1
00:00:03,707 --> 00:00:07,957
Die Menschheit stand kurz davor,
durch die Dämonen vernichtet zu werden.
2
00:00:12,007 --> 00:00:16,217
Doch ein einzelner Zauberer
rettete die Menschheit.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,527
Sie nannten ihn den König der Magier
und er wurde zur Legende.
4
00:00:31,987 --> 00:00:33,407
Der Hexenwald wurde von den Truppen
5
00:00:33,857 --> 00:00:36,407
des Kalten Auges
der Mitternachtssonne angegriffen.
6
00:00:36,407 --> 00:00:40,037
Sie waren auf der Suche nach dem magischen
Stein, der sich dort befinden soll.
7
00:00:40,657 --> 00:00:41,957
Zur gleichen Zeit
8
00:00:42,247 --> 00:00:46,037
begann auch die Armee des Königreichs
Diamond einen Angriff auf den Hexenwald.
9
00:00:46,037 --> 00:00:51,337
Ihr Ziel war es, die Verwirrung zu nutzen, um
die geheimen Techniken der Königin zu stehlen.
10
00:00:52,047 --> 00:00:55,137
Der ehemalige Kommandant
des Königreichs Diamond, Fanzell,
11
00:00:55,137 --> 00:00:59,137
stellte sich seinen ehemaligen
Schülern Mars und Ladros entgegen.
12
00:00:59,137 --> 00:01:01,017
Million Laser!
13
00:01:06,477 --> 00:01:07,557
Hör auf …
14
00:01:08,227 --> 00:01:10,817
Ihr solltet doch eure Kräfte
für die richtige Sache einsetzen …
15
00:01:11,187 --> 00:01:14,987
Die eigene Kraft im größtmöglichen
Ausmaß für den Kampf zu nutzen,
16
00:01:14,987 --> 00:01:17,237
ist doch das Allerbeste!
17
00:01:17,237 --> 00:01:19,407
Ich will anerkannt werden.
18
00:01:19,407 --> 00:01:21,447
Um das dem Königreich, nein, …
19
00:01:22,407 --> 00:01:26,037
der Welt zu beweisen, bin ich mittlerweile
ein Leuchtender General geworden.
20
00:01:27,787 --> 00:01:30,247
Hör auf!
21
00:01:33,257 --> 00:01:34,467
Ich habe meine Kraft, …
22
00:01:34,797 --> 00:01:36,797
um anderen zu helfen!
23
00:01:37,387 --> 00:01:40,557
Ihre Lehren sind bei mir angekommen.
24
00:01:41,807 --> 00:01:44,477
Mars, der plötzlich die Seiten wechselte,
25
00:01:44,477 --> 00:01:46,147
erstellte mit dem perplexen Fanzell
26
00:01:46,147 --> 00:01:49,187
eine Strategie gegen Ladros
unbesiegbar wirkende Fähigkeit
27
00:01:49,187 --> 00:01:52,437
des Aufsaugens und der Ausstoßung.
28
00:01:52,437 --> 00:01:54,947
Was tuschelt ihr da bitte?
29
00:01:54,947 --> 00:01:56,657
Egal, welchen Plan ihr auch fasst,
30
00:01:56,657 --> 00:01:59,867
gegen meine Kraft habt ihr keine Chance!
31
00:02:00,117 --> 00:02:03,407
Ich kenn mich auch gut mit
Körperverstärkungsmagie aus.
32
00:02:03,407 --> 00:02:04,537
Und fort mit dir!
33
00:02:17,587 --> 00:02:20,757
{\an7}Seite
34
00:02:17,587 --> 00:02:20,757
{\an8}Die versprochene Welt
35
00:03:39,967 --> 00:03:43,347
Du bist komplett umstellt!
36
00:03:43,347 --> 00:03:46,217
Also gib auf!
37
00:03:46,217 --> 00:03:50,307
Wenn du es übertreibst, wären deine Eltern
und Freunde daheim doch sicher traurig.
