1 00:00:03,707 --> 00:00:07,957 Die Menschheit stand kurz davor, durch die Dämonen vernichtet zu werden. 2 00:00:12,007 --> 00:00:16,217 Doch ein einzelner Zauberer rettete die Menschheit. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,527 Sie nannten ihn den König der Magier und er wurde zur Legende. 4 00:00:31,987 --> 00:00:33,407 Der Hexenwald wurde von den Truppen 5 00:00:33,857 --> 00:00:36,407 des Kalten Auges der Mitternachtssonne angegriffen. 6 00:00:36,407 --> 00:00:40,037 Sie waren auf der Suche nach dem magischen Stein, der sich dort befinden soll. 7 00:00:40,657 --> 00:00:41,957 Zur gleichen Zeit 8 00:00:42,247 --> 00:00:46,037 begann auch die Armee des Königreichs Diamond einen Angriff auf den Hexenwald. 9 00:00:46,037 --> 00:00:51,337 Ihr Ziel war es, die Verwirrung zu nutzen, um die geheimen Techniken der Königin zu stehlen. 10 00:00:52,047 --> 00:00:55,137 Der ehemalige Kommandant des Königreichs Diamond, Fanzell, 11 00:00:55,137 --> 00:00:59,137 stellte sich seinen ehemaligen Schülern Mars und Ladros entgegen. 12 00:00:59,137 --> 00:01:01,017 Million Laser! 13 00:01:06,477 --> 00:01:07,557 Hör auf … 14 00:01:08,227 --> 00:01:10,817 Ihr solltet doch eure Kräfte für die richtige Sache einsetzen … 15 00:01:11,187 --> 00:01:14,987 Die eigene Kraft im größtmöglichen Ausmaß für den Kampf zu nutzen, 16 00:01:14,987 --> 00:01:17,237 ist doch das Allerbeste! 17 00:01:17,237 --> 00:01:19,407 Ich will anerkannt werden. 18 00:01:19,407 --> 00:01:21,447 Um das dem Königreich, nein, … 19 00:01:22,407 --> 00:01:26,037 der Welt zu beweisen, bin ich mittlerweile ein Leuchtender General geworden. 20 00:01:27,787 --> 00:01:30,247 Hör auf! 21 00:01:33,257 --> 00:01:34,467 Ich habe meine Kraft, … 22 00:01:34,797 --> 00:01:36,797 um anderen zu helfen! 23 00:01:37,387 --> 00:01:40,557 Ihre Lehren sind bei mir angekommen. 24 00:01:41,807 --> 00:01:44,477 Mars, der plötzlich die Seiten wechselte, 25 00:01:44,477 --> 00:01:46,147 erstellte mit dem perplexen Fanzell 26 00:01:46,147 --> 00:01:49,187 eine Strategie gegen Ladros unbesiegbar wirkende Fähigkeit 27 00:01:49,187 --> 00:01:52,437 des Aufsaugens und der Ausstoßung. 28 00:01:52,437 --> 00:01:54,947 Was tuschelt ihr da bitte? 29 00:01:54,947 --> 00:01:56,657 Egal, welchen Plan ihr auch fasst, 30 00:01:56,657 --> 00:01:59,867 gegen meine Kraft habt ihr keine Chance! 31 00:02:00,117 --> 00:02:03,407 Ich kenn mich auch gut mit Körperverstärkungsmagie aus. 32 00:02:03,407 --> 00:02:04,537 Und fort mit dir! 33 00:02:17,587 --> 00:02:20,757 {\an7}Seite 34 00:02:17,587 --> 00:02:20,757 {\an8}Die versprochene Welt 35 00:03:39,967 --> 00:03:43,347 Du bist komplett umstellt! 