1
00:00:03,617 --> 00:00:08,007
Parecia que a humanidade seria
destruída pelo mal demoníaco.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,217
Mas um único mago a salvou.
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,527
Ele passou a ser chamado de Rei
Mago e tornou-se uma lenda.
4
00:00:31,817 --> 00:00:34,357
O grupo segue em direção
à Floresta das Bruxas
5
00:00:34,857 --> 00:00:39,327
para quebrar a maldição de
Vetto sobre os braços de Asta,
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,907
e encontram Vanessa
em estado deplorável.
7
00:00:41,907 --> 00:00:43,357
Vanessa-neesan!
8
00:00:43,357 --> 00:00:44,417
Vanessa!
9
00:00:44,417 --> 00:00:50,297
Não sei quem é você, mas tire
os seus pés de cima dela agora!
10
00:00:50,867 --> 00:00:53,627
Você deve ser o pirralho
de quem a Vanessa falava.
11
00:00:54,677 --> 00:00:56,737
Essa tola...
12
00:00:56,737 --> 00:01:01,457
Ela me disse que seria a minha escrava
e passaria o resto dos dias aqui
13
00:01:01,457 --> 00:01:04,687
em troca da cura dos seus braços.
14
00:01:05,707 --> 00:01:06,687
Vanessa-neesan...
15
00:01:08,397 --> 00:01:09,607
Para salvar Vanessa,
16
00:01:09,607 --> 00:01:12,687
o grupo começa sua batalha com
a Rainha das Bruxas, quando...
17
00:01:15,487 --> 00:01:17,937
Eles foram mais rápidos do que imaginei.
18
00:01:18,417 --> 00:01:22,267
Novos inimigos chegam
à Floresta das Bruxas.
19
00:01:22,267 --> 00:01:23,957
O Olho do Sol da Meia-Noite...
20
00:01:24,897 --> 00:01:30,457
Magia Espiritual de Fogo:
Bafo da Salamandra.
21
00:01:33,087 --> 00:01:35,167
Ao contemplar a força do inimigo,
22
00:01:35,167 --> 00:01:37,547
a Rainha das Bruxas
cura os braços de Asta
23
00:01:37,547 --> 00:01:39,757
e permite que ele proteja a floresta.
24
00:01:42,577 --> 00:01:47,267
Que incrível! Ficaram melhores mesmo!
25
00:01:47,267 --> 00:01:50,607
Beleza! Vamos, pessoal!
26
00:01:50,967 --> 00:01:52,227
Isso!
27
00:01:54,427 --> 00:01:58,987
Com a cura proporcionada pela Rainha das
Bruxas, os braços de Asta estão no auge
28
00:01:58,987 --> 00:02:02,907
e sua batalha contra Fana,
entorpecida em ódio, tem início.
29
00:02:04,747 --> 00:02:07,167
Eu vou matá-lo de uma vez por todas.
30
00:02:07,167 --> 00:02:11,087
Pode vir! Eu vou continuar
devolvendo os seus ataques!
31
00:02:24,347 --> 00:02:27,767
{\an9}Página 59
32
00:02:24,347 --> 00:02:27,767
{\an8}Chamas do Ódio
33
00:03:47,327 --> 00:03:49,937
Eu vou continuar
devolvendo os seus ataques!
34
00:03:52,587 --> 00:03:53,387
Sim.
35
00:03:54,867 --> 00:03:56,957
Um atrás do outro...
36
00:03:57,727 --> 00:04:01,577
Pode vir, à vontade!
37
00:04:01,577 --> 00:04:06,017
Eu vou continuar devolvendo
seus ataques, um atrás do outro!
38
00:04:08,897 --> 00:04:12,867
{\an8}Miserável!
39
00:04:09,247 --> 00:04:11,137
Parece que ele está
descarregando toda a frustração
40
00:04:11,137 --> 00:04:12,867
de não estar conseguindo usar os braços.
41
00:04:16,377 --> 00:04:17,827
Eu te odeio...
42
00:04:17,827 --> 00:04:20,167
Desta vez, nós...
43
00:04:20,167 --> 00:04:21,547
vamos te destruir!
44
00:04:22,177 --> 00:04:23,677
Lá vem eles!
