachtfeld
26
00:03:02,887 --> 00:03:05,847
Das kalte Auge der Weißen Nacht
27
00:03:05,847 --> 00:03:07,557
Das Kalte Auge der Weißen Nacht?!
28
00:03:07,557 --> 00:03:09,347
Warum sind die …
29
00:03:09,347 --> 00:03:12,847
D-Du willst uns doch nur veräppeln!
30
00:03:13,227 --> 00:03:14,437
Unvollständig.
31
00:03:15,897 --> 00:03:18,147
Wenn ich es nur wollte,
32
00:03:18,147 --> 00:03:21,817
könnte ich euch sofort
aus dem Weg schaffen.
33
00:03:21,817 --> 00:03:24,617
Warum sollte ich lügen?
34
00:03:32,577 --> 00:03:34,747
Die war doch auch in Nairn!
35
00:03:34,747 --> 00:03:37,797
Sie ist vom Dritten Auge und saugefährlich.
36
00:03:37,797 --> 00:03:40,417
Genau wie der haarige Muskelprotz.
37
00:03:43,837 --> 00:03:46,637
Dann wird sie etwa so stark sein wie Vetto.
38
00:03:46,637 --> 00:03:48,347
Im schlimmsten Fall noch stärker.
39
00:03:48,347 --> 00:03:50,097
Ach du Scheiße.
40
00:03:50,097 --> 00:03:52,727
Jetzt sagt mir doch bitte,
dass das alles nur ein Scherz ist!
41
00:03:53,477 --> 00:03:54,897
Was soll’s …
42
00:03:54,897 --> 00:03:59,477
Ich werde diese Unvollständigen
mit meiner Macht vollkommen auslöschen.
43
00:03:59,477 --> 00:04:01,487
Teilt das allen mit.
44
00:04:07,657 --> 00:04:11,657
Das Kalte Auge der Weißen Nacht
Fana, die Hassende
45
00:04:12,157 --> 00:04:17,497
In diesem Wald wohnt die Königin der Hexen,
die einen der magischen Steine besitzen soll.
46
00:04:17,497 --> 00:04:21,337
Die Menschen,
die Vetto getötet haben, sind auch dort.
47
00:04:21,337 --> 00:04:25,967
Das Kalte Auge der Weißen Nacht
Shidan
48
00:04:21,337 --> 00:04:25,967
So ist es. Sie haben vielleicht bemerkt,
dass der magische Stein sich dort befindet.
49
00:04:26,677 --> 00:04:31,727
Ich kann ihnen nicht verzeihen. Ich werde
alles zerstören und den magischen Stein holen.
50
00:04:33,137 --> 00:04:36,857
Das wird Meister Licht wohl
besonders viel Freude bereiten.
51
00:04:36,857 --> 00:04:41,227
Sie und die Königin sollen sich
im Zentrum des Waldes befinden.
52
00:04:41,227 --> 00:04:45,157
Wir sollten alles abfackeln,
damit sie sich zeigt.
53
00:04:46,067 --> 00:04:48,117
Flammengeistmagie:
54
00:04:48,577 --> 00:04:51,657
Atem des Salamanders!
55
00:05:06,637 --> 00:05:07,927
Es brennt!
56
00:05:07,927 --> 00:05:09,137
Der Feind greift an!
57
00:05:12,267 --> 00:05:13,387
Der Wald wurde …
58
00:05:14,847 --> 00:05:17,647
Welch mächtige Flammenmagie …
59
00:05:18,557 --> 00:05:21,397
Der Geist des Feuers, Salamander.
60
00:05:21,397 --> 00:05:24,397
Er hat noch nicht seine
vollständige Gestalt erreicht,
61
00:05:24,397 --> 00:05:26,857
aber ist trotzdem so mächtig …
62
00:05:27,237 --> 00:05:30,197
Er ist stärker, als ich vorhergesehen habe.
63
00:05:30,197 --> 00:05:32,367
Ich stelle fest, dass es Abweichungen gab.
64
00:05:32,697 --> 00:05:36,077
Die Abweichung des Schicksals
ruft weitere Abweichungen hervor.
65
00:05:36,077 --> 00:05:37,867
Wer hätte das gedacht …
66
00:05:40,787 --> 00:05:42,047
Noch mehr!
67
00:05:43,667 --> 00:05:44,707
Wir sind hier doch …
68
00:05:45,507 --> 00:05:48,337
… an der Grenze zum Königreich Diamond.
69
00:05:48,337 --> 00:05:49,387
Ja.
70
00:05:50,257 --> 00:05:52,097
Also doch.
71
00:05:52,097 --> 00:05:55,927
Ich hatte gedacht, dass uns
dieses Schicksal erst viel später droht.