36 00:03:43,347 --> 00:03:46,217 Also gib auf! 37 00:03:46,217 --> 00:03:50,307 Wenn du es übertreibst, wären deine Eltern und Freunde daheim doch sicher traurig. 38 00:03:51,307 --> 00:03:53,357 Ihr Menschen 39 00:03:53,357 --> 00:03:55,857 habt kein Recht, über meine Familie zu sprechen! 40 00:04:02,357 --> 00:04:04,777 Nach alldem hat sie noch so viel magische Kraft?! 41 00:04:04,777 --> 00:04:06,697 Ach, verdammt! 42 00:04:12,077 --> 00:04:12,997 Diese Flammen … 43 00:04:12,997 --> 00:04:14,417 Dort! Da sind sie. 44 00:04:15,787 --> 00:04:17,917 Diese unfassbare magische Kraft … 45 00:04:18,797 --> 00:04:19,917 kommt von Salamander. 46 00:04:21,337 --> 00:04:22,717 Diese magische Kraft ist … 47 00:04:23,297 --> 00:04:26,927 Wenn die Lage so bleibt, wird es Asta kaum mit Ladros aufnehmen können. 48 00:04:28,807 --> 00:04:30,477 Nein, warte einen Moment. 49 00:04:32,727 --> 00:04:35,477 Herr Lehrer! Mars! Wartet doch! 50 00:04:35,477 --> 00:04:38,897 Mit Körperverstärkungsmagie könnt ihr nicht gegen mich gewinnen. 51 00:04:38,897 --> 00:04:41,067 Und wenn ihr wegrennt auch nicht. 52 00:04:41,317 --> 00:04:44,907 So … Million Laser! 53 00:04:51,867 --> 00:04:53,417 Asta! 54 00:04:53,417 --> 00:04:54,827 Onkel Zell? 55 00:04:55,457 --> 00:04:57,997 Was?! Das Bleichgesicht ist bei ihm?! 56 00:05:01,207 --> 00:05:02,087 Asta! 57 00:05:06,217 --> 00:05:07,887 Schleuder es hier rüber! 58 00:05:07,887 --> 00:05:10,057 Ich weiß zwar nicht warum … 59 00:05:13,597 --> 00:05:15,477 Ich schleudre uns mit dem Wind zur Seite. 60 00:05:15,847 --> 00:05:17,937 und forme einen Weg für die Flammen. 61 00:05:19,187 --> 00:05:22,317 Moment … Das Ding ist etwas zu groß. 62 00:05:32,537 --> 00:05:33,457 Wie war das?! 63 00:05:40,207 --> 00:05:42,297 Ladros’ magische Kraft ist verschwunden. 64 00:05:42,957 --> 00:05:45,837 Hey! Onkel Zell! 65 00:05:45,837 --> 00:05:47,837 Ich blick hier gar nicht mehr durch. 66 00:05:47,837 --> 00:05:49,717 Da ist doch gerade was vom Himmel gefallen?! 67 00:05:49,717 --> 00:05:51,597 Das war richtig gut, Asta. 68 00:05:51,597 --> 00:05:53,347 Du bist noch stärker geworden. 69 00:05:53,347 --> 00:05:56,137 Ach, ganz so viel stärker bin ich nicht. 70 00:05:56,137 --> 00:05:57,557 Und außerdem! 71 00:05:57,557 --> 00:06:00,227 Warum ist das Bleichgesicht mit dir unterwegs? 72 00:06:00,227 --> 00:06:01,437 Der ist ein Feind! 73 00:06:05,357 --> 00:06:07,567 Asta … So heißt du also? 74 00:06:08,117 --> 00:06:10,277 Ich bin nicht dein Feind. 75 00:06:10,277 --> 00:06:11,157 Glaub mir. 76 00:06:11,157 --> 00:06:14,077 Als ob ich jemandem glauben würde, der so böse dreinschaut! 77 00:06:14,497 --> 00:06:17,287 Außerdem ist mein Name Mars, du Zwerg. 78 00:06:17,287 --> 00:06:19,077 Der ist auch noch unflätig! 