1 00:00:03,617 --> 00:00:08,007 Parecia que a humanidade seria destruída pelo mal demoníaco. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,217 Mas um único mago a salvou. 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,527 Ele passou a ser chamado de Rei Mago e tornou-se uma lenda. 4 00:00:31,817 --> 00:00:34,357 O grupo segue em direção à Floresta das Bruxas 5 00:00:34,857 --> 00:00:39,327 para quebrar a maldição de Vetto sobre os braços de Asta, 6 00:00:39,327 --> 00:00:41,907 e encontram Vanessa em estado deplorável. 7 00:00:41,907 --> 00:00:43,357 Vanessa-neesan! 8 00:00:43,357 --> 00:00:44,417 Vanessa! 9 00:00:44,417 --> 00:00:50,297 Não sei quem é você, mas tire os seus pés de cima dela agora! 10 00:00:50,867 --> 00:00:53,627 Você deve ser o pirralho de quem a Vanessa falava. 11 00:00:54,677 --> 00:00:56,737 Essa tola... 12 00:00:56,737 --> 00:01:01,457 Ela me disse que seria a minha escrava e passaria o resto dos dias aqui 13 00:01:01,457 --> 00:01:04,687 em troca da cura dos seus braços. 14 00:01:05,707 --> 00:01:06,687 Vanessa-neesan... 15 00:01:08,397 --> 00:01:09,607 Para salvar Vanessa, 16 00:01:09,607 --> 00:01:12,687 o grupo começa sua batalha com a Rainha das Bruxas, quando... 17 00:01:15,487 --> 00:01:17,937 Eles foram mais rápidos do que imaginei. 18 00:01:18,417 --> 00:01:22,267 Novos inimigos chegam à Floresta das Bruxas. 19 00:01:22,267 --> 00:01:23,957 O Olho do Sol da Meia-Noite... 20 00:01:24,897 --> 00:01:30,457 Magia Espiritual de Fogo: Bafo da Salamandra. 21 00:01:33,087 --> 00:01:35,167 Ao contemplar a força do inimigo, 22 00:01:35,167 --> 00:01:37,547 a Rainha das Bruxas cura os braços de Asta 23 00:01:37,547 --> 00:01:39,757 e permite que ele proteja a floresta. 24 00:01:42,577 --> 00:01:47,267 Que incrível! Ficaram melhores mesmo! 25 00:01:47,267 --> 00:01:50,607 Beleza! Vamos, pessoal! 26 00:01:50,967 --> 00:01:52,227 Isso! 27 00:01:54,427 --> 00:01:58,987 Com a cura proporcionada pela Rainha das Bruxas, os braços de Asta estão no auge 28 00:01:58,987 --> 00:02:02,907 e sua batalha contra Fana, entorpecida em ódio, tem início. 29 00:02:04,747 --> 00:02:07,167 Eu vou matá-lo de uma vez por todas. 30 00:02:07,167 --> 00:02:11,087 Pode vir! Eu vou continuar devolvendo os seus ataques! 31 00:02:24,347 --> 00:02:27,767 {\an9}Página 59 32 00:02:24,347 --> 00:02:27,767 {\an8}Chamas do Ódio 33 00:03:47,327 --> 00:03:49,937 Eu vou continuar devolvendo os seus ataques! 34 00:03:52,587 --> 00:03:53,387 Sim. 35 00:03:54,867 --> 00:03:56,957 Um atrás do outro... 36 00:03:57,727 --> 00:04:01,577 Pode vir, à vontade! 37 00:04:01,577 --> 00:04:06,017 Eu vou continuar devolvendo seus ataques, um atrás do outro! 38 00:04:08,897 --> 00:04:12,867 {\an8}Miserável! 39 00:04:09,247 --> 00:04:11,137 Parece que ele está descarregando toda a frustração 40 00:04:11,137 --> 00:04:12,867 de não estar conseguindo usar os braços. 41 00:04:16,377 --> 00:04:17,827 Eu te odeio... 