1 00:00:03,617 --> 00:00:07,667 .بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين 2 00:00:11,947 --> 00:00:16,177 .لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا 3 00:00:23,347 --> 00:00:28,477 .كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة 4 00:00:31,587 --> 00:00:34,907 .تم شفاء ذراعي أستا بفضل ملكة المشعوذات 5 00:00:34,907 --> 00:00:37,897 وفي المقابل، حاول حماية غابة المشعوذات من 6 00:00:37,897 --> 00:00:39,947 .عين شمس منتصف الليل الذين ظهروا فجأة 7 00:00:39,947 --> 00:00:43,667 .كان في معركة ضارية مع فانا التي لديها عين ثالثة 8 00:00:51,717 --> 00:00:54,257 !لديها عين ثالثة أيضًا 9 00:00:55,967 --> 00:00:57,707 سأراهن بكلّ شيء 10 00:00:58,387 --> 00:00:59,927 !على هذا الهجوم 11 00:01:00,557 --> 00:01:04,687 !سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر 12 00:01:05,137 --> 00:01:07,857 ،كان أستا والبقية عاجزين أمام هجمات سمندل فانا 13 00:01:07,857 --> 00:01:11,587 .روح النار الذي حاول حرق الغابة 14 00:01:11,587 --> 00:01:14,017 لكنّ نويل استعملت هجومًا قويًّا بسحرها المائي 15 00:01:14,017 --> 00:01:16,977 .وتمكّنت من إيقاف السمندل 16 00:01:16,977 --> 00:01:20,537 !حسنًا! حان الآن وقت هجومي الخاص 17 00:01:21,087 --> 00:01:22,467 ،ولكي يوجه الضربة القاضية 18 00:01:22,467 --> 00:01:26,537 .استعمل أستا اندفاع الثور، وهو هجوم خاص فكّر فيه للتو 19 00:01:26,537 --> 00:01:27,917 !هيّا 20 00:01:32,797 --> 00:01:35,467 !اندفاع الثّور 21 00:01:48,307 --> 00:01:51,727 {\an8}كفّارة الهاربين 22 00:03:13,857 --> 00:03:18,147 ...لم أتوقّع أي تكون لذلك الفتى المعيوب كلّ هذه القوة 23 00:03:20,897 --> 00:03:24,057 .يبدو أنّه ليس مجرّد ثرثار 24 00:03:25,527 --> 00:03:26,947 ...أمّا بالنسبة للجيش الآخر 25 00:03:36,877 --> 00:03:38,667 من ذلك الرجل؟ 26 00:03:38,667 --> 00:03:40,497 ليس مشعوذة، صحيح؟ 27 00:03:40,497 --> 00:03:44,307 تجرّأ على الظهور أمام هذا الجيش الضّخم بمفرده؟ 28 00:03:44,307 --> 00:03:46,097 هل هو غبيّ؟ 29 00:03:46,407 --> 00:03:48,847 مارس! هل تعرف من أكون؟ 30 00:03:49,927 --> 00:03:55,857 مهلاً، هل هو معلّمنا السابق؟ 31 00:03:56,777 --> 00:03:57,897 ...لادروس 32 00:03:57,897 --> 00:04:01,317 .لم أتوقع أن أعذّب معلّمنا السابق بيديّ 33 00:04:02,807 --> 00:04:04,407 !مرحى 34 00:04:09,157 --> 00:04:12,157 .مذهل! كما هو متوقع من معلمنا 35 00:04:12,757 --> 00:04:18,417 .يبدو أنّكما لم تعودا كما كنتما سابقًا 36 00:04:18,417 --> 00:04:20,457 ...