79 00:06:19,377 --> 00:06:21,127 Das erklär ich später. 80 00:06:21,127 --> 00:06:21,837 Was? 81 00:06:22,587 --> 00:06:25,087 Ich möchte, dass du Mars vertraust. 82 00:06:26,467 --> 00:06:28,837 Wenn du das sagst, Onkel Zell. 83 00:06:30,597 --> 00:06:32,677 Danke und jetzt … 84 00:06:32,677 --> 00:06:36,097 Dank dir sind wir irgendwie mit Ladros fertig geworden. 85 00:06:38,727 --> 00:06:41,147 Jetzt müssen wir nur noch dieses Monster aufhalten. 86 00:06:41,727 --> 00:06:44,227 Das ist der Feuergeist, über den ich schon Gerüchte gehört habe. 87 00:06:44,227 --> 00:06:45,817 Salamander? 88 00:06:46,357 --> 00:06:48,197 Er scheint schon sehr geschwächt zu sein, 89 00:06:48,197 --> 00:06:50,567 aber seine magische Kraft ist überwältigend. 90 00:06:50,947 --> 00:06:53,447 Aber diese Flammen … 91 00:06:53,447 --> 00:06:55,077 Das sind dieselben wie meine. 92 00:06:55,497 --> 00:06:58,417 Außerdem fühlt sich diese Fähigkeit an, wie … 93 00:07:03,127 --> 00:07:04,827 Fana … 94 00:07:27,107 --> 00:07:28,447 Wir, die wir keine Familien haben, … 95 00:07:29,237 --> 00:07:30,857 haben keine Wahl. 96 00:07:30,857 --> 00:07:31,947 Aber … 97 00:07:33,447 --> 00:07:36,327 Mars? Ist das Training anstrengend? 98 00:07:37,747 --> 00:07:39,247 N-Nicht wirklich. 99 00:07:39,247 --> 00:07:42,957 Denk einfach an die Gesichter der Menschen, die du magst, wenn es dir schlecht geht. 100 00:07:43,537 --> 00:07:48,467 Wir wurden geboren, um diejenigen zu beschützen, die dieses Land lieben. 101 00:07:49,627 --> 00:07:51,047 Das Gesicht meiner Liebsten … 102 00:07:51,677 --> 00:07:53,387 Sofort dachte ich dabei an … 103 00:07:54,177 --> 00:07:56,557 dein Gesicht, Fana. 104 00:07:57,427 --> 00:07:59,807 Wenn wir stark genug geworden sind, um das Land zu beschützen, … 105 00:08:00,187 --> 00:08:02,397 dürfen wir hier raus, oder? 106 00:08:02,807 --> 00:08:05,767 Als Erster hier raus darfst sicher du, Mars. 107 00:08:05,767 --> 00:08:06,607 Ich würde auch gerne. 108 00:08:07,567 --> 00:08:10,607 Denn von uns der Stärkste … 109 00:08:11,017 --> 00:08:12,607 bist du, Mars. 110 00:08:14,777 --> 00:08:17,617 Wenn es so weit ist, dann warte ich auf dich. 111 00:08:17,617 --> 00:08:18,447 Hm? 112 00:08:18,787 --> 00:08:21,617 Bis du auch raus kannst. 113 00:08:23,627 --> 00:08:24,747 Ja! 114 00:08:24,747 --> 00:08:26,747 Wir erkunden die Welt draußen gemeinsam! 115 00:08:33,757 --> 00:08:35,677 Das ist die letzte Trainingsaufgabe. 116 00:08:35,677 --> 00:08:37,177 Ein Kampf auf Leben und Tod. 117 00:08:37,887 --> 00:08:40,017 Nur einer von euch wird überleben 118 00:08:40,017 --> 00:08:43,097 und als magischer Krieger unseres Landes nach draußen gelangen. 119 00:08:43,847 --> 00:08:46,307 Wenn ihr euch weigert, werden wir euch alle umbringen. 