42 00:04:17,827 --> 00:04:20,167 Desta vez, nós... 43 00:04:20,167 --> 00:04:21,547 vamos te destruir! 44 00:04:22,177 --> 00:04:23,677 Lá vem eles! 45 00:04:23,987 --> 00:04:25,757 Magia Espiritual do Fogo: 46 00:04:27,677 --> 00:04:30,807 Presa da Salamandra. 47 00:04:47,757 --> 00:04:48,727 O que—? 48 00:04:48,727 --> 00:04:50,817 Sério?! 49 00:04:50,817 --> 00:04:52,497 Que poder! 50 00:04:52,957 --> 00:04:55,627 Então essa é a salamandra, 51 00:04:55,627 --> 00:04:59,987 que dizem ter o maior poder de ataque dentre os quatro grandes espíritos. 52 00:05:01,067 --> 00:05:02,597 Estamos enfrentando um espírito 53 00:05:02,597 --> 00:05:04,847 cuja existência se iguala ao poder militar de toda uma nação... 54 00:05:16,657 --> 00:05:17,687 Incrível! 55 00:05:18,107 --> 00:05:20,187 Espíritos são formas de vida baseadas em mana. 56 00:05:20,187 --> 00:05:23,507 A espada anti-magia de Asta consegue cortar mana! 57 00:05:20,187 --> 00:05:23,507 {\an8}Quente, quente, quente, quente! 58 00:05:23,507 --> 00:05:26,957 Cara, que medo! Mas foi demais! 59 00:05:26,957 --> 00:05:31,237 Cara, que sorte! Eu quero uma salamandra! 60 00:05:30,187 --> 00:05:31,237 {\an8}O Asta... 61 00:05:31,907 --> 00:05:36,517 Mas aquele tal de Vetto era bem mais rápido e tinha sentidos mais afiados. 62 00:05:36,517 --> 00:05:39,387 Vamos conseguir! 63 00:05:39,387 --> 00:05:41,247 ...tem chance de vencer! 64 00:05:43,187 --> 00:05:47,757 Sinceramente... ver você faz tomar susto parecer besteira. 65 00:05:56,517 --> 00:05:59,857 Nossa... Por que as chamas são tão poderosas? 66 00:05:59,857 --> 00:06:01,517 É literalmente como jogar água em um vulcão. 67 00:06:06,397 --> 00:06:09,367 Estou só desperdiçando mana... 68 00:06:10,927 --> 00:06:13,837 Espero que o Asta e os demais estejam bem... 69 00:06:16,537 --> 00:06:19,507 Por que você nos feriu? 70 00:06:19,507 --> 00:06:20,557 Eu te odeio... 71 00:06:22,547 --> 00:06:24,417 Certo, hora do contra-ataque! 72 00:06:24,417 --> 00:06:26,677 Isso! Isso... 73 00:06:28,367 --> 00:06:31,717 Ei, você! Vamos sentar e resolver isso. 74 00:06:31,717 --> 00:06:32,887 O que—? 75 00:06:32,887 --> 00:06:35,187 Do que você está falando, Asta-kun?! 76 00:06:35,187 --> 00:06:37,307 Ela não vai parar para conversar! 77 00:06:37,727 --> 00:06:39,427 Pra que tanto ódio? 78 00:06:39,427 --> 00:06:41,817 O que vocês odeiam tanto? 79 00:06:41,817 --> 00:06:46,157 Pode me contar por que tanto ódio contra o Reino Clover? 80 00:06:46,157 --> 00:06:51,117 A única coisa que fazemos é lutar. Assim nunca vamos nos entender. 81 00:06:58,397 --> 00:06:59,707 Quer conversar? 82 00:06:59,707 --> 00:07:00,957 Cale-se. 83 00:07:04,747 --> 00:07:06,917 O que você está fazendo?! 84 00:07:07,267 --> 00:07:08,717 Finral-senpai! 85 00:07:08,717 --> 00:07:09,677 Pode deixar! 86 00:07:17,357 --> 00:07:21,397 O seu amigo também nos odiava. 87 00:07:21,747 --> 00:07:23,977 Mas vocês destruíram... 88 00:07:23,977 --> 00:07:27,527 nossos sonhos áureos e nosso laço de sangue! 