1 00:00:03,667 --> 00:00:07,917 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:11,967 --> 00:00:16,177 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,477 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,737 --> 00:00:35,907 Die uralte Fluchmagie, die Vetto auf Astas Arme gewirkt hatte, … 5 00:00:36,197 --> 00:00:38,237 konnte nur von einer Person aufgehoben werden. 6 00:00:38,237 --> 00:00:41,157 Der Königin der Hexen des Hexenwaldes. 7 00:00:41,157 --> 00:00:41,827 Aber … 8 00:00:41,827 --> 00:00:44,917 Um ehrlich zu sein, ist die Königin übermächtig. 9 00:00:44,917 --> 00:00:48,667 So stark, dass sich selbst das Königreich Diamond nicht mit ihr anlegt. 10 00:00:49,087 --> 00:00:52,087 Außerdem lässt sie nicht mit sich reden. 11 00:00:52,087 --> 00:00:53,177 Ich werde gehen. 12 00:00:53,467 --> 00:00:56,137 Solange es eine Möglichkeit gibt, Astas Arme zu heilen. 13 00:00:56,887 --> 00:01:00,347 Währenddessen reiste Vanessa auf der Suche nach einer Heilung für Astas Arme 14 00:01:00,347 --> 00:01:03,847 in ihre Heimat, den Hexenwald. 15 00:01:03,847 --> 00:01:04,767 Da ist er! 16 00:01:05,057 --> 00:01:06,857 Jawohl! 17 00:01:06,857 --> 00:01:11,107 Doch als Erstes sahen Asta und Co. nach ihrer Ankunft Folgendes … 18 00:01:11,107 --> 00:01:13,397 Nimm das Bein von ihr runter! 19 00:01:13,397 --> 00:01:16,407 Schwester Vanessa ist unsere Kameradin! 20 00:01:16,407 --> 00:01:17,697 Ihr seid dumm. 21 00:01:18,197 --> 00:01:21,787 Was wollt ihr Unvollständigen denn ausrichten? 22 00:01:26,037 --> 00:01:28,747 Sie kamen schneller als erwartet … 23 00:01:29,377 --> 00:01:31,417 Das Kalte Auge der Weißen Nacht. 24 00:01:42,557 --> 00:01:45,727 {\an7}Seite 25 00:01:42,557 --> 00:01:45,727 {\an8}Entscheidung auf dem Schlachtfeld 26 00:03:02,887 --> 00:03:05,847 Das kalte Auge der Weißen Nacht 27 00:03:05,847 --> 00:03:07,557 Das Kalte Auge der Weißen Nacht?! 28 00:03:07,557 --> 00:03:09,347 Warum sind die … 29 00:03:09,347 --> 00:03:12,847 D-Du willst uns doch nur veräppeln! 30 00:03:13,227 --> 00:03:14,437 Unvollständig. 31 00:03:15,897 --> 00:03:18,147 Wenn ich es nur wollte, 32 00:03:18,147 --> 00:03:21,817 könnte ich euch sofort aus dem Weg schaffen. 33 00:03:21,817 --> 00:03:24,617 Warum sollte ich lügen? 34 00:03:32,577 --> 00:03:34,747 Die war doch auch in Nairn! 35 00:03:34,747 --> 00:03:37,797 Sie ist vom Dritten Auge und saugefährlich. 36 00:03:37,797 --> 00:03:40,417 Genau wie der haarige Muskelprotz. 37 00:03:43,837 --> 00:03:46,637 Dann wird sie etwa so stark sein wie Vetto. 38 00:03:46,637 --> 00:03:48,347 Im schlimmsten Fall noch stärker. 39 00:03:48,347 --> 00:03:50,097 Ach du Scheiße. 40 00:03:50,097 --> 00:03:52,727 Jetzt sagt mir doch bitte, dass das alles nur ein Scherz ist! 41 00:03:53,477 --> 00:03:54,897 Was soll’s … 42 00:03:54,897 --> 00:03:59,477 Ich werde diese Unvollständigen mit meiner Macht vollkommen auslöschen. 43 00:03:59,477 --> 00:04:01,487 Teilt das allen mit. 44 00:04:07,657 --> 00:04:11,657 Das Kalte Auge der Weißen Nacht Fana, die Hassende 45 00:04:12,157 --> 00:04:17,497 In diesem Wald wohnt die Königin der Hexen, die einen der magischen Steine besitzen soll. 46 00:04:17,497 --> 00:04:21,337 Die Menschen, die Vetto getötet haben, sind auch dort. 47 00:04:21,337 --> 00:04:25,967 Das Kalte Auge der Weißen Nacht Shidan 48 00:04:21,337 --> 00:04:25,967 So ist es. Sie haben vielleicht bemerkt, dass der magische Stein sich dort befindet. 