1 00:00:03,617 --> 00:00:08,007 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,217 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,377 --> 00:00:28,527 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,817 --> 00:00:34,357 اتجّهت المجموعة إلى غابة المشعوذات كي 5 00:00:34,857 --> 00:00:39,327 يكسروا لعنة فيتو التي وضعها على ذراعي أستا 6 00:00:39,327 --> 00:00:41,907 .فوجدوا فانيسا في حالة مذّلة 7 00:00:41,907 --> 00:00:43,357 !فانيسا-نيسان 8 00:00:43,357 --> 00:00:44,417 !فانيسا 9 00:00:44,657 --> 00:00:46,437 !مهلاً! ما الذي تفعلينه؟ 10 00:00:46,787 --> 00:00:50,297 !لا أعرف من تظنين نفسك، لكن أبعدي قدمك عنها 11 00:00:50,867 --> 00:00:53,627 .لا بدّ أنّك الفتى الذي كانت فانيسّا تتحدّث عنه 12 00:00:54,677 --> 00:00:56,737 هذه الحمقاء 13 00:00:56,737 --> 00:01:01,457 أخبرتني أنّها ستصبح عبدة لي وتعيش بقية حياتها هنا 14 00:01:01,457 --> 00:01:04,687 .مقابل معالجة ذراعيك 15 00:01:05,707 --> 00:01:06,687 ...فانيسا-نيسان 16 00:01:08,397 --> 00:01:09,607 ،ولكي ينقذوا فانيسّا 17 00:01:09,607 --> 00:01:12,687 ...تتحدّى المجموعة ملكة المشعوذات في معركة، لكن 18 00:01:15,487 --> 00:01:17,937 .كانوا أسرع ممّا توقّعت 19 00:01:18,417 --> 00:01:22,267 .يصل أعداء جدد إلى غابة المشعوذات 20 00:01:22,267 --> 00:01:23,957 ...عين شمس منتصف اللّيل 21 00:01:24,897 --> 00:01:30,457 .سحر روح النار: نفَس السمندل 22 00:01:33,087 --> 00:01:35,167 ،بعد رؤية مدى قوة العدوّ 23 00:01:35,167 --> 00:01:37,547 عالجت ملكة المشعوذات ذراعي أستا 24 00:01:37,547 --> 00:01:39,757 .وتركت له حماية الغابة 25 00:01:42,577 --> 00:01:47,267 !هذا رائع! لقد شفيتا بالكامل 26 00:01:47,267 --> 00:01:50,607 !حسنًا! هيّا بنا يا رفاق 27 00:01:50,967 --> 00:01:52,227 !أجل 28 00:01:54,427 --> 00:01:58,987 .بفضل سحر شفاء ملكة المشعوذات، أصبت ذراعا أستا أحسن من السابق 29 00:01:58,987 --> 00:02:02,907 .وبدأت معركته مع فانا المليئة بالكراهية 30 00:02:04,747 --> 00:02:07,167 .سأقتلك نهائيًّا 31 00:02:07,167 --> 00:02:11,087 !هات ما عندك! سأواصل ردّ جميع هجماتك إليك 32 00:02:24,347 --> 00:02:27,767 {\an8}نيران الكراهية 33 00:03:47,327 --> 00:03:49,937 .سأواصل ردّ جميع هجماتك إليك 34 00:03:52,587 --> 00:03:53,387 35 00:03:54,867 --> 00:03:56,957 ...مرارًا وتكرارًا 36 00:03:57,727 --> 00:04:01,577 !هات ما عندك مرارًا وتكرارًا 37 00:04:01,577 --> 00:04:06,017 !سأواصل ردّ هجماتك إليك مرارًا وتكرارًا وتكرارًا وتكرارًا 38 00:04:08,897 --> 00:04:12,867 {\an8}!