120 00:08:58,367 --> 00:08:59,827 Entschuldige, 121 00:08:59,827 --> 00:09:00,947 Mars. 122 00:09:02,657 --> 00:09:04,037 Fana … 123 00:09:04,037 --> 00:09:05,457 Ich habe keine andere Wahl. 124 00:09:06,287 --> 00:09:07,417 Stirb für mich. 125 00:09:44,247 --> 00:09:45,417 Warum nur? 126 00:09:46,077 --> 00:09:47,207 Warum?! 127 00:09:53,507 --> 00:09:54,587 Meine Wunden … 128 00:09:54,917 --> 00:09:56,967 Das muss gemacht werden … 129 00:09:57,337 --> 00:09:58,677 Mars … 130 00:09:58,677 --> 00:10:01,177 Sonst würdest du mich nicht umbringen. 131 00:10:02,467 --> 00:10:05,687 Schau dir die Welt draußen an. 132 00:10:06,727 --> 00:10:09,687 Tu’s auch für mich. 133 00:10:15,567 --> 00:10:17,777 FANA! 134 00:10:20,577 --> 00:10:23,827 Ich hatte sie doch mit eigenen Händen umgebracht. 135 00:10:24,157 --> 00:10:26,957 Aber Fana lebt?! 136 00:10:27,667 --> 00:10:29,327 FANA! 137 00:10:32,127 --> 00:10:32,797 Hey! 138 00:10:32,797 --> 00:10:35,667 Erkennst du mich nicht, Fana?! 139 00:10:35,667 --> 00:10:38,177 M-M-Moment! Warte, warte, warte! 140 00:10:38,177 --> 00:10:39,587 Du wirst sterben. 141 00:10:39,587 --> 00:10:41,007 Warst du so blöd? 142 00:10:41,007 --> 00:10:41,467 Fana! 143 00:10:41,927 --> 00:10:42,967 Kennt ihr euch? 144 00:10:45,727 --> 00:10:47,597 Fana! Fana! 145 00:10:49,437 --> 00:10:50,767 FANA! 146 00:10:51,307 --> 00:10:52,267 Fana? 147 00:10:52,817 --> 00:10:55,067 Ist das etwa meine ehemalige Schülerin Fana? 148 00:10:57,607 --> 00:10:59,407 Nachdem ich desertiert war, 149 00:10:59,407 --> 00:11:02,407 soll sie bei Morris’ Experimenten gestorben sein. 150 00:11:02,407 --> 00:11:04,907 FANA! 151 00:11:05,367 --> 00:11:07,787 Dich kenn ich nicht! 152 00:11:11,837 --> 00:11:13,627 Auauauauaua! 153 00:11:14,087 --> 00:11:17,627 Sie ist wirklich Fana, aber … 154 00:11:17,627 --> 00:11:19,467 Verwandlungsmagie? 155 00:11:19,467 --> 00:11:23,137 Nein, das würde keinen Sinn ergeben. 156 00:11:23,597 --> 00:11:26,927 Aus diesem Auge dringt eine mysteriöse Kraft. 157 00:11:26,927 --> 00:11:28,637 Ist das jemandes Magie? 158 00:11:31,647 --> 00:11:35,147 Wird sie etwa von dem Kalten Auge der Mitternachtssonne darüber ferngesteuert? 159 00:11:35,817 --> 00:11:37,687 W-Was passiert hier? 160 00:11:37,687 --> 00:11:38,987 Mein Schädel … 161 00:11:40,407 --> 00:11:41,657 Fana! 162 00:11:44,157 --> 00:11:48,117 Warum müssen mir immer nur alle in die Quere kommen? 163 00:11:48,997 --> 00:11:50,167 Ich hasse euch! 164 00:11:54,787 --> 00:11:55,877 Das ist … 165 00:11:55,877 --> 00:11:58,587 Was?! Schon wieder Selbstmordmagie? 166 00:11:59,217 --> 00:12:02,297 Ich nehm euch alle mit in den Tod! 167 00:12:02,297 --> 00:12:06,217 Nein, ich werde den gesamten Tempel wegblasen! 