38
00:03:51,307 --> 00:03:53,357
Ihr Menschen
39
00:03:53,357 --> 00:03:55,857
habt kein Recht,
über meine Familie zu sprechen!
40
00:04:02,357 --> 00:04:04,777
Nach alldem hat sie
noch so viel magische Kraft?!
41
00:04:04,777 --> 00:04:06,697
Ach, verdammt!
42
00:04:12,077 --> 00:04:12,997
Diese Flammen …
43
00:04:12,997 --> 00:04:14,417
Dort! Da sind sie.
44
00:04:15,787 --> 00:04:17,917
Diese unfassbare magische Kraft …
45
00:04:18,797 --> 00:04:19,917
kommt von Salamander.
46
00:04:21,337 --> 00:04:22,717
Diese magische Kraft ist …
47
00:04:23,297 --> 00:04:26,927
Wenn die Lage so bleibt, wird es Asta
kaum mit Ladros aufnehmen können.
48
00:04:28,807 --> 00:04:30,477
Nein, warte einen Moment.
49
00:04:32,727 --> 00:04:35,477
Herr Lehrer! Mars! Wartet doch!
50
00:04:35,477 --> 00:04:38,897
Mit Körperverstärkungsmagie könnt
ihr nicht gegen mich gewinnen.
51
00:04:38,897 --> 00:04:41,067
Und wenn ihr wegrennt auch nicht.
52
00:04:41,317 --> 00:04:44,907
So … Million Laser!
53
00:04:51,867 --> 00:04:53,417
Asta!
54
00:04:53,417 --> 00:04:54,827
Onkel Zell?
55
00:04:55,457 --> 00:04:57,997
Was?! Das Bleichgesicht ist bei ihm?!
56
00:05:01,207 --> 00:05:02,087
Asta!
57
00:05:06,217 --> 00:05:07,887
Schleuder es hier rüber!
58
00:05:07,887 --> 00:05:10,057
Ich weiß zwar nicht warum …
59
00:05:13,597 --> 00:05:15,477
Ich schleudre uns mit dem Wind zur Seite.
60
00:05:15,847 --> 00:05:17,937
und forme einen Weg für die Flammen.
61
00:05:19,187 --> 00:05:22,317
Moment … Das Ding ist etwas zu groß.
62
00:05:32,537 --> 00:05:33,457
Wie war das?!
63
00:05:40,207 --> 00:05:42,297
Ladros’ magische Kraft ist verschwunden.
64
00:05:42,957 --> 00:05:45,837
Hey! Onkel Zell!
65
00:05:45,837 --> 00:05:47,837
Ich blick hier gar nicht mehr durch.
66
00:05:47,837 --> 00:05:49,717
Da ist doch gerade
was vom Himmel gefallen?!
67
00:05:49,717 --> 00:05:51,597
Das war richtig gut, Asta.
68
00:05:51,597 --> 00:05:53,347
Du bist noch stärker geworden.
69
00:05:53,347 --> 00:05:56,137
Ach, ganz so viel stärker bin ich nicht.
70
00:05:56,137 --> 00:05:57,557
Und außerdem!
71
00:05:57,557 --> 00:06:00,227
Warum ist das Bleichgesicht
mit dir unterwegs?
72
00:06:00,227 --> 00:06:01,437
Der ist ein Feind!
73
00:06:05,357 --> 00:06:07,567
Asta … So heißt du also?
74
00:06:08,117 --> 00:06:10,277
Ich bin nicht dein Feind.
75
00:06:10,277 --> 00:06:11,157
Glaub mir.
76
00:06:11,157 --> 00:06:14,077
Als ob ich jemandem glauben würde,
der so böse dreinschaut!
77
00:06:14,497 --> 00:06:17,287
Außerdem ist mein Name Mars, du Zwerg.
78
00:06:17,287 --> 00:06:19,077
Der ist auch noch unflätig!
79
00:06:19,377 --> 00:06:21,127
Das erklär ich später.
80
00:06:21,127 --> 00:06:21,837
Was?