89 00:07:28,237 --> 00:07:30,907 Desespero! 90 00:07:31,757 --> 00:07:34,637 E... ele estava perdido no desespero. 91 00:07:36,207 --> 00:07:37,907 Me diga! 92 00:07:38,787 --> 00:07:41,727 Não podemos tentar nos entender? 93 00:07:57,017 --> 00:08:00,707 Licht... ele é humano? 94 00:08:07,667 --> 00:08:10,647 Sim. Ele é meu amigo. 95 00:08:13,697 --> 00:08:17,657 Tem algo de estranho nele. 96 00:08:18,587 --> 00:08:20,467 Acredito que este possa ser 97 00:08:20,467 --> 00:08:23,667 um mundo onde nossos povos convivam lado a lado, como aliados. 98 00:08:24,067 --> 00:08:25,707 Seremos capazes de entender um ao outro. 99 00:08:26,467 --> 00:08:29,417 Sua mana é mesmo incrível! 100 00:08:30,307 --> 00:08:33,787 Se combinarmos isso com nossas técnicas de criar itens mágicos, 101 00:08:33,787 --> 00:08:36,707 seremos capazes de tornar este lugar ainda mais próspero e seguro. 102 00:08:37,307 --> 00:08:40,177 Vamos fazer de tudo para conviver. 103 00:08:43,037 --> 00:08:44,687 Desejamos felicidade! 104 00:08:53,547 --> 00:08:56,847 A mana está nos abençoando. 105 00:08:56,847 --> 00:09:01,907 Que bom que nosso filho será bem-vindo a este mundo com essa bênção. 106 00:09:02,747 --> 00:09:05,327 Esta criança é o nosso futuro. 107 00:09:05,327 --> 00:09:07,597 Para promover a união dos humanos e dos elfos. 108 00:09:16,177 --> 00:09:18,947 Os humanos estão atacando! 109 00:09:22,927 --> 00:09:24,687 Ei, acorde! 110 00:09:27,267 --> 00:09:28,507 Meu amor... 111 00:09:31,807 --> 00:09:33,387 Por quê... Por quê?! 112 00:09:33,387 --> 00:09:36,737 Só aquele humano sabe onde eles vivem! 113 00:09:37,077 --> 00:09:39,487 Ele... deve ter nos traído! 114 00:09:48,907 --> 00:09:50,017 Não pode ser... 115 00:09:51,867 --> 00:09:55,437 Não pode ser! 116 00:09:57,707 --> 00:09:58,747 Quem...? 117 00:10:01,117 --> 00:10:03,767 Quem acreditaria em você? 118 00:10:26,787 --> 00:10:28,787 Essa magia... 119 00:10:28,787 --> 00:10:34,547 Você consegue suportar todo o meu ódio?! 120 00:10:34,547 --> 00:10:37,297 Ela tem um terceiro olho também! 121 00:10:43,057 --> 00:10:45,557 E-Essa coisa ficou maior? 122 00:11:03,077 --> 00:11:04,827 Asta! 123 00:11:07,907 --> 00:11:09,037 Asta-kun! 124 00:11:16,157 --> 00:11:19,567 Não só cresceu, mas está usando magias totalmente fora do comum. 125 00:11:19,567 --> 00:11:22,047 Vamos, dê uma folga! 126 00:11:22,737 --> 00:11:26,807 Que as chamas do meu ódio o transformem em cinzas. 127 00:11:32,497 --> 00:11:34,897 Maldição! Neste caso... 128 00:11:35,497 --> 00:11:39,227 Eu vou ter que lançar mão do meu movimento especial! 129 00:12:02,947 --> 00:12:05,907 Ela não é um mago comum. 130 00:12:15,547 --> 00:12:17,417 Tive uma ótima ideia! 131 00:12:21,427 --> 00:12:22,297 Agora! 132 00:12:33,577 --> 00:12:35,427 Que quente! 133 00:12:35,427 --> 00:12:38,067 A onda de ar quente estava me jogando para fora. 134 00:12:38,397 --> 00:12:41,147 Eu não vou conseguir chegar mais perto sozinho. 