1
00:00:03,617 --> 00:00:07,667
.بدا الأمر وكأنّ البشريّة ستُدَمَّر على يد الشّياطين
2
00:00:11,947 --> 00:00:16,177
.لكنّ ساحرًا واحدًا أنقذهم جميعًا
3
00:00:23,347 --> 00:00:28,477
.كان يدعى بإمبراطور السّحر، وأصبح أسطورة
4
00:00:31,587 --> 00:00:34,907
.تم شفاء ذراعي أستا بفضل ملكة المشعوذات
5
00:00:34,907 --> 00:00:37,897
وفي المقابل، حاول حماية غابة المشعوذات من
6
00:00:37,897 --> 00:00:39,947
.عين شمس منتصف الليل الذين ظهروا فجأة
7
00:00:39,947 --> 00:00:43,667
.كان في معركة ضارية مع فانا التي لديها عين ثالثة
8
00:00:51,717 --> 00:00:54,257
!لديها عين ثالثة أيضًا
9
00:00:55,967 --> 00:00:57,707
سأراهن بكلّ شيء
10
00:00:58,387 --> 00:00:59,927
!على هذا الهجوم
11
00:01:00,557 --> 00:01:04,687
!سحر تشكيل الماء: زئير تنين البحر
12
00:01:05,137 --> 00:01:07,857
،كان أستا والبقية عاجزين أمام هجمات سمندل فانا
13
00:01:07,857 --> 00:01:11,587
.روح النار الذي حاول حرق الغابة
14
00:01:11,587 --> 00:01:14,017
لكنّ نويل استعملت هجومًا قويًّا بسحرها المائي
15
00:01:14,017 --> 00:01:16,977
.وتمكّنت من إيقاف السمندل
16
00:01:16,977 --> 00:01:20,537
!حسنًا! حان الآن وقت هجومي الخاص
17
00:01:21,087 --> 00:01:22,467
،ولكي يوجه الضربة القاضية
18
00:01:22,467 --> 00:01:26,537
.استعمل أستا اندفاع الثور، وهو هجوم خاص فكّر فيه للتو
19
00:01:26,537 --> 00:01:27,917
!هيّا
20
00:01:32,797 --> 00:01:35,467
!اندفاع الثّور
21
00:01:48,307 --> 00:01:51,727
{\an8}كفّارة الهاربين
22
00:03:13,857 --> 00:03:18,147
...لم أتوقّع أي تكون لذلك الفتى المعيوب كلّ هذه القوة
23
00:03:20,897 --> 00:03:24,057
.يبدو أنّه ليس مجرّد ثرثار
24
00:03:25,527 --> 00:03:26,947
...أمّا بالنسبة للجيش الآخر
25
00:03:36,877 --> 00:03:38,667
من ذلك الرجل؟
26
00:03:38,667 --> 00:03:40,497
ليس مشعوذة، صحيح؟
27
00:03:40,497 --> 00:03:44,307
تجرّأ على الظهور أمام هذا الجيش الضّخم بمفرده؟
28
00:03:44,307 --> 00:03:46,097
هل هو غبيّ؟
29
00:03:46,407 --> 00:03:48,847
مارس! هل تعرف من أكون؟
30
00:03:49,927 --> 00:03:55,857
مهلاً، هل هو معلّمنا السابق؟
31
00:03:56,777 --> 00:03:57,897
...لادروس
32
00:03:57,897 --> 00:04:01,317
.لم أتوقع أن أعذّب معلّمنا السابق بيديّ
33
00:04:02,807 --> 00:04:04,407
!مرحى
34
00:04:09,157 --> 00:04:12,157
.مذهل! كما هو متوقع من معلمنا
35
00:04:12,757 --> 00:04:18,417
.يبدو أنّكما لم تعودا كما كنتما سابقًا
36
