1
00:00:03,617 --> 00:00:08,007
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,217
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,377 --> 00:00:28,527
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,817 --> 00:00:34,357
اتجّهت المجموعة إلى غابة المشعوذات كي
5
00:00:34,857 --> 00:00:39,327
يكسروا لعنة فيتو التي وضعها على ذراعي أستا
6
00:00:39,327 --> 00:00:41,907
.فوجدوا فانيسا في حالة مذّلة
7
00:00:41,907 --> 00:00:43,357
!فانيسا-نيسان
8
00:00:43,357 --> 00:00:44,417
!فانيسا
9
00:00:44,657 --> 00:00:46,437
!مهلاً! ما الذي تفعلينه؟
10
00:00:46,787 --> 00:00:50,297
!لا أعرف من تظنين نفسك، لكن أبعدي قدمك عنها
11
00:00:50,867 --> 00:00:53,627
.لا بدّ أنّك الفتى الذي كانت فانيسّا تتحدّث عنه
12
00:00:54,677 --> 00:00:56,737
هذه الحمقاء
13
00:00:56,737 --> 00:01:01,457
أخبرتني أنّها ستصبح عبدة لي وتعيش بقية حياتها هنا
14
00:01:01,457 --> 00:01:04,687
.مقابل معالجة ذراعيك
15
00:01:05,707 --> 00:01:06,687
...فانيسا-نيسان
16
00:01:08,397 --> 00:01:09,607
،ولكي ينقذوا فانيسّا
17
00:01:09,607 --> 00:01:12,687
...تتحدّى المجموعة ملكة المشعوذات في معركة، لكن
18
00:01:15,487 --> 00:01:17,937
.كانوا أسرع ممّا توقّعت
19
00:01:18,417 --> 00:01:22,267
.يصل أعداء جدد إلى غابة المشعوذات
20
00:01:22,267 --> 00:01:23,957
...عين شمس منتصف اللّيل
21
00:01:24,897 --> 00:01:30,457
.سحر روح النار: نفَس السمندل
22
00:01:33,087 --> 00:01:35,167
،بعد رؤية مدى قوة العدوّ
23
00:01:35,167 --> 00:01:37,547
عالجت ملكة المشعوذات ذراعي أستا
24
00:01:37,547 --> 00:01:39,757
.وتركت له حماية الغابة
25
00:01:42,577 --> 00:01:47,267
!هذا رائع! لقد شفيتا بالكامل
26
00:01:47,267 --> 00:01:50,607
!حسنًا! هيّا بنا يا رفاق
27
00:01:50,967 --> 00:01:52,227
!أجل
28
00:01:54,427 --> 00:01:58,987
.بفضل سحر شفاء ملكة المشعوذات، أصبت ذراعا أستا أحسن من السابق
29
00:01:58,987 --> 00:02:02,907
.وبدأت معركته مع فانا المليئة بالكراهية
30
00:02:04,747 --> 00:02:07,167
.سأقتلك نهائيًّا
31
00:02:07,167 --> 00:02:11,087
!هات ما عندك! سأواصل ردّ جميع هجماتك إليك
32
00:02:24,347 --> 00:02:27,767
{\an8}نيران الكراهية
33
00:03:47,327 --> 00:03:49,937
.سأواصل ردّ جميع هجماتك إليك
34
00:03:52,587 --> 00:03:53,387
35
00:03:54,867 --> 00:03:56,957
...مرارًا وتكرارًا
36
00:03:57,727 --> 00:04:01,577
!هات ما عندك مرارًا وتكرارًا