168 00:12:06,677 --> 00:12:07,637 Sie will sich sprengen? 169 00:12:08,767 --> 00:12:12,977 Wie bitte? Ist das als Funktion bei allen von denen eingebaut? 170 00:12:12,977 --> 00:12:16,897 Scheiße! Wenn wir sie nicht aufhalten, bläst sie uns ein Loch hier in die Landschaft! 171 00:12:17,527 --> 00:12:19,897 Alles wird verschwinden. 172 00:12:28,467 --> 00:12:30,927 Alles wird verschwinden. 173 00:12:37,977 --> 00:12:38,897 Nest des Wasserdrachens! 174 00:12:43,487 --> 00:12:44,907 Mars, vorsichtig! 175 00:12:49,907 --> 00:12:52,497 Was hast du da eigentlich vor? 176 00:12:54,037 --> 00:12:56,077 Blockier sie mit Magie! 177 00:12:56,577 --> 00:12:59,997 Herr Lehrer, dazu habe ich kein Recht. 178 00:13:00,377 --> 00:13:02,217 Ich habe sie umgebracht. 179 00:13:02,217 --> 00:13:04,467 Ich habe Fana … 180 00:13:04,467 --> 00:13:06,587 Schnauze! 181 00:13:06,587 --> 00:13:08,847 Dafür haben wir doch keine Zeit! 182 00:13:08,847 --> 00:13:10,767 Bist du blöd und lebensmüde? 183 00:13:11,347 --> 00:13:13,687 Ich kenn zwar die Hintergründe nicht, 184 00:13:13,687 --> 00:13:15,897 aber kennst du die wirklich? 185 00:13:16,767 --> 00:13:19,657 Sie ist eine Anführerin der Terroristen des Kalten Auges der Mitternachtssonne. 186 00:13:19,657 --> 00:13:22,437 Ist sie nicht wer anderes? Sie hat drei Augen! 187 00:13:22,437 --> 00:13:25,147 Ich würde Fana niemals verwechseln! 188 00:13:25,147 --> 00:13:27,697 Sie ist eine unersetzliche Freundin aus Kindheitstagen. 189 00:13:31,537 --> 00:13:33,117 Ach so. 190 00:13:33,497 --> 00:13:34,207 Na dann … 191 00:13:35,827 --> 00:13:37,207 Wenn sie dir so wichtig ist, 192 00:13:37,207 --> 00:13:39,917 dann solltest du dich hier nicht opfern. 193 00:13:39,917 --> 00:13:43,207 Bleib am Leben und rette sie vernünftig! 194 00:13:45,127 --> 00:13:47,217 Stimmt. Es tut mir leid. 195 00:13:48,177 --> 00:13:49,967 Und plötzlich lässt er mit sich reden. 196 00:13:51,307 --> 00:13:55,477 Nicht nur ich, sondern auch du als sein Vorgänger, werden von ihm zur Sau gemacht. 197 00:13:56,097 --> 00:13:58,267 Mars, keine Sorge. 198 00:13:58,267 --> 00:14:00,977 Du bist jetzt stark genug, um sie zu retten. 199 00:14:00,977 --> 00:14:06,567 Finrals Raummagie und meine Fadenmagie sind gegen ihr Feuer nutzlos. 200 00:14:07,067 --> 00:14:09,197 Wenn wir mit Noelles Wassermagie einen Impuls geben, 201 00:14:09,197 --> 00:14:11,077 könnte uns alles um die Ohren fliegen. 202 00:14:11,077 --> 00:14:15,327 Wir können sie wohl nur tatsächlich mit Astas antimagischen Schwert aufhalten. 203 00:14:16,917 --> 00:14:19,077 Ja! Na los! Ich regle das! 204 00:14:19,077 --> 00:14:20,837 Asta?! 205 00:14:21,207 --> 00:14:23,087 Bei dem haarigen Muskelprotz … 206 00:14:23,457 --> 00:14:27,087 Keine Chance! Euch Menschen soll die Verzweiflung holen! 