تبًّا لك أيّتها الحقيرة 39 00:04:09,247 --> 00:04:11,137 يبدو أنّه كان تحت ضغط كبير 40 00:04:11,137 --> 00:04:12,867 .بما أنّه لم يستطع استعمال ذراعيه 41 00:04:16,377 --> 00:04:17,827 ...أكرهكم 42 00:04:17,827 --> 00:04:20,167 ...هذه المرّة سوف 43 00:04:20,167 --> 00:04:21,547 !ندمّركم 44 00:04:22,177 --> 00:04:23,677 !ها هما قادمان 45 00:04:23,987 --> 00:04:25,757 :سحر روح النار 46 00:04:27,677 --> 00:04:30,807 .مخلب السّمندل 47 00:04:47,757 --> 00:04:48,727 —ما 48 00:04:48,727 --> 00:04:50,817 !معقول؟ 49 00:04:50,817 --> 00:04:52,497 !يا لها من قوّة 50 00:04:52,957 --> 00:04:55,627 ،هذا هو السمندل إذًا 51 00:04:55,627 --> 00:04:59,987 .يقال أنّه أقوى الأرواح العظيمة الأربع هجوميًّا 52 00:05:01,067 --> 00:05:02,597 لا أصدّق أنّنا نواجه روحًا 53 00:05:02,597 --> 00:05:04,847 .وجودها يعادل قوة عسكرية لدولة بأكملها 54 00:05:16,657 --> 00:05:17,687 !مذهل 55 00:05:18,107 --> 00:05:20,187 .الأرواح كائنات تعتمد على المانا 56 00:05:20,187 --> 00:05:23,507 !سيف أستا ملغي السحر يمكنه قطع المانا نفسها 57 00:05:20,187 --> 00:05:23,507 {\an8}!ساخن 58 00:05:23,507 --> 00:05:26,957 !كان ذلك مخيفًا، لكن رائعًا 59 00:05:26,957 --> 00:05:31,237 !أنت محظوظة حقًّا! أريد سمندلاً أنا أيضًا 60 00:05:30,187 --> 00:05:31,237 ...أستا 61 00:05:31,907 --> 00:05:36,517 .لكنّ ذلك العجوز فيتّو كان أسرع بكثير وله حواس أفضل 62 00:05:36,517 --> 00:05:39,387 !يمكننا أن ننجح 63 00:05:39,387 --> 00:05:41,247 !لديه فرصة للفوز... 64 00:05:43,187 --> 00:05:47,757 .بصراحة... مشاهدتك تجعل الشعور بالخوف يبدو سخيفًا 65 00:05:56,517 --> 00:05:59,857 يا إلهي... لمَ هذه النيران قويّة للغاية؟ 66 00:05:59,857 --> 00:06:01,517 .الأمر أشبه برمي الماء على صخور محترقة 67 00:06:06,397 --> 00:06:09,367 .أنا أضيّع المانا فحسب 68 00:06:10,927 --> 00:06:13,837 .آمل أن يكون أستا والبقيّة بخير 69 00:06:16,537 --> 00:06:19,507 لم آذيتمونا؟ 70 00:06:19,507 --> 00:06:20,557 .أكرهكم 71 00:06:22,547 --> 00:06:24,417 !حسنًا، حان وقت ردّ الهجوم 72 00:06:24,417 --> 00:06:26,677 ...أجل! أجل 73 00:06:28,367 --> 00:06:31,717 .أنت! فلنتوقف ونناقش الأمر 74 00:06:31,717 --> 00:06:32,887 —ما 75 00:06:32,887 --> 00:06:35,187 !ما الذي تتحدّث عنه يا أستا-كن؟ 76 00:06:35,187 --> 00:06:37,307 !ليست بشخص يمكنك التحدّث إليه ببساطة 77 00:06:37,727 --> 00:06:39,427 ما خطب هذه الكراهية؟ 78 00:06:39,427 --> 00:06:41,817 ما الذي تكرهينه بالضبط؟ 