سأستعمل سحري إذًا 37 00:04:22,727 --> 00:04:24,587 !لأكفّر عن ماضيّ 38 00:04:25,477 --> 00:04:27,567 .مذهل! يا له من نسيم لطيف 39 00:04:27,567 --> 00:04:29,257 !إنّه جميل جدًّا 40 00:04:29,257 --> 00:04:31,267 ...سأسألكما 41 00:04:32,377 --> 00:04:34,097 هل تنويان التراجع؟ 42 00:04:35,867 --> 00:04:40,107 !مهلاً، هذا ما سنقوله نحن يا معلّم 43 00:04:40,107 --> 00:04:44,867 .فكما ترى، ملكنا مريض للغاية على ما يبدو 44 00:04:44,867 --> 00:04:51,237 .ووفقًا لما سمعناه، فالملكة قد عاشت لمئات السنين 45 00:04:51,237 --> 00:04:53,577 ،لذا يريد الملك أن يعرف السّر خلف ذلك بشدّة 46 00:04:53,577 --> 00:04:57,367 .حتّى وإن عنى ذلك قتل كلّ من في هذه الغابة 47 00:04:57,367 --> 00:05:01,087 سمعنا صدفة أنّ عين شمس منتصف الليل 48 00:05:01,087 --> 00:05:02,577 ،في زيارة لهذا الغابة أيضًا 49 00:05:02,577 --> 00:05:06,997 !لذا قرّرنا استغلال تلك الفوضى 50 00:05:08,137 --> 00:05:13,767 .أخذ ما نريده بالقوة هي الطريقة التي تعمل بها مملكة دايّاموند 51 00:05:14,117 --> 00:05:16,747 .ولذلك السبب رحلت 52 00:05:20,017 --> 00:05:21,147 !ها أنا قادم 53 00:05:21,147 --> 00:05:25,647 —مرحى! سأعانق معلّمنا بيديّ 54 00:05:31,447 --> 00:05:34,367 يهاجمنا رغم كثافة أعدادنا؟ 55 00:05:34,367 --> 00:05:36,157 هل هو غبيّ؟ 56 00:05:36,537 --> 00:05:41,587 !سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—رياح الشتاء 57 00:05:43,267 --> 00:05:44,587 ماذا؟ 58 00:05:44,587 --> 00:05:45,547 !إنّه سريع 59 00:05:49,867 --> 00:05:53,607 !إنّه الخائن فانزيل كروغر 60 00:05:53,607 --> 00:05:56,737 .كان قائدًا عسكريًّا ومدرّبًا لجيشنا 61 00:05:56,737 --> 00:05:58,437 !كما أنّه تجرّأ على معارضة بلادنا 62 00:05:58,887 --> 00:06:01,997 !سنحصل على مكافأة ضخمة إن قتلناه 63 00:06:01,997 --> 00:06:03,607 !لا تتهاونوا! اقتلوه 64 00:06:15,037 --> 00:06:17,097 .إنّهما لا يتحرّكان كما توقّعت 65 00:06:17,097 --> 00:06:20,287 .لا بدّ أنّ الهجوم في مكان مليء بالحلفاء أمر صعب 66 00:06:21,287 --> 00:06:26,337 .خاصة بالنسبة لمحاربين بسحر قويّ مثلكما 67 00:06:26,997 --> 00:06:29,827 .لكن هناك حدّ لما يمكنني فعله بمفردي 68 00:06:29,827 --> 00:06:33,047 .أعتمد عليكما يا عزيزتي وتلميذتي الظريفة 69 00:06:39,337 --> 00:06:42,197 .أتساءل إن كان المعلّم قد ارتدى بعض الملابس 70 00:06:48,857 --> 00:06:51,707 .أجل. أظنّ أنيّ قد أكون عبقرية حقًّا 71 00:06:53,197 --> 00:06:56,617 !اهدؤوا! اتّخذوا التشكيلة السادسة 72 00:06:56,617 --> 00:06:57,987 !