135 00:12:42,237 --> 00:12:46,447 Vanessa-neesan, Finral-senpai, tudo bem? 136 00:12:47,047 --> 00:12:49,817 Pode ser... Mas... 137 00:12:49,817 --> 00:12:53,657 Aquela quantidade absurda de magia, criando um campo de força de mana. 138 00:12:54,237 --> 00:12:56,457 Não consigo manipular o espaço. 139 00:12:57,377 --> 00:13:01,577 Quando evoco a minha magia de fios, eles se queimam. 140 00:13:01,577 --> 00:13:03,257 Essa magia é ridícula. 141 00:13:04,057 --> 00:13:06,207 É esse o poder dos espíritos? 142 00:13:06,727 --> 00:13:09,637 É como um deus encarnado. 143 00:13:11,477 --> 00:13:12,557 Morra! 144 00:13:13,977 --> 00:13:15,977 Maldição! 145 00:13:19,547 --> 00:13:23,757 Magia de Criação de Água: Berço do Dragão do Mar! 146 00:13:28,987 --> 00:13:31,747 O que vocês estão fazendo?! 147 00:13:31,747 --> 00:13:33,247 Noelle! 148 00:13:33,247 --> 00:13:37,007 Eu estou apagando o fogo da floresta, mas nunca acaba! 149 00:13:37,007 --> 00:13:38,747 Acho que vou ter que extinguir... 150 00:13:41,757 --> 00:13:45,187 Q-Que medo dessa coisa! É assustadora! 151 00:13:45,187 --> 00:13:48,047 A-Acho que vou ter que apagar o incêndio primeiro! 152 00:13:48,367 --> 00:13:50,007 Noelle usa magia de água. 153 00:13:50,887 --> 00:13:52,557 E água vence fogo! 154 00:13:58,967 --> 00:14:00,477 Está evaporando... 155 00:14:03,487 --> 00:14:07,987 Magia Espiritual do Fogo: Presa da Salamandra! 156 00:14:12,487 --> 00:14:13,927 Segurem-se firme! 157 00:14:13,927 --> 00:14:15,137 Cuidado! 158 00:14:15,137 --> 00:14:16,457 Valeu! 159 00:14:16,457 --> 00:14:18,987 Que monstro é esse? 160 00:14:19,527 --> 00:14:22,607 Mas... sou eu quem usa magia de água. 161 00:14:31,597 --> 00:14:33,967 Eu consigo... Eu sei que consigo! 162 00:14:33,967 --> 00:14:35,567 Eu consigo. Eu consigo. Eu consigo! 163 00:14:35,567 --> 00:14:36,847 Claro que não. 164 00:14:38,087 --> 00:14:41,277 Você quebra as coisas desde que nasceu. 165 00:14:41,277 --> 00:14:44,857 Claro que não vai conseguir. 166 00:14:45,567 --> 00:14:47,787 Você só conseguiu evitar o ataque 167 00:14:47,787 --> 00:14:51,237 no Templo Subaquático porque não estava contendo a raiva. 168 00:14:53,007 --> 00:14:55,197 Sua fracassada. 169 00:15:01,467 --> 00:15:05,337 Na verdade, não... 170 00:15:06,087 --> 00:15:07,717 Você é forte! 171 00:15:18,977 --> 00:15:22,967 Noelle! Você é forte! 172 00:15:22,967 --> 00:15:24,827 Você consegue! 173 00:15:24,827 --> 00:15:28,857 Eu não posso fazer nada contra esse fogo! Eu conto com você! 174 00:15:28,857 --> 00:15:32,807 Vamos, vamos, vamos! Você é capaz de tudo se tiver coragem! 175 00:15:30,107 --> 00:15:31,657 {\an8}A-Asta! 176 00:15:31,657 --> 00:15:35,307 {\an8}Como grita. Os meus ouvidos estão tinindo. 177 00:15:32,807 --> 00:15:35,617 Está ouvindo, Noelle?! 178 00:15:35,617 --> 00:15:39,657 Você é capaz, com coragem! 179 00:15:35,967 --> 00:15:38,407 {\an8}Asta-kun, como você grita! 180 00:15:39,657 --> 00:15:43,017 Ei, Finral-senpai! Por que está tapando os ouvidos? 