00:04:18,417 --> 00:04:20,457
...سأستعمل سحري إذًا
37
00:04:22,727 --> 00:04:24,587
!لأكفّر عن ماضيّ
38
00:04:25,477 --> 00:04:27,567
.مذهل! يا له من نسيم لطيف
39
00:04:27,567 --> 00:04:29,257
!إنّه جميل جدًّا
40
00:04:29,257 --> 00:04:31,267
...سأسألكما
41
00:04:32,377 --> 00:04:34,097
هل تنويان التراجع؟
42
00:04:35,867 --> 00:04:40,107
!مهلاً، هذا ما سنقوله نحن يا معلّم
43
00:04:40,107 --> 00:04:44,867
.فكما ترى، ملكنا مريض للغاية على ما يبدو
44
00:04:44,867 --> 00:04:51,237
.ووفقًا لما سمعناه، فالملكة قد عاشت لمئات السنين
45
00:04:51,237 --> 00:04:53,577
،لذا يريد الملك أن يعرف السّر خلف ذلك بشدّة
46
00:04:53,577 --> 00:04:57,367
.حتّى وإن عنى ذلك قتل كلّ من في هذه الغابة
47
00:04:57,367 --> 00:05:01,087
سمعنا صدفة أنّ عين شمس منتصف الليل
48
00:05:01,087 --> 00:05:02,577
،في زيارة لهذا الغابة أيضًا
49
00:05:02,577 --> 00:05:06,997
!لذا قرّرنا استغلال تلك الفوضى
50
00:05:08,137 --> 00:05:13,767
.أخذ ما نريده بالقوة هي الطريقة التي تعمل بها مملكة دايّاموند
51
00:05:14,117 --> 00:05:16,747
.ولذلك السبب رحلت
52
00:05:20,017 --> 00:05:21,147
!ها أنا قادم
53
00:05:21,147 --> 00:05:25,647
—مرحى! سأعانق معلّمنا بيديّ
54
00:05:31,447 --> 00:05:34,367
يهاجمنا رغم كثافة أعدادنا؟
55
00:05:34,367 --> 00:05:36,157
هل هو غبيّ؟
56
00:05:36,537 --> 00:05:41,587
!سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—رياح الشتاء
57
00:05:43,267 --> 00:05:44,587
ماذا؟
58
00:05:44,587 --> 00:05:45,547
!إنّه سريع
59
00:05:49,867 --> 00:05:53,607
!إنّه الخائن فانزيل كروغر
60
00:05:53,607 --> 00:05:56,737
.كان قائدًا عسكريًّا ومدرّبًا لجيشنا
61
00:05:56,737 --> 00:05:58,437
!كما أنّه تجرّأ على معارضة بلادنا
62
00:05:58,887 --> 00:06:01,997
!سنحصل على مكافأة ضخمة إن قتلناه
63
00:06:01,997 --> 00:06:03,607
!لا تتهاونوا! اقتلوه
64
00:06:15,037 --> 00:06:17,097
.إنّهما لا يتحرّكان كما توقّعت
65
00:06:17,097 --> 00:06:20,287
.لا بدّ أنّ الهجوم في مكان مليء بالحلفاء أمر صعب
66
00:06:21,287 --> 00:06:26,337
.خاصة بالنسبة لمحاربين بسحر قويّ مثلكما
67
00:06:26,997 --> 00:06:29,827
.لكن هناك حدّ لما يمكنني فعله بمفردي
68
00:06:29,827 --> 00:06:33,047
.أعتمد عليكما يا عزيزتي وتلميذتي الظريفة
69
00:06:39,337 --> 00:06:42,197
.أتساءل إن كان المعلّم قد ارتدى بعض الملابس
70
00:06:48,857 --> 00:06:51,707