49 00:04:26,677 --> 00:04:31,727 Ich kann ihnen nicht verzeihen. Ich werde alles zerstören und den magischen Stein holen. 50 00:04:33,137 --> 00:04:36,857 Das wird Meister Licht wohl besonders viel Freude bereiten. 51 00:04:36,857 --> 00:04:41,227 Sie und die Königin sollen sich im Zentrum des Waldes befinden. 52 00:04:41,227 --> 00:04:45,157 Wir sollten alles abfackeln, damit sie sich zeigt. 53 00:04:46,067 --> 00:04:48,117 Flammengeistmagie: 54 00:04:48,577 --> 00:04:51,657 Atem des Salamanders! 55 00:05:06,637 --> 00:05:07,927 Es brennt! 56 00:05:07,927 --> 00:05:09,137 Der Feind greift an! 57 00:05:12,267 --> 00:05:13,387 Der Wald wurde … 58 00:05:14,847 --> 00:05:17,647 Welch mächtige Flammenmagie … 59 00:05:18,557 --> 00:05:21,397 Der Geist des Feuers, Salamander. 60 00:05:21,397 --> 00:05:24,397 Er hat noch nicht seine vollständige Gestalt erreicht, 61 00:05:24,397 --> 00:05:26,857 aber ist trotzdem so mächtig … 62 00:05:27,237 --> 00:05:30,197 Er ist stärker, als ich vorhergesehen habe. 63 00:05:30,197 --> 00:05:32,367 Ich stelle fest, dass es Abweichungen gab. 64 00:05:32,697 --> 00:05:36,077 Die Abweichung des Schicksals ruft weitere Abweichungen hervor. 65 00:05:36,077 --> 00:05:37,867 Wer hätte das gedacht … 66 00:05:40,787 --> 00:05:42,047 Noch mehr! 67 00:05:43,667 --> 00:05:44,707 Wir sind hier doch … 68 00:05:45,507 --> 00:05:48,337 … an der Grenze zum Königreich Diamond. 69 00:05:48,337 --> 00:05:49,387 Ja. 70 00:05:50,257 --> 00:05:52,097 Also doch. 71 00:05:52,097 --> 00:05:55,927 Ich hatte gedacht, dass uns dieses Schicksal erst viel später droht. 72 00:05:55,927 --> 00:06:00,147 Eine weitere Macht, die in diesen Wald eindringt. 73 00:06:00,767 --> 00:06:03,397 Die Armee des Königreichs Diamond. 74 00:06:06,107 --> 00:06:08,987 Echt jetzt? Die sind auch hier?! 75 00:06:12,987 --> 00:06:17,997 Die Acht Leuchtenden Generäle des Königreichs Diamond Ladros 76 00:06:13,287 --> 00:06:18,327 Mensch, dabei hatte ich doch gerade in meinem Wohlfühlbad entspannt. 77 00:06:18,327 --> 00:06:20,997 Und da bekomme ich einen Noteinsatzbefehl. 78 00:06:21,837 --> 00:06:23,417 Das Kalte Auge der Weißen Nacht 79 00:06:23,087 --> 00:06:29,087 Die Acht Leuchtenden Generäle des Königreichs Diamond Mars 80 00:06:23,417 --> 00:06:26,717 soll es wohl auf den Hexenwald abgesehen haben. 81 00:06:27,087 --> 00:06:31,007 Uns wurde befohlen, den Aufruhr zu nutzen, um selbst einzudringen 82 00:06:31,007 --> 00:06:33,427 und die Königin der Hexen zu entführen. 83 00:06:33,427 --> 00:06:35,967 Wir müssten es doch gar nicht so umständlich machen. 84 00:06:35,967 --> 00:06:38,977 Die können uns doch nichts entgegensetzen. 85 00:06:38,977 --> 00:06:40,807 Ein Befehl ist ein Befehl. 86 00:06:43,817 --> 00:06:45,777 Der blasse Kerl ist doch … 87 00:06:46,147 --> 00:06:48,447 Der starke Kerl, gegen den ich im Dungeon gekämpft habe! 88 00:06:51,027 --> 00:06:53,327 Er hat’s also überlebt! 89 00:06:53,327 --> 00:06:55,037 Da freust du dich?! 90 00:06:55,907 --> 00:06:58,157 Echt jetzt?! 91 00:06:58,157 --> 00:06:59,657 Was geht hier eigentlich ab?! 92 00:06:59,657 --> 00:07:02,917 Es war doch vorher schon gefährlich, aber das setzt allem noch den Hut auf! 93 00:07:02,917 --> 00:07:05,547 Warum passiert mir in letzter Zeit dauernd so was?! 94 00:07:08,087 --> 00:07:11,587 Der Junge ist doch nicht etwa Mars? 95 00:07:11,587 --> 00:07:14,967 Und neben ihm ist wahrscheinlich Ladros? 