181 00:15:43,017 --> 00:15:46,677 {\an8}Sinta esta brisa maravilhosa! 182 00:15:44,247 --> 00:15:46,677 Pronta, Noelle? 183 00:15:46,677 --> 00:15:47,757 Sim. 184 00:15:49,847 --> 00:15:54,607 Segure-se, Noelle. Assim como ele me deu coragem... 185 00:15:53,777 --> 00:15:55,257 {\an8}Você consegue! 186 00:15:55,677 --> 00:15:59,227 Nem precisa falar! Pode deixar, Astúpido! 187 00:15:59,787 --> 00:16:03,017 ...eu vou dar coragem a ele também! 188 00:16:03,017 --> 00:16:04,247 Lá vamos nós! 189 00:16:07,167 --> 00:16:08,567 Vai disparar. 190 00:16:09,177 --> 00:16:13,527 Agora acho que só consigo usar o Rugido do Dragão do Mar uma vez. 191 00:16:15,327 --> 00:16:17,037 Eu apostarei tudo 192 00:16:17,747 --> 00:16:19,867 neste ataque! 193 00:16:22,877 --> 00:16:26,877 Eu não sou mais uma fracassada! 194 00:16:27,947 --> 00:16:31,627 Magia de Criação de Água: Rugido do Dragão do Mar! 195 00:16:44,297 --> 00:16:45,607 Ela se esquivou? 196 00:16:45,607 --> 00:16:47,117 Desapareçam. 197 00:16:48,317 --> 00:16:49,437 Noelle! 198 00:16:51,987 --> 00:16:52,947 Ainda não acabou! 199 00:17:09,457 --> 00:17:11,297 Nós conseguimos! 200 00:17:11,297 --> 00:17:14,507 U-Uau! Essa é a nossa Noelle! 201 00:17:12,977 --> 00:17:14,507 {\an8}Me salvou... 202 00:17:19,487 --> 00:17:22,517 Eu jamais perdoarei... 203 00:17:22,937 --> 00:17:27,197 Viu, Asta? Este é o meu verdadeiro poder! 204 00:17:27,197 --> 00:17:29,227 E-Eba! Consegui! 205 00:17:29,227 --> 00:17:31,067 Cara, isso foi incrível! 206 00:17:31,067 --> 00:17:35,307 Essa é a minha companheira! Isso aí! 207 00:17:35,307 --> 00:17:38,237 O ataque de Noelle-chan conseguiu render a salamandra. 208 00:17:38,237 --> 00:17:39,857 Agora é a nossa única chance! 209 00:17:39,857 --> 00:17:40,987 Agora... 210 00:17:41,887 --> 00:17:43,427 {\an8}É a sua vez! 211 00:17:41,887 --> 00:17:43,427 É a minha vez! 212 00:17:43,427 --> 00:17:47,307 Beleza! Agora está na hora do ataque especial! 213 00:17:48,527 --> 00:17:49,667 Não permitirei... 214 00:17:51,417 --> 00:17:55,427 Magia de Criação Mineral: Harpe! 215 00:17:55,427 --> 00:17:56,237 Hã?! 216 00:17:56,237 --> 00:17:59,967 Como?! Como ela consegue usar outro tipo de magia?! 217 00:17:59,967 --> 00:18:01,347 Isso não é justo! 218 00:18:02,717 --> 00:18:04,017 Esse feitiço... 219 00:18:08,767 --> 00:18:13,067 Magia de Recuperação de Fogo: Manto da Fênix. 220 00:18:13,777 --> 00:18:18,087 E também consegue usar magia de recuperação! Droga! 221 00:18:19,407 --> 00:18:22,137 E esse feitiço também... 222 00:18:23,567 --> 00:18:24,707 Eu sabia! 223 00:18:24,707 --> 00:18:27,747 Ei, moça! 224 00:18:28,877 --> 00:18:32,287 Você por acaso tem um irmão 225 00:18:32,287 --> 00:18:34,797 bem branquelo e cabelo espetado? 226 00:18:46,437 --> 00:18:49,597 Ele está agora mesmo do outro lado da floresta! 227 00:18:49,597 --> 00:18:52,067 Do que está falando, Asta-kun? 228 00:18:53,567 --> 00:18:56,317 Eu não conheço ninguém assim! 