207 00:14:27,467 --> 00:14:29,837 Die Verzweiflung! 208 00:14:30,547 --> 00:14:33,137 Ich konnte ihn mit meiner Kraft nicht aufhalten, … 209 00:14:33,137 --> 00:14:36,477 Ich habe sie damals getötet, … 210 00:14:46,527 --> 00:14:47,527 aber diesmal … 211 00:14:47,527 --> 00:14:48,527 aber diesmal … 212 00:14:48,777 --> 00:14:50,527 … lasse ich sie nicht sterben! 213 00:14:53,277 --> 00:14:55,537 Kommt mir nicht zu nahe! 214 00:14:57,157 --> 00:14:58,747 Nimm das! 215 00:14:58,747 --> 00:15:00,417 Kristallerschaffungsmagie: 216 00:15:00,417 --> 00:15:01,787 Lævateinn! 217 00:15:08,417 --> 00:15:10,547 Die beiden sind echt toll! 218 00:15:10,547 --> 00:15:13,927 Auf diese Entfernung kann gegen diese starke Flammenmagie nichts ausgerichtet werden. 219 00:15:14,257 --> 00:15:17,137 Aber wir haben nur wenige Minuten. 220 00:15:17,137 --> 00:15:18,427 Schaffen sie das? 221 00:15:21,597 --> 00:15:23,857 Ich werde mit dem Schwert frontal angreifen 222 00:15:23,857 --> 00:15:26,027 und die verdammte Selbstzerstörungsmagie aufhalten! 223 00:15:29,857 --> 00:15:31,447 Diese Hitze … 224 00:15:31,447 --> 00:15:34,077 Wenn ich ihr noch näher komme, werde ich zu Asche. 225 00:15:35,697 --> 00:15:36,947 Asta? 226 00:15:36,947 --> 00:15:38,827 Nein, das ist … 227 00:15:42,247 --> 00:15:43,077 Du … 228 00:15:44,247 --> 00:15:46,087 Flammenheilmagie: 229 00:15:46,087 --> 00:15:47,877 Federkleid des Phönix. 230 00:15:50,297 --> 00:15:51,127 Schaffst du’s? 231 00:15:51,127 --> 00:15:53,797 Ja! Solange ich nicht zu Asche werde, 232 00:15:53,797 --> 00:15:55,757 schaffe ich es hin, wo immer ich will. 233 00:16:01,387 --> 00:16:03,647 Der Kerl ist echt krass. 234 00:16:05,147 --> 00:16:07,397 Nachdem ich im Dungeon gegen ihn gekämpft hatte, 235 00:16:07,397 --> 00:16:09,397 habe ich gegen viele starke Gegner gekämpft, … 236 00:16:09,397 --> 00:16:12,237 {\an8}Ich geb nicht auf! 237 00:16:10,647 --> 00:16:13,737 aber ich bin noch keinem begegnet, der so hartnäckig ist. 238 00:16:13,737 --> 00:16:15,907 Außerdem ist er eh komisch. 239 00:16:16,737 --> 00:16:21,077 Auch jetzt hat er mich überzeugt, obwohl ich weder sein Freund noch Feind bin, 240 00:16:21,077 --> 00:16:22,617 und versucht, mir zu helfen. 241 00:16:23,457 --> 00:16:26,417 Ich habe schon so oft gegen die magischen Ritter von Clover gekämpft, … 242 00:16:27,337 --> 00:16:31,417 aber da war niemand dabei, der so viele andere Menschen retten wollte wie er. 243 00:16:32,217 --> 00:16:35,927 Er ist die Personifikation schlechthin. 244 00:16:35,927 --> 00:16:36,797 Er ist … 245 00:16:38,257 --> 00:16:40,177 ein wahrer Ritter. 