96 00:07:16,137 --> 00:07:17,467 Zell … 97 00:07:17,467 --> 00:07:20,887 Wir müssen auf jeden Fall den Hexenwald beschützen! 98 00:07:20,887 --> 00:07:24,807 Ich werd sowohl das Kalte Auge als auch die Armee Diamonds plattmachen! 99 00:07:24,807 --> 00:07:26,647 Wie willst du das mit den Armen machen? 100 00:07:26,647 --> 00:07:27,357 Was? 101 00:07:27,357 --> 00:07:30,357 Ah! Das hab ich ja ganz vergessen! 102 00:07:30,647 --> 00:07:34,527 Außerdem sind wir ja hier, um deine Arme heilen zu lassen. 103 00:07:30,697 --> 00:07:34,527 Wie konnte ich das nur vergessen?! 104 00:07:34,527 --> 00:07:36,447 Ach, stimmt ja. 105 00:07:36,447 --> 00:07:39,407 Hier ist so viel los. Das habe ich verdrängt. 106 00:07:39,407 --> 00:07:40,407 Stimmt … 107 00:07:40,407 --> 00:07:42,667 Verdammt! 108 00:07:46,547 --> 00:07:48,087 Herr Ordensführer … 109 00:07:50,507 --> 00:07:51,627 Asta?! 110 00:07:51,627 --> 00:07:53,757 Huch? Was machst du hier?! 111 00:07:53,757 --> 00:07:55,717 Schwester Vanessa! 112 00:07:55,717 --> 00:07:58,097 So ein Glück. Du bist wieder wach. 113 00:07:58,097 --> 00:07:59,767 Vanessa! 114 00:07:59,767 --> 00:08:03,977 Menschenskinder. Du wolltest viel zu viel allein regeln. 115 00:08:03,977 --> 00:08:07,647 Noelle? Finral? Ihr seid auch hier?! 116 00:08:08,107 --> 00:08:09,067 Huch? 117 00:08:09,067 --> 00:08:11,647 Und noch mehr bekannte Gesichter. 118 00:08:11,647 --> 00:08:13,697 Einer ist aber halbnackt. 119 00:08:13,697 --> 00:08:15,277 Na ja, das ist … 120 00:08:15,277 --> 00:08:17,367 … einfach der Fetisch meines Meisters. 121 00:08:17,367 --> 00:08:19,447 Das stimmt so nicht … 122 00:08:19,827 --> 00:08:21,907 Lang nicht gesehen, Vanessa. 123 00:08:21,907 --> 00:08:26,037 Wir haben auch nach einem Weg gesucht, Astas Arme zu heilen. 124 00:08:26,037 --> 00:08:29,337 Und schlussendlich sind wir am selben Ziel gelandet. 125 00:08:30,297 --> 00:08:31,337 Genau! 126 00:08:33,127 --> 00:08:34,837 Warte, Asta. 127 00:08:34,837 --> 00:08:38,967 Ich werde mit der Königin reden, damit sie deine Arme heilt. 128 00:08:38,967 --> 00:08:40,347 Kommt nicht in Frage! 129 00:08:40,347 --> 00:08:41,137 Huch?! 130 00:08:41,807 --> 00:08:44,477 Du willst dafür deine Freiheit aufgeben, oder?! 131 00:08:44,477 --> 00:08:47,437 Das werde ich niemals zulassen! 132 00:08:48,937 --> 00:08:51,317 Was nimmst du dir da heraus?! 133 00:08:51,317 --> 00:08:53,857 Das ist die einzige Möglichkeit, du Depp! 134 00:08:53,857 --> 00:08:57,157 Du nimmst dir hier doch was raus, Schwester Vanessa! 135 00:08:57,157 --> 00:09:01,947 Wieso versuchst du dich im Haus deiner Eltern zu verstecken, du alte Schnapsdrossel?! 136 00:09:01,947 --> 00:09:05,117 Was soll ich denn anstatt dessen machen, du halber Meter? 137 00:09:05,117 --> 00:09:06,707 Ich hätte das schon irgendwie hinbekommen! 138 00:09:05,117 --> 00:09:08,627 Ach, kommt schon. Beruhigt euch, ihr beiden. 139 00:09:06,707 --> 00:09:08,627 Als ob das klappen würde! 140 00:09:08,627 --> 00:09:09,957 Sei still! 141 00:09:10,457 --> 00:09:12,127 Nicht du auch noch, Asta. 142 00:09:12,127 --> 00:09:14,127 Ich bin länger dabei als ihr! 143 00:09:16,427 --> 00:09:18,257 Auch wenn du das nicht tust, 144 00:09:18,257 --> 00:09:20,887 habe ich immer noch ein Ass im Ärmel! 145 00:09:20,887 --> 00:09:22,017 Huch? 146 00:09:28,517 --> 00:09:29,977 Warte mal, Asta! 147 00:09:30,437 --> 00:09:33,567 Sagt uns sein Blick da nicht irgendwas …? 148 00:09:33,567 --> 00:09:35,147 Mir schwant Übles. 