لا يهمّ إن كان قائدًا سابقًا 73 00:06:57,987 --> 00:07:00,707 ،إن أبقينا على تشكيلتنا وتابعنا الهجوم عن بعد 74 00:07:00,707 --> 00:07:02,107 .فسنتمّكن من هزيمته في النهاية 75 00:07:02,107 --> 00:07:03,377 !فما هو إلّا رجل واحد 76 00:07:05,667 --> 00:07:06,837 !ماذا؟ 77 00:07:07,227 --> 00:07:09,627 .بالطّبع هو ليس بمفرده 78 00:07:10,107 --> 00:07:14,747 ".يجب أن يكون لديك ثلاثة أضعاف قوة العدو لتنفيذ هجوم مفاجئ" 79 00:07:14,747 --> 00:07:16,097 .هذا ما علّمني إيّاه معلّمي 80 00:07:16,097 --> 00:07:17,477 !تعزيزات 81 00:07:17,477 --> 00:07:19,677 !لا تستخفوا بقوتنا 82 00:07:20,137 --> 00:07:20,937 !الفريق الثاني 83 00:07:29,897 --> 00:07:33,237 !إنّهم يحاولون محاصرتنا في الغابة 84 00:07:37,197 --> 00:07:38,397 !هذا سيّئ 85 00:07:38,397 --> 00:07:41,257 .الضّباب الكثيف والأشجار ستفسد تشكيلتنا 86 00:07:41,257 --> 00:07:43,507 !انتقلوا إلى التشكيلة الثالثة عشر 87 00:07:43,507 --> 00:07:44,457 !الفريق الرابع 88 00:07:46,407 --> 00:07:47,207 !الفريق الخامس 89 00:07:49,767 --> 00:07:52,507 !كيف يمكنهم توقّع تحرّكاتنا بهذه السهولة؟ 90 00:07:52,957 --> 00:07:57,507 .هذا لأنّي كنت في فرقة الاغتيال التابعة لمملكة داياموند 91 00:07:58,137 --> 00:08:00,517 .التّعامل معكم سهل للغاية 92 00:08:12,407 --> 00:08:18,807 .قتلت في السابق أولئك الذين كانوا يفعلون كلّ شيء للنجاة 93 00:08:34,777 --> 00:08:37,547 .قد لا يكون هناك ما يمكنني فعله للتكفير عمّا فعلت 94 00:08:38,387 --> 00:08:41,427 ....قد يكون هذا مجرّد إرضاء للنفس، لكن 95 00:08:46,547 --> 00:08:48,647 .سأضع حدًّا لاستبدادكم 96 00:08:51,227 --> 00:08:53,397 !أيّتها الخائنة 97 00:08:53,847 --> 00:08:55,947 .أجل. قل ما يحلو لك 98 00:08:55,947 --> 00:08:58,027 .لن يهِن عزمي مجدّدًا 99 00:08:59,777 --> 00:09:05,167 .فإن فعلت قد يغضب منّي الشخص الذي أنقذني 100 00:09:06,217 --> 00:09:08,247 !تلك الفتاة مذهلة 101 00:09:08,247 --> 00:09:11,167 .لم أتوقّع أن تتمكّن من قيادتنا نحن المشعوذات بهذه الطريقة 102 00:09:11,497 --> 00:09:14,987 .أليس كذلك؟ عزيزتنا مارييلا مذهلة 103 00:09:14,987 --> 00:09:16,677 ...أمّا بالنسبة لخطوتنا التالية 104 00:09:19,127 --> 00:09:19,927 ما تلك الأشياء؟ 105 00:09:29,417 --> 00:09:30,937 !لقد وقعوا في الفخ 106 00:09:30,937 --> 00:09:37,097 .استعملت أدواتي السحري ومهاراتي لتعديل الغولم قليلاً 107 00:09:37,097 --> 00:09:41,107 .مذهل! لكن لا بدّ أنّ التعديلات كلّفت ثروة 108 00:09:41,107 --> 00:09:44,747 !