246 00:16:42,437 --> 00:16:44,187 Geht’s dir denn auch gut? 247 00:16:44,557 --> 00:16:46,357 Kein Problem. 248 00:16:46,357 --> 00:16:50,937 Meine Schmerzen sind ein Witz gegen Fanas Leid. 249 00:16:51,277 --> 00:16:55,277 Er ist komplett anders als beim Kampf gegen mich. 250 00:16:55,277 --> 00:16:57,617 Er wirkte wie eine mörderische Puppe. 251 00:16:57,617 --> 00:16:59,947 Aber eigentlich war er so ein netter Kerl. 252 00:17:00,747 --> 00:17:02,827 Seine perfekltionierte, mächtige Kraft 253 00:17:02,827 --> 00:17:05,457 und sein stählerner Wille, jemand anderen zu retten. 254 00:17:05,827 --> 00:17:08,957 Er wird jetzt nicht mehr daran zerbrechen. 255 00:17:11,667 --> 00:17:13,547 Es wird gleich explodieren. 256 00:17:13,547 --> 00:17:15,967 Ihr müsst euch in Sicherheit bringen! 257 00:17:23,677 --> 00:17:26,647 Sie glauben an ihren Kameraden, an Asta, 258 00:17:26,647 --> 00:17:27,937 und bleiben hier. 259 00:17:29,647 --> 00:17:31,817 Ich werde ihnen auch vertrauen. 260 00:17:31,817 --> 00:17:33,487 Ich bleibe hier. 261 00:17:33,947 --> 00:17:36,947 Los geht’s, meine Schüler. 262 00:17:36,947 --> 00:17:39,487 Ihr könnt es schaffen. 263 00:17:46,207 --> 00:17:47,497 Noch ein bisschen … 264 00:17:52,957 --> 00:17:54,627 FANA! 265 00:17:57,927 --> 00:17:59,217 Es ist vorbei. 266 00:17:59,297 --> 00:18:00,257 Nein! 267 00:18:00,257 --> 00:18:02,807 Noch lange nicht! 268 00:18:06,937 --> 00:18:11,067 Das lass ich nicht zu! 269 00:18:21,527 --> 00:18:23,617 W-Wir haben’s geschafft! 270 00:18:23,617 --> 00:18:25,117 Auauauaua! 271 00:18:29,777 --> 00:18:32,497 Puh, es ist gelöscht. 272 00:18:32,917 --> 00:18:34,007 Ist es nicht. 273 00:18:36,587 --> 00:18:39,837 Unser Hass erlischt nie. 274 00:18:40,637 --> 00:18:41,217 Immer noch … 275 00:18:50,187 --> 00:18:53,147 Ich bin’s, Fana! Ich bin’s! 276 00:18:53,147 --> 00:18:55,227 Es tut mir so leid! 277 00:18:55,227 --> 00:18:58,397 Ich hatte damals nicht die Kraft, mit dir zusammen zu kämpfen. 278 00:18:59,107 --> 00:19:01,157 Bitte verzeih mir! 279 00:19:03,367 --> 00:19:05,287 Du bist doch ein Mädchen. 280 00:19:05,287 --> 00:19:06,907 Du darfst es nicht übertreiben. 281 00:19:07,497 --> 00:19:09,327 Ich werde auf dich warten. 282 00:19:09,327 --> 00:19:11,167 Bis du auch rauskommst. 283 00:19:18,257 --> 00:19:19,877 Warum? Warum nur?! 284 00:19:19,877 --> 00:19:23,097 Nur dieser Mensch sollte diesen Ort kennen! 285 00:19:23,097 --> 00:19:26,387 Er hat uns verraten! 286 00:19:30,897 --> 00:19:33,557 Wir haben uns zwar draußen getroffen, 287 00:19:33,557 --> 00:19:35,517 aber es hat noch nicht angefangen! 288 00:19:35,517 --> 00:19:36,397 Lass uns … 289 00:19:36,977 --> 00:19:38,857 Lass uns die Welt … 290 00:19:38,857 --> 00:19:41,197 … die Welt gemeinsam erkunden! 