1 00:00:03,777 --> 00:00:07,537 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,077 --> 00:00:15,897 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,437 --> 00:00:27,917 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,617 --> 00:00:34,977 Покажи-ка мне, кто ты такой на самом деле. 5 00:00:51,837 --> 00:00:53,857 Ведь не сдаваться и есть… 6 00:00:54,617 --> 00:00:56,457 моё волшебство. 7 00:00:57,517 --> 00:00:58,497 Королева ведьм 8 00:00:58,677 --> 00:01:03,737 пробудила в Асте силу антимагии, сняв с неё ограничитель. 9 00:01:04,717 --> 00:01:06,057 Что за чертовщина? 10 00:01:06,657 --> 00:01:11,357 Я словно нырнул в прохладное озеро… 11 00:01:11,997 --> 00:01:14,597 Холод словно пронизывает меня… 12 00:01:15,657 --> 00:01:17,097 А ещё я чувствую силу… 13 00:01:17,997 --> 00:01:19,297 что наполняет меня! 14 00:01:23,337 --> 00:01:26,357 Я полагала, что ты одной с ним крови, 15 00:01:26,677 --> 00:01:28,117 но ошибалась. 16 00:01:28,397 --> 00:01:32,557 Из-за мутации в твоём теле совершенно нет маны. 17 00:01:33,337 --> 00:01:35,377 Бракованный человек. 18 00:01:36,237 --> 00:01:39,637 Но именно поэтому ты сумел поднять этот меч. 19 00:01:40,257 --> 00:01:43,697 Ты ни капли не особенный, ты никто и ничто, 20 00:01:44,537 --> 00:01:48,217 а потому и можешь стать единственным и неповторимым. 21 00:01:48,777 --> 00:01:51,177 Чёрный метеорит! 22 00:01:53,897 --> 00:01:57,157 С помощью пробудившейся силы Аста одолел Ладроса. 23 00:01:57,337 --> 00:01:59,217 И тот раскаялся… 24 00:01:59,437 --> 00:02:00,237 Однако! 25 00:02:00,717 --> 00:02:05,037 Вся суть моего чародейства — управление кровью. 26 00:02:05,197 --> 00:02:07,877 Ты станешь моим верным мечом, 27 00:02:07,877 --> 00:02:10,397 отныне и до скончания времён! 28 00:02:10,717 --> 00:02:15,637 С самого начала Королева ведьм хотела заполучить силу антимагии! 29 00:02:16,827 --> 00:02:19,177 Она подчинила себе Асту… 30 00:02:19,557 --> 00:02:21,417 А вот и первое задание: 31 00:02:21,577 --> 00:02:25,877 своими собственными руками ты убьёшь всех, кто висит перед тобой. 32 00:02:36,837 --> 00:02:40,867 {\an8}Чёрный клевер 33 00:02:40,867 --> 00:02:43,737 {\an8}Красная нить судьбы 34 00:04:05,807 --> 00:04:07,397 Как же… так?.. 35 00:04:09,817 --> 00:04:11,457 Аста! Остановись! 36 00:04:12,637 --> 00:04:13,357 Аста! 37 00:04:15,717 --> 00:04:18,597 Что ж, с кого мы начнём казнь? 38 00:04:19,197 --> 00:04:20,317 Точно, знаю! 39 00:04:21,397 --> 00:04:24,357 Девчонка царских кровей… с тебя. 40 00:04:25,067 --> 00:04:25,757 Приступай! 41 00:04:32,597 --> 00:04:33,717 Перестань! 42 00:04:34,197 --> 00:04:37,357 Не надо! Приди в себя! Очнись же, Аста! 43 00:04:41,177 --> 00:04:43,697 Бесполезно… он нас не слышит… 44 00:04:44,237 --> 00:04:47,477 Аста, остановись! Неужели не узнаёшь меня?! 45 00:04:50,337 --> 00:04:52,117 Проказница судьба… 46 00:04:52,577 --> 00:04:58,087 Подумать только, что от его{сего — она ссылается на Лихта} клинка погибнет кто-то из царской семьи Клевера. 