صدقي أو لا، كلّفتي أدوات كلّ منها 3000 يول فقط 109 00:09:44,747 --> 00:09:47,327 !كلّ تلك القوة التدميرية مقابل 3000 يول فقط؟ 110 00:09:47,937 --> 00:09:49,797 !حسنًا جميعًا! الآن 111 00:09:49,797 --> 00:09:53,087 !حان الوقت لنلقّن أولئك الأوغاد الذين حطّموا منازلنا درسًا 112 00:09:53,517 --> 00:09:55,827 !لا تستخفّوا بنا نحن المشعوذات 113 00:09:58,137 --> 00:10:03,707 .يا إلهي... يبدو أنّهم وضعوا فخاخًا في الأسفل وأرادوا استدراجنا 114 00:10:03,707 --> 00:10:06,377 .لن يكون من الآمن الانطلاق إلى هناك 115 00:10:06,377 --> 00:10:10,757 !لكن من جهة أخرى يبدو الأمر ممتعًا، لذا ها أنا ذا قادم 116 00:10:10,757 --> 00:10:13,467 !دعوني ألعب أنا أيضًا 117 00:10:15,397 --> 00:10:17,547 حسنًا إذًا... أين هم؟ 118 00:10:18,807 --> 00:10:20,937 .عرفت أنّك ستفعل ذلك 119 00:10:21,347 --> 00:10:26,107 !سحر تقييد الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—الزوبعة 120 00:10:26,787 --> 00:10:29,637 .هذا سيّئ! لقد أمسك بي 121 00:10:30,757 --> 00:10:33,957 سأسألك مرّة أخرى. هل هناك فرصة لتراجعكم؟ 122 00:10:37,527 --> 00:10:39,787 !من المستحيل أن أتراجع 123 00:10:39,787 --> 00:10:42,507 !أريد قتل الكثير من الناس 124 00:10:42,507 --> 00:10:45,637 ما خطبك يا معلّم؟ 125 00:10:45,637 --> 00:10:48,637 .أنت من ربّى القتلة من أمثالنا 126 00:10:48,637 --> 00:10:52,757 وتظنّ أنّك قادر على عيش حياتك كشخص صالح؟ 127 00:10:53,177 --> 00:10:56,277 ...أنا آسف، لكني وعدت آخر تلاميذي 128 00:10:58,487 --> 00:11:01,317 .وزميلكم الأصغر... 129 00:11:03,317 --> 00:11:05,237 !سوف أعيش 130 00:11:05,237 --> 00:11:06,827 !سئمت من الهرب 131 00:11:26,247 --> 00:11:28,487 .جيّد. احرص على استشعار المانا الخاصة بخصمك 132 00:11:31,867 --> 00:11:33,757 .هدّئ من مشاعرك 133 00:11:35,037 --> 00:11:36,577 .جيّد. ركّز الآن 134 00:11:37,687 --> 00:11:42,437 .اسمعوا. قواكم موجودة لحماية الغير 135 00:11:42,887 --> 00:11:45,037 .لا تنسوا ذلك 136 00:11:45,037 --> 00:11:46,137 !أجل 137 00:11:56,457 --> 00:11:58,887 .كان لادروس خبيرًا في تعاويذ التعزيزات الجسدية 138 00:11:59,977 --> 00:12:02,557 .لن يكون هذا كافيًا لهزيمته على الأرجح 139 00:12:04,027 --> 00:12:06,107 !هذا يكفي 140 00:12:09,997 --> 00:12:10,817 ...مارس 141 00:12:11,977 --> 00:12:15,067 .كان الأمهر من بين جميع تلاميذي 142 00:12:15,837 --> 00:12:19,517 .لا أظنّني قادرًا على هزيمته في قتال قريب الآن 143 00:12:20,187 --> 00:12:22,077 .فلتتراجع قليلاً 144 00:12:22,707 --> 00:12:28,087 !سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—رياح الجبل 145 00:12:34,697 --> 00:12:35,797 ...لادروس 146 00:12:38,967 --> 00:12:41,387 !هذه أقصى قوتي السحرية 147 00:12:41,947 --> 00:12:45,617 —سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة 148 00:12:47,147 --> 00:12:48,397 !العاصفة 149 00:12:53,877 --> 00:12:58,187 .كان لادروس فتى فريدًا لا يملك أيّ طبيعة سحريّة 150 00:12:59,147 --> 00:13:00,037 ...أيها المعلم 151 00:13:02,137 --> 00:13:04,677 يمكن أن أصبح أقوى حتّى من دون طبيعة، صحيح؟ 152 00:13:05,817 --> 00:13:08,997 .كانت له عقدة من ذلك 153 00:13:10,057 --> 00:13:13,367 .لكنّ سحره كان أقوى من البقية 154 00:13:14,457 --> 00:13:17,507 .إن كان قد تعلّم تعويذة قوية بعيدة المدى، فسيكون الأمر خطيرًا 155 00:13:17,507 --> 00:13:20,517 !سأقضي عليه أوّلاً 156 00:13:20,937 --> 00:13:21,977 !سامحني 157 00:13:23,527 --> 00:13:25,727 !لا أستطيع 158 00:13:25,727 --> 00:13:27,637 !لا أستطيع 159 00:13:27,637 --> 00:13:29,107 ...سحرك 160 00:13:29,107 --> 00:13:31,387 ...لا أستطيع 161 00:13:31,387 --> 00:13:33,497 !أكل كلّ سحرك... 162 00:13:39,037 --> 00:13:40,827 !لا يوجد أيّ خدشٍ عليه 163 00:13:41,207 --> 00:13:45,467 جعلت الجيش يقوم بتعديلات جراحيّة عليّ بعد أن رحلت 164 00:13:45,467 --> 00:13:48,557 ...واكتسبت قدرة سحرية معيّنة 165 00:13:48,557 --> 00:13:51,297 .الامتصاص والإطلاق 166 00:13:51,807 --> 00:13:55,707 يمكنني امتصاص كلّ الهجمات السحرية التي أتلقّاها في جسدي 167 00:13:55,707 --> 00:13:59,297 .وأعيد إطلاقها متى شئت 168 00:13:59,297 --> 00:14:01,697 ...بمعنى آخر 169 00:14:01,697 --> 00:14:06,187 !يمكنني استعمال سحرك لقتل أصدقائك 170 00:14:06,677 --> 00:14:08,597 ما هذا السحر؟ 171 00:14:08,597 --> 00:14:12,687 ...ليس لادروس فقط. هناك عدّة قوى سحرية تتجمّع 172 00:14:12,687 --> 00:14:18,617 معلمي... هل أحضرت شخصًا مهمًّا بالنسبة إليك إلى هذه الغابة؟ 173 00:14:18,617 --> 00:14:22,487 .إن كان الأمر كذلك فعليك الذهاب لإنقاذهم الآن 174 00:14:25,117 --> 00:14:28,827 !جميل! يمكنك أن تتسابق مع سحري 175 00:14:29,497 --> 00:14:31,497 !ها أنا ذا 176 00:14:31,497 --> 00:14:34,507 !استعداد... انفجار 177 00:14:35,707 --> 00:14:37,507 !مليون لازر 178 00:15:03,367 --> 00:15:07,987 .تحمّست كثيرًا فقتلت بعضًا من رفاقنا 179 00:15:07,987 --> 00:15:09,997 .أتساءل إن كان المعلم لا يزال حيًّا 180 00:15:10,487 --> 00:15:13,097 !ها هو ذا 181 00:15:17,247 --> 00:15:18,047 ...زيل 182 00:15:18,047 --> 00:15:19,177 ...