81
00:06:22,587 --> 00:06:25,087
Ich möchte, dass du Mars vertraust.
82
00:06:26,467 --> 00:06:28,837
Wenn du das sagst, Onkel Zell.
83
00:06:30,597 --> 00:06:32,677
Danke und jetzt …
84
00:06:32,677 --> 00:06:36,097
Dank dir sind wir irgendwie
mit Ladros fertig geworden.
85
00:06:38,727 --> 00:06:41,147
Jetzt müssen wir nur noch
dieses Monster aufhalten.
86
00:06:41,727 --> 00:06:44,227
Das ist der Feuergeist,
über den ich schon Gerüchte gehört habe.
87
00:06:44,227 --> 00:06:45,817
Salamander?
88
00:06:46,357 --> 00:06:48,197
Er scheint schon
sehr geschwächt zu sein,
89
00:06:48,197 --> 00:06:50,567
aber seine magische Kraft
ist überwältigend.
90
00:06:50,947 --> 00:06:53,447
Aber diese Flammen …
91
00:06:53,447 --> 00:06:55,077
Das sind dieselben wie meine.
92
00:06:55,497 --> 00:06:58,417
Außerdem fühlt sich
diese Fähigkeit an, wie …
93
00:07:03,127 --> 00:07:04,827
Fana …
94
00:07:27,107 --> 00:07:28,447
Wir, die wir keine Familien haben, …
95
00:07:29,237 --> 00:07:30,857
haben keine Wahl.
96
00:07:30,857 --> 00:07:31,947
Aber …
97
00:07:33,447 --> 00:07:36,327
Mars? Ist das Training anstrengend?
98
00:07:37,747 --> 00:07:39,247
N-Nicht wirklich.
99
00:07:39,247 --> 00:07:42,957
Denk einfach an die Gesichter der Menschen,
die du magst, wenn es dir schlecht geht.
100
00:07:43,537 --> 00:07:48,467
Wir wurden geboren, um diejenigen
zu beschützen, die dieses Land lieben.
101
00:07:49,627 --> 00:07:51,047
Das Gesicht meiner Liebsten …
102
00:07:51,677 --> 00:07:53,387
Sofort dachte ich dabei an …
103
00:07:54,177 --> 00:07:56,557
dein Gesicht, Fana.
104
00:07:57,427 --> 00:07:59,807
Wenn wir stark genug geworden sind,
um das Land zu beschützen, …
105
00:08:00,187 --> 00:08:02,397
dürfen wir hier raus, oder?
106
00:08:02,807 --> 00:08:05,767
Als Erster hier raus darfst sicher du, Mars.
107
00:08:05,767 --> 00:08:06,607
Ich würde auch gerne.
108
00:08:07,567 --> 00:08:10,607
Denn von uns der Stärkste …
109
00:08:11,017 --> 00:08:12,607
bist du, Mars.
110
00:08:14,777 --> 00:08:17,617
Wenn es so weit ist,
dann warte ich auf dich.
111
00:08:17,617 --> 00:08:18,447
Hm?
112
00:08:18,787 --> 00:08:21,617
Bis du auch raus kannst.
113
00:08:23,627 --> 00:08:24,747
Ja!
114
00:08:24,747 --> 00:08:26,747
Wir erkunden die Welt
draußen gemeinsam!
115
00:08:33,757 --> 00:08:35,677
Das ist die letzte Trainingsaufgabe.
116
00:08:35,677 --> 00:08:37,177
Ein Kampf auf Leben und Tod.
117
00:08:37,887 --> 00:08:40,017
Nur einer von euch wird überleben
118
00:08:40,017 --> 00:08:43,097
und als magischer Krieger
unseres Landes nach draußen gelangen.
119
00:08:43,847 --> 00:08:46,307
Wenn ihr euch weigert,
werden wir euch alle umbringen.
120
00:08:58,367 --> 00:08:59,827
Entschuldige,
121
00:08:59,827 --> 00:09:00,947
Mars.