47 00:05:03,437 --> 00:05:04,277 Аста… 48 00:05:10,777 --> 00:05:11,617 Аста!.. 49 00:05:13,197 --> 00:05:14,577 Прошу тебя, очнись! 50 00:05:15,697 --> 00:05:16,737 Аста! 51 00:05:17,537 --> 00:05:19,317 Настал час расставания. 52 00:05:23,397 --> 00:05:24,537 Остановись! 53 00:05:24,757 --> 00:05:26,037 Не надо! Стой! 54 00:05:26,517 --> 00:05:27,217 Давай. 55 00:05:47,437 --> 00:05:50,357 Вот малец… и ведь без сознания. 56 00:05:50,797 --> 00:05:51,657 Аста… 57 00:05:52,417 --> 00:05:55,657 Получается, она не полностью его подчинила? 58 00:05:58,897 --> 00:06:00,197 Не позволю убить… 59 00:06:00,817 --> 00:06:02,917 Я не позволю тебе убить меня! 60 00:06:04,557 --> 00:06:05,717 Вот увидишь! 61 00:06:07,517 --> 00:06:09,837 Развею это жалкое заклятье! 62 00:06:09,837 --> 00:06:12,047 Ты и глазом моргнуть не успеешь! 63 00:06:12,477 --> 00:06:14,057 Подумаешь, путы! 64 00:06:14,467 --> 00:06:19,037 Моя Марионетка смешивается с кровью цели и намертво её удерживает. 65 00:06:19,337 --> 00:06:21,737 Сколько ни упирайся, а вырваться не выйдет. 66 00:06:21,937 --> 00:06:25,057 И ты не исключение, хоть в тебе и нет чар. 67 00:06:36,107 --> 00:06:36,917 Аста! 68 00:06:37,197 --> 00:06:39,457 Упёртый… но не сможешь. 69 00:06:49,377 --> 00:06:50,297 Аста! 70 00:06:50,677 --> 00:06:53,297 Умоляю! Останови его уже! 71 00:06:55,567 --> 00:06:58,497 Больше никогда… я не покину леса! 72 00:06:58,817 --> 00:07:00,897 Никогда не ослушаюсь тебя! 73 00:07:01,377 --> 00:07:02,117 Умоляю! 74 00:07:03,617 --> 00:07:04,557 Ни за что. 75 00:07:06,537 --> 00:07:09,737 Чтобы раз и навсегда пресечь твои глупости, 76 00:07:09,897 --> 00:07:12,667 здесь и сейчас я казню их всех. 77 00:07:12,927 --> 00:07:16,157 «Однажды, Ванесса живой вернётся в Лес 78 00:07:16,277 --> 00:07:18,997 и приведёт то, чего я желаю», — 79 00:07:19,097 --> 00:07:20,617 так указало гадание. 80 00:07:20,887 --> 00:07:23,257 Потому я тебя никогда не искала. 81 00:07:23,627 --> 00:07:25,117 Но я не ожидала… 82 00:07:25,297 --> 00:07:29,617 что человек с клинком антимагии — это моё «желаемое». 83 00:07:31,137 --> 00:07:34,337 Ты сбежала во внешний мир… и что там обрела? 84 00:07:35,977 --> 00:07:39,497 Сковала бредовые узы с оравой неполноценных 85 00:07:39,497 --> 00:07:42,537 и в итоге — обрекла их на смерть. 86 00:07:43,297 --> 00:07:47,777 Тебе от меня никогда не сбежать… наши узы не оборвать. 87 00:07:47,997 --> 00:07:48,917 Какие узы? 88 00:07:49,577 --> 00:07:53,757 Ведь ты моя родная дочь, ты моя семья. 89 00:07:54,717 --> 00:07:57,857 Это я-то… твоя… семья?! 90 00:07:58,457 --> 00:08:01,137 Запомни, ты принадлежишь мне. 91 00:08:11,217 --> 00:08:12,037 Шутишь?! 92 00:08:12,037 --> 00:08:13,397 Я тебе точно говорю! 93 00:08:13,417 --> 00:08:14,317 Да ну! 94 00:08:16,797 --> 00:08:20,457 Кстати! В том городе очень вкусные тортики! 95 00:08:20,457 --> 00:08:22,377 И я хочу попробовать! 96 00:08:22,607 --> 00:08:24,257 {\an8}Ну так полетели вместе? 97 00:08:22,737 --> 00:08:26,397 Прошу, помогите! Дайте мне руку! Я хочу выйти наружу! 