.أجل. أظنّ أنيّ قد أكون عبقرية حقًّا
71
00:06:53,197 --> 00:06:56,617
!اهدؤوا! اتّخذوا التشكيلة السادسة
72
00:06:56,617 --> 00:06:57,987
!لا يهمّ إن كان قائدًا سابقًا
73
00:06:57,987 --> 00:07:00,707
،إن أبقينا على تشكيلتنا وتابعنا الهجوم عن بعد
74
00:07:00,707 --> 00:07:02,107
.فسنتمّكن من هزيمته في النهاية
75
00:07:02,107 --> 00:07:03,377
!فما هو إلّا رجل واحد
76
00:07:05,667 --> 00:07:06,837
!ماذا؟
77
00:07:07,227 --> 00:07:09,627
.بالطّبع هو ليس بمفرده
78
00:07:10,107 --> 00:07:14,747
".يجب أن يكون لديك ثلاثة أضعاف قوة العدو لتنفيذ هجوم مفاجئ"
79
00:07:14,747 --> 00:07:16,097
.هذا ما علّمني إيّاه معلّمي
80
00:07:16,097 --> 00:07:17,477
!تعزيزات
81
00:07:17,477 --> 00:07:19,677
!لا تستخفوا بقوتنا
82
00:07:20,137 --> 00:07:20,937
!الفريق الثاني
83
00:07:29,897 --> 00:07:33,237
!إنّهم يحاولون محاصرتنا في الغابة
84
00:07:37,197 --> 00:07:38,397
!هذا سيّئ
85
00:07:38,397 --> 00:07:41,257
.الضّباب الكثيف والأشجار ستفسد تشكيلتنا
86
00:07:41,257 --> 00:07:43,507
!انتقلوا إلى التشكيلة الثالثة عشر
87
00:07:43,507 --> 00:07:44,457
!الفريق الرابع
88
00:07:46,407 --> 00:07:47,207
!الفريق الخامس
89
00:07:49,767 --> 00:07:52,507
!كيف يمكنهم توقّع تحرّكاتنا بهذه السهولة؟
90
00:07:52,957 --> 00:07:57,507
.هذا لأنّي كنت في فرقة الاغتيال التابعة لمملكة داياموند
91
00:07:58,137 --> 00:08:00,517
.التّعامل معكم سهل للغاية
92
00:08:12,407 --> 00:08:18,807
.قتلت في السابق أولئك الذين كانوا يفعلون كلّ شيء للنجاة
93
00:08:34,777 --> 00:08:37,547
.قد لا يكون هناك ما يمكنني فعله للتكفير عمّا فعلت
94
00:08:38,387 --> 00:08:41,427
....قد يكون هذا مجرّد إرضاء للنفس، لكن
95
00:08:46,547 --> 00:08:48,647
.سأضع حدًّا لاستبدادكم
96
00:08:51,227 --> 00:08:53,397
!أيّتها الخائنة
97
00:08:53,847 --> 00:08:55,947
.أجل. قل ما يحلو لك
98
00:08:55,947 --> 00:08:58,027
.لن يهِن عزمي مجدّدًا
99
00:08:59,777 --> 00:09:05,167
.فإن فعلت قد يغضب منّي الشخص الذي أنقذني
100
00:09:06,217 --> 00:09:08,247
!تلك الفتاة مذهلة
101
00:09:08,247 --> 00:09:11,167
.لم أتوقّع أن تتمكّن من قيادتنا نحن المشعوذات بهذه الطريقة
102
00:09:11,497 --> 00:09:14,987
.أليس كذلك؟ عزيزتنا مارييلا مذهلة
103
00:09:14,987 --> 00:09:16,677
...أمّا بالنسبة لخطوتنا التالية
104
00:09:19,127 --> 00:09:19,927
ما تلك الأشياء؟
105
00:09:29,417 --> 00:09:30,937
!لقد وقعوا في الفخ