122
00:09:02,657 --> 00:09:04,037
Fana …
123
00:09:04,037 --> 00:09:05,457
Ich habe keine andere Wahl.
124
00:09:06,287 --> 00:09:07,417
Stirb für mich.
125
00:09:44,247 --> 00:09:45,417
Warum nur?
126
00:09:46,077 --> 00:09:47,207
Warum?!
127
00:09:53,507 --> 00:09:54,587
Meine Wunden …
128
00:09:54,917 --> 00:09:56,967
Das muss gemacht werden …
129
00:09:57,337 --> 00:09:58,677
Mars …
130
00:09:58,677 --> 00:10:01,177
Sonst würdest du mich nicht umbringen.
131
00:10:02,467 --> 00:10:05,687
Schau dir die Welt draußen an.
132
00:10:06,727 --> 00:10:09,687
Tu’s auch für mich.
133
00:10:15,567 --> 00:10:17,777
FANA!
134
00:10:20,577 --> 00:10:23,827
Ich hatte sie doch
mit eigenen Händen umgebracht.
135
00:10:24,157 --> 00:10:26,957
Aber Fana lebt?!
136
00:10:27,667 --> 00:10:29,327
FANA!
137
00:10:32,127 --> 00:10:32,797
Hey!
138
00:10:32,797 --> 00:10:35,667
Erkennst du mich nicht, Fana?!
139
00:10:35,667 --> 00:10:38,177
M-M-Moment! Warte, warte, warte!
140
00:10:38,177 --> 00:10:39,587
Du wirst sterben.
141
00:10:39,587 --> 00:10:41,007
Warst du so blöd?
142
00:10:41,007 --> 00:10:41,467
Fana!
143
00:10:41,927 --> 00:10:42,967
Kennt ihr euch?
144
00:10:45,727 --> 00:10:47,597
Fana! Fana!
145
00:10:49,437 --> 00:10:50,767
FANA!
146
00:10:51,307 --> 00:10:52,267
Fana?
147
00:10:52,817 --> 00:10:55,067
Ist das etwa meine
ehemalige Schülerin Fana?
148
00:10:57,607 --> 00:10:59,407
Nachdem ich desertiert war,
149
00:10:59,407 --> 00:11:02,407
soll sie bei Morris’
Experimenten gestorben sein.
150
00:11:02,407 --> 00:11:04,907
FANA!
151
00:11:05,367 --> 00:11:07,787
Dich kenn ich nicht!
152
00:11:11,837 --> 00:11:13,627
Auauauauaua!
153
00:11:14,087 --> 00:11:17,627
Sie ist wirklich Fana, aber …
154
00:11:17,627 --> 00:11:19,467
Verwandlungsmagie?
155
00:11:19,467 --> 00:11:23,137
Nein, das würde
keinen Sinn ergeben.
156
00:11:23,597 --> 00:11:26,927
Aus diesem Auge dringt
eine mysteriöse Kraft.
157
00:11:26,927 --> 00:11:28,637
Ist das jemandes Magie?
158
00:11:31,647 --> 00:11:35,147
Wird sie etwa von dem Kalten Auge
der Mitternachtssonne darüber ferngesteuert?
159
00:11:35,817 --> 00:11:37,687
W-Was passiert hier?
160
00:11:37,687 --> 00:11:38,987
Mein Schädel …
161
00:11:40,407 --> 00:11:41,657
Fana!
162
00:11:44,157 --> 00:11:48,117
Warum müssen mir immer nur
alle in die Quere kommen?
163
00:11:48,997 --> 00:11:50,167
Ich hasse euch!
164
00:11:54,787 --> 00:11:55,877
Das ist …
165
00:11:55,877 --> 00:11:58,587
Was?! Schon wieder Selbstmordmagie?
166
00:11:59,217 --> 00:12:02,297
Ich nehm euch alle mit in den Tod!
167
00:12:02,297 --> 00:12:06,217
Nein, ich werde
den gesamten Tempel wegblasen!