45
00:04:23,987 --> 00:04:25,757
Magia Espiritual do Fogo:
46
00:04:27,677 --> 00:04:30,807
Presa da Salamandra.
47
00:04:47,757 --> 00:04:48,727
O que—?
48
00:04:48,727 --> 00:04:50,817
Sério?!
49
00:04:50,817 --> 00:04:52,497
Que poder!
50
00:04:52,957 --> 00:04:55,627
Então essa é a salamandra,
51
00:04:55,627 --> 00:04:59,987
que dizem ter o maior poder de ataque
dentre os quatro grandes espíritos.
52
00:05:01,067 --> 00:05:02,597
Estamos enfrentando um espírito
53
00:05:02,597 --> 00:05:04,847
cuja existência se iguala ao poder
militar de toda uma nação...
54
00:05:16,657 --> 00:05:17,687
Incrível!
55
00:05:18,107 --> 00:05:20,187
Espíritos são formas de
vida baseadas em mana.
56
00:05:20,187 --> 00:05:23,507
A espada anti-magia
de Asta consegue cortar mana!
57
00:05:20,187 --> 00:05:23,507
{\an8}Quente, quente, quente, quente!
58
00:05:23,507 --> 00:05:26,957
Cara, que medo! Mas foi demais!
59
00:05:26,957 --> 00:05:31,237
Cara, que sorte!
Eu quero uma salamandra!
60
00:05:30,187 --> 00:05:31,237
{\an8}O Asta...
61
00:05:31,907 --> 00:05:36,517
Mas aquele tal de Vetto era bem mais
rápido e tinha sentidos mais afiados.
62
00:05:36,517 --> 00:05:39,387
Vamos conseguir!
63
00:05:39,387 --> 00:05:41,247
...tem chance de vencer!
64
00:05:43,187 --> 00:05:47,757
Sinceramente... ver você faz
tomar susto parecer besteira.
65
00:05:56,517 --> 00:05:59,857
Nossa... Por que as
chamas são tão poderosas?
66
00:05:59,857 --> 00:06:01,517
É literalmente como
jogar água em um vulcão.
67
00:06:06,397 --> 00:06:09,367
Estou só desperdiçando mana...
68
00:06:10,927 --> 00:06:13,837
Espero que o Asta e os
demais estejam bem...
69
00:06:16,537 --> 00:06:19,507
Por que você nos feriu?
70
00:06:19,507 --> 00:06:20,557
Eu te odeio...
71
00:06:22,547 --> 00:06:24,417
Certo, hora do contra-ataque!
72
00:06:24,417 --> 00:06:26,677
Isso! Isso...
73
00:06:28,367 --> 00:06:31,717
Ei, você! Vamos sentar e resolver isso.
74
00:06:31,717 --> 00:06:32,887
O que—?
75
00:06:32,887 --> 00:06:35,187
Do que você está falando, Asta-kun?!
76
00:06:35,187 --> 00:06:37,307
Ela não vai parar para conversar!
77
00:06:37,727 --> 00:06:39,427
Pra que tanto ódio?
78
00:06:39,427 --> 00:06:41,817
O que vocês odeiam tanto?
79
00:06:41,817 --> 00:06:46,157
Pode me contar por que tanto
ódio contra o Reino Clover?
80
00:06:46,157 --> 00:06:51,117
A única coisa que fazemos é lutar.
Assim nunca vamos nos entender.
81
00:06:58,397 --> 00:06:59,707
Quer conversar?
82
00:06:59,707 --> 00:07:00,957
Cale-se.
83
00:07:04,747 --> 00:07:06,917
O que você está fazendo?!
84
00:07:07,267 --> 00:07:08,717
Finral-senpai!
85
00:07:08,717 --> 00:07:09,677
Pode deixar!
86
00:07:17,357 --> 00:07:21,397
O seu amigo também nos odiava.
87
00:07:21,747 --> 00:07:23,977
Mas vocês destruíram...
88
00:07:23,977 --> 00:07:27,527
nossos sonhos áureos e
nosso laço de sangue!
89
00:07:28,237 --> 00:07:30,907
Desespero!
90
00:07:31,757 --> 00:07:34,637
E... ele estava perdido no desespero.