79 00:06:41,817 --> 00:06:46,157 هلّا أخبرتني لماذا تكرهين مملكة كلوفر إلى هذه الدرجة؟ 80 00:06:46,157 --> 00:06:51,117 كلّ ما نفعله هو القتال، فكيف يُفترض بنا أن نفهم بعضنا بعضًا؟ 81 00:06:58,397 --> 00:06:59,707 هل أنت مستعدّة للتحدّث؟ 82 00:06:59,707 --> 00:07:00,957 .اخرس 83 00:07:04,747 --> 00:07:06,917 !ما الذي تفعله بالضبط؟ 84 00:07:07,267 --> 00:07:08,717 !فينرال-سينباي 85 00:07:08,717 --> 00:07:09,677 !حسنًا 86 00:07:17,357 --> 00:07:21,397 .رفيقك كرهنا حقًّا هو الآخر 87 00:07:21,747 --> 00:07:23,977 ...الذين كسرتم 88 00:07:23,977 --> 00:07:27,527 !أحلامنا الذهبية وروابطنا الدموية 89 00:07:28,237 --> 00:07:30,907 !فلتيأسوا 90 00:07:31,757 --> 00:07:34,637 .وكان مليئًا باليأس أيضًا 91 00:07:36,207 --> 00:07:37,907 !أخبريني لماذا 92 00:07:38,787 --> 00:07:41,727 ألا يمكنك تفهّم بعضنا بعضًا؟ 93 00:07:57,017 --> 00:08:00,707 ليخت، أذاك بشري؟ 94 00:08:07,667 --> 00:08:10,647 .نعم إنّه صديقي 95 00:08:13,697 --> 00:08:17,657 .هناك شيء غريب حياله 96 00:08:18,587 --> 00:08:20,467 أعتقد أنّ هذا سيصبح 97 00:08:20,467 --> 00:08:23,667 .عالمًا يمكن لشعبينا العيش فيه جنبًا إلى جنب كأصدقاء 98 00:08:24,067 --> 00:08:25,707 .سنتمكّن من فهم بعضنا بعضًا 99 00:08:26,467 --> 00:08:29,417 .المانا الخاصة بالإلف مذهلة حقًّا 100 00:08:30,307 --> 00:08:33,787 ،إن دمجناها بتقنياتنا في صنع الأدوات السحرية 101 00:08:33,787 --> 00:08:36,707 .فسنتمكن من جعل هذا المكان أكثر ازدهارًا وأمانًا 102 00:08:37,307 --> 00:08:40,177 .لنبذل وسعنا للعيش معًا 103 00:08:43,037 --> 00:08:44,687 !نتمنى لكما السعادة 104 00:08:53,547 --> 00:08:56,847 .المانا تبارك لنا 105 00:08:56,847 --> 00:09:01,907 .أنا سعيد لأنّ طفلنا سيُرَحب به في هذا العالم بمباركتكم 106 00:09:02,747 --> 00:09:05,327 .هذا الطفل هو مستقبلنا 107 00:09:05,327 --> 00:09:07,597 .سيكون الشخص الذي يوحّد الإلف والبشر 108 00:09:16,177 --> 00:09:18,947 !البشر يهاجمون 109 00:09:22,927 --> 00:09:24,687 !تماسكي 110 00:09:27,267 --> 00:09:28,507 ...عزيزي 111 00:09:31,807 --> 00:09:33,387 !لماذا... لماذا؟ 112 00:09:33,387 --> 00:09:36,737 !ذلك البشري هو الوحيد الذي يعرف أين نعيش 113 00:09:37,077 --> 00:09:39,487 !لا... لا بدّ أنّه خاننا 114 00:09:48,907 --> 00:09:50,017 ...لا يمكن 115 00:09:51,867 --> 00:09:55,437 !هذا لا يمكن 116 00:09:57,707 --> 00:09:58,747 ...من 117 00:10:01,117 --> 00:10:03,767 !من قد يصدّقك؟ 118 00:10:26,787 --> 00:10:28,787 ...هذا السحر 119 00:10:28,787 --> 00:10:34,547 !