106
00:09:30,937 --> 00:09:37,097
.استعملت أدواتي السحري ومهاراتي لتعديل الغولم قليلاً
107
00:09:37,097 --> 00:09:41,107
.مذهل! لكن لا بدّ أنّ التعديلات كلّفت ثروة
108
00:09:41,107 --> 00:09:44,747
!صدقي أو لا، كلّفتي أدوات كلّ منها 3000 يول فقط
109
00:09:44,747 --> 00:09:47,327
!كلّ تلك القوة التدميرية مقابل 3000 يول فقط؟
110
00:09:47,937 --> 00:09:49,797
!حسنًا جميعًا! الآن
111
00:09:49,797 --> 00:09:53,087
!حان الوقت لنلقّن أولئك الأوغاد الذين حطّموا منازلنا درسًا
112
00:09:53,517 --> 00:09:55,827
!لا تستخفّوا بنا نحن المشعوذات
113
00:09:58,137 --> 00:10:03,707
.يا إلهي... يبدو أنّهم وضعوا فخاخًا في الأسفل وأرادوا استدراجنا
114
00:10:03,707 --> 00:10:06,377
.لن يكون من الآمن الانطلاق إلى هناك
115
00:10:06,377 --> 00:10:10,757
!لكن من جهة أخرى يبدو الأمر ممتعًا، لذا ها أنا ذا قادم
116
00:10:10,757 --> 00:10:13,467
!دعوني ألعب أنا أيضًا
117
00:10:15,397 --> 00:10:17,547
حسنًا إذًا... أين هم؟
118
00:10:18,807 --> 00:10:20,937
.عرفت أنّك ستفعل ذلك
119
00:10:21,347 --> 00:10:26,107
!سحر تقييد الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—الزوبعة
120
00:10:26,787 --> 00:10:29,637
.هذا سيّئ! لقد أمسك بي
121
00:10:30,757 --> 00:10:33,957
سأسألك مرّة أخرى. هل هناك فرصة لتراجعكم؟
122
00:10:37,527 --> 00:10:39,787
!من المستحيل أن أتراجع
123
00:10:39,787 --> 00:10:42,507
!أريد قتل الكثير من الناس
124
00:10:42,507 --> 00:10:45,637
ما خطبك يا معلّم؟
125
00:10:45,637 --> 00:10:48,637
.أنت من ربّى القتلة من أمثالنا
126
00:10:48,637 --> 00:10:52,757
وتظنّ أنّك قادر على عيش حياتك كشخص صالح؟
127
00:10:53,177 --> 00:10:56,277
...أنا آسف، لكني وعدت آخر تلاميذي
128
00:10:58,487 --> 00:11:01,317
.وزميلكم الأصغر...
129
00:11:03,317 --> 00:11:05,237
!سوف أعيش
130
00:11:05,237 --> 00:11:06,827
!سئمت من الهرب
131
00:11:26,247 --> 00:11:28,487
.جيّد. احرص على استشعار المانا الخاصة بخصمك
132
00:11:31,867 --> 00:11:33,757
.هدّئ من مشاعرك
133
00:11:35,037 --> 00:11:36,577
.جيّد. ركّز الآن
134
00:11:37,687 --> 00:11:42,437
.اسمعوا. قواكم موجودة لحماية الغير
135
00:11:42,887 --> 00:11:45,037
.لا تنسوا ذلك
136
00:11:45,037 --> 00:11:46,137
!أجل
137
00:11:56,457 --> 00:11:58,887
.كان لادروس خبيرًا في تعاويذ التعزيزات الجسدية
138
00:11:59,977 --> 00:12:02,557
.لن يكون هذا كافيًا لهزيمته على الأرجح