168
00:12:06,677 --> 00:12:07,637
Sie will sich sprengen?
169
00:12:08,767 --> 00:12:12,977
Wie bitte? Ist das als Funktion
bei allen von denen eingebaut?
170
00:12:12,977 --> 00:12:16,897
Scheiße! Wenn wir sie nicht aufhalten,
bläst sie uns ein Loch hier in die Landschaft!
171
00:12:17,527 --> 00:12:19,897
Alles wird verschwinden.
172
00:12:28,467 --> 00:12:30,927
Alles wird verschwinden.
173
00:12:37,977 --> 00:12:38,897
Nest des Wasserdrachens!
174
00:12:43,487 --> 00:12:44,907
Mars, vorsichtig!
175
00:12:49,907 --> 00:12:52,497
Was hast du da eigentlich vor?
176
00:12:54,037 --> 00:12:56,077
Blockier sie mit Magie!
177
00:12:56,577 --> 00:12:59,997
Herr Lehrer, dazu habe ich kein Recht.
178
00:13:00,377 --> 00:13:02,217
Ich habe sie umgebracht.
179
00:13:02,217 --> 00:13:04,467
Ich habe Fana …
180
00:13:04,467 --> 00:13:06,587
Schnauze!
181
00:13:06,587 --> 00:13:08,847
Dafür haben wir doch keine Zeit!
182
00:13:08,847 --> 00:13:10,767
Bist du blöd und lebensmüde?
183
00:13:11,347 --> 00:13:13,687
Ich kenn zwar die Hintergründe nicht,
184
00:13:13,687 --> 00:13:15,897
aber kennst du die wirklich?
185
00:13:16,767 --> 00:13:19,657
Sie ist eine Anführerin der Terroristen
des Kalten Auges der Mitternachtssonne.
186
00:13:19,657 --> 00:13:22,437
Ist sie nicht wer anderes?
Sie hat drei Augen!
187
00:13:22,437 --> 00:13:25,147
Ich würde Fana niemals verwechseln!
188
00:13:25,147 --> 00:13:27,697
Sie ist eine unersetzliche Freundin
aus Kindheitstagen.
189
00:13:31,537 --> 00:13:33,117
Ach so.
190
00:13:33,497 --> 00:13:34,207
Na dann …
191
00:13:35,827 --> 00:13:37,207
Wenn sie dir so wichtig ist,
192
00:13:37,207 --> 00:13:39,917
dann solltest du dich hier nicht opfern.
193
00:13:39,917 --> 00:13:43,207
Bleib am Leben
und rette sie vernünftig!
194
00:13:45,127 --> 00:13:47,217
Stimmt. Es tut mir leid.
195
00:13:48,177 --> 00:13:49,967
Und plötzlich lässt er mit sich reden.
196
00:13:51,307 --> 00:13:55,477
Nicht nur ich, sondern auch du als sein
Vorgänger, werden von ihm zur Sau gemacht.
197
00:13:56,097 --> 00:13:58,267
Mars, keine Sorge.
198
00:13:58,267 --> 00:14:00,977
Du bist jetzt stark genug,
um sie zu retten.
199
00:14:00,977 --> 00:14:06,567
Finrals Raummagie und meine Fadenmagie
sind gegen ihr Feuer nutzlos.
200
00:14:07,067 --> 00:14:09,197
Wenn wir mit Noelles Wassermagie
einen Impuls geben,
201
00:14:09,197 --> 00:14:11,077
könnte uns alles
um die Ohren fliegen.
202
00:14:11,077 --> 00:14:15,327
Wir können sie wohl nur tatsächlich
mit Astas antimagischen Schwert aufhalten.
203
00:14:16,917 --> 00:14:19,077
Ja! Na los! Ich regle das!
204
00:14:19,077 --> 00:14:20,837
Asta?!
205
00:14:21,207 --> 00:14:23,087
Bei dem haarigen Muskelprotz …
206
00:14:23,457 --> 00:14:27,087
Keine Chance! Euch Menschen
soll die Verzweiflung holen!