هل يمكنكم تحمّل كلّ كراهيّتي؟ 120 00:10:34,547 --> 00:10:37,297 !لديها عين ثالثة أيضًا 121 00:10:43,057 --> 00:10:45,557 !أ-أصبح ذلك الشيء أكبر 122 00:11:03,077 --> 00:11:04,827 !أستا 123 00:11:07,907 --> 00:11:09,037 !أستا-كن 124 00:11:16,157 --> 00:11:19,567 لم يكبر فحسب، بل يستعمل خصائص سحرية أخرى؟ 125 00:11:19,567 --> 00:11:22,047 !هذا هراء 126 00:11:22,737 --> 00:11:26,807 !فلتحرقكم نيران كراهيتي وتحوّلكم إلى رماد 127 00:11:32,497 --> 00:11:34,897 ...تبًّا! في هذه الحالة 128 00:11:35,497 --> 00:11:39,227 !سأضطر لاستعمال هجومي الخاص فحسب 129 00:12:02,947 --> 00:12:05,907 .إنّها ليست ساحرة عاديّة 130 00:12:15,547 --> 00:12:17,417 !خطرت لي فكرة للتّو 131 00:12:21,427 --> 00:12:22,297 !الآن 132 00:12:33,577 --> 00:12:35,427 !ساخن 133 00:12:35,427 --> 00:12:38,067 .موجة الهواء الساخن كان كافية لتعصف بي 134 00:12:38,397 --> 00:12:41,147 .لن أتمكّن من الاقتراب منها بمفردي 135 00:12:42,237 --> 00:12:46,447 !فانيسّا-نيسان، فينرال سينباي، هل أنتما بخير؟ 136 00:12:47,047 --> 00:12:49,817 ...نوعًا ما، لكن 137 00:12:49,817 --> 00:12:53,657 .كميّة سحرها الضخمة يخلق حقل قوة من المانا 138 00:12:54,237 --> 00:12:56,457 .أواجه صعوبة في صنع حيّز فضائي 139 00:12:57,377 --> 00:13:01,577 .خيوطي السحرية تحترق في اللحظّة التي أجسّدها 140 00:13:01,577 --> 00:13:03,257 .يا لها من قوة سحرية 141 00:13:04,057 --> 00:13:06,207 أهذه هي قوة الأرواح؟ 142 00:13:06,727 --> 00:13:09,637 .كأنها تجسّد إلهي 143 00:13:11,477 --> 00:13:12,557 !فلتموتوا 144 00:13:13,977 --> 00:13:15,977 !تبًّا 145 00:13:19,547 --> 00:13:23,757 !سحر تشكيل المياه، مهد تنين البحر 146 00:13:28,987 --> 00:13:31,747 !ما الذي تفعلونه؟ 147 00:13:31,747 --> 00:13:33,247 !نويل 148 00:13:33,247 --> 00:13:37,007 !أتابع إطفاء النيران في الغابة، لكن لا نهاية لها 149 00:13:37,007 --> 00:13:38,747 ...يبدو أنّ عليّ إخماد 150 00:13:41,757 --> 00:13:45,187 !مـ-ما هذا الشيء؟ إنّه مخيف 151 00:13:45,187 --> 00:13:48,047 !يـ-يبدو أنّ عليّ إخماد المصدر أوّلاً 152 00:13:48,367 --> 00:13:50,007 .نويل تستعمل سحر الماء 153 00:13:50,887 --> 00:13:52,557 !ويمكن للماء هزيمة النار 154 00:13:58,967 --> 00:14:00,477 ...إنّه يتبخّر 155 00:14:03,487 --> 00:14:07,987 !سحر روح النّار: مخلب السمندل 156 00:14:12,487 --> 00:14:13,927 !تشبّثي جيّدًا 157 00:14:13,927 --> 00:14:15,137 !احترسوا 158 00:14:15,137 --> 00:14:16,457 !شكرًا 159 00:14:16,457 --> 00:14:18,987 ما ذلك الوحش؟ 