دومينا 183 00:15:20,277 --> 00:15:24,887 .يا إلهي... يبدو أنّك أحضرت شخصًا مهمًّا لك بالفعل 184 00:15:26,217 --> 00:15:30,767 !لكن يبدو أنّك في قيلولة. ما الذي تفعله؟ 185 00:15:31,397 --> 00:15:35,017 .أنت هي الشخص المهّم للمعلّم إذًا 186 00:15:35,017 --> 00:15:37,857 .أشعر بالغيرة 187 00:15:40,967 --> 00:15:43,907 .مهلاً، لقد رأيتك من قبل 188 00:15:43,907 --> 00:15:48,987 .أنت حبيبته التي هربت معه 189 00:15:48,987 --> 00:15:50,417 كيف حالك؟ 190 00:15:50,417 --> 00:15:54,997 ...توقف... عليك استعمال قواك لفعل الصواب 191 00:15:54,997 --> 00:15:57,677 .لكنّي أفعل ذلك من البداية 192 00:15:57,677 --> 00:16:03,047 .لم أخض التدريب الخاص لحماية الناس على الإطلاق 193 00:16:04,467 --> 00:16:10,637 استعمال قوتي إلى أقصاها في المعركة... هل هناك أفضل من ذلك؟ 194 00:16:10,637 --> 00:16:14,477 !أريد أن تعترف بي هذه البلاد وهذا العالم 195 00:16:14,477 --> 00:16:18,357 .لهذا السبب بذلك جهدي وأصبحت أحد القادة الثمانية اللامعين 196 00:16:19,957 --> 00:16:22,877 ما هذا الهراء المثالي الذي تتفوه به؟ 197 00:16:22,877 --> 00:16:25,247 لهذا السبب خسرت الصراع على السلطة وانتهى بك المطاف 198 00:16:25,247 --> 00:16:28,667 ،مضطرًّا للهرب خائفًا 199 00:16:28,667 --> 00:16:30,157 !أيّها الجبان الغبي 200 00:16:32,667 --> 00:16:36,667 !زوجي ليس جبانًا 201 00:16:36,667 --> 00:16:41,167 !أظن أنّ عليّ قتل هذه السيّدة أوّلاً 202 00:16:52,387 --> 00:16:55,197 !توقف 203 00:17:03,687 --> 00:17:07,717 .قواي... موجودة لحماية الغير 204 00:17:08,967 --> 00:17:12,367 .لقد تعلّمت من دروسك 205 00:17:12,367 --> 00:17:15,667 ...مارس، ما الذي 206 00:17:16,037 --> 00:17:18,917 مارس-كن، ماذا يعني هذا؟ 207 00:17:19,867 --> 00:17:22,247 .ليس هناك سبب لقتل الناس من دون داعٍ 208 00:17:22,677 --> 00:17:24,797 .هدفنا هو ملكة المشعوذات 209 00:17:24,797 --> 00:17:27,417 ما هذا الغباء؟ 210 00:17:27,417 --> 00:17:30,677 .إنّهما خائنان هربا من مملكة داياموند 211 00:17:30,677 --> 00:17:34,187 .السماح لهما بالهرب يعني خيانة مملكتنا 212 00:17:35,177 --> 00:17:36,187 .معك حقّ 213 00:17:36,187 --> 00:17:39,187 هل يعني هذا أنّك ستخون المملكة؟ 214 00:17:39,517 --> 00:17:41,567 .أظنّ أنّ هذا ما يعنيه ذلك 215 00:17:50,077 --> 00:17:54,407 !مرحى 216 00:17:54,407 --> 00:17:57,827 !يمكني قتلك بشكل قانوني أخيرًا 217 00:18:00,887 --> 00:18:04,007 !لطالما كنت تعترض طريقي 218 00:18:04,007 --> 00:18:08,407 !متّزن وهادئ حتّى عندما كنّا صغارًا! كنت تستطيع فعل أيّ شيء 219 00:18:08,407 --> 00:18:13,237 !