72
00:05:55,927 --> 00:06:00,147
Eine weitere Macht,
die in diesen Wald eindringt.
73
00:06:00,767 --> 00:06:03,397
Die Armee des Königreichs Diamond.
74
00:06:06,107 --> 00:06:08,987
Echt jetzt? Die sind auch hier?!
75
00:06:12,987 --> 00:06:17,997
Die Acht Leuchtenden Generäle
des Königreichs Diamond
Ladros
76
00:06:13,287 --> 00:06:18,327
Mensch, dabei hatte ich doch gerade
in meinem Wohlfühlbad entspannt.
77
00:06:18,327 --> 00:06:20,997
Und da bekomme ich einen Noteinsatzbefehl.
78
00:06:21,837 --> 00:06:23,417
Das Kalte Auge der Weißen Nacht
79
00:06:23,087 --> 00:06:29,087
Die Acht Leuchtenden Generäle des Königreichs Diamond
Mars
80
00:06:23,417 --> 00:06:26,717
soll es wohl auf den Hexenwald
abgesehen haben.
81
00:06:27,087 --> 00:06:31,007
Uns wurde befohlen, den Aufruhr zu nutzen,
um selbst einzudringen
82
00:06:31,007 --> 00:06:33,427
und die Königin der Hexen zu entführen.
83
00:06:33,427 --> 00:06:35,967
Wir müssten es doch
gar nicht so umständlich machen.
84
00:06:35,967 --> 00:06:38,977
Die können uns doch nichts entgegensetzen.
85
00:06:38,977 --> 00:06:40,807
Ein Befehl ist ein Befehl.
86
00:06:43,817 --> 00:06:45,777
Der blasse Kerl ist doch …
87
00:06:46,147 --> 00:06:48,447
Der starke Kerl,
gegen den ich im Dungeon gekämpft habe!
88
00:06:51,027 --> 00:06:53,327
Er hat’s also überlebt!
89
00:06:53,327 --> 00:06:55,037
Da freust du dich?!
90
00:06:55,907 --> 00:06:58,157
Echt jetzt?!
91
00:06:58,157 --> 00:06:59,657
Was geht hier eigentlich ab?!
92
00:06:59,657 --> 00:07:02,917
Es war doch vorher schon gefährlich,
aber das setzt allem noch den Hut auf!
93
00:07:02,917 --> 00:07:05,547
Warum passiert mir
in letzter Zeit dauernd so was?!
94
00:07:08,087 --> 00:07:11,587
Der Junge ist doch nicht etwa Mars?
95
00:07:11,587 --> 00:07:14,967
Und neben ihm ist wahrscheinlich Ladros?
96
00:07:16,137 --> 00:07:17,467
Zell …
97
00:07:17,467 --> 00:07:20,887
Wir müssen auf jeden Fall
den Hexenwald beschützen!
98
00:07:20,887 --> 00:07:24,807
Ich werd sowohl das Kalte Auge
als auch die Armee Diamonds plattmachen!
99
00:07:24,807 --> 00:07:26,647
Wie willst du das mit den Armen machen?
100
00:07:26,647 --> 00:07:27,357
Was?
101
00:07:27,357 --> 00:07:30,357
Ah! Das hab ich ja ganz vergessen!
102
00:07:30,647 --> 00:07:34,527
Außerdem sind wir ja hier,
um deine Arme heilen zu lassen.
103
00:07:30,697 --> 00:07:34,527
Wie konnte ich das nur vergessen?!
104
00:07:34,527 --> 00:07:36,447
Ach, stimmt ja.
105
00:07:36,447 --> 00:07:39,407
Hier ist so viel los.
Das habe ich verdrängt.
106
00:07:39,407 --> 00:07:40,407
Stimmt …
107
00:07:40,407 --> 00:07:42,667
Verdammt!
108
00:07:46,547 --> 00:07:48,087
Herr Ordensführer …
109
00:07:50,507 --> 00:07:51,627
Asta?!
110
00:07:51,627 --> 00:07:53,757
Huch? Was machst du hier?!
111
00:07:53,757 --> 00:07:55,717
Schwester Vanessa!
112
00:07:55,717 --> 00:07:58,097
So ein Glück. Du bist wieder wach.
113
00:07:58,097 --> 00:07:59,767
Vanessa!
114
00:07:59,767 --> 00:08:03,977
Menschenskinder.
Du wolltest viel zu viel allein regeln.
115
00:08:03,977 --> 00:08:07,647
Noelle? Finral? Ihr seid auch hier?!
116
00:08:08,107 --> 00:08:09,067
Huch?