160 00:14:19,527 --> 00:14:22,607 .لكن... أن التي تستعمل سحر الماء، لذا عليّ تولّي الأمر 161 00:14:31,597 --> 00:14:33,967 !يمكنني هذا... يمكنني أن أفعل هذا 162 00:14:33,967 --> 00:14:35,567 !يمكنني فعلها 163 00:14:35,567 --> 00:14:36,847 .بالطبع لا يمكنك 164 00:14:38,087 --> 00:14:41,277 .أنتِ معيوبة مذ ولدتِ 165 00:14:41,277 --> 00:14:44,857 .بالطبع لا يمكنك فعل ذلك 166 00:14:45,567 --> 00:14:47,787 الطريقة الوحيدة التي تمكّنت بها من توجيه ذلك الهجوم 167 00:14:47,787 --> 00:14:51,237 .في معبد الماء هو لأنّك تركت غضبك يتحكّم بك 168 00:14:53,007 --> 00:14:55,197 .أنت فاشلة 169 00:15:01,467 --> 00:15:05,337 ...لا يمكنني بالفعل 170 00:15:06,087 --> 00:15:07,717 !أنت قوية 171 00:15:18,977 --> 00:15:22,967 !نويل! أنتِ قويّة 172 00:15:22,967 --> 00:15:24,827 !يمكنك أن تنجحي 173 00:15:24,827 --> 00:15:28,857 !لا يمكنني فعل شيء حيال تلك النار! أعتمد عليك 174 00:15:28,857 --> 00:15:32,807 {\an8}!هيّا! يمكنك فعل أيّ شيء إن تحلّيت بالجرأة 175 00:15:30,107 --> 00:15:31,657 !أ-أستا 176 00:15:31,657 --> 00:15:35,307 .صوته مرتفع جدًّا. هناك رنين في أذني 177 00:15:32,807 --> 00:15:35,617 {\an8}!هل تسمعينني يا نويل؟ 178 00:15:35,617 --> 00:15:39,657 !يمكنك تدبر الأمر بالجرأة 179 00:15:35,967 --> 00:15:38,407 !أستا-كن! صوتك مرتفع نوعًا ما 180 00:15:39,657 --> 00:15:43,017 {\an8}فينرال-سينباي! لمَ تغطّي أذنيك؟ 181 00:15:43,017 --> 00:15:46,677 {\an8}!اشعر بهذا النّسيم الرائع 182 00:15:44,247 --> 00:15:46,677 هل يمكنك ذلك يا نويل؟ 183 00:15:46,677 --> 00:15:47,757 .نعم 184 00:15:49,847 --> 00:15:54,607 ...تماسكي يا نويل. مثلما منحني أستا الشجاعة 185 00:15:52,907 --> 00:15:55,677 {\an8}!ابذلي جهدك 186 00:15:55,677 --> 00:15:59,227 !لا داعيَ لتخبرني! سأفعل ذلك يا غبيّستا 187 00:15:59,787 --> 00:16:03,017 !سأمنح أستا الشجاعة أنا أيضًا... 188 00:16:03,017 --> 00:16:04,247 !هيّا بنا 189 00:16:07,167 --> 00:16:08,567 .سوف أطلق 190 00:16:09,177 --> 00:16:13,527 .يمكنني الآن استعمال زئير تنين البحر مرّة واحدة على الأرجح 191 00:16:15,327 --> 00:16:17,037 سأراهن بكلّ شيء 192 00:16:17,747 --> 00:16:19,867 !على هذا الهجوم 193 00:16:22,877 --> 00:16:26,877 !لم أعد فاشلة 194 00:16:27,947 --> 00:16:31,627 !سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر 195 00:16:44,297 --> 00:16:45,607 هل تفادتها؟ 196 00:16:45,607 --> 00:16:47,117 .فلتختفوا 197 00:16:48,317 --> 00:16:49,437 !نويل 198 00:16:51,987 --> 00:16:52,947 !