149 00:09:35,147 --> 00:09:37,407 Was hast du vor?! 150 00:09:37,407 --> 00:09:39,117 So mach ich das! 151 00:09:41,237 --> 00:09:42,617 Dieses Schwert ist doch … 152 00:09:48,417 --> 00:09:49,577 Aua! 153 00:09:49,577 --> 00:09:50,417 Asta! 154 00:09:50,417 --> 00:09:52,377 Was machst du da, du Depp?! 155 00:09:52,377 --> 00:09:55,717 Der Fluch hat deine Arme bis in ihr tiefstes Inneres durchdrungen. 156 00:09:55,717 --> 00:09:57,967 Selbst wenn man alle Macht einsetzt, 157 00:09:57,967 --> 00:10:01,177 gibt es auch Situationen, in denen man sein Schicksal nicht ändern kann. 158 00:10:02,507 --> 00:10:06,057 Und es soll mein Schicksal sein, dass ich eine wichtige Kameradin opfern muss, 159 00:10:06,057 --> 00:10:09,017 um meine Arme zu heilen?! 160 00:10:09,477 --> 00:10:13,777 Wer würde so was einfach akzeptieren?! 161 00:10:13,777 --> 00:10:18,277 Selbst wenn ich das Schicksal vermöbeln muss, werde ich mit diesen Armen kämpfen! 162 00:10:21,117 --> 00:10:25,867 Was? Dein Schicksal ist es, immer dort drin zu bleiben? 163 00:10:25,867 --> 00:10:28,707 Ach, der werte Herr Schicksal? 164 00:10:29,167 --> 00:10:31,837 Den kann ich nicht ausstehen. 165 00:10:31,837 --> 00:10:34,167 Wer hört denn bitte auf den? 166 00:10:34,167 --> 00:10:37,377 Den werd ich jetzt erst mal in den Boden stampfen. 167 00:10:39,797 --> 00:10:43,557 Der Bursche sagt dasselbe wie Ordensführer Yami. 168 00:10:45,057 --> 00:10:47,597 Und noch mal! 169 00:10:47,597 --> 00:10:48,977 Du Depp! 170 00:10:49,937 --> 00:10:51,977 Jetzt lass das endlich! 171 00:10:52,227 --> 00:10:55,687 Kameraden sind nicht da, um geopfert zu werden. 172 00:10:55,687 --> 00:10:59,107 Sie sind da, um gemeinsam ein Schicksal zu besiegen, dem man allein nicht beikommt. 173 00:11:00,237 --> 00:11:05,027 Ich hatte von Anfang an nicht vor, mich für dich zu opfern. 174 00:11:05,487 --> 00:11:09,247 Nachdem ich die Königin dazu gebracht hätte, deine Arme zu heilen, 175 00:11:09,247 --> 00:11:11,537 hätte ich mir deine antimagische Kraft zu Nutzen gemacht 176 00:11:11,537 --> 00:11:13,837 und diesen Ort in Schutt und Asche gelegt! 177 00:11:15,667 --> 00:11:16,917 Verdammt … 178 00:11:16,917 --> 00:11:20,127 Ach, warum sagst du mir das nicht gleich? 179 00:11:20,467 --> 00:11:23,847 Das hätte man auf keinen Fall vorher sagen dürfen … 180 00:11:26,637 --> 00:11:28,847 Hey, du Königin. 181 00:11:29,807 --> 00:11:34,057 Würdest du den Fluch auf Astas Armen endlich brechen, wenn du es denn kannst? 182 00:11:34,057 --> 00:11:37,027 Dein Wald ist in größter Gefahr. 183 00:11:39,027 --> 00:11:42,157 Er will sofort da raus und die Leute retten. 184 00:11:42,697 --> 00:11:45,067 Er ist ein bisschen blöd, aber stark. 185 00:11:45,067 --> 00:11:47,287 Sobald er geheilt ist, wird er sicher von Nutzen sein. 186 00:11:47,287 --> 00:11:48,497 Und … 187 00:11:48,497 --> 00:11:51,787 wenn er eingreift, greifen auch wir ein. 188 00:11:52,077 --> 00:11:53,287 Jo. 189 00:11:53,287 --> 00:11:54,917 Die Feinde sind mächtig. 190 00:11:55,247 --> 00:11:58,127 Ihr braucht doch sicher noch Unterstützung. 191 00:12:00,547 --> 00:12:05,217 Eine Königin würde in dieser Situation die beste Lösung für ihren Wald wählen. 192 00:12:07,347 --> 00:12:08,637 Stimmt wohl. 193 00:12:08,637 --> 00:12:13,227 Eine Verteidigung mit unseren derzeitigen Kräften wäre unvollständig. 194 00:12:14,017 --> 00:12:15,477 Wie ihr wollt. 195 00:12:15,477 --> 00:12:17,977 Ich werde die Arme des Bürschchens heilen. 196 00:12:18,267 --> 00:12:21,237 Und ich mache sie stabiler als zuvor. 