139
00:12:04,027 --> 00:12:06,107
!هذا يكفي
140
00:12:09,997 --> 00:12:10,817
...مارس
141
00:12:11,977 --> 00:12:15,067
.كان الأمهر من بين جميع تلاميذي
142
00:12:15,837 --> 00:12:19,517
.لا أظنّني قادرًا على هزيمته في قتال قريب الآن
143
00:12:20,187 --> 00:12:22,077
.فلتتراجع قليلاً
144
00:12:22,707 --> 00:12:28,087
!سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة—رياح الجبل
145
00:12:34,697 --> 00:12:35,797
...لادروس
146
00:12:38,967 --> 00:12:41,387
!هذه أقصى قوتي السحرية
147
00:12:41,947 --> 00:12:45,617
—سحر تشكيل الرياح: إمبراطور الرياح القاطعة
148
00:12:47,147 --> 00:12:48,397
!العاصفة
149
00:12:53,877 --> 00:12:58,187
.كان لادروس فتى فريدًا لا يملك أيّ طبيعة سحريّة
150
00:12:59,147 --> 00:13:00,037
...أيها المعلم
151
00:13:02,137 --> 00:13:04,677
يمكن أن أصبح أقوى حتّى من دون طبيعة، صحيح؟
152
00:13:05,817 --> 00:13:08,997
.كانت له عقدة من ذلك
153
00:13:10,057 --> 00:13:13,367
.لكنّ سحره كان أقوى من البقية
154
00:13:14,457 --> 00:13:17,507
.إن كان قد تعلّم تعويذة قوية بعيدة المدى، فسيكون الأمر خطيرًا
155
00:13:17,507 --> 00:13:20,517
!سأقضي عليه أوّلاً
156
00:13:20,937 --> 00:13:21,977
!سامحني
157
00:13:23,527 --> 00:13:25,727
!لا أستطيع
158
00:13:25,727 --> 00:13:27,637
!لا أستطيع
159
00:13:27,637 --> 00:13:29,107
...سحرك
160
00:13:29,107 --> 00:13:31,387
...لا أستطيع
161
00:13:31,387 --> 00:13:33,497
!أكل كلّ سحرك...
162
00:13:39,037 --> 00:13:40,827
!لا يوجد أيّ خدشٍ عليه
163
00:13:41,207 --> 00:13:45,467
جعلت الجيش يقوم بتعديلات جراحيّة عليّ بعد أن رحلت
164
00:13:45,467 --> 00:13:48,557
...واكتسبت قدرة سحرية معيّنة
165
00:13:48,557 --> 00:13:51,297
.الامتصاص والإطلاق
166
00:13:51,807 --> 00:13:55,707
يمكنني امتصاص كلّ الهجمات السحرية التي أتلقّاها في جسدي
167
00:13:55,707 --> 00:13:59,297
.وأعيد إطلاقها متى شئت
168
00:13:59,297 --> 00:14:01,697
...بمعنى آخر
169
00:14:01,697 --> 00:14:06,187
!يمكنني استعمال سحرك لقتل أصدقائك
170
00:14:06,677 --> 00:14:08,597
ما هذا السحر؟
171
00:14:08,597 --> 00:14:12,687
...ليس لادروس فقط. هناك عدّة قوى سحرية تتجمّع
172
00:14:12,687 --> 00:14:18,617
معلمي... هل أحضرت شخصًا مهمًّا بالنسبة إليك إلى هذه الغابة؟
173
00:14:18,617 --> 00:14:22,487
.إن كان الأمر كذلك فعليك الذهاب لإنقاذهم الآن
174
00:14:25,117 --> 00:14:28,827