117
00:08:09,067 --> 00:08:11,647
Und noch mehr bekannte Gesichter.
118
00:08:11,647 --> 00:08:13,697
Einer ist aber halbnackt.
119
00:08:13,697 --> 00:08:15,277
Na ja, das ist …
120
00:08:15,277 --> 00:08:17,367
… einfach der Fetisch meines Meisters.
121
00:08:17,367 --> 00:08:19,447
Das stimmt so nicht …
122
00:08:19,827 --> 00:08:21,907
Lang nicht gesehen, Vanessa.
123
00:08:21,907 --> 00:08:26,037
Wir haben auch nach einem Weg gesucht,
Astas Arme zu heilen.
124
00:08:26,037 --> 00:08:29,337
Und schlussendlich sind
wir am selben Ziel gelandet.
125
00:08:30,297 --> 00:08:31,337
Genau!
126
00:08:33,127 --> 00:08:34,837
Warte, Asta.
127
00:08:34,837 --> 00:08:38,967
Ich werde mit der Königin reden,
damit sie deine Arme heilt.
128
00:08:38,967 --> 00:08:40,347
Kommt nicht in Frage!
129
00:08:40,347 --> 00:08:41,137
Huch?!
130
00:08:41,807 --> 00:08:44,477
Du willst dafür deine
Freiheit aufgeben, oder?!
131
00:08:44,477 --> 00:08:47,437
Das werde ich niemals zulassen!
132
00:08:48,937 --> 00:08:51,317
Was nimmst du dir da heraus?!
133
00:08:51,317 --> 00:08:53,857
Das ist die einzige Möglichkeit, du Depp!
134
00:08:53,857 --> 00:08:57,157
Du nimmst dir hier doch was raus,
Schwester Vanessa!
135
00:08:57,157 --> 00:09:01,947
Wieso versuchst du dich im Haus deiner
Eltern zu verstecken, du alte Schnapsdrossel?!
136
00:09:01,947 --> 00:09:05,117
Was soll ich denn anstatt dessen machen,
du halber Meter?
137
00:09:05,117 --> 00:09:06,707
Ich hätte das schon irgendwie hinbekommen!
138
00:09:05,117 --> 00:09:08,627
Ach, kommt schon.
Beruhigt euch, ihr beiden.
139
00:09:06,707 --> 00:09:08,627
Als ob das klappen würde!
140
00:09:08,627 --> 00:09:09,957
Sei still!
141
00:09:10,457 --> 00:09:12,127
Nicht du auch noch, Asta.
142
00:09:12,127 --> 00:09:14,127
Ich bin länger dabei als ihr!
143
00:09:16,427 --> 00:09:18,257
Auch wenn du das nicht tust,
144
00:09:18,257 --> 00:09:20,887
habe ich immer noch ein Ass im Ärmel!
145
00:09:20,887 --> 00:09:22,017
Huch?
146
00:09:28,517 --> 00:09:29,977
Warte mal, Asta!
147
00:09:30,437 --> 00:09:33,567
Sagt uns sein Blick da nicht irgendwas …?
148
00:09:33,567 --> 00:09:35,147
Mir schwant Übles.
149
00:09:35,147 --> 00:09:37,407
Was hast du vor?!
150
00:09:37,407 --> 00:09:39,117
So mach ich das!
151
00:09:41,237 --> 00:09:42,617
Dieses Schwert ist doch …
152
00:09:48,417 --> 00:09:49,577
Aua!
153
00:09:49,577 --> 00:09:50,417
Asta!
154
00:09:50,417 --> 00:09:52,377
Was machst du da, du Depp?!
155
00:09:52,377 --> 00:09:55,717
Der Fluch hat deine Arme bis
in ihr tiefstes Inneres durchdrungen.
156
00:09:55,717 --> 00:09:57,967
Selbst wenn man alle Macht einsetzt,
157
00:09:57,967 --> 00:10:01,177
gibt es auch Situationen, in denen
man sein Schicksal nicht ändern kann.
158
00:10:02,507 --> 00:10:06,057
Und es soll mein Schicksal sein,
dass ich eine wichtige Kameradin opfern muss,
159
00:10:06,057 --> 00:10:09,017
um meine Arme zu heilen?!
160
00:10:09,477 --> 00:10:13,777
Wer würde so was einfach akzeptieren?!
161
00:10:13,777 --> 00:10:18,277
Selbst wenn ich das Schicksal vermöbeln muss,
werde ich mit diesen Armen kämpfen!
162
00:10:21,117 --> 00:10:25,867
Was? Dein Schicksal ist es,
immer dort drin zu bleiben?
163
00:10:25,867 --> 00:10:28,707
Ach, der werte Herr Schicksal?