229 00:18:57,117 --> 00:19:02,697 Os meus irmãos são o Licht e o povo da vila! 230 00:19:03,207 --> 00:19:06,227 Testemunhe o rancor deles! 231 00:19:06,227 --> 00:19:09,077 Eu vou massacrar cada um de vocês! 232 00:19:10,377 --> 00:19:12,967 Não tem como dialogar mesmo com ela! 233 00:19:12,967 --> 00:19:16,437 Eu vou ter que detê-la com o meu ataque especial antes que ela se recupere! 234 00:19:16,437 --> 00:19:21,047 Espera aí, Asta-kun! Que ataque especial é esse aí, afinal? 235 00:19:21,047 --> 00:19:22,847 Sim, o que é? 236 00:19:24,537 --> 00:19:26,747 Bom que perguntaram! 237 00:19:26,747 --> 00:19:30,367 Eu vou segurar as duas espadas na minha frente 238 00:19:30,367 --> 00:19:33,527 e investir direto, cortando o ar em super velocidade! 239 00:19:33,527 --> 00:19:34,877 Eu o batizei... 240 00:19:34,877 --> 00:19:36,827 Como é que vai fazer isso?! 241 00:19:36,827 --> 00:19:38,487 Não tem como?! 242 00:19:40,267 --> 00:19:42,527 Não sem a gente! 243 00:19:42,877 --> 00:19:45,787 Você sempre inventa ideias malucas. 244 00:19:46,127 --> 00:19:48,287 Vamos ajudar! 245 00:19:51,067 --> 00:19:53,787 Asta... Lembra do que eu disse antes? 246 00:19:53,787 --> 00:19:57,997 Seus companheiros estão aqui para ajudá-lo contra o destino que sozinho é invencível! 247 00:19:57,997 --> 00:19:59,177 O seu ataque... 248 00:20:00,797 --> 00:20:03,137 vai acabar sendo incrivelmente poderoso! 249 00:20:05,207 --> 00:20:06,507 Lá vamos nós! 250 00:20:13,147 --> 00:20:14,147 Tarde demais! 251 00:20:23,317 --> 00:20:26,327 Eu não vou deixar que matem ninguém! 252 00:20:32,327 --> 00:20:34,377 Estocada do Touro! 253 00:20:43,737 --> 00:20:45,887 Conseguimos! 254 00:20:45,887 --> 00:20:47,917 Beleza! 255 00:20:47,917 --> 00:20:50,807 O meu ataque especial foi um sucesso! 256 00:20:55,867 --> 00:20:58,587 Não... 257 00:21:07,547 --> 00:21:08,857 Licht... 258 00:22:43,917 --> 00:22:48,237 {\an8}Petit Clover 259 00:22:48,237 --> 00:22:51,927 {\an8}Um atrás do outro 260 00:22:52,407 --> 00:22:55,727 Pode vir, à vontade! 261 00:22:55,727 --> 00:22:59,807 Eu vou continuar devolvendo os seus ataques, um atrás do outro! 262 00:23:09,277 --> 00:23:12,637 Pode vir com quantos Narutos quiser! 263 00:23:12,637 --> 00:23:16,287 Eu vou comer todos os Narutos que jogarem em mim! 264 00:23:21,957 --> 00:23:25,277 Pode vir com quanto nattou quiser! 265 00:23:25,277 --> 00:23:28,967 Eu nattou a fim de me deixar derrotar! 266 00:23:28,967 --> 00:23:32,317 Eca! Emporcalhou as minhas espadas! 267 00:23:32,317 --> 00:23:34,407 É, eu não quero tomar um golpe dessas espadas... 268 00:23:32,317 --> 00:23:35,887 {\an8}Droga, nattou idiota! 269 00:23:36,407 --> 00:23:39,517 Conseguimos, Asta! Vencemos a salamandra! 270 00:23:39,517 --> 00:23:42,977 Black Clover, Página 60: "A Expiação do Desertor". 271 00:23:40,787 --> 00:23:50,997 {\an8}Página 60 A Expiação do Desertor 272 00:23:43,377 --> 00:23:48,187 Não, Charmy. Expiação não é de comer. 273 00:23:48,187 --> 00:23:50,817 É quando você compensa algo de ruim que fez na vida.