علمت أنّك ستقف في طريقي عندما أهدف إلى القمّة 220 00:18:13,237 --> 00:18:15,577 من كان يدري أنّي سأتخلّص منك هنا؟ 221 00:18:15,577 --> 00:18:18,187 !رفقة معلّم العزيز أيضًا 222 00:18:18,187 --> 00:18:20,727 !هذا أفضل شيء 223 00:18:27,157 --> 00:18:28,197 مارييلا؟ 224 00:18:29,037 --> 00:18:31,427 .أنت تتحدث عن معلمي 225 00:18:31,427 --> 00:18:33,737 !لا تقتله وكأنه مجرّد إضافة 226 00:18:33,737 --> 00:18:37,467 هل يمكنك وسحرك الضعيف عدم التدخل؟ 227 00:18:37,467 --> 00:18:39,747 .لن تكوني وجبة خفيفة حتّى 228 00:18:49,047 --> 00:18:51,717 !كما هو متوقع من مارس-كن 229 00:18:51,717 --> 00:18:55,767 !سآخذ سحرك الهائل وأضيف شيئًا مميزًا وأعيده لك 230 00:18:56,887 --> 00:19:00,977 !سحر شفاء النار: رداء العنقاء 231 00:19:00,977 --> 00:19:03,977 لماذا تحمينا يا مارس؟ 232 00:19:04,327 --> 00:19:07,647 .نحن خونة كما قال لادروس 233 00:19:07,647 --> 00:19:09,987 ...كما أنّك فقدت ذاكرتك 234 00:19:10,327 --> 00:19:13,827 .لا تقلق. أنا في صفّك يا معلمي 235 00:19:13,827 --> 00:19:16,497 ...لم أتوقع رؤيتك هنا، لكن 236 00:19:16,497 --> 00:19:18,887 237 00:19:19,557 --> 00:19:21,397 .لندع التفاصيل لوقت لاحق 238 00:19:21,397 --> 00:19:23,417 .علينا فعل شيء حياله أولاً 239 00:19:23,417 --> 00:19:26,627 أجل. لكن كيف يُفترض بنا التعامل مع قوة غير طبيعية كتلك؟ 240 00:19:27,077 --> 00:19:30,587 .إنّه تقريبًا لا يُقهر، لكن لا تزال هناك عدّة طرق لهزيمته 241 00:19:30,927 --> 00:19:34,847 .إحداها هي إطعامه السحر إلى أن يفوق قدرة استيعابه ويدمر نفسه 242 00:19:34,847 --> 00:19:40,257 .قد يكون ذلك ممكنًا بسحر الأرواح أو حتّى سحر ملكة المشعوذات 243 00:19:40,257 --> 00:19:41,477 ...والطريقة الأخرى 244 00:19:41,897 --> 00:19:43,147 .هي إلغاء السحر... 245 00:19:43,507 --> 00:19:44,987 إلغاء السحر؟ 246 00:19:44,987 --> 00:19:46,787 كيف تعرف ذلك؟ 247 00:19:46,787 --> 00:19:49,637 هناك شخص يمكنه اختبار تلك الطريقة 248 00:19:49,637 --> 00:19:51,317 .في الجانب الآخر من الغابة الآن 249 00:19:52,567 --> 00:19:54,967 !فلنستدرج لادروس إلى هناك 250 00:19:54,967 --> 00:19:55,867 .مفهوم 251 00:19:57,557 --> 00:19:59,747 ما الذي تتحدثان عنه؟ 252 00:19:59,747 --> 00:20:04,747 !مهما كانت الخطّة التي تفكران بها، فلن تفيد مع قواي 253 00:20:05,737 --> 00:20:06,597 ماذا؟ 254 00:20:08,797 --> 00:20:09,897 255 00:20:11,127 --> 00:20:13,927 !جعلتك قوّتك متهاونًا 256 00:20:15,507 --> 00:20:18,177 .