197 00:12:21,687 --> 00:12:23,107 Stabiler als zuvor?! 198 00:12:23,107 --> 00:12:27,487 Echt jetzt?! Werd ich dann auch so ein Klopper wie Ordensführer Yami?! 199 00:12:27,487 --> 00:12:29,617 Das glaube ich nicht. 200 00:12:29,617 --> 00:12:32,407 Stabilität und Volumen sind nicht dasselbe. 201 00:12:32,407 --> 00:12:35,327 Was?! Warum das?! 202 00:12:35,327 --> 00:12:37,337 Bitte stell mir keine weiteren Fragen. 203 00:12:37,337 --> 00:12:40,837 Noelle, dir macht ja echt keiner was vor. 204 00:12:40,837 --> 00:12:45,637 Genau! Das war das erste Mal, dass sich jemand über die Königin gestellt hat. 205 00:12:46,137 --> 00:12:48,297 Ich bin eine Prinzessin! 206 00:12:49,757 --> 00:12:51,677 Meine Beine schlottern immer noch. 207 00:12:53,477 --> 00:12:55,477 Ihr dürft euch freuen. 208 00:12:55,477 --> 00:13:00,477 Aber Vanessa und die Kraft der antimagischen Schwerter des Burschen 209 00:13:00,477 --> 00:13:03,437 werden schlussendlich mir gehören. 210 00:13:04,277 --> 00:13:06,237 Blutregenerationsmagie: 211 00:13:06,657 --> 00:13:09,117 Fluchauflösender Blutkokon. 212 00:13:14,657 --> 00:13:18,997 Oha … Irgendwie sind meine Arme ganz leicht. Das fühlt sich toll an. 213 00:13:20,337 --> 00:13:23,717 Eine Magie dieser Intensität … Und das im Handumdrehen … 214 00:13:24,337 --> 00:13:26,717 Das ist die Macht der Königin. 215 00:13:27,677 --> 00:13:29,717 Krass! 216 00:13:29,717 --> 00:13:32,217 Sie sind komplett geheilt! 217 00:13:32,217 --> 00:13:34,477 Oha! Oha! 218 00:13:34,477 --> 00:13:36,227 Hier! Schaut her! 219 00:13:34,807 --> 00:13:36,227 Asta! 220 00:13:36,227 --> 00:13:39,607 Jetzt muss ich mich nicht mehr an Säulen reiben, wenn mir der Rücken juckt! 221 00:13:39,607 --> 00:13:41,187 Und ich kann wieder schnäuzen! 222 00:13:41,187 --> 00:13:44,987 Und am meisten freue ich mich darüber, dass ich wieder trainieren kann! 223 00:13:45,607 --> 00:13:47,027 Asta … 224 00:13:47,027 --> 00:13:48,487 Er ist tatsächlich ein bisschen blöd. 225 00:13:49,117 --> 00:13:52,947 Ich weiß zwar nicht, ob ich stabiler geworden bin, 226 00:13:52,947 --> 00:13:55,867 aber irgendwie fühlen sie sich gerade stark an! 227 00:13:56,407 --> 00:13:58,037 Jawohl! 228 00:13:58,037 --> 00:13:59,327 Auf geht’s! 229 00:13:59,707 --> 00:14:01,087 Ja! 230 00:14:07,347 --> 00:14:08,977 Jawohl! 231 00:14:08,977 --> 00:14:10,357 Auf geht’s! 232 00:14:10,647 --> 00:14:11,807 Ja! 233 00:14:12,267 --> 00:14:12,937 Sagt er … 234 00:14:12,937 --> 00:14:13,517 Hm? 235 00:14:13,517 --> 00:14:15,737 Von wegen „Auf geht’s“! 236 00:14:15,737 --> 00:14:18,487 Du willst gar nicht wissen, wie viele Sorgen wir uns gemacht haben! 237 00:14:18,487 --> 00:14:20,027 Du unverbesserlicher Depp! 238 00:14:21,567 --> 00:14:23,827 Bis gerade warst du noch ein körperliches Wrack! 239 00:14:23,827 --> 00:14:25,497 Nimm dies! Und das! 240 00:14:25,747 --> 00:14:28,497 Hier, deine Robe! 241 00:14:28,497 --> 00:14:30,537 Nimm dies! Und das! Nimm dies! Und das! 242 00:14:28,497 --> 00:14:33,497 Danke, Leute. Es tut mir sehr leid. 243 00:14:30,537 --> 00:14:33,497 Nimm dies! Und das! Nimm dies! Und das! 244 00:14:33,497 --> 00:14:35,127 Das prallt alles ab! 245 00:14:35,127 --> 00:14:35,957 Hart?! 246 00:14:35,957 --> 00:14:38,297 Was ist das? Verstärkungsmagie?! 247 00:14:38,677 --> 00:14:40,887 Nein, das sind einfach nur Muskeln! 248 00:14:40,887 --> 00:14:42,297 Harte Muckis! 