لم أنتهِ بعد 199 00:17:09,457 --> 00:17:11,297 !لقد نجحنا 200 00:17:11,297 --> 00:17:12,977 !مـ-مذهل 201 00:17:12,977 --> 00:17:14,507 ...لقد نجوت 202 00:17:12,977 --> 00:17:14,507 {\an8}!كما هو متوقّع من نويل 203 00:17:19,487 --> 00:17:22,517 .لن أسامحكم أبدًا 204 00:17:22,937 --> 00:17:27,197 !هل رأيت ذلك يا أستا؟ ما رأيك؟ إنّه قوّتي الحقيقيّة 205 00:17:27,197 --> 00:17:29,227 !مـ-مرحى 206 00:17:29,227 --> 00:17:31,067 !كان ذلك مذهلاً 207 00:17:31,067 --> 00:17:35,307 !كما هو متوقّع من رفيقتي! أجل 208 00:17:35,307 --> 00:17:38,237 .تمكّن هجوم نويل من إضعاف السّمندل 209 00:17:38,237 --> 00:17:39,857 !هذه فرصتنا الوحيدة 210 00:17:39,857 --> 00:17:40,987 ...الآن 211 00:17:41,887 --> 00:17:43,427 {\an8}!حان دورك 212 00:17:41,887 --> 00:17:43,427 !حان دوري 213 00:17:43,427 --> 00:17:47,307 !حسنًا! حان الآن وقت هجومي الخاص 214 00:17:48,527 --> 00:17:49,667 ...لن أدعك 215 00:17:51,417 --> 00:17:55,427 !سحر تشكيل المعدن: هاربا 216 00:17:55,427 --> 00:17:56,237 !ماذا؟ 217 00:17:56,237 --> 00:17:59,967 !لماذا؟ كيف يمكنها استعمال سحر عدا سحر النار؟ 218 00:17:59,967 --> 00:18:01,347 !هذا ليس عدلاً أبدًا 219 00:18:02,717 --> 00:18:04,017 ...هذه التّعويذة 220 00:18:08,767 --> 00:18:13,067 .سحر شفاء النار: رداء العنقاء 221 00:18:13,777 --> 00:18:18,087 !ويمكنها استعمال سحر الشفاء أيضًا! تبًّا 222 00:18:19,407 --> 00:18:22,137 ...وهذه التّعويذة أيضًا 223 00:18:23,567 --> 00:18:24,707 !كما توقّعت 224 00:18:24,707 --> 00:18:27,747 !أنتِ 225 00:18:28,877 --> 00:18:32,287 هل لديك أخ 226 00:18:32,287 --> 00:18:34,797 ذو وجه شاحب للغاية وشعر شائك؟ 227 00:18:46,437 --> 00:18:49,597 !إنّه في الجهة الأخرى من الغابة الآن 228 00:18:49,597 --> 00:18:52,067 !عمّاذا تتحدّث مجدّدًا يا أستا-كن؟ 229 00:18:53,567 --> 00:18:56,317 !لا أعرف أحدًا بتلك المواصفات 230 00:18:57,117 --> 00:19:02,697 !إن كان لي أشقّاء، فهم ليخت وسكّان القرية 231 00:19:03,207 --> 00:19:06,227 !عليكم أن تعرفوا ضغينتهم تجاهكم 232 00:19:06,227 --> 00:19:09,077 !سأقتلكم جميعًا 233 00:19:10,377 --> 00:19:12,967 !لا يمكنني التفاهم معها أبدًا 234 00:19:12,967 --> 00:19:16,437 !سيتوجّب عليّ إيقافها بهجومي الخاص قبل أن تتعافى 235 00:19:16,437 --> 00:19:21,047 مهلاً لحظة يا أستا-كن! ما هذا الهجوم الخاص الذي تتحدث عنه؟ 236 00:19:21,047 --> 00:19:22,847 أجل، ما هو؟ 237 00:19:24,537 --> 00:19:26,747 !سعيد لأنّكما سألتما 238 00:19:26,747 --> 00:19:30,367 سوف أمسك سيفيّ أمامي 239 00:19:30,367 --> 00:19:33,527 !