37
00:04:01,577 --> 00:04:06,017
!سأواصل ردّ هجماتك إليك مرارًا وتكرارًا وتكرارًا وتكرارًا
38
00:04:08,897 --> 00:04:12,867
{\an8}!تبًّا لك أيّتها الحقيرة
39
00:04:09,247 --> 00:04:11,137
يبدو أنّه كان تحت ضغط كبير
40
00:04:11,137 --> 00:04:12,867
.بما أنّه لم يستطع استعمال ذراعيه
41
00:04:16,377 --> 00:04:17,827
...أكرهكم
42
00:04:17,827 --> 00:04:20,167
...هذه المرّة سوف
43
00:04:20,167 --> 00:04:21,547
!ندمّركم
44
00:04:22,177 --> 00:04:23,677
!ها هما قادمان
45
00:04:23,987 --> 00:04:25,757
:سحر روح النار
46
00:04:27,677 --> 00:04:30,807
.مخلب السّمندل
47
00:04:47,757 --> 00:04:48,727
—ما
48
00:04:48,727 --> 00:04:50,817
!معقول؟
49
00:04:50,817 --> 00:04:52,497
!يا لها من قوّة
50
00:04:52,957 --> 00:04:55,627
،هذا هو السمندل إذًا
51
00:04:55,627 --> 00:04:59,987
.يقال أنّه أقوى الأرواح العظيمة الأربع هجوميًّا
52
00:05:01,067 --> 00:05:02,597
لا أصدّق أنّنا نواجه روحًا
53
00:05:02,597 --> 00:05:04,847
.وجودها يعادل قوة عسكرية لدولة بأكملها
54
00:05:16,657 --> 00:05:17,687
!مذهل
55
00:05:18,107 --> 00:05:20,187
.الأرواح كائنات تعتمد على المانا
56
00:05:20,187 --> 00:05:23,507
!سيف أستا ملغي السحر يمكنه قطع المانا نفسها
57
00:05:20,187 --> 00:05:23,507
{\an8}!ساخن
58
00:05:23,507 --> 00:05:26,957
!كان ذلك مخيفًا، لكن رائعًا
59
00:05:26,957 --> 00:05:31,237
!أنت محظوظة حقًّا! أريد سمندلاً أنا أيضًا
60
00:05:30,187 --> 00:05:31,237
...أستا
61
00:05:31,907 --> 00:05:36,517
.لكنّ ذلك العجوز فيتّو كان أسرع بكثير وله حواس أفضل
62
00:05:36,517 --> 00:05:39,387
!يمكننا أن ننجح
63
00:05:39,387 --> 00:05:41,247
!لديه فرصة للفوز...
64
00:05:43,187 --> 00:05:47,757
.بصراحة... مشاهدتك تجعل الشعور بالخوف يبدو سخيفًا
65
00:05:56,517 --> 00:05:59,857
يا إلهي... لمَ هذه النيران قويّة للغاية؟
66
00:05:59,857 --> 00:06:01,517
.الأمر أشبه برمي الماء على صخور محترقة
67
00:06:06,397 --> 00:06:09,367
.أنا أضيّع المانا فحسب
68
00:06:10,927 --> 00:06:13,837
.آمل أن يكون أستا والبقيّة بخير
69
00:06:16,537 --> 00:06:19,507
لم آذيتمونا؟
70
00:06:19,507 --> 00:06:20,557
.أكرهكم
71
00:06:22,547 --> 00:06:24,417
!حسنًا، حان وقت ردّ الهجوم
72
00:06:24,417 --> 00:06:26,677
...أجل! أجل
73
00:06:28,367 --> 00:06:31,717
.أنت! فلنتوقف ونناقش الأمر
74
00:06:31,717 --> 00:06:32,887
—ما
75
00:06:32,887 --> 00:06:35,187