98 00:08:24,257 --> 00:08:25,307 {\an8}Давай! Я за! 99 00:08:25,747 --> 00:08:27,727 {\an8}Чего тянуть? Девочек позовём? 100 00:08:26,937 --> 00:08:28,757 Прошу вас! Прошу! 101 00:08:27,727 --> 00:08:29,637 {\an8}Так и веселее будет!{это адлиб в япе} 102 00:08:29,617 --> 00:08:30,637 Не улетайте! 103 00:08:29,637 --> 00:08:30,597 {\an8}Да, согласна! 104 00:08:41,117 --> 00:08:42,077 Ванесса. 105 00:08:43,837 --> 00:08:44,837 Королева! 106 00:08:45,657 --> 00:08:49,017 Выпустите меня скорее! Я так больше не могу! 107 00:08:49,317 --> 00:08:52,837 Мне одной одиноко! Сколько ещё здесь сидеть?! 108 00:08:53,877 --> 00:08:55,057 Королева! 109 00:08:55,717 --> 00:08:57,017 В моих нитях… 110 00:08:57,317 --> 00:09:00,677 нет никакой великой силы, о который вы говорите! 111 00:09:00,837 --> 00:09:01,917 Выпустите меня! 112 00:09:02,617 --> 00:09:03,217 Нет. 113 00:09:03,517 --> 00:09:06,737 Однажды ты научишься повелевать судьбой. 114 00:09:06,897 --> 00:09:09,217 О том явно возвещают гадания. 115 00:09:09,637 --> 00:09:10,567 Но как же так… 116 00:09:10,677 --> 00:09:13,677 Ты хотела знать сколько? Я отвечу. 117 00:09:14,037 --> 00:09:15,457 Я тебя не выпущу… 118 00:09:15,617 --> 00:09:18,857 до того дня, пока не подчинишь судьбу чарам. 119 00:09:19,577 --> 00:09:21,557 Ты моя дорогая семья. 120 00:09:21,837 --> 00:09:24,217 Выпустите меня, раз мы семья! 121 00:09:24,377 --> 00:09:25,677 Этого я не могу. 122 00:09:27,337 --> 00:09:30,497 Я сама выберу… как тебе жить. 123 00:09:32,317 --> 00:09:34,737 Королева! Королева! 124 00:09:34,917 --> 00:09:38,497 Умоляю! Постойте! Выпустите меня отсюда! 125 00:09:42,017 --> 00:09:43,217 Такой силы нет… 126 00:09:43,857 --> 00:09:45,217 и быть не может… 127 00:09:52,607 --> 00:09:56,657 Ой, а ты знала, кондитерская в том городке закрылась? 128 00:09:56,657 --> 00:09:57,977 Какая жалость… 129 00:09:59,717 --> 00:10:01,157 Девчат, а вы знали?{48 серия} 130 00:10:02,197 --> 00:10:05,077 Там, за пологом леса, есть большие города! 131 00:10:05,237 --> 00:10:07,617 И в них живёт много неведьм! 132 00:10:07,977 --> 00:10:12,617 Ванесса, ты нам это уже в сотый раз рассказываешь. 133 00:10:13,057 --> 00:10:16,457 Остальные ведьмочки ведь развлекаться улетели? 134 00:10:16,617 --> 00:10:18,317 Ухажёров себе находят. 135 00:10:18,557 --> 00:10:22,137 Чего бы и тебе из клетки не сбежать, да и найти кого? 136 00:10:22,957 --> 00:10:25,257 Д-да мне такое никогда не удастся! 137 00:10:25,977 --> 00:10:26,537 Ведь… 138 00:10:27,457 --> 00:10:29,997 Я не могу пойти против Королевы ведьм. 139 00:10:32,217 --> 00:10:34,297 Н-ну что ты, давай, взбодрись! 140 00:10:34,477 --> 00:10:37,657 Хочешь, я слетаю и попрошу её за тебя? 141 00:10:38,057 --> 00:10:38,937 Не выйдет! 142 00:10:39,337 --> 00:10:41,857 Ты кукла, которую я наколдовала. 143 00:10:42,937 --> 00:10:46,297 И если что-то не могу я… то и ты не сможешь. 144 00:10:47,057 --> 00:10:51,537 Конечно, и весь наш разговор — это твой грустный монолог. 145 00:10:53,177 --> 00:10:57,007 Надеюсь, однажды ты найдёшь… настоящих друзей. 