291 00:20:13,187 --> 00:20:14,017 Ja. 292 00:20:15,977 --> 00:20:18,397 Das haben wir uns doch versprochen, Mars. 293 00:20:22,737 --> 00:20:23,567 Ja. 294 00:20:23,987 --> 00:20:25,027 Fana … 295 00:20:26,327 --> 00:20:27,617 Mars? 296 00:20:40,797 --> 00:20:43,047 Na so was auch. 297 00:20:43,047 --> 00:20:44,757 Was ein Glück. 298 00:20:44,757 --> 00:20:45,927 Ich bin so neidisch. 299 00:22:28,947 --> 00:22:33,407 {\an8}Petit Clover 300 00:22:29,567 --> 00:22:32,367 Petit Clover! 301 00:22:32,907 --> 00:22:36,957 {\an8}Überlasst alles Mars 302 00:22:34,037 --> 00:22:35,907 „Überlasst alles Mars“. 303 00:22:37,537 --> 00:22:41,457 Du, Mars, was ist eigentlich passiert, nachdem du mich besiegt hattest? 304 00:22:41,497 --> 00:22:42,997 Autsch! 305 00:22:44,797 --> 00:22:47,467 Es tat mir leid, dass ich dich besiegt hatte. 306 00:22:47,467 --> 00:22:48,467 Ähem … 307 00:22:48,467 --> 00:22:50,797 Schau, dieses Grimoire! 308 00:22:51,177 --> 00:22:53,807 Huch? Die Hälfte davon ist meins? 309 00:22:54,137 --> 00:22:54,967 Genau. 310 00:22:54,967 --> 00:22:57,517 Deine Kraft wohnt auch in meinem Grimoire. 311 00:22:57,517 --> 00:22:59,347 Ich fühle dich immer bei mir. 312 00:22:59,647 --> 00:23:01,857 Aha … Das ist irgendwie ein wenig abstoßend. 313 00:23:01,857 --> 00:23:03,067 Autsch … 314 00:23:03,067 --> 00:23:06,357 Das hat der Magieforscher Morris hergestellt. 315 00:23:07,487 --> 00:23:09,407 Er unterzog mich einer Gehirnwäsche 316 00:23:09,407 --> 00:23:11,487 und hat meinen Körper umoperiert. 317 00:23:11,487 --> 00:23:13,737 Ich habe nach seinem Befehl gekämpft. 318 00:23:14,537 --> 00:23:17,457 Aber beim Kampf gegen Asta gewann ich meine Erinnerungen zurück. 319 00:23:17,867 --> 00:23:19,417 Und seitdem, Fana, 320 00:23:19,417 --> 00:23:21,127 habe ich zur Wiedergutmachung 321 00:23:21,127 --> 00:23:24,297 heimlich während meiner Missionen Leben gerettet. 322 00:23:24,297 --> 00:23:25,207 Ist doch toll, oder? 323 00:23:25,627 --> 00:23:27,507 Ja, ganz toll. 324 00:23:27,507 --> 00:23:28,217 Ah … 325 00:23:28,217 --> 00:23:30,927 Du hast mich besiegt, aber du bist toll. 326 00:23:31,217 --> 00:23:32,467 Autsch! 327 00:23:36,647 --> 00:23:38,767 Ich bin eifersüchtig, nein, neidisch! 328 00:23:38,767 --> 00:23:41,557 Hier müssen die Älteren Großmut zeigen. 329 00:23:41,557 --> 00:23:43,727 Ich bin doch älter als dieser Mars, oder? 330 00:23:43,727 --> 00:23:46,647 Glückwunsch, Mars und Fana. Werdet glücklich. 331 00:23:46,647 --> 00:23:49,107 Black Clover, Seite 62: „Jemand, mit dem man sich messen kann“ 332 00:23:47,107 --> 00:23:51,277 Seite 62 333 00:23:47,107 --> 00:23:51,277 Jemand, mit dem man sich messen kann 334 00:23:49,107 --> 00:23:50,857 Ich bin doch eifersüchtig!