249 00:14:43,137 --> 00:14:44,557 Das freut mich, Asta. 250 00:14:44,847 --> 00:14:47,927 Ja, ich danke auch euch dreien. 251 00:14:48,557 --> 00:14:50,807 Ich habe meinen Teil des Versprechens gehalten. 252 00:14:51,477 --> 00:14:55,477 Dann zeigt mir jetzt eure Kraft. 253 00:14:55,477 --> 00:14:57,817 Jo. Da kannst du dich drauf verlassen. 254 00:14:57,817 --> 00:15:00,197 Danke, dass du meine Arme geheilt hast. 255 00:15:00,197 --> 00:15:01,407 Ha! 256 00:15:01,987 --> 00:15:06,287 Asta, überlass uns die Truppen aus Diamond. 257 00:15:06,287 --> 00:15:08,037 Mars und Ladros … 258 00:15:08,037 --> 00:15:11,207 Mit den beiden hatte ich schon mal zu tun. 259 00:15:12,377 --> 00:15:15,627 Verstanden. Stirb nicht, Onkel Zell. 260 00:15:15,627 --> 00:15:16,457 Klar doch. 261 00:15:16,877 --> 00:15:19,007 Außerdem solltest du was anziehen. 262 00:15:19,007 --> 00:15:19,967 Ja … 263 00:15:19,967 --> 00:15:21,337 Du auch. 264 00:15:26,177 --> 00:15:28,267 Brennt! Brennt weiter! 265 00:15:28,267 --> 00:15:30,937 Gebt ihr nach einem Angriff von Fräulein Fana schon auf? 266 00:15:30,937 --> 00:15:33,227 Ihr seid einfach echt schwach. 267 00:15:35,767 --> 00:15:36,727 Da drüben! 268 00:15:39,897 --> 00:15:43,357 Das ist der Feind, von dem ihr berichtet habt?! 269 00:15:43,357 --> 00:15:45,117 Hau rein! 270 00:15:45,117 --> 00:15:46,737 Los geht’s, Akimo! 271 00:15:46,737 --> 00:15:47,537 Ja! 272 00:15:47,537 --> 00:15:49,537 Wir beschützen den Wald! 273 00:15:50,577 --> 00:15:52,577 W-Was ist das für ein Monster?! 274 00:16:01,877 --> 00:16:03,757 Weicht nicht zurück. 275 00:16:11,477 --> 00:16:13,307 Der Golem der Königin wurde … 276 00:16:13,597 --> 00:16:15,807 W-Was sind das für Leute?! 277 00:16:17,187 --> 00:16:19,777 Vom Dritten Auge kann man echt nicht genug bekommen. 278 00:16:19,777 --> 00:16:23,907 Sie ist nicht nur überragend stark, sondern auch noch hübsch. 279 00:16:23,907 --> 00:16:28,527 Wenn möglich, würde ich sie gerne mal ausführen. 280 00:16:28,527 --> 00:16:29,487 Aber … 281 00:16:30,447 --> 00:16:34,457 Heute werde ich mich mit den schäbigen Hexen begnügen. 282 00:16:34,457 --> 00:16:36,707 Schnappt sie euch! 283 00:16:37,127 --> 00:16:39,997 Die Stärkeren bitte lebend gefangen nehmen. 284 00:16:39,997 --> 00:16:44,717 Hexen mit starker magischer Kraft sind gute Sklaven. 285 00:16:48,467 --> 00:16:50,467 N-Nein! 286 00:16:54,347 --> 00:16:55,767 Ist alles in Ordnung? 287 00:16:55,767 --> 00:16:56,807 Äh?! 288 00:16:57,937 --> 00:16:59,937 Ein Kerl hat mich gerettet! 289 00:16:59,937 --> 00:17:01,727 Diese widerlichen Muskeln! 290 00:17:04,067 --> 00:17:05,987 Was soll das denn werden?! 291 00:17:05,987 --> 00:17:11,037 Die Frauen des Hexenvolks halten sich selbst für die stärksten, eben weil sie Frauen sind. 292 00:17:11,037 --> 00:17:13,287 Und das, obwohl du sie gerettet hast. Entschuldige. 293 00:17:15,407 --> 00:17:17,127 Ich werd das Feuer löschen. 294 00:17:17,127 --> 00:17:18,247 Danke, Noelle. 295 00:17:18,837 --> 00:17:20,667 Ich werde die Hexlein retten. 296 00:17:21,207 --> 00:17:22,957 Danke, Finral! 297 00:17:24,007 --> 00:17:26,337 Die haben uns übel mitgespielt. 298 00:17:26,337 --> 00:17:29,427 Das hier ist immer noch meine Heimat. 299 00:17:29,427 --> 00:17:31,507 Ich werd sie auf jeden Fall beschützen! 300 00:17:31,507 --> 00:17:32,927 Wir legen los, Asta! 301 00:17:32,927 --> 00:17:33,977 Jawohl! 302 00:17:36,017 --> 00:17:38,347 Oh, ich kann es sehen. 303 00:17:38,347 --> 00:17:39,647 Ich freu mich schon. 