207
00:14:27,467 --> 00:14:29,837
Die Verzweiflung!
208
00:14:30,547 --> 00:14:33,137
Ich konnte ihn mit
meiner Kraft nicht aufhalten, …
209
00:14:33,137 --> 00:14:36,477
Ich habe sie damals getötet, …
210
00:14:46,527 --> 00:14:47,527
aber diesmal …
211
00:14:47,527 --> 00:14:48,527
aber diesmal …
212
00:14:48,777 --> 00:14:50,527
… lasse ich sie nicht sterben!
213
00:14:53,277 --> 00:14:55,537
Kommt mir nicht zu nahe!
214
00:14:57,157 --> 00:14:58,747
Nimm das!
215
00:14:58,747 --> 00:15:00,417
Kristallerschaffungsmagie:
216
00:15:00,417 --> 00:15:01,787
Lævateinn!
217
00:15:08,417 --> 00:15:10,547
Die beiden sind echt toll!
218
00:15:10,547 --> 00:15:13,927
Auf diese Entfernung kann gegen diese
starke Flammenmagie nichts ausgerichtet werden.
219
00:15:14,257 --> 00:15:17,137
Aber wir haben nur wenige Minuten.
220
00:15:17,137 --> 00:15:18,427
Schaffen sie das?
221
00:15:21,597 --> 00:15:23,857
Ich werde mit dem Schwert
frontal angreifen
222
00:15:23,857 --> 00:15:26,027
und die verdammte
Selbstzerstörungsmagie aufhalten!
223
00:15:29,857 --> 00:15:31,447
Diese Hitze …
224
00:15:31,447 --> 00:15:34,077
Wenn ich ihr noch näher komme,
werde ich zu Asche.
225
00:15:35,697 --> 00:15:36,947
Asta?
226
00:15:36,947 --> 00:15:38,827
Nein, das ist …
227
00:15:42,247 --> 00:15:43,077
Du …
228
00:15:44,247 --> 00:15:46,087
Flammenheilmagie:
229
00:15:46,087 --> 00:15:47,877
Federkleid des Phönix.
230
00:15:50,297 --> 00:15:51,127
Schaffst du’s?
231
00:15:51,127 --> 00:15:53,797
Ja! Solange ich nicht zu Asche werde,
232
00:15:53,797 --> 00:15:55,757
schaffe ich es hin,
wo immer ich will.
233
00:16:01,387 --> 00:16:03,647
Der Kerl ist echt krass.
234
00:16:05,147 --> 00:16:07,397
Nachdem ich im Dungeon
gegen ihn gekämpft hatte,
235
00:16:07,397 --> 00:16:09,397
habe ich gegen
viele starke Gegner gekämpft, …
236
00:16:09,397 --> 00:16:12,237
{\an8}Ich geb nicht auf!
237
00:16:10,647 --> 00:16:13,737
aber ich bin noch keinem begegnet,
der so hartnäckig ist.
238
00:16:13,737 --> 00:16:15,907
Außerdem ist er eh komisch.
239
00:16:16,737 --> 00:16:21,077
Auch jetzt hat er mich überzeugt,
obwohl ich weder sein Freund noch Feind bin,
240
00:16:21,077 --> 00:16:22,617
und versucht, mir zu helfen.
241
00:16:23,457 --> 00:16:26,417
Ich habe schon so oft gegen
die magischen Ritter von Clover gekämpft, …
242
00:16:27,337 --> 00:16:31,417
aber da war niemand dabei, der so viele
andere Menschen retten wollte wie er.
243
00:16:32,217 --> 00:16:35,927
Er ist die Personifikation schlechthin.
244
00:16:35,927 --> 00:16:36,797
Er ist …
245
00:16:38,257 --> 00:16:40,177
ein wahrer Ritter.
246
00:16:42,437 --> 00:16:44,187
Geht’s dir denn auch gut?
247
00:16:44,557 --> 00:16:46,357
Kein Problem.