164
00:10:29,167 --> 00:10:31,837
Den kann ich nicht ausstehen.
165
00:10:31,837 --> 00:10:34,167
Wer hört denn bitte auf den?
166
00:10:34,167 --> 00:10:37,377
Den werd ich jetzt erst mal
in den Boden stampfen.
167
00:10:39,797 --> 00:10:43,557
Der Bursche sagt dasselbe
wie Ordensführer Yami.
168
00:10:45,057 --> 00:10:47,597
Und noch mal!
169
00:10:47,597 --> 00:10:48,977
Du Depp!
170
00:10:49,937 --> 00:10:51,977
Jetzt lass das endlich!
171
00:10:52,227 --> 00:10:55,687
Kameraden sind nicht da,
um geopfert zu werden.
172
00:10:55,687 --> 00:10:59,107
Sie sind da, um gemeinsam ein Schicksal
zu besiegen, dem man allein nicht beikommt.
173
00:11:00,237 --> 00:11:05,027
Ich hatte von Anfang an nicht vor,
mich für dich zu opfern.
174
00:11:05,487 --> 00:11:09,247
Nachdem ich die Königin dazu gebracht hätte,
deine Arme zu heilen,
175
00:11:09,247 --> 00:11:11,537
hätte ich mir deine antimagische
Kraft zu Nutzen gemacht
176
00:11:11,537 --> 00:11:13,837
und diesen Ort in Schutt und Asche gelegt!
177
00:11:15,667 --> 00:11:16,917
Verdammt …
178
00:11:16,917 --> 00:11:20,127
Ach, warum sagst du mir das nicht gleich?
179
00:11:20,467 --> 00:11:23,847
Das hätte man auf keinen Fall
vorher sagen dürfen …
180
00:11:26,637 --> 00:11:28,847
Hey, du Königin.
181
00:11:29,807 --> 00:11:34,057
Würdest du den Fluch auf Astas Armen
endlich brechen, wenn du es denn kannst?
182
00:11:34,057 --> 00:11:37,027
Dein Wald ist in größter Gefahr.
183
00:11:39,027 --> 00:11:42,157
Er will sofort da raus
und die Leute retten.
184
00:11:42,697 --> 00:11:45,067
Er ist ein bisschen blöd, aber stark.
185
00:11:45,067 --> 00:11:47,287
Sobald er geheilt ist,
wird er sicher von Nutzen sein.
186
00:11:47,287 --> 00:11:48,497
Und …
187
00:11:48,497 --> 00:11:51,787
wenn er eingreift, greifen auch wir ein.
188
00:11:52,077 --> 00:11:53,287
Jo.
189
00:11:53,287 --> 00:11:54,917
Die Feinde sind mächtig.
190
00:11:55,247 --> 00:11:58,127
Ihr braucht doch
sicher noch Unterstützung.
191
00:12:00,547 --> 00:12:05,217
Eine Königin würde in dieser Situation
die beste Lösung für ihren Wald wählen.
192
00:12:07,347 --> 00:12:08,637
Stimmt wohl.
193
00:12:08,637 --> 00:12:13,227
Eine Verteidigung mit unseren
derzeitigen Kräften wäre unvollständig.
194
00:12:14,017 --> 00:12:15,477
Wie ihr wollt.
195
00:12:15,477 --> 00:12:17,977
Ich werde die Arme des Bürschchens heilen.
196
00:12:18,267 --> 00:12:21,237
Und ich mache sie stabiler als zuvor.
197
00:12:21,687 --> 00:12:23,107
Stabiler als zuvor?!
198
00:12:23,107 --> 00:12:27,487
Echt jetzt?! Werd ich dann auch
so ein Klopper wie Ordensführer Yami?!
199
00:12:27,487 --> 00:12:29,617
Das glaube ich nicht.
200
00:12:29,617 --> 00:12:32,407
Stabilität und Volumen
sind nicht dasselbe.
201
00:12:32,407 --> 00:12:35,327
Was?! Warum das?!
202
00:12:35,327 --> 00:12:37,337
Bitte stell mir keine weiteren Fragen.
203
00:12:37,337 --> 00:12:40,837
Noelle, dir macht ja echt keiner was vor.
204
00:12:40,837 --> 00:12:45,637
Genau! Das war das erste Mal, dass sich
jemand über die Königin gestellt hat.
205
00:12:46,137 --> 00:12:48,297
Ich bin eine Prinzessin!
206
00:12:49,757 --> 00:12:51,677
Meine Beine schlottern immer noch.
207
00:12:53,477 --> 00:12:55,477
Ihr dürft euch freuen.