146 00:10:58,197 --> 00:10:58,977 Не выйдет… 147 00:10:59,657 --> 00:11:00,997 Чего тут и думать? 148 00:11:01,707 --> 00:11:04,277 Никогда… мне не вырваться… 149 00:11:04,977 --> 00:11:06,657 отсюда на свободу…{конец 48} 150 00:11:35,617 --> 00:11:38,047 Что-то снаружи расшумелись… 151 00:11:38,547 --> 00:11:39,667 Здесь мужик! 152 00:11:39,667 --> 00:11:40,967 К нам вторглись! 153 00:11:41,987 --> 00:11:43,167 Вторглись?.. 154 00:12:00,827 --> 00:12:04,667 Ой, да ладно вам, я всего лишь воин на тренировке… 155 00:12:02,647 --> 00:12:03,747 {\an8}Му…жик?.. 156 00:12:04,907 --> 00:12:07,867 За что в этом лесу так мужиков невзлюбили? 157 00:12:12,767 --> 00:12:13,907 Первый раз вижу… 158 00:12:14,827 --> 00:12:15,587 мужика… 159 00:12:16,387 --> 00:12:20,167 Да ещё и старуха их истеричная жуть как сильна… 160 00:12:20,987 --> 00:12:23,687 Он что… сражался с Королевой? 161 00:12:24,367 --> 00:12:26,447 И вообще, где это я? 162 00:12:26,887 --> 00:12:28,207 Опа, а ты кто? 163 00:12:28,467 --> 00:12:29,747 Чего тут делаешь? 164 00:12:30,467 --> 00:12:33,247 А… ну… я… это… меня… 165 00:12:33,887 --> 00:12:36,687 меня здесь Королева заточила… 166 00:12:38,107 --> 00:12:39,687 Так ты пленница? 167 00:12:40,847 --> 00:12:42,767 Настоящая птичка в клетке. 168 00:12:43,007 --> 00:12:44,807 Я никогда не была снаружи… 169 00:12:45,207 --> 00:12:47,487 Серьёзно?! Жуть-то какая! 170 00:12:48,267 --> 00:12:51,147 Но тебе повезло! Клетка сломана. 171 00:12:51,147 --> 00:12:52,647 Теперь сможешь сбежать. 172 00:12:53,227 --> 00:12:54,987 Н-не… не получится! 173 00:12:55,367 --> 00:12:57,167 От Королевы не сбежать! 174 00:12:57,687 --> 00:12:58,847 Сама судьба… 175 00:12:59,247 --> 00:13:01,207 обязывает меня быть здесь. 176 00:13:01,567 --> 00:13:02,187 Чего? 177 00:13:02,507 --> 00:13:05,727 Судьба, что обязывает тебя здесь быть?{это из 58 серии, но заменил «меня» на «тебя»} 178 00:13:06,167 --> 00:13:09,207 Ага, ясно-ясно, старая добрая Судьба! 179 00:13:09,727 --> 00:13:11,627 Знаешь, я её терпеть не могу. 180 00:13:11,787 --> 00:13:16,447 Чёрта с два я к ней прислушаюсь… на куски покромсаю, а сделаю как захочу.{58 конец} 181 00:13:18,627 --> 00:13:22,947 Правда, мне сейчас ни за что не одолеть старуху-истеричку… 182 00:13:27,227 --> 00:13:29,837 А потому я, пожалуй, откланяюсь. 183 00:13:29,947 --> 00:13:32,247 Ну что ж, счастливо, Пташка. 184 00:13:32,787 --> 00:13:35,127 Постой! Что мне делать?! 185 00:13:38,287 --> 00:13:40,267 Не знаю, решай сама. 186 00:13:47,197 --> 00:13:49,407 Здесь я… птица в клетке. 187 00:13:50,247 --> 00:13:52,827 Но значит… у меня и крылья есть! 188 00:13:53,767 --> 00:13:55,157 И я хочу воспарить… 189 00:13:55,647 --> 00:13:56,147 в небо! 190 00:13:57,267 --> 00:13:58,067 Я сама… 191 00:14:03,367 --> 00:14:04,407 всё решу! 192 00:14:34,187 --> 00:14:35,497 Во внешнем мире… 193 00:14:36,167 --> 00:14:37,767 я обрела настоящую… 194 00:14:45,507 --> 00:14:46,667 Нет, не ты… 195 00:14:47,267 --> 00:14:48,007 Что? 196 00:14:48,607 --> 00:14:51,387 Моя настоящая семья… вовсе не ты! 197 00:14:53,067 --> 00:14:55,067 А ребята из Чёрных быков! 