304 00:17:41,977 --> 00:17:44,987 Königreich Diamond Mohika 305 00:17:42,477 --> 00:17:45,647 Die Vorbereitungen für den Angriff sind bereits abgeschlossen. 306 00:17:45,647 --> 00:17:49,027 Oha, du bist ja mit Feuereifer dabei. 307 00:17:49,027 --> 00:17:50,197 Aber … 308 00:17:50,197 --> 00:17:51,577 Nenene. 309 00:17:51,577 --> 00:17:53,327 Es ist noch zu früh. 310 00:17:53,327 --> 00:17:54,367 Huch? 311 00:17:54,367 --> 00:17:58,077 Sich mit den kleinen Fischen anzulegen, ist doch langweilig. 312 00:17:58,417 --> 00:18:03,917 Die Überlebenden aus beiden Lagern nehmen wir uns später vor. 313 00:18:03,917 --> 00:18:04,797 Ja. 314 00:18:07,007 --> 00:18:08,087 Da sind sie. 315 00:18:08,587 --> 00:18:13,807 So viele. Selbst wenn wir die Hexen mitzählen, sind sie uns numerisch weit überlegen. 316 00:18:13,807 --> 00:18:16,977 Aber es kommt auch auf die Taktik an. 317 00:18:16,977 --> 00:18:18,557 Oder, Meister? 318 00:18:18,557 --> 00:18:19,647 Ja. 319 00:18:20,607 --> 00:18:22,607 Wir sollten uns aufteilen. 320 00:18:22,607 --> 00:18:26,027 A-Aber dann kann ich dich nicht beschützen … 321 00:18:26,527 --> 00:18:27,947 Danke, Zell. 322 00:18:27,947 --> 00:18:31,237 Aber das können wir uns gerade nicht leisten. 323 00:18:31,657 --> 00:18:36,037 Du als der geniale Taktiker solltest doch schon einen Plan haben. 324 00:18:36,447 --> 00:18:38,747 Einen, ohne den wir nicht gewinnen können. 325 00:18:39,787 --> 00:18:40,997 Hab’s verstanden. 326 00:18:43,287 --> 00:18:47,257 Wo man auch hinsieht, sind hier gute weibliche Sklaven! 327 00:18:48,127 --> 00:18:49,177 Lass mich los! 328 00:18:50,217 --> 00:18:51,677 Dieses Schwein! 329 00:18:51,677 --> 00:18:54,467 Meine süßen Miezchen! 330 00:18:54,967 --> 00:18:56,927 So viel Geleitschutz … 331 00:18:57,517 --> 00:18:59,767 Das muss der Kommandant sein. 332 00:19:00,387 --> 00:19:02,017 Schwester Vanessa! 333 00:19:02,017 --> 00:19:05,477 Schleuder mich zu denen mit deinen Fäden hoch! 334 00:19:05,477 --> 00:19:06,437 Huch? 335 00:19:06,437 --> 00:19:09,777 Auf die Entfernung kann ich dich danach nicht wieder zurückziehen. 336 00:19:09,777 --> 00:19:12,367 Du willst doch nicht etwa ohne Kontrolle in der Luft kämpfen. 337 00:19:12,987 --> 00:19:14,117 Keine Sorge! 338 00:19:14,407 --> 00:19:17,287 Wenn du das sagst, dann muss ich dir wohl glauben. 339 00:19:21,457 --> 00:19:22,497 Was macht der denn da?! 340 00:19:22,497 --> 00:19:25,497 Wer ist so blöd und greift von vorne an?! 341 00:19:25,497 --> 00:19:26,497 Friss das! 342 00:19:27,547 --> 00:19:28,257 Wa… 343 00:19:28,257 --> 00:19:29,547 Du wirst was fressen! 344 00:19:32,087 --> 00:19:35,757 Das ist der Bursche mit der Antimagie, der Meister Vetto erledigt hat! 345 00:19:36,347 --> 00:19:37,927 Tötet ihn! 346 00:19:45,817 --> 00:19:47,277 Er benutzt die Gegner als Sprungbrett … 347 00:19:47,277 --> 00:19:48,987 Was geht denn mit dem? 348 00:19:48,987 --> 00:19:51,447 Nein, Asta war schon immer so. 349 00:19:52,357 --> 00:19:55,947 Ihr Schweine richtet immer nur Unheil an! 350 00:19:56,947 --> 00:19:58,697 Was ist das für ein Kerl?! 351 00:19:58,947 --> 00:20:00,537 Wenn es so weit kommt, … 352 00:20:02,037 --> 00:20:03,707 hält niemand Asta auf! 353 00:20:03,707 --> 00:20:06,747 Lass den Scheiß endlich! 354 00:20:07,417 --> 00:20:09,007 Schnell! Verschwindet! 355 00:20:09,007 --> 00:20:11,967 Ich lass mir von einem Kerl keine Befehle erteilen! 356 00:20:11,967 --> 00:20:13,757 Ich werd dir dafür nicht danken! 