248
00:16:46,357 --> 00:16:50,937
Meine Schmerzen sind
ein Witz gegen Fanas Leid.
249
00:16:51,277 --> 00:16:55,277
Er ist komplett anders
als beim Kampf gegen mich.
250
00:16:55,277 --> 00:16:57,617
Er wirkte wie eine mörderische Puppe.
251
00:16:57,617 --> 00:16:59,947
Aber eigentlich war er
so ein netter Kerl.
252
00:17:00,747 --> 00:17:02,827
Seine perfekltionierte, mächtige Kraft
253
00:17:02,827 --> 00:17:05,457
und sein stählerner Wille,
jemand anderen zu retten.
254
00:17:05,827 --> 00:17:08,957
Er wird jetzt nicht mehr daran zerbrechen.
255
00:17:11,667 --> 00:17:13,547
Es wird gleich explodieren.
256
00:17:13,547 --> 00:17:15,967
Ihr müsst euch in Sicherheit bringen!
257
00:17:23,677 --> 00:17:26,647
Sie glauben an ihren Kameraden, an Asta,
258
00:17:26,647 --> 00:17:27,937
und bleiben hier.
259
00:17:29,647 --> 00:17:31,817
Ich werde ihnen auch vertrauen.
260
00:17:31,817 --> 00:17:33,487
Ich bleibe hier.
261
00:17:33,947 --> 00:17:36,947
Los geht’s, meine Schüler.
262
00:17:36,947 --> 00:17:39,487
Ihr könnt es schaffen.
263
00:17:46,207 --> 00:17:47,497
Noch ein bisschen …
264
00:17:52,957 --> 00:17:54,627
FANA!
265
00:17:57,927 --> 00:17:59,217
Es ist vorbei.
266
00:17:59,297 --> 00:18:00,257
Nein!
267
00:18:00,257 --> 00:18:02,807
Noch lange nicht!
268
00:18:06,937 --> 00:18:11,067
Das lass ich nicht zu!
269
00:18:21,527 --> 00:18:23,617
W-Wir haben’s geschafft!
270
00:18:23,617 --> 00:18:25,117
Auauauaua!
271
00:18:29,777 --> 00:18:32,497
Puh, es ist gelöscht.
272
00:18:32,917 --> 00:18:34,007
Ist es nicht.
273
00:18:36,587 --> 00:18:39,837
Unser Hass erlischt nie.
274
00:18:40,637 --> 00:18:41,217
Immer noch …
275
00:18:50,187 --> 00:18:53,147
Ich bin’s, Fana! Ich bin’s!
276
00:18:53,147 --> 00:18:55,227
Es tut mir so leid!
277
00:18:55,227 --> 00:18:58,397
Ich hatte damals nicht die Kraft,
mit dir zusammen zu kämpfen.
278
00:18:59,107 --> 00:19:01,157
Bitte verzeih mir!
279
00:19:03,367 --> 00:19:05,287
Du bist doch ein Mädchen.
280
00:19:05,287 --> 00:19:06,907
Du darfst es nicht übertreiben.
281
00:19:07,497 --> 00:19:09,327
Ich werde auf dich warten.
282
00:19:09,327 --> 00:19:11,167
Bis du auch rauskommst.
283
00:19:18,257 --> 00:19:19,877
Warum? Warum nur?!
284
00:19:19,877 --> 00:19:23,097
Nur dieser Mensch sollte diesen Ort kennen!
285
00:19:23,097 --> 00:19:26,387
Er hat uns verraten!
286
00:19:30,897 --> 00:19:33,557
Wir haben uns zwar draußen getroffen,
287
00:19:33,557 --> 00:19:35,517
aber es hat noch nicht angefangen!
288
00:19:35,517 --> 00:19:36,397
Lass uns …
289
00:19:36,977 --> 00:19:38,857
Lass uns die Welt …
290
00:19:38,857 --> 00:19:41,197
… die Welt gemeinsam erkunden!
291
00:20:13,187 --> 00:20:14,017
Ja.