91
00:07:36,207 --> 00:07:37,907
Me diga!
92
00:07:38,787 --> 00:07:41,727
Não podemos tentar nos entender?
93
00:07:57,017 --> 00:08:00,707
Licht... ele é humano?
94
00:08:07,667 --> 00:08:10,647
Sim. Ele é meu amigo.
95
00:08:13,697 --> 00:08:17,657
Tem algo de estranho nele.
96
00:08:18,587 --> 00:08:20,467
Acredito que este possa ser
97
00:08:20,467 --> 00:08:23,667
um mundo onde nossos povos
convivam lado a lado, como aliados.
98
00:08:24,067 --> 00:08:25,707
Seremos capazes de
entender um ao outro.
99
00:08:26,467 --> 00:08:29,417
Sua mana é mesmo incrível!
100
00:08:30,307 --> 00:08:33,787
Se combinarmos isso com nossas
técnicas de criar itens mágicos,
101
00:08:33,787 --> 00:08:36,707
seremos capazes de tornar este
lugar ainda mais próspero e seguro.
102
00:08:37,307 --> 00:08:40,177
Vamos fazer de tudo para conviver.
103
00:08:43,037 --> 00:08:44,687
Desejamos felicidade!
104
00:08:53,547 --> 00:08:56,847
A mana está nos abençoando.
105
00:08:56,847 --> 00:09:01,907
Que bom que nosso filho será bem-vindo
a este mundo com essa bênção.
106
00:09:02,747 --> 00:09:05,327
Esta criança é o nosso futuro.
107
00:09:05,327 --> 00:09:07,597
Para promover a união
dos humanos e dos elfos.
108
00:09:16,177 --> 00:09:18,947
Os humanos estão atacando!
109
00:09:22,927 --> 00:09:24,687
Ei, acorde!
110
00:09:27,267 --> 00:09:28,507
Meu amor...
111
00:09:31,807 --> 00:09:33,387
Por quê... Por quê?!
112
00:09:33,387 --> 00:09:36,737
Só aquele humano sabe onde eles vivem!
113
00:09:37,077 --> 00:09:39,487
Ele... deve ter nos traído!
114
00:09:48,907 --> 00:09:50,017
Não pode ser...
115
00:09:51,867 --> 00:09:55,437
Não pode ser!
116
00:09:57,707 --> 00:09:58,747
Quem...?
117
00:10:01,117 --> 00:10:03,767
Quem acreditaria em você?
118
00:10:26,787 --> 00:10:28,787
Essa magia...
119
00:10:28,787 --> 00:10:34,547
Você consegue suportar todo o meu ódio?!
120
00:10:34,547 --> 00:10:37,297
Ela tem um terceiro olho também!
121
00:10:43,057 --> 00:10:45,557
E-Essa coisa ficou maior?
122
00:11:03,077 --> 00:11:04,827
Asta!
123
00:11:07,907 --> 00:11:09,037
Asta-kun!
124
00:11:16,157 --> 00:11:19,567
Não só cresceu, mas está usando
magias totalmente fora do comum.
125
00:11:19,567 --> 00:11:22,047
Vamos, dê uma folga!
126
00:11:22,737 --> 00:11:26,807
Que as chamas do meu ódio
o transformem em cinzas.
127
00:11:32,497 --> 00:11:34,897
Maldição! Neste caso...
128
00:11:35,497 --> 00:11:39,227
Eu vou ter que lançar mão
do meu movimento especial!
129
00:12:02,947 --> 00:12:05,907
Ela não é um mago comum.
130
00:12:15,547 --> 00:12:17,417
Tive uma ótima ideia!
131
00:12:21,427 --> 00:12:22,297
Agora!
132
00:12:33,577 --> 00:12:35,427
Que quente!
133
00:12:35,427 --> 00:12:38,067
A onda de ar quente estava
me jogando para fora.
134
00:12:38,397 --> 00:12:41,147
Eu não vou conseguir
chegar mais perto sozinho.
135
00:12:42,237 --> 00:12:46,447
Vanessa-neesan, Finral-senpai, tudo bem?
136
00:12:47,047 --> 00:12:49,817
Pode ser... Mas...