208
00:12:55,477 --> 00:13:00,477
Aber Vanessa und die Kraft
der antimagischen Schwerter des Burschen
209
00:13:00,477 --> 00:13:03,437
werden schlussendlich mir gehören.
210
00:13:04,277 --> 00:13:06,237
Blutregenerationsmagie:
211
00:13:06,657 --> 00:13:09,117
Fluchauflösender Blutkokon.
212
00:13:14,657 --> 00:13:18,997
Oha … Irgendwie sind meine Arme
ganz leicht. Das fühlt sich toll an.
213
00:13:20,337 --> 00:13:23,717
Eine Magie dieser Intensität …
Und das im Handumdrehen …
214
00:13:24,337 --> 00:13:26,717
Das ist die Macht der Königin.
215
00:13:27,677 --> 00:13:29,717
Krass!
216
00:13:29,717 --> 00:13:32,217
Sie sind komplett geheilt!
217
00:13:32,217 --> 00:13:34,477
Oha! Oha!
218
00:13:34,477 --> 00:13:36,227
Hier! Schaut her!
219
00:13:34,807 --> 00:13:36,227
Asta!
220
00:13:36,227 --> 00:13:39,607
Jetzt muss ich mich nicht mehr an
Säulen reiben, wenn mir der Rücken juckt!
221
00:13:39,607 --> 00:13:41,187
Und ich kann wieder schnäuzen!
222
00:13:41,187 --> 00:13:44,987
Und am meisten freue ich mich darüber,
dass ich wieder trainieren kann!
223
00:13:45,607 --> 00:13:47,027
Asta …
224
00:13:47,027 --> 00:13:48,487
Er ist tatsächlich ein bisschen blöd.
225
00:13:49,117 --> 00:13:52,947
Ich weiß zwar nicht,
ob ich stabiler geworden bin,
226
00:13:52,947 --> 00:13:55,867
aber irgendwie fühlen
sie sich gerade stark an!
227
00:13:56,407 --> 00:13:58,037
Jawohl!
228
00:13:58,037 --> 00:13:59,327
Auf geht’s!
229
00:13:59,707 --> 00:14:01,087
Ja!
230
00:14:07,347 --> 00:14:08,977
Jawohl!
231
00:14:08,977 --> 00:14:10,357
Auf geht’s!
232
00:14:10,647 --> 00:14:11,807
Ja!
233
00:14:12,267 --> 00:14:12,937
Sagt er …
234
00:14:12,937 --> 00:14:13,517
Hm?
235
00:14:13,517 --> 00:14:15,737
Von wegen „Auf geht’s“!
236
00:14:15,737 --> 00:14:18,487
Du willst gar nicht wissen,
wie viele Sorgen wir uns gemacht haben!
237
00:14:18,487 --> 00:14:20,027
Du unverbesserlicher Depp!
238
00:14:21,567 --> 00:14:23,827
Bis gerade warst du
noch ein körperliches Wrack!
239
00:14:23,827 --> 00:14:25,497
Nimm dies! Und das!
240
00:14:25,747 --> 00:14:28,497
Hier, deine Robe!
241
00:14:28,497 --> 00:14:30,537
Nimm dies! Und das! Nimm dies! Und das!
242
00:14:28,497 --> 00:14:33,497
Danke, Leute. Es tut mir sehr leid.
243
00:14:30,537 --> 00:14:33,497
Nimm dies! Und das! Nimm dies! Und das!
244
00:14:33,497 --> 00:14:35,127
Das prallt alles ab!
245
00:14:35,127 --> 00:14:35,957
Hart?!
246
00:14:35,957 --> 00:14:38,297
Was ist das? Verstärkungsmagie?!
247
00:14:38,677 --> 00:14:40,887
Nein, das sind einfach nur Muskeln!
248
00:14:40,887 --> 00:14:42,297
Harte Muckis!
249
00:14:43,137 --> 00:14:44,557
Das freut mich, Asta.
250
00:14:44,847 --> 00:14:47,927
Ja, ich danke auch euch dreien.
251
00:14:48,557 --> 00:14:50,807
Ich habe meinen Teil
des Versprechens gehalten.
252
00:14:51,477 --> 00:14:55,477
Dann zeigt mir jetzt eure Kraft.
253
00:14:55,477 --> 00:14:57,817
Jo. Da kannst du dich drauf verlassen.
254
00:14:57,817 --> 00:15:00,197
Danke, dass du meine Arme geheilt hast.
255
00:15:00,197 --> 00:15:01,407
Ha!
256
00:15:01,987 --> 00:15:06,287
Asta, überlass uns
die Truppen aus Diamond.
257
00:15:06,287 --> 00:15:08,037
Mars und Ladros …
258
00:15:08,037 --> 00:15:11,207
Mit den beiden hatte ich schon mal zu tun.