357 00:20:13,757 --> 00:20:15,137 Schnell weg hier! 358 00:20:15,137 --> 00:20:17,137 Was?! 359 00:20:18,257 --> 00:20:19,597 Da ist er … 360 00:20:19,597 --> 00:20:20,977 Wie konntest du es wagen? 361 00:20:20,977 --> 00:20:23,517 Vetto … Ich werd dich umbringen! 362 00:20:26,067 --> 00:20:28,767 Scheiße … Ich werd sterben. 363 00:20:28,767 --> 00:20:29,857 Ach was! 364 00:20:29,857 --> 00:20:33,777 Als ob ich davor Angst hätte! 365 00:20:50,297 --> 00:20:51,707 So gerade noch geschafft. 366 00:20:52,047 --> 00:20:53,797 Danke! 367 00:21:01,517 --> 00:21:04,517 Immer wieder kommt ihr uns in die Quere … 368 00:21:04,517 --> 00:21:06,977 Diesmal werde ich dich umbringen! 369 00:21:06,977 --> 00:21:10,897 Versuch’s so oft du willst! Ich werd es immer auf dich zurückwerfen! 370 00:22:44,947 --> 00:22:49,407 {\an8}Petit Clover 371 00:22:45,737 --> 00:22:48,577 Petit Clover! 372 00:22:48,907 --> 00:22:52,907 {\an8}Nicht so schnell! 373 00:22:49,667 --> 00:22:52,917 „Nicht so schnell!“ 374 00:22:52,917 --> 00:22:54,547 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 375 00:22:52,917 --> 00:22:54,547 Puh! 376 00:22:54,547 --> 00:22:57,087 Während wir die Lage überwachen, essen wir die. 377 00:22:57,087 --> 00:23:00,967 Magische-Kraft-Cup-Noodles sind die besten! Aber … 378 00:23:00,967 --> 00:23:04,557 Nenene! Sie sind noch nicht fertig! 379 00:23:04,557 --> 00:23:07,217 Wenn man nicht drei Minuten lang magische Kraft zuführt, 380 00:23:04,557 --> 00:23:09,437 {\an8}3 Minuten magische Kraft 381 00:23:07,217 --> 00:23:09,437 werden sie nicht fertig. 382 00:23:09,437 --> 00:23:11,267 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 383 00:23:09,437 --> 00:23:11,267 Ladros … Ich würde gerne bald … 384 00:23:11,267 --> 00:23:13,557 Nicht so schnell! 385 00:23:11,267 --> 00:23:15,517 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 386 00:23:13,557 --> 00:23:15,517 Ich mag lieber harte Nudeln. 387 00:23:15,517 --> 00:23:17,227 Nein, nicht so schnell! 388 00:23:17,227 --> 00:23:17,777 Nein. 389 00:23:17,777 --> 00:23:18,937 Zu schnell! 390 00:23:18,937 --> 00:23:19,897 Ich mach das, wie ich will. 391 00:23:19,897 --> 00:23:20,697 Zu schnell! 392 00:23:20,697 --> 00:23:22,197 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 393 00:23:20,917 --> 00:23:21,517 Hey! 394 00:23:21,197 --> 00:23:22,197 Zu schnell! 395 00:23:22,197 --> 00:23:23,447 Zu schnell! 396 00:23:23,447 --> 00:23:24,657 Hey! 397 00:23:23,447 --> 00:23:25,197 Zu schnell! Zu schnell! Zu schnell! 398 00:23:25,197 --> 00:23:27,947 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 399 00:23:26,287 --> 00:23:27,947 Fertig! 400 00:23:27,947 --> 00:23:35,497 {\an8}Magische-Kraft-Cup-Noodles 401 00:23:28,657 --> 00:23:30,917 Guten Appetit! 402 00:23:30,917 --> 00:23:31,957 Danke fürs Essen. 403 00:23:31,957 --> 00:23:33,787 So schnell! 404 00:23:36,497 --> 00:23:38,587 Asta, gut, dass deine Arme geheilt wurden! 405 00:23:38,587 --> 00:23:39,797 Schon krass die Hexenkönigin. 406 00:23:40,167 --> 00:23:42,257 Sie wirkt etwas gefährlich, aber sonst ist sie ja hübsch. 407 00:23:42,257 --> 00:23:44,597 So ’ne nette ältere Schwester hat schon was. 408 00:23:44,597 --> 00:23:47,387 Black Clover, Seite 59: „Die Flamme des Hasses“. 409 00:23:45,257 --> 00:23:51,307 Seite 59 410 00:23:45,257 --> 00:23:51,307 Die Flamme des Hasses 411 00:23:47,387 --> 00:23:50,807 Dass Frauen einen nicht gleich abblitzen lassen, das ist meine Magie!