137
00:12:49,817 --> 00:12:53,657
Aquela quantidade absurda de magia,
criando um campo de força de mana.
138
00:12:54,237 --> 00:12:56,457
Não consigo manipular o espaço.
139
00:12:57,377 --> 00:13:01,577
Quando evoco a minha magia
de fios, eles se queimam.
140
00:13:01,577 --> 00:13:03,257
Essa magia é ridícula.
141
00:13:04,057 --> 00:13:06,207
É esse o poder dos espíritos?
142
00:13:06,727 --> 00:13:09,637
É como um deus encarnado.
143
00:13:11,477 --> 00:13:12,557
Morra!
144
00:13:13,977 --> 00:13:15,977
Maldição!
145
00:13:19,547 --> 00:13:23,757
Magia de Criação de Água:
Berço do Dragão do Mar!
146
00:13:28,987 --> 00:13:31,747
O que vocês estão fazendo?!
147
00:13:31,747 --> 00:13:33,247
Noelle!
148
00:13:33,247 --> 00:13:37,007
Eu estou apagando o fogo da
floresta, mas nunca acaba!
149
00:13:37,007 --> 00:13:38,747
Acho que vou ter que extinguir...
150
00:13:41,757 --> 00:13:45,187
Q-Que medo dessa coisa! É assustadora!
151
00:13:45,187 --> 00:13:48,047
A-Acho que vou ter que
apagar o incêndio primeiro!
152
00:13:48,367 --> 00:13:50,007
Noelle usa magia de água.
153
00:13:50,887 --> 00:13:52,557
E água vence fogo!
154
00:13:58,967 --> 00:14:00,477
Está evaporando...
155
00:14:03,487 --> 00:14:07,987
Magia Espiritual do Fogo:
Presa da Salamandra!
156
00:14:12,487 --> 00:14:13,927
Segurem-se firme!
157
00:14:13,927 --> 00:14:15,137
Cuidado!
158
00:14:15,137 --> 00:14:16,457
Valeu!
159
00:14:16,457 --> 00:14:18,987
Que monstro é esse?
160
00:14:19,527 --> 00:14:22,607
Mas... sou eu quem usa magia de água.
161
00:14:31,597 --> 00:14:33,967
Eu consigo... Eu sei que consigo!
162
00:14:33,967 --> 00:14:35,567
Eu consigo. Eu consigo. Eu consigo!
163
00:14:35,567 --> 00:14:36,847
Claro que não.
164
00:14:38,087 --> 00:14:41,277
Você quebra as coisas desde que nasceu.
165
00:14:41,277 --> 00:14:44,857
Claro que não vai conseguir.
166
00:14:45,567 --> 00:14:47,787
Você só conseguiu evitar o ataque
167
00:14:47,787 --> 00:14:51,237
no Templo Subaquático porque
não estava contendo a raiva.
168
00:14:53,007 --> 00:14:55,197
Sua fracassada.
169
00:15:01,467 --> 00:15:05,337
Na verdade, não...
170
00:15:06,087 --> 00:15:07,717
Você é forte!
171
00:15:18,977 --> 00:15:22,967
Noelle! Você é forte!
172
00:15:22,967 --> 00:15:24,827
Você consegue!
173
00:15:24,827 --> 00:15:28,857
Eu não posso fazer nada contra
esse fogo! Eu conto com você!
174
00:15:28,857 --> 00:15:32,807
Vamos, vamos, vamos! Você é
capaz de tudo se tiver coragem!
175
00:15:30,107 --> 00:15:31,657
{\an8}A-Asta!
176
00:15:31,657 --> 00:15:35,307
{\an8}Como grita. Os meus
ouvidos estão tinindo.
177
00:15:32,807 --> 00:15:35,617
Está ouvindo, Noelle?!
178
00:15:35,617 --> 00:15:39,657
Você é capaz, com coragem!
179
00:15:35,967 --> 00:15:38,407
{\an8}Asta-kun, como você grita!
180
00:15:39,657 --> 00:15:43,017
Ei, Finral-senpai! Por que
está tapando os ouvidos?
181
00:15:43,017 --> 00:15:46,677
{\an8}Sinta esta brisa maravilhosa!
182
00:15:44,247 --> 00:15:46,677
Pronta, Noelle?