!ما الذي تتحدّث عنه يا أستا-كن؟
76
00:06:35,187 --> 00:06:37,307
!ليست بشخص يمكنك التحدّث إليه ببساطة
77
00:06:37,727 --> 00:06:39,427
ما خطب هذه الكراهية؟
78
00:06:39,427 --> 00:06:41,817
ما الذي تكرهينه بالضبط؟
79
00:06:41,817 --> 00:06:46,157
هلّا أخبرتني لماذا تكرهين مملكة كلوفر إلى هذه الدرجة؟
80
00:06:46,157 --> 00:06:51,117
كلّ ما نفعله هو القتال، فكيف يُفترض بنا أن نفهم بعضنا بعضًا؟
81
00:06:58,397 --> 00:06:59,707
هل أنت مستعدّة للتحدّث؟
82
00:06:59,707 --> 00:07:00,957
.اخرس
83
00:07:04,747 --> 00:07:06,917
!ما الذي تفعله بالضبط؟
84
00:07:07,267 --> 00:07:08,717
!فينرال-سينباي
85
00:07:08,717 --> 00:07:09,677
!حسنًا
86
00:07:17,357 --> 00:07:21,397
.رفيقك كرهنا حقًّا هو الآخر
87
00:07:21,747 --> 00:07:23,977
...الذين كسرتم
88
00:07:23,977 --> 00:07:27,527
!أحلامنا الذهبية وروابطنا الدموية
89
00:07:28,237 --> 00:07:30,907
!فلتيأسوا
90
00:07:31,757 --> 00:07:34,637
.وكان مليئًا باليأس أيضًا
91
00:07:36,207 --> 00:07:37,907
!أخبريني لماذا
92
00:07:38,787 --> 00:07:41,727
ألا يمكنك تفهّم بعضنا بعضًا؟
93
00:07:57,017 --> 00:08:00,707
ليخت، أذاك بشري؟
94
00:08:07,667 --> 00:08:10,647
.نعم إنّه صديقي
95
00:08:13,697 --> 00:08:17,657
.هناك شيء غريب حياله
96
00:08:18,587 --> 00:08:20,467
أعتقد أنّ هذا سيصبح
97
00:08:20,467 --> 00:08:23,667
.عالمًا يمكن لشعبينا العيش فيه جنبًا إلى جنب كأصدقاء
98
00:08:24,067 --> 00:08:25,707
.سنتمكّن من فهم بعضنا بعضًا
99
00:08:26,467 --> 00:08:29,417
.المانا الخاصة بالإلف مذهلة حقًّا
100
00:08:30,307 --> 00:08:33,787
،إن دمجناها بتقنياتنا في صنع الأدوات السحرية
101
00:08:33,787 --> 00:08:36,707
.فسنتمكن من جعل هذا المكان أكثر ازدهارًا وأمانًا
102
00:08:37,307 --> 00:08:40,177
.لنبذل وسعنا للعيش معًا
103
00:08:43,037 --> 00:08:44,687
!نتمنى لكما السعادة
104
00:08:53,547 --> 00:08:56,847
.المانا تبارك لنا
105
00:08:56,847 --> 00:09:01,907
.أنا سعيد لأنّ طفلنا سيُرَحب به في هذا العالم بمباركتكم
106
00:09:02,747 --> 00:09:05,327
.هذا الطفل هو مستقبلنا
107
00:09:05,327 --> 00:09:07,597
.سيكون الشخص الذي يوحّد الإلف والبشر
108
00:09:16,177 --> 00:09:18,947
!البشر يهاجمون
109
00:09:22,927 --> 00:09:24,687
!تماسكي
110
00:09:27,267 --> 00:09:28,507
...عزيزي
111
00:09:31,807 --> 00:09:33,387
!لماذا... لماذا؟
112
00:09:33,387 --> 00:09:36,737