!جميل! يمكنك أن تتسابق مع سحري
175
00:14:29,497 --> 00:14:31,497
!ها أنا ذا
176
00:14:31,497 --> 00:14:34,507
!استعداد... انفجار
177
00:14:35,707 --> 00:14:37,507
!مليون لازر
178
00:15:03,367 --> 00:15:07,987
.تحمّست كثيرًا فقتلت بعضًا من رفاقنا
179
00:15:07,987 --> 00:15:09,997
.أتساءل إن كان المعلم لا يزال حيًّا
180
00:15:10,487 --> 00:15:13,097
!ها هو ذا
181
00:15:17,247 --> 00:15:18,047
...زيل
182
00:15:18,047 --> 00:15:19,177
...دومينا
183
00:15:20,277 --> 00:15:24,887
.يا إلهي... يبدو أنّك أحضرت شخصًا مهمًّا لك بالفعل
184
00:15:26,217 --> 00:15:30,767
!لكن يبدو أنّك في قيلولة. ما الذي تفعله؟
185
00:15:31,397 --> 00:15:35,017
.أنت هي الشخص المهّم للمعلّم إذًا
186
00:15:35,017 --> 00:15:37,857
.أشعر بالغيرة
187
00:15:40,967 --> 00:15:43,907
.مهلاً، لقد رأيتك من قبل
188
00:15:43,907 --> 00:15:48,987
.أنت حبيبته التي هربت معه
189
00:15:48,987 --> 00:15:50,417
كيف حالك؟
190
00:15:50,417 --> 00:15:54,997
...توقف... عليك استعمال قواك لفعل الصواب
191
00:15:54,997 --> 00:15:57,677
.لكنّي أفعل ذلك من البداية
192
00:15:57,677 --> 00:16:03,047
.لم أخض التدريب الخاص لحماية الناس على الإطلاق
193
00:16:04,467 --> 00:16:10,637
استعمال قوتي إلى أقصاها في المعركة... هل هناك أفضل من ذلك؟
194
00:16:10,637 --> 00:16:14,477
!أريد أن تعترف بي هذه البلاد وهذا العالم
195
00:16:14,477 --> 00:16:18,357
.لهذا السبب بذلك جهدي وأصبحت أحد القادة الثمانية اللامعين
196
00:16:19,957 --> 00:16:22,877
ما هذا الهراء المثالي الذي تتفوه به؟
197
00:16:22,877 --> 00:16:25,247
لهذا السبب خسرت الصراع على السلطة وانتهى بك المطاف
198
00:16:25,247 --> 00:16:28,667
،مضطرًّا للهرب خائفًا
199
00:16:28,667 --> 00:16:30,157
!أيّها الجبان الغبي
200
00:16:32,667 --> 00:16:36,667
!زوجي ليس جبانًا
201
00:16:36,667 --> 00:16:41,167
!أظن أنّ عليّ قتل هذه السيّدة أوّلاً
202
00:16:52,387 --> 00:16:55,197
!توقف
203
00:17:03,687 --> 00:17:07,717
.قواي... موجودة لحماية الغير
204
00:17:08,967 --> 00:17:12,367
.لقد تعلّمت من دروسك
205
00:17:12,367 --> 00:17:15,667
...مارس، ما الذي
206
00:17:16,037 --> 00:17:18,917
مارس-كن، ماذا يعني هذا؟
207
00:17:19,867 --> 00:17:22,247
.ليس هناك سبب لقتل الناس من دون داعٍ
208
00:17:22,677 --> 00:17:24,797
.هدفنا هو ملكة المشعوذات
209
00:17:24,797 --> 00:17:27,417
ما هذا الغباء؟
210
00:17:27,417 --> 00:17:30,677