لست سيّئًا في سحر التعزيز أنا أيضًا 257 00:20:19,927 --> 00:20:21,687 !رحلة سعيدة 258 00:20:29,607 --> 00:20:33,207 !لقد حاصرناك تمامًا 259 00:20:33,207 --> 00:20:36,077 !لذا استسلمي 260 00:20:36,077 --> 00:20:38,327 261 00:20:38,327 --> 00:20:40,657 !لا فائدة من المقاومة 262 00:20:40,657 --> 00:20:44,027 !نحن لا نريد أن نؤذيك 263 00:20:44,027 --> 00:20:48,667 !ما زلت شابة! لا ينبغي عليك المجازفة بحياتك 264 00:20:48,667 --> 00:20:53,237 !إن فعلت شيئًا غبيًّا، فسيجزن والداك وأصدقاؤك 265 00:20:53,817 --> 00:20:58,637 !أيّها البشر القذرون... لا تتجرؤوا على التحدّث عن أصدقائي 266 00:22:36,897 --> 00:22:41,367 {\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ 267 00:22:37,817 --> 00:22:40,517 !نفلة صغيرة 268 00:22:40,867 --> 00:22:44,867 {\an8}لقد تعلّمت 269 00:22:42,107 --> 00:22:44,007 .لقد تعلّمت 270 00:22:46,377 --> 00:22:47,297 !مارس 271 00:22:47,297 --> 00:22:50,877 هل تعرف كم عمري؟ 272 00:22:51,957 --> 00:22:53,127 .28 273 00:22:54,237 --> 00:22:57,047 !من المستحيل أن يكون المعلم في العشرينات 274 00:22:57,047 --> 00:22:58,437 !عمره 38 275 00:22:58,437 --> 00:22:59,887 لا يمكن لأحد تعليم المبارزة بالسيف بتلك الطريقة 276 00:22:59,887 --> 00:23:01,947 .إلاّ إن كان يعلّم منذ وقت طويل 277 00:23:01,947 --> 00:23:03,627 !إنه في الثانية والأربعين 278 00:23:03,627 --> 00:23:07,067 .لست مهتمّة إطلاقًا بهذا، لكنّه في الرابعة والستين على الأرجح 279 00:23:07,067 --> 00:23:11,127 .لديه زوجة جميلة وذكية رغم مظهره 280 00:23:11,127 --> 00:23:13,147 الطريقة الوحيدة التي يمكنه أن ينجح في فعل ذلك هي إن 281 00:23:13,147 --> 00:23:14,877 .كانت لديه تقنيات مغازلة رجل في متوسط عمره 282 00:23:14,877 --> 00:23:16,657 !خمسون 283 00:23:16,657 --> 00:23:20,407 .إنّه يبدو متعبًا دائمًا أيضًا... أربعة وخمسون 284 00:23:22,067 --> 00:23:26,077 أنت أصغر مني على الأقل... أليس كذلك؟ 285 00:23:26,077 --> 00:23:28,207 ...أنا في الثامنة والعشرين فقط 286 00:23:30,277 --> 00:23:33,357 !لقد تعلّمت من دروسك 287 00:23:36,517 --> 00:23:39,227 .يبدو أنّ السمندل لا يزال حيًّا 288 00:23:39,227 --> 00:23:40,967 ماذا ستفعل الآن أيّها الفتى؟ 289 00:23:40,967 --> 00:23:42,927 .لنرَ ما يمكنك فعله حقًّا 290 00:23:43,287 --> 00:23:47,847 .بلاك كلوفر، الصفحة 61، العالم الموعود 291 00:23:44,507 --> 00:23:51,277 الصفحة 61 العالم الموعود 292 00:23:47,847 --> 00:23:50,767 .كدم الكبر في السن هو سحري 293 00:23:50,767 --> 00:23:52,767