259
00:15:12,377 --> 00:15:15,627
Verstanden. Stirb nicht, Onkel Zell.
260
00:15:15,627 --> 00:15:16,457
Klar doch.
261
00:15:16,877 --> 00:15:19,007
Außerdem solltest du was anziehen.
262
00:15:19,007 --> 00:15:19,967
Ja …
263
00:15:19,967 --> 00:15:21,337
Du auch.
264
00:15:26,177 --> 00:15:28,267
Brennt! Brennt weiter!
265
00:15:28,267 --> 00:15:30,937
Gebt ihr nach einem Angriff
von Fräulein Fana schon auf?
266
00:15:30,937 --> 00:15:33,227
Ihr seid einfach echt schwach.
267
00:15:35,767 --> 00:15:36,727
Da drüben!
268
00:15:39,897 --> 00:15:43,357
Das ist der Feind,
von dem ihr berichtet habt?!
269
00:15:43,357 --> 00:15:45,117
Hau rein!
270
00:15:45,117 --> 00:15:46,737
Los geht’s, Akimo!
271
00:15:46,737 --> 00:15:47,537
Ja!
272
00:15:47,537 --> 00:15:49,537
Wir beschützen den Wald!
273
00:15:50,577 --> 00:15:52,577
W-Was ist das für ein Monster?!
274
00:16:01,877 --> 00:16:03,757
Weicht nicht zurück.
275
00:16:11,477 --> 00:16:13,307
Der Golem der Königin wurde …
276
00:16:13,597 --> 00:16:15,807
W-Was sind das für Leute?!
277
00:16:17,187 --> 00:16:19,777
Vom Dritten Auge kann
man echt nicht genug bekommen.
278
00:16:19,777 --> 00:16:23,907
Sie ist nicht nur überragend stark,
sondern auch noch hübsch.
279
00:16:23,907 --> 00:16:28,527
Wenn möglich,
würde ich sie gerne mal ausführen.
280
00:16:28,527 --> 00:16:29,487
Aber …
281
00:16:30,447 --> 00:16:34,457
Heute werde ich mich mit
den schäbigen Hexen begnügen.
282
00:16:34,457 --> 00:16:36,707
Schnappt sie euch!
283
00:16:37,127 --> 00:16:39,997
Die Stärkeren bitte lebend gefangen nehmen.
284
00:16:39,997 --> 00:16:44,717
Hexen mit starker magischer Kraft
sind gute Sklaven.
285
00:16:48,467 --> 00:16:50,467
N-Nein!
286
00:16:54,347 --> 00:16:55,767
Ist alles in Ordnung?
287
00:16:55,767 --> 00:16:56,807
Äh?!
288
00:16:57,937 --> 00:16:59,937
Ein Kerl hat mich gerettet!
289
00:16:59,937 --> 00:17:01,727
Diese widerlichen Muskeln!
290
00:17:04,067 --> 00:17:05,987
Was soll das denn werden?!
291
00:17:05,987 --> 00:17:11,037
Die Frauen des Hexenvolks halten sich selbst
für die stärksten, eben weil sie Frauen sind.
292
00:17:11,037 --> 00:17:13,287
Und das, obwohl du sie
gerettet hast. Entschuldige.
293
00:17:15,407 --> 00:17:17,127
Ich werd das Feuer löschen.
294
00:17:17,127 --> 00:17:18,247
Danke, Noelle.
295
00:17:18,837 --> 00:17:20,667
Ich werde die Hexlein retten.
296
00:17:21,207 --> 00:17:22,957
Danke, Finral!
297
00:17:24,007 --> 00:17:26,337
Die haben uns übel mitgespielt.
298
00:17:26,337 --> 00:17:29,427
Das hier ist immer noch meine Heimat.
299
00:17:29,427 --> 00:17:31,507
Ich werd sie auf jeden Fall beschützen!
300
00:17:31,507 --> 00:17:32,927
Wir legen los, Asta!
301
00:17:32,927 --> 00:17:33,977
Jawohl!
302
00:17:36,017 --> 00:17:38,347
Oh, ich kann es sehen.
303
00:17:38,347 --> 00:17:39,647
Ich freu mich schon.
304
00:17:41,977 --> 00:17:44,987
Königreich Diamond
Mohika
305
00:17:42,477 --> 00:17:45,647
Die Vorbereitungen für den Angriff
sind bereits abgeschlossen.
306
00:17:45,647 --> 00:17:49,027
Oha, du bist ja mit Feuereifer dabei.
307
00:17:49,027 --> 00:17:50,197
Aber …
308
00:17:50,197 --> 00:17:51,577
Nenene.