!ذلك البشري هو الوحيد الذي يعرف أين نعيش
113
00:09:37,077 --> 00:09:39,487
!لا... لا بدّ أنّه خاننا
114
00:09:48,907 --> 00:09:50,017
...لا يمكن
115
00:09:51,867 --> 00:09:55,437
!هذا لا يمكن
116
00:09:57,707 --> 00:09:58,747
...من
117
00:10:01,117 --> 00:10:03,767
!من قد يصدّقك؟
118
00:10:26,787 --> 00:10:28,787
...هذا السحر
119
00:10:28,787 --> 00:10:34,547
!هل يمكنكم تحمّل كلّ كراهيّتي؟
120
00:10:34,547 --> 00:10:37,297
!لديها عين ثالثة أيضًا
121
00:10:43,057 --> 00:10:45,557
!أ-أصبح ذلك الشيء أكبر
122
00:11:03,077 --> 00:11:04,827
!أستا
123
00:11:07,907 --> 00:11:09,037
!أستا-كن
124
00:11:16,157 --> 00:11:19,567
لم يكبر فحسب، بل يستعمل خصائص سحرية أخرى؟
125
00:11:19,567 --> 00:11:22,047
!هذا هراء
126
00:11:22,737 --> 00:11:26,807
!فلتحرقكم نيران كراهيتي وتحوّلكم إلى رماد
127
00:11:32,497 --> 00:11:34,897
...تبًّا! في هذه الحالة
128
00:11:35,497 --> 00:11:39,227
!سأضطر لاستعمال هجومي الخاص فحسب
129
00:12:02,947 --> 00:12:05,907
.إنّها ليست ساحرة عاديّة
130
00:12:15,547 --> 00:12:17,417
!خطرت لي فكرة للتّو
131
00:12:21,427 --> 00:12:22,297
!الآن
132
00:12:33,577 --> 00:12:35,427
!ساخن
133
00:12:35,427 --> 00:12:38,067
.موجة الهواء الساخن كان كافية لتعصف بي
134
00:12:38,397 --> 00:12:41,147
.لن أتمكّن من الاقتراب منها بمفردي
135
00:12:42,237 --> 00:12:46,447
!فانيسّا-نيسان، فينرال سينباي، هل أنتما بخير؟
136
00:12:47,047 --> 00:12:49,817
...نوعًا ما، لكن
137
00:12:49,817 --> 00:12:53,657
.كميّة سحرها الضخمة يخلق حقل قوة من المانا
138
00:12:54,237 --> 00:12:56,457
.أواجه صعوبة في صنع حيّز فضائي
139
00:12:57,377 --> 00:13:01,577
.خيوطي السحرية تحترق في اللحظّة التي أجسّدها
140
00:13:01,577 --> 00:13:03,257
.يا لها من قوة سحرية
141
00:13:04,057 --> 00:13:06,207
أهذه هي قوة الأرواح؟
142
00:13:06,727 --> 00:13:09,637
.كأنها تجسّد إلهي
143
00:13:11,477 --> 00:13:12,557
!فلتموتوا
144
00:13:13,977 --> 00:13:15,977
!تبًّا
145
00:13:19,547 --> 00:13:23,757
!سحر تشكيل المياه، مهد تنين البحر
146
00:13:28,987 --> 00:13:31,747
!ما الذي تفعلونه؟
147
00:13:31,747 --> 00:13:33,247
!نويل
148
00:13:33,247 --> 00:13:37,007
!أتابع إطفاء النيران في الغابة، لكن لا نهاية لها
149
00:13:37,007 --> 00:13:38,747
...يبدو أنّ عليّ إخماد
150
00:13:41,757 --> 00:13:45,187
!مـ-ما هذا الشيء؟ إنّه مخيف
151