292
00:20:15,977 --> 00:20:18,397
Das haben wir uns doch versprochen, Mars.
293
00:20:22,737 --> 00:20:23,567
Ja.
294
00:20:23,987 --> 00:20:25,027
Fana …
295
00:20:26,327 --> 00:20:27,617
Mars?
296
00:20:40,797 --> 00:20:43,047
Na so was auch.
297
00:20:43,047 --> 00:20:44,757
Was ein Glück.
298
00:20:44,757 --> 00:20:45,927
Ich bin so neidisch.
299
00:22:28,947 --> 00:22:33,407
{\an8}Petit Clover
300
00:22:29,567 --> 00:22:32,367
Petit Clover!
301
00:22:32,907 --> 00:22:36,957
{\an8}Überlasst alles Mars
302
00:22:34,037 --> 00:22:35,907
„Überlasst alles Mars“.
303
00:22:37,537 --> 00:22:41,457
Du, Mars, was ist eigentlich passiert,
nachdem du mich besiegt hattest?
304
00:22:41,497 --> 00:22:42,997
Autsch!
305
00:22:44,797 --> 00:22:47,467
Es tat mir leid,
dass ich dich besiegt hatte.
306
00:22:47,467 --> 00:22:48,467
Ähem …
307
00:22:48,467 --> 00:22:50,797
Schau, dieses Grimoire!
308
00:22:51,177 --> 00:22:53,807
Huch? Die Hälfte davon ist meins?
309
00:22:54,137 --> 00:22:54,967
Genau.
310
00:22:54,967 --> 00:22:57,517
Deine Kraft wohnt
auch in meinem Grimoire.
311
00:22:57,517 --> 00:22:59,347
Ich fühle dich immer bei mir.
312
00:22:59,647 --> 00:23:01,857
Aha … Das ist irgendwie
ein wenig abstoßend.
313
00:23:01,857 --> 00:23:03,067
Autsch …
314
00:23:03,067 --> 00:23:06,357
Das hat der Magieforscher
Morris hergestellt.
315
00:23:07,487 --> 00:23:09,407
Er unterzog mich einer Gehirnwäsche
316
00:23:09,407 --> 00:23:11,487
und hat meinen Körper umoperiert.
317
00:23:11,487 --> 00:23:13,737
Ich habe nach seinem Befehl gekämpft.
318
00:23:14,537 --> 00:23:17,457
Aber beim Kampf gegen Asta
gewann ich meine Erinnerungen zurück.
319
00:23:17,867 --> 00:23:19,417
Und seitdem, Fana,
320
00:23:19,417 --> 00:23:21,127
habe ich zur Wiedergutmachung
321
00:23:21,127 --> 00:23:24,297
heimlich während
meiner Missionen Leben gerettet.
322
00:23:24,297 --> 00:23:25,207
Ist doch toll, oder?
323
00:23:25,627 --> 00:23:27,507
Ja, ganz toll.
324
00:23:27,507 --> 00:23:28,217
Ah …
325
00:23:28,217 --> 00:23:30,927
Du hast mich besiegt, aber du bist toll.
326
00:23:31,217 --> 00:23:32,467
Autsch!
327
00:23:36,647 --> 00:23:38,767
Ich bin eifersüchtig, nein, neidisch!
328
00:23:38,767 --> 00:23:41,557
Hier müssen die Älteren Großmut zeigen.
329
00:23:41,557 --> 00:23:43,727
Ich bin doch älter als dieser Mars, oder?
330
00:23:43,727 --> 00:23:46,647
Glückwunsch, Mars und Fana.
Werdet glücklich.
331
00:23:46,647 --> 00:23:49,107
Black Clover, Seite 62:
„Jemand, mit dem man sich messen kann“
332
00:23:47,107 --> 00:23:51,277
Seite 62
333
00:23:47,107 --> 00:23:51,277
Jemand, mit dem man sich messen kann
334
00:23:49,107 --> 00:23:50,857
Ich bin doch eifersüchtig!