.إنّهما خائنان هربا من مملكة داياموند
211
00:17:30,677 --> 00:17:34,187
.السماح لهما بالهرب يعني خيانة مملكتنا
212
00:17:35,177 --> 00:17:36,187
.معك حقّ
213
00:17:36,187 --> 00:17:39,187
هل يعني هذا أنّك ستخون المملكة؟
214
00:17:39,517 --> 00:17:41,567
.أظنّ أنّ هذا ما يعنيه ذلك
215
00:17:50,077 --> 00:17:54,407
!مرحى
216
00:17:54,407 --> 00:17:57,827
!يمكني قتلك بشكل قانوني أخيرًا
217
00:18:00,887 --> 00:18:04,007
!لطالما كنت تعترض طريقي
218
00:18:04,007 --> 00:18:08,407
!متّزن وهادئ حتّى عندما كنّا صغارًا! كنت تستطيع فعل أيّ شيء
219
00:18:08,407 --> 00:18:13,237
!علمت أنّك ستقف في طريقي عندما أهدف إلى القمّة
220
00:18:13,237 --> 00:18:15,577
من كان يدري أنّي سأتخلّص منك هنا؟
221
00:18:15,577 --> 00:18:18,187
!رفقة معلّم العزيز أيضًا
222
00:18:18,187 --> 00:18:20,727
!هذا أفضل شيء
223
00:18:27,157 --> 00:18:28,197
مارييلا؟
224
00:18:29,037 --> 00:18:31,427
.أنت تتحدث عن معلمي
225
00:18:31,427 --> 00:18:33,737
!لا تقتله وكأنه مجرّد إضافة
226
00:18:33,737 --> 00:18:37,467
هل يمكنك وسحرك الضعيف عدم التدخل؟
227
00:18:37,467 --> 00:18:39,747
.لن تكوني وجبة خفيفة حتّى
228
00:18:49,047 --> 00:18:51,717
!كما هو متوقع من مارس-كن
229
00:18:51,717 --> 00:18:55,767
!سآخذ سحرك الهائل وأضيف شيئًا مميزًا وأعيده لك
230
00:18:56,887 --> 00:19:00,977
!سحر شفاء النار: رداء العنقاء
231
00:19:00,977 --> 00:19:03,977
لماذا تحمينا يا مارس؟
232
00:19:04,327 --> 00:19:07,647
.نحن خونة كما قال لادروس
233
00:19:07,647 --> 00:19:09,987
...كما أنّك فقدت ذاكرتك
234
00:19:10,327 --> 00:19:13,827
.لا تقلق. أنا في صفّك يا معلمي
235
00:19:13,827 --> 00:19:16,497
...لم أتوقع رؤيتك هنا، لكن
236
00:19:16,497 --> 00:19:18,887
237
00:19:19,557 --> 00:19:21,397
.لندع التفاصيل لوقت لاحق
238
00:19:21,397 --> 00:19:23,417
.علينا فعل شيء حياله أولاً
239
00:19:23,417 --> 00:19:26,627
أجل. لكن كيف يُفترض بنا التعامل مع قوة غير طبيعية كتلك؟
240
00:19:27,077 --> 00:19:30,587
.إنّه تقريبًا لا يُقهر، لكن لا تزال هناك عدّة طرق لهزيمته
241
00:19:30,927 --> 00:19:34,847
.إحداها هي إطعامه السحر إلى أن يفوق قدرة استيعابه ويدمر نفسه
242
00:19:34,847 --> 00:19:40,257
.قد يكون ذلك ممكنًا بسحر الأرواح أو حتّى سحر ملكة المشعوذات
243
00:19:40,257 --> 00:19:41,477
...والطريقة الأخرى
244
00:19:41,897 --> 00:19:43,147
.هي إلغاء السحر...