00:13:45,187 --> 00:13:48,047
!يـ-يبدو أنّ عليّ إخماد المصدر أوّلاً
152
00:13:48,367 --> 00:13:50,007
.نويل تستعمل سحر الماء
153
00:13:50,887 --> 00:13:52,557
!ويمكن للماء هزيمة النار
154
00:13:58,967 --> 00:14:00,477
...إنّه يتبخّر
155
00:14:03,487 --> 00:14:07,987
!سحر روح النّار: مخلب السمندل
156
00:14:12,487 --> 00:14:13,927
!تشبّثي جيّدًا
157
00:14:13,927 --> 00:14:15,137
!احترسوا
158
00:14:15,137 --> 00:14:16,457
!شكرًا
159
00:14:16,457 --> 00:14:18,987
ما ذلك الوحش؟
160
00:14:19,527 --> 00:14:22,607
.لكن... أن التي تستعمل سحر الماء، لذا عليّ تولّي الأمر
161
00:14:31,597 --> 00:14:33,967
!يمكنني هذا... يمكنني أن أفعل هذا
162
00:14:33,967 --> 00:14:35,567
!يمكنني فعلها
163
00:14:35,567 --> 00:14:36,847
.بالطبع لا يمكنك
164
00:14:38,087 --> 00:14:41,277
.أنتِ معيوبة مذ ولدتِ
165
00:14:41,277 --> 00:14:44,857
.بالطبع لا يمكنك فعل ذلك
166
00:14:45,567 --> 00:14:47,787
الطريقة الوحيدة التي تمكّنت بها من توجيه ذلك الهجوم
167
00:14:47,787 --> 00:14:51,237
.في معبد الماء هو لأنّك تركت غضبك يتحكّم بك
168
00:14:53,007 --> 00:14:55,197
.أنت فاشلة
169
00:15:01,467 --> 00:15:05,337
...لا يمكنني بالفعل
170
00:15:06,087 --> 00:15:07,717
!أنت قوية
171
00:15:18,977 --> 00:15:22,967
!نويل! أنتِ قويّة
172
00:15:22,967 --> 00:15:24,827
!يمكنك أن تنجحي
173
00:15:24,827 --> 00:15:28,857
!لا يمكنني فعل شيء حيال تلك النار! أعتمد عليك
174
00:15:28,857 --> 00:15:32,807
{\an8}!هيّا! يمكنك فعل أيّ شيء إن تحلّيت بالجرأة
175
00:15:30,107 --> 00:15:31,657
!أ-أستا
176
00:15:31,657 --> 00:15:35,307
.صوته مرتفع جدًّا. هناك رنين في أذني
177
00:15:32,807 --> 00:15:35,617
{\an8}!هل تسمعينني يا نويل؟
178
00:15:35,617 --> 00:15:39,657
!يمكنك تدبر الأمر بالجرأة
179
00:15:35,967 --> 00:15:38,407
!أستا-كن! صوتك مرتفع نوعًا ما
180
00:15:39,657 --> 00:15:43,017
{\an8}فينرال-سينباي! لمَ تغطّي أذنيك؟
181
00:15:43,017 --> 00:15:46,677
{\an8}!اشعر بهذا النّسيم الرائع
182
00:15:44,247 --> 00:15:46,677
هل يمكنك ذلك يا نويل؟
183
00:15:46,677 --> 00:15:47,757
.نعم
184
00:15:49,847 --> 00:15:54,607
...تماسكي يا نويل. مثلما منحني أستا الشجاعة
185
00:15:52,907 --> 00:15:55,677
{\an8}!ابذلي جهدك
186
00:15:55,677 --> 00:15:59,227
!لا داعيَ لتخبرني! سأفعل ذلك يا غبيّستا
187
00:15:59,787 --> 00:16:03,017
!سأمنح أستا الشجاعة أنا أيضًا...