وأنطلق في الهواء بأقصى سرعة 240 00:19:33,527 --> 00:19:34,877 ...أسميه 241 00:19:34,877 --> 00:19:36,827 !كيف يمكنك فعل ذلك أساسًا؟ 242 00:19:36,827 --> 00:19:38,487 !ماذا؟ ألا يمكنني؟ 243 00:19:40,267 --> 00:19:42,527 !ليس من دوننا 244 00:19:42,877 --> 00:19:45,787 .دائمًا ما تخطر عليك أكثر الأفكار جنونًا 245 00:19:46,127 --> 00:19:48,287 !دعنا نساعدك 246 00:19:51,067 --> 00:19:53,787 أستا... أتذكر ما قلت من قبل؟ 247 00:19:53,787 --> 00:19:57,997 أصدقاؤك هنا لمساعدتك في التغلب !على القدر الذي لا يمكنك هزيمته بمفردك 248 00:19:57,997 --> 00:19:59,177 ...هجومك ذاك 249 00:20:00,797 --> 00:20:03,137 !سيكون قويًّا بشكل لا يُصدّق... 250 00:20:05,207 --> 00:20:06,507 !هيّا 251 00:20:13,147 --> 00:20:14,147 !تأخرت 252 00:20:23,317 --> 00:20:26,327 !لن أدعك تقتلين أحدًا 253 00:20:32,327 --> 00:20:34,377 !اندفاع الثّور 254 00:20:43,737 --> 00:20:45,887 !لقد نجحنا 255 00:20:45,887 --> 00:20:47,917 !أجل 256 00:20:47,917 --> 00:20:50,807 !نجح هجومي الخاص تمامًا 257 00:20:55,867 --> 00:20:58,587 ...لا 258 00:21:07,547 --> 00:21:08,857 ...ليخت 259 00:22:43,917 --> 00:22:48,427 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 260 00:22:44,587 --> 00:22:47,337 !نفلة صغيرة 261 00:22:47,927 --> 00:22:51,927 {\an8}مرارًا وتكرارًا 262 00:22:48,647 --> 00:22:50,507 !مرارًا وتكرارًا 263 00:22:52,407 --> 00:22:55,727 !هات ما عندك مرارًا وتكرارًا 264 00:22:55,727 --> 00:22:59,807 !سأواصل ردّ هجماتك إليك مرارًا وتكرارًا وتكرارًا وتكرارًا 265 00:23:09,277 --> 00:23:12,637 !هات ما عندك من ناروتو مرارًا وتكرارًا 266 00:23:12,637 --> 00:23:16,287 !سآكل كل الناروتو إليك 267 00:23:21,957 --> 00:23:25,277 !هات ما عندك من النّاتو مرارًا وتكرارًا 268 00:23:25,277 --> 00:23:28,967 !سأردّ النّاتو إليك مرارًا وتكرارًا 269 00:23:28,967 --> 00:23:32,317 !تبًّا! إنّها على سيفيّ 270 00:23:32,317 --> 00:23:34,407 .لا أريد أن أُطعن بذلكما السيفين أبدًا 271 00:23:32,317 --> 00:23:35,887 {\an8}!تبًّا لك أيّها الناتو الغبي 272 00:23:36,407 --> 00:23:39,517 !لقد نجحنا يا أستا! هزمنا السمندل 273 00:23:39,517 --> 00:23:42,977 .بلاك كلوفر، الصفحة 60: كفّارة الهاربين 274 00:23:40,647 --> 00:23:50,997 الصفحة 60 كفّارة الهاربين 275 00:23:43,377 --> 00:23:48,187 .لا يا تشارمي. الكفارة ليست نوعًا من الطعام 276 00:23:48,187 --> 00:23:50,817 .بل ما تفعلينه للتكفير عن ذنب اقترفته 277 00:23:50,817 --> 00:23:52,817