309
00:17:51,577 --> 00:17:53,327
Es ist noch zu früh.
310
00:17:53,327 --> 00:17:54,367
Huch?
311
00:17:54,367 --> 00:17:58,077
Sich mit den kleinen Fischen anzulegen,
ist doch langweilig.
312
00:17:58,417 --> 00:18:03,917
Die Überlebenden aus beiden Lagern
nehmen wir uns später vor.
313
00:18:03,917 --> 00:18:04,797
Ja.
314
00:18:07,007 --> 00:18:08,087
Da sind sie.
315
00:18:08,587 --> 00:18:13,807
So viele. Selbst wenn wir die Hexen mitzählen,
sind sie uns numerisch weit überlegen.
316
00:18:13,807 --> 00:18:16,977
Aber es kommt auch auf die Taktik an.
317
00:18:16,977 --> 00:18:18,557
Oder, Meister?
318
00:18:18,557 --> 00:18:19,647
Ja.
319
00:18:20,607 --> 00:18:22,607
Wir sollten uns aufteilen.
320
00:18:22,607 --> 00:18:26,027
A-Aber dann kann ich dich nicht beschützen …
321
00:18:26,527 --> 00:18:27,947
Danke, Zell.
322
00:18:27,947 --> 00:18:31,237
Aber das können wir
uns gerade nicht leisten.
323
00:18:31,657 --> 00:18:36,037
Du als der geniale Taktiker
solltest doch schon einen Plan haben.
324
00:18:36,447 --> 00:18:38,747
Einen, ohne den wir nicht gewinnen können.
325
00:18:39,787 --> 00:18:40,997
Hab’s verstanden.
326
00:18:43,287 --> 00:18:47,257
Wo man auch hinsieht,
sind hier gute weibliche Sklaven!
327
00:18:48,127 --> 00:18:49,177
Lass mich los!
328
00:18:50,217 --> 00:18:51,677
Dieses Schwein!
329
00:18:51,677 --> 00:18:54,467
Meine süßen Miezchen!
330
00:18:54,967 --> 00:18:56,927
So viel Geleitschutz …
331
00:18:57,517 --> 00:18:59,767
Das muss der Kommandant sein.
332
00:19:00,387 --> 00:19:02,017
Schwester Vanessa!
333
00:19:02,017 --> 00:19:05,477
Schleuder mich zu denen
mit deinen Fäden hoch!
334
00:19:05,477 --> 00:19:06,437
Huch?
335
00:19:06,437 --> 00:19:09,777
Auf die Entfernung kann ich dich
danach nicht wieder zurückziehen.
336
00:19:09,777 --> 00:19:12,367
Du willst doch nicht etwa
ohne Kontrolle in der Luft kämpfen.
337
00:19:12,987 --> 00:19:14,117
Keine Sorge!
338
00:19:14,407 --> 00:19:17,287
Wenn du das sagst,
dann muss ich dir wohl glauben.
339
00:19:21,457 --> 00:19:22,497
Was macht der denn da?!
340
00:19:22,497 --> 00:19:25,497
Wer ist so blöd und greift von vorne an?!
341
00:19:25,497 --> 00:19:26,497
Friss das!
342
00:19:27,547 --> 00:19:28,257
Wa…
343
00:19:28,257 --> 00:19:29,547
Du wirst was fressen!
344
00:19:32,087 --> 00:19:35,757
Das ist der Bursche mit der Antimagie,
der Meister Vetto erledigt hat!
345
00:19:36,347 --> 00:19:37,927
Tötet ihn!
346
00:19:45,817 --> 00:19:47,277
Er benutzt die Gegner als Sprungbrett …
347
00:19:47,277 --> 00:19:48,987
Was geht denn mit dem?
348
00:19:48,987 --> 00:19:51,447
Nein, Asta war schon immer so.
349
00:19:52,357 --> 00:19:55,947
Ihr Schweine richtet immer nur Unheil an!
350
00:19:56,947 --> 00:19:58,697
Was ist das für ein Kerl?!
351
00:19:58,947 --> 00:20:00,537
Wenn es so weit kommt, …
352
00:20:02,037 --> 00:20:03,707
hält niemand Asta auf!
353
00:20:03,707 --> 00:20:06,747
Lass den Scheiß endlich!
354
00:20:07,417 --> 00:20:09,007
Schnell! Verschwindet!
355
00:20:09,007 --> 00:20:11,967
Ich lass mir von einem Kerl
keine Befehle erteilen!
356
00:20:11,967 --> 00:20:13,757
Ich werd dir dafür nicht danken!
357
00:20:13,757 --> 00:20:15,137
Schnell weg hier!