188
00:16:03,017 --> 00:16:04,247
!هيّا بنا
189
00:16:07,167 --> 00:16:08,567
.سوف أطلق
190
00:16:09,177 --> 00:16:13,527
.يمكنني الآن استعمال زئير تنين البحر مرّة واحدة على الأرجح
191
00:16:15,327 --> 00:16:17,037
سأراهن بكلّ شيء
192
00:16:17,747 --> 00:16:19,867
!على هذا الهجوم
193
00:16:22,877 --> 00:16:26,877
!لم أعد فاشلة
194
00:16:27,947 --> 00:16:31,627
!سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر
195
00:16:44,297 --> 00:16:45,607
هل تفادتها؟
196
00:16:45,607 --> 00:16:47,117
.فلتختفوا
197
00:16:48,317 --> 00:16:49,437
!نويل
198
00:16:51,987 --> 00:16:52,947
!لم أنتهِ بعد
199
00:17:09,457 --> 00:17:11,297
!لقد نجحنا
200
00:17:11,297 --> 00:17:12,977
!مـ-مذهل
201
00:17:12,977 --> 00:17:14,507
...لقد نجوت
202
00:17:12,977 --> 00:17:14,507
{\an8}!كما هو متوقّع من نويل
203
00:17:19,487 --> 00:17:22,517
.لن أسامحكم أبدًا
204
00:17:22,937 --> 00:17:27,197
!هل رأيت ذلك يا أستا؟ ما رأيك؟ إنّه قوّتي الحقيقيّة
205
00:17:27,197 --> 00:17:29,227
!مـ-مرحى
206
00:17:29,227 --> 00:17:31,067
!كان ذلك مذهلاً
207
00:17:31,067 --> 00:17:35,307
!كما هو متوقّع من رفيقتي! أجل
208
00:17:35,307 --> 00:17:38,237
.تمكّن هجوم نويل من إضعاف السّمندل
209
00:17:38,237 --> 00:17:39,857
!هذه فرصتنا الوحيدة
210
00:17:39,857 --> 00:17:40,987
...الآن
211
00:17:41,887 --> 00:17:43,427
{\an8}!حان دورك
212
00:17:41,887 --> 00:17:43,427
!حان دوري
213
00:17:43,427 --> 00:17:47,307
!حسنًا! حان الآن وقت هجومي الخاص
214
00:17:48,527 --> 00:17:49,667
...لن أدعك
215
00:17:51,417 --> 00:17:55,427
!سحر تشكيل المعدن: هاربا
216
00:17:55,427 --> 00:17:56,237
!ماذا؟
217
00:17:56,237 --> 00:17:59,967
!لماذا؟ كيف يمكنها استعمال سحر عدا سحر النار؟
218
00:17:59,967 --> 00:18:01,347
!هذا ليس عدلاً أبدًا
219
00:18:02,717 --> 00:18:04,017
...هذه التّعويذة
220
00:18:08,767 --> 00:18:13,067
.سحر شفاء النار: رداء العنقاء
221
00:18:13,777 --> 00:18:18,087
!ويمكنها استعمال سحر الشفاء أيضًا! تبًّا
222
00:18:19,407 --> 00:18:22,137
...وهذه التّعويذة أيضًا
223
00:18:23,567 --> 00:18:24,707
!كما توقّعت
224
00:18:24,707 --> 00:18:27,747
!أنتِ
225
00:18:28,877 --> 00:18:32,287
هل لديك أخ
226
00:18:32,287 --> 00:18:34,797
ذو وجه شاحب للغاية وشعر شائك؟
227
00:18:46,437 --> 00:18:49,597
!إنّه في الجهة الأخرى من الغابة الآن
228
00:18:49,597 --> 00:18:52,067
!عمّاذا تتحدّث مجدّدًا يا أستا-كن؟
229
00:18:53,567 --> 00:18:56,317
!لا أعرف أحدًا بتلك المواصفات
230
00:18:57,117 --> 00:19:02,697
!إن كان لي أشقّاء، فهم ليخت وسكّان القرية
231
00:19:03,207 --> 00:19:06,227
!عليكم أن تعرفوا ضغينتهم تجاهكم
232
00:19:06,227 --> 00:19:09,077
!سأقتلكم جميعًا
233
00:19:10,377 --> 00:19:12,967
!لا يمكنني التفاهم معها أبدًا
234
00:19:12,967 --> 00:19:16,437