183
00:15:46,677 --> 00:15:47,757
Sim.
184
00:15:49,847 --> 00:15:54,607
Segure-se, Noelle. Assim
como ele me deu coragem...
185
00:15:53,777 --> 00:15:55,257
{\an8}Você consegue!
186
00:15:55,677 --> 00:15:59,227
Nem precisa falar! Pode deixar, Astúpido!
187
00:15:59,787 --> 00:16:03,017
...eu vou dar coragem a ele também!
188
00:16:03,017 --> 00:16:04,247
Lá vamos nós!
189
00:16:07,167 --> 00:16:08,567
Vai disparar.
190
00:16:09,177 --> 00:16:13,527
Agora acho que só consigo usar o
Rugido do Dragão do Mar uma vez.
191
00:16:15,327 --> 00:16:17,037
Eu apostarei tudo
192
00:16:17,747 --> 00:16:19,867
neste ataque!
193
00:16:22,877 --> 00:16:26,877
Eu não sou mais uma fracassada!
194
00:16:27,947 --> 00:16:31,627
Magia de Criação de Água:
Rugido do Dragão do Mar!
195
00:16:44,297 --> 00:16:45,607
Ela se esquivou?
196
00:16:45,607 --> 00:16:47,117
Desapareçam.
197
00:16:48,317 --> 00:16:49,437
Noelle!
198
00:16:51,987 --> 00:16:52,947
Ainda não acabou!
199
00:17:09,457 --> 00:17:11,297
Nós conseguimos!
200
00:17:11,297 --> 00:17:14,507
U-Uau! Essa é a nossa Noelle!
201
00:17:12,977 --> 00:17:14,507
{\an8}Me salvou...
202
00:17:19,487 --> 00:17:22,517
Eu jamais perdoarei...
203
00:17:22,937 --> 00:17:27,197
Viu, Asta? Este é o meu verdadeiro poder!
204
00:17:27,197 --> 00:17:29,227
E-Eba! Consegui!
205
00:17:29,227 --> 00:17:31,067
Cara, isso foi incrível!
206
00:17:31,067 --> 00:17:35,307
Essa é a minha companheira! Isso aí!
207
00:17:35,307 --> 00:17:38,237
O ataque de Noelle-chan
conseguiu render a salamandra.
208
00:17:38,237 --> 00:17:39,857
Agora é a nossa única chance!
209
00:17:39,857 --> 00:17:40,987
Agora...
210
00:17:41,887 --> 00:17:43,427
{\an8}É a sua vez!
211
00:17:41,887 --> 00:17:43,427
É a minha vez!
212
00:17:43,427 --> 00:17:47,307
Beleza! Agora está na
hora do ataque especial!
213
00:17:48,527 --> 00:17:49,667
Não permitirei...
214
00:17:51,417 --> 00:17:55,427
Magia de Criação Mineral: Harpe!
215
00:17:55,427 --> 00:17:56,237
Hã?!
216
00:17:56,237 --> 00:17:59,967
Como?! Como ela consegue
usar outro tipo de magia?!
217
00:17:59,967 --> 00:18:01,347
Isso não é justo!
218
00:18:02,717 --> 00:18:04,017
Esse feitiço...
219
00:18:08,767 --> 00:18:13,067
Magia de Recuperação de
Fogo: Manto da Fênix.
220
00:18:13,777 --> 00:18:18,087
E também consegue usar
magia de recuperação! Droga!
221
00:18:19,407 --> 00:18:22,137
E esse feitiço também...
222
00:18:23,567 --> 00:18:24,707
Eu sabia!
223
00:18:24,707 --> 00:18:27,747
Ei, moça!
224
00:18:28,877 --> 00:18:32,287
Você por acaso tem um irmão
225
00:18:32,287 --> 00:18:34,797
bem branquelo e cabelo espetado?
226
00:18:46,437 --> 00:18:49,597
Ele está agora mesmo do
outro lado da floresta!
227
00:18:49,597 --> 00:18:52,067
Do que está falando, Asta-kun?
228
00:18:53,567 --> 00:18:56,317
Eu não conheço ninguém assim!
229
00:18:57,117 --> 00:19:02,697
Os meus irmãos são o
Licht e o povo da vila!