358
00:20:15,137 --> 00:20:17,137
Was?!
359
00:20:18,257 --> 00:20:19,597
Da ist er …
360
00:20:19,597 --> 00:20:20,977
Wie konntest du es wagen?
361
00:20:20,977 --> 00:20:23,517
Vetto … Ich werd dich umbringen!
362
00:20:26,067 --> 00:20:28,767
Scheiße … Ich werd sterben.
363
00:20:28,767 --> 00:20:29,857
Ach was!
364
00:20:29,857 --> 00:20:33,777
Als ob ich davor Angst hätte!
365
00:20:50,297 --> 00:20:51,707
So gerade noch geschafft.
366
00:20:52,047 --> 00:20:53,797
Danke!
367
00:21:01,517 --> 00:21:04,517
Immer wieder kommt ihr uns in die Quere …
368
00:21:04,517 --> 00:21:06,977
Diesmal werde ich dich umbringen!
369
00:21:06,977 --> 00:21:10,897
Versuch’s so oft du willst!
Ich werd es immer auf dich zurückwerfen!
370
00:22:44,947 --> 00:22:49,407
{\an8}Petit Clover
371
00:22:45,737 --> 00:22:48,577
Petit Clover!
372
00:22:48,907 --> 00:22:52,907
{\an8}Nicht so schnell!
373
00:22:49,667 --> 00:22:52,917
„Nicht so schnell!“
374
00:22:52,917 --> 00:22:54,547
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
375
00:22:52,917 --> 00:22:54,547
Puh!
376
00:22:54,547 --> 00:22:57,087
Während wir die Lage überwachen,
essen wir die.
377
00:22:57,087 --> 00:23:00,967
Magische-Kraft-Cup-Noodles
sind die besten! Aber …
378
00:23:00,967 --> 00:23:04,557
Nenene! Sie sind noch nicht fertig!
379
00:23:04,557 --> 00:23:07,217
Wenn man nicht drei Minuten lang
magische Kraft zuführt,
380
00:23:04,557 --> 00:23:09,437
{\an8}3 Minuten magische Kraft
381
00:23:07,217 --> 00:23:09,437
werden sie nicht fertig.
382
00:23:09,437 --> 00:23:11,267
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
383
00:23:09,437 --> 00:23:11,267
Ladros … Ich würde gerne bald …
384
00:23:11,267 --> 00:23:13,557
Nicht so schnell!
385
00:23:11,267 --> 00:23:15,517
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
386
00:23:13,557 --> 00:23:15,517
Ich mag lieber harte Nudeln.
387
00:23:15,517 --> 00:23:17,227
Nein, nicht so schnell!
388
00:23:17,227 --> 00:23:17,777
Nein.
389
00:23:17,777 --> 00:23:18,937
Zu schnell!
390
00:23:18,937 --> 00:23:19,897
Ich mach das, wie ich will.
391
00:23:19,897 --> 00:23:20,697
Zu schnell!
392
00:23:20,697 --> 00:23:22,197
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
393
00:23:20,917 --> 00:23:21,517
Hey!
394
00:23:21,197 --> 00:23:22,197
Zu schnell!
395
00:23:22,197 --> 00:23:23,447
Zu schnell!
396
00:23:23,447 --> 00:23:24,657
Hey!
397
00:23:23,447 --> 00:23:25,197
Zu schnell! Zu schnell! Zu schnell!
398
00:23:25,197 --> 00:23:27,947
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
399
00:23:26,287 --> 00:23:27,947
Fertig!
400
00:23:27,947 --> 00:23:35,497
{\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles
401
00:23:28,657 --> 00:23:30,917
Guten Appetit!
402
00:23:30,917 --> 00:23:31,957
Danke fürs Essen.
403
00:23:31,957 --> 00:23:33,787
So schnell!
404
00:23:36,497 --> 00:23:38,587
Asta, gut, dass deine Arme geheilt wurden!
405
00:23:38,587 --> 00:23:39,797
Schon krass die Hexenkönigin.
406
00:23:40,167 --> 00:23:42,257
Sie wirkt etwas gefährlich,
aber sonst ist sie ja hübsch.
407
00:23:42,257 --> 00:23:44,597
So ’ne nette ältere Schwester
hat schon was.
408
00:23:44,597 --> 00:23:47,387
Black Clover, Seite 59:
„Die Flamme des Hasses“.
409
00:23:45,257 --> 00:23:51,307
Seite 59
410
00:23:45,257 --> 00:23:51,307
Die Flamme des Hasses
411
00:23:47,387 --> 00:23:50,807
Dass Frauen einen nicht gleich abblitzen lassen,
das ist meine Magie!