!سيتوجّب عليّ إيقافها بهجومي الخاص قبل أن تتعافى
235
00:19:16,437 --> 00:19:21,047
مهلاً لحظة يا أستا-كن! ما هذا الهجوم الخاص الذي تتحدث عنه؟
236
00:19:21,047 --> 00:19:22,847
أجل، ما هو؟
237
00:19:24,537 --> 00:19:26,747
!سعيد لأنّكما سألتما
238
00:19:26,747 --> 00:19:30,367
سوف أمسك سيفيّ أمامي
239
00:19:30,367 --> 00:19:33,527
!وأنطلق في الهواء بأقصى سرعة
240
00:19:33,527 --> 00:19:34,877
...أسميه
241
00:19:34,877 --> 00:19:36,827
!كيف يمكنك فعل ذلك أساسًا؟
242
00:19:36,827 --> 00:19:38,487
!ماذا؟ ألا يمكنني؟
243
00:19:40,267 --> 00:19:42,527
!ليس من دوننا
244
00:19:42,877 --> 00:19:45,787
.دائمًا ما تخطر عليك أكثر الأفكار جنونًا
245
00:19:46,127 --> 00:19:48,287
!دعنا نساعدك
246
00:19:51,067 --> 00:19:53,787
أستا... أتذكر ما قلت من قبل؟
247
00:19:53,787 --> 00:19:57,997
أصدقاؤك هنا لمساعدتك في التغلب
!على القدر الذي لا يمكنك هزيمته بمفردك
248
00:19:57,997 --> 00:19:59,177
...هجومك ذاك
249
00:20:00,797 --> 00:20:03,137
!سيكون قويًّا بشكل لا يُصدّق...
250
00:20:05,207 --> 00:20:06,507
!هيّا
251
00:20:13,147 --> 00:20:14,147
!تأخرت
252
00:20:23,317 --> 00:20:26,327
!لن أدعك تقتلين أحدًا
253
00:20:32,327 --> 00:20:34,377
!اندفاع الثّور
254
00:20:43,737 --> 00:20:45,887
!لقد نجحنا
255
00:20:45,887 --> 00:20:47,917
!أجل
256
00:20:47,917 --> 00:20:50,807
!نجح هجومي الخاص تمامًا
257
00:20:55,867 --> 00:20:58,587
...لا
258
00:21:07,547 --> 00:21:08,857
...ليخت
259
00:22:43,917 --> 00:22:48,427
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
260
00:22:44,587 --> 00:22:47,337
!نفلة صغيرة
261
00:22:47,927 --> 00:22:51,927
{\an8}مرارًا وتكرارًا
262
00:22:48,647 --> 00:22:50,507
!مرارًا وتكرارًا
263
00:22:52,407 --> 00:22:55,727
!هات ما عندك مرارًا وتكرارًا
264
00:22:55,727 --> 00:22:59,807
!سأواصل ردّ هجماتك إليك مرارًا وتكرارًا وتكرارًا وتكرارًا
265
00:23:09,277 --> 00:23:12,637
!هات ما عندك من ناروتو مرارًا وتكرارًا
266
00:23:12,637 --> 00:23:16,287
!سآكل كل الناروتو إليك
267
00:23:21,957 --> 00:23:25,277
!هات ما عندك من النّاتو مرارًا وتكرارًا
268
00:23:25,277 --> 00:23:28,967
!سأردّ النّاتو إليك مرارًا وتكرارًا
269
00:23:28,967 --> 00:23:32,317
!تبًّا! إنّها على سيفيّ
270
00:23:32,317 --> 00:23:34,407
.لا أريد أن أُطعن بذلكما السيفين أبدًا
271
00:23:32,317 --> 00:23:35,887
{\an8}!تبًّا لك أيّها الناتو الغبي
272
00:23:36,407 --> 00:23:39,517
!لقد نجحنا يا أستا! هزمنا السمندل
273
00:23:39,517 --> 00:23:42,977
.بلاك كلوفر، الصفحة 60: كفّارة الهاربين
274
00:23:40,647 --> 00:23:50,997
الصفحة 60
كفّارة الهاربين
275
00:23:43,377 --> 00:23:48,187
.لا يا تشارمي. الكفارة ليست نوعًا من الطعام
276
00:23:48,187 --> 00:23:50,817
.بل ما تفعلينه للتكفير عن ذنب اقترفته
277
00:23:50,817 --> 00:23:52,817