245
00:19:43,507 --> 00:19:44,987
إلغاء السحر؟
246
00:19:44,987 --> 00:19:46,787
كيف تعرف ذلك؟
247
00:19:46,787 --> 00:19:49,637
هناك شخص يمكنه اختبار تلك الطريقة
248
00:19:49,637 --> 00:19:51,317
.في الجانب الآخر من الغابة الآن
249
00:19:52,567 --> 00:19:54,967
!فلنستدرج لادروس إلى هناك
250
00:19:54,967 --> 00:19:55,867
.مفهوم
251
00:19:57,557 --> 00:19:59,747
ما الذي تتحدثان عنه؟
252
00:19:59,747 --> 00:20:04,747
!مهما كانت الخطّة التي تفكران بها، فلن تفيد مع قواي
253
00:20:05,737 --> 00:20:06,597
ماذا؟
254
00:20:08,797 --> 00:20:09,897
255
00:20:11,127 --> 00:20:13,927
!جعلتك قوّتك متهاونًا
256
00:20:15,507 --> 00:20:18,177
.لست سيّئًا في سحر التعزيز أنا أيضًا
257
00:20:19,927 --> 00:20:21,687
!رحلة سعيدة
258
00:20:29,607 --> 00:20:33,207
!لقد حاصرناك تمامًا
259
00:20:33,207 --> 00:20:36,077
!لذا استسلمي
260
00:20:36,077 --> 00:20:38,327
261
00:20:38,327 --> 00:20:40,657
!لا فائدة من المقاومة
262
00:20:40,657 --> 00:20:44,027
!نحن لا نريد أن نؤذيك
263
00:20:44,027 --> 00:20:48,667
!ما زلت شابة! لا ينبغي عليك المجازفة بحياتك
264
00:20:48,667 --> 00:20:53,237
!إن فعلت شيئًا غبيًّا، فسيجزن والداك وأصدقاؤك
265
00:20:53,817 --> 00:20:58,637
!أيّها البشر القذرون... لا تتجرؤوا على التحدّث عن أصدقائي
266
00:22:36,897 --> 00:22:41,367
{\an8}ـرةـيــغــة صــلـــفـنـ
267
00:22:37,817 --> 00:22:40,517
!نفلة صغيرة
268
00:22:40,867 --> 00:22:44,867
{\an8}لقد تعلّمت
269
00:22:42,107 --> 00:22:44,007
.لقد تعلّمت
270
00:22:46,377 --> 00:22:47,297
!مارس
271
00:22:47,297 --> 00:22:50,877
هل تعرف كم عمري؟
272
00:22:51,957 --> 00:22:53,127
.28
273
00:22:54,237 --> 00:22:57,047
!من المستحيل أن يكون المعلم في العشرينات
274
00:22:57,047 --> 00:22:58,437
!عمره 38
275
00:22:58,437 --> 00:22:59,887
لا يمكن لأحد تعليم المبارزة بالسيف بتلك الطريقة
276
00:22:59,887 --> 00:23:01,947
.إلاّ إن كان يعلّم منذ وقت طويل
277
00:23:01,947 --> 00:23:03,627
!إنه في الثانية والأربعين
278
00:23:03,627 --> 00:23:07,067
.لست مهتمّة إطلاقًا بهذا، لكنّه في الرابعة والستين على الأرجح
279
00:23:07,067 --> 00:23:11,127
.لديه زوجة جميلة وذكية رغم مظهره
280
00:23:11,127 --> 00:23:13,147
الطريقة الوحيدة التي يمكنه أن ينجح في فعل ذلك هي إن
281
00:23:13,147 --> 00:23:14,877
.كانت لديه تقنيات مغازلة رجل في متوسط عمره
282
00:23:14,877 --> 00:23:16,657
!خمسون
283
00:23:16,657 --> 00:23:20,407
.إنّه يبدو متعبًا دائمًا أيضًا... أربعة وخمسون
284
00:23:22,067 --> 00:23:26,077
أنت أصغر مني على الأقل... أليس كذلك؟
285
00:23:26,077 --> 00:23:28,207
...أنا في الثامنة والعشرين فقط
286
00:23:30,277 --> 00:23:33,357
!لقد تعلّمت من دروسك
287
00:23:36,517 --> 00:23:39,227
.يبدو أنّ السمندل لا يزال حيًّا
288
00:23:39,227 --> 00:23:40,967
ماذا ستفعل الآن أيّها الفتى؟
289
00:23:40,967 --> 00:23:42,927
.لنرَ ما يمكنك فعله حقًّا
290
00:23:43,287 --> 00:23:47,847
.بلاك كلوفر، الصفحة 61، العالم الموعود
291
00:23:44,507 --> 00:23:51,277
الصفحة 61
العالم الموعود
292
00:23:47,847 --> 00:23:50,767
.كدم الكبر في السن هو سحري
293
00:23:50,767 --> 00:23:52,767