230
00:19:03,207 --> 00:19:06,227
Testemunhe o rancor deles!
231
00:19:06,227 --> 00:19:09,077
Eu vou massacrar cada um de vocês!
232
00:19:10,377 --> 00:19:12,967
Não tem como dialogar mesmo com ela!
233
00:19:12,967 --> 00:19:16,437
Eu vou ter que detê-la com o meu ataque
especial antes que ela se recupere!
234
00:19:16,437 --> 00:19:21,047
Espera aí, Asta-kun! Que ataque
especial é esse aí, afinal?
235
00:19:21,047 --> 00:19:22,847
Sim, o que é?
236
00:19:24,537 --> 00:19:26,747
Bom que perguntaram!
237
00:19:26,747 --> 00:19:30,367
Eu vou segurar as duas
espadas na minha frente
238
00:19:30,367 --> 00:19:33,527
e investir direto, cortando
o ar em super velocidade!
239
00:19:33,527 --> 00:19:34,877
Eu o batizei...
240
00:19:34,877 --> 00:19:36,827
Como é que vai fazer isso?!
241
00:19:36,827 --> 00:19:38,487
Não tem como?!
242
00:19:40,267 --> 00:19:42,527
Não sem a gente!
243
00:19:42,877 --> 00:19:45,787
Você sempre inventa ideias malucas.
244
00:19:46,127 --> 00:19:48,287
Vamos ajudar!
245
00:19:51,067 --> 00:19:53,787
Asta... Lembra do que eu disse antes?
246
00:19:53,787 --> 00:19:57,997
Seus companheiros estão aqui para ajudá-lo
contra o destino que sozinho é invencível!
247
00:19:57,997 --> 00:19:59,177
O seu ataque...
248
00:20:00,797 --> 00:20:03,137
vai acabar sendo incrivelmente poderoso!
249
00:20:05,207 --> 00:20:06,507
Lá vamos nós!
250
00:20:13,147 --> 00:20:14,147
Tarde demais!
251
00:20:23,317 --> 00:20:26,327
Eu não vou deixar que matem ninguém!
252
00:20:32,327 --> 00:20:34,377
Estocada do Touro!
253
00:20:43,737 --> 00:20:45,887
Conseguimos!
254
00:20:45,887 --> 00:20:47,917
Beleza!
255
00:20:47,917 --> 00:20:50,807
O meu ataque especial foi um sucesso!
256
00:20:55,867 --> 00:20:58,587
Não...
257
00:21:07,547 --> 00:21:08,857
Licht...
258
00:22:43,917 --> 00:22:48,237
{\an8}Petit Clover
259
00:22:48,237 --> 00:22:51,927
{\an8}Um atrás do outro
260
00:22:52,407 --> 00:22:55,727
Pode vir, à vontade!
261
00:22:55,727 --> 00:22:59,807
Eu vou continuar devolvendo os
seus ataques, um atrás do outro!
262
00:23:09,277 --> 00:23:12,637
Pode vir com quantos Narutos quiser!
263
00:23:12,637 --> 00:23:16,287
Eu vou comer todos os
Narutos que jogarem em mim!
264
00:23:21,957 --> 00:23:25,277
Pode vir com quanto nattou quiser!
265
00:23:25,277 --> 00:23:28,967
Eu nattou a fim de me deixar derrotar!
266
00:23:28,967 --> 00:23:32,317
Eca! Emporcalhou as minhas espadas!
267
00:23:32,317 --> 00:23:34,407
É, eu não quero tomar um
golpe dessas espadas...
268
00:23:32,317 --> 00:23:35,887
{\an8}Droga, nattou idiota!
269
00:23:36,407 --> 00:23:39,517
Conseguimos, Asta!
Vencemos a salamandra!
270
00:23:39,517 --> 00:23:42,977
Black Clover, Página 60:
"A Expiação do Desertor".
271
00:23:40,787 --> 00:23:50,997
{\an8}Página 60
A Expiação do Desertor
272
00:23:43,377 --> 00:23:48,187
Não, Charmy. Expiação não é de comer.
273
00:23:48,187 --> 00:23:50,817
É quando você compensa
algo de ruim que fez na vida.