198 00:14:56,267 --> 00:14:57,567 И эта моя семья… 199 00:14:57,847 --> 00:14:58,507 сейчас… 200 00:14:59,147 --> 00:15:01,887 прямо на моих глазах может исчезнуть… 201 00:15:04,047 --> 00:15:08,127 И зачем я нужна… если не могу это предотвратить?! 202 00:15:08,527 --> 00:15:09,347 Умоляю!.. 203 00:15:09,907 --> 00:15:12,267 Если во мне правда есть эта сила!.. 204 00:15:12,387 --> 00:15:15,467 Прошу вас, мои чары, измените судьбу! 205 00:15:27,307 --> 00:15:28,267 Что это?! 206 00:15:39,527 --> 00:15:40,787 Красная… 207 00:15:40,947 --> 00:15:42,167 нить судьбы? 208 00:15:48,447 --> 00:15:51,127 Неужели… это она и есть? 209 00:15:59,767 --> 00:16:02,967 Но я не представляла её в такой форме… 210 00:16:03,347 --> 00:16:03,987 Почему?.. 211 00:16:07,787 --> 00:16:10,347 Неужели… она пробудилась? 212 00:16:10,547 --> 00:16:12,787 Сила, что повелевает судьбой… 213 00:16:13,027 --> 00:16:13,807 Ну что ж! 214 00:16:14,227 --> 00:16:15,667 Проверим её в деле! 215 00:16:23,867 --> 00:16:25,227 Не сме-е-ей! 216 00:16:31,647 --> 00:16:32,927 Просто коснулась? 217 00:16:33,287 --> 00:16:35,467 Ничего особенного не случилось? 218 00:16:38,407 --> 00:16:42,727 Проклинай себя… за то, что дерзила Королеве ведьм! 219 00:16:49,877 --> 00:16:52,537 Не-е-е-е-е-е-ет! 220 00:16:52,687 --> 00:16:55,207 Всё-таки, ещё несовершенна? 221 00:16:55,287 --> 00:16:56,727 Но не переживай, 222 00:16:56,727 --> 00:17:00,887 ты достигнешь совершенства под моим идеальным присмотром. 223 00:17:00,887 --> 00:17:02,067 Вот уже скоро. 224 00:17:02,207 --> 00:17:03,507 Не-е-е-ет! 225 00:17:09,717 --> 00:17:11,807 Что? Что происходит? 226 00:17:12,097 --> 00:17:14,337 Я ведь казнила царскую дочь… 227 00:17:14,597 --> 00:17:15,807 Проклинай себя… 228 00:17:16,067 --> 00:17:18,627 за то, что дерзила Королеве ведьм! 229 00:17:19,087 --> 00:17:20,007 Но разве я… 230 00:17:20,277 --> 00:17:23,347 только что не говорила этих самых слов? 231 00:17:30,087 --> 00:17:30,767 Что? 232 00:17:31,087 --> 00:17:32,647 Что-то пошло не так? 233 00:17:35,137 --> 00:17:37,137 Прекрати-и-и-и-и! 234 00:17:43,797 --> 00:17:45,317 Вот и настал конец. 235 00:17:45,447 --> 00:17:47,407 Прекрати-и-и-и-и! 236 00:17:59,797 --> 00:18:01,617 Неужели… не верю… 237 00:18:02,677 --> 00:18:04,277 А что если его?! 238 00:18:24,087 --> 00:18:26,407 А если попробовать самого кота?! 239 00:18:39,847 --> 00:18:41,957 Марионетка крови развеялась?! 240 00:18:42,487 --> 00:18:45,527 Что бы я да напортачила с чарами?! 241 00:18:45,967 --> 00:18:46,697 Получается… 242 00:18:46,947 --> 00:18:47,857 это и есть… 243 00:18:48,147 --> 00:18:50,207 сила, что управляет судьбой… 244 00:18:52,357 --> 00:18:54,847 Скорее всего, сила заклятья в том, 245 00:18:55,077 --> 00:18:58,097 что судьба всякого, кого коснётся кошка, 246 00:18:58,247 --> 00:19:01,537 изменится так, чтобы принести пользу чародею. 247 00:19:02,257 --> 00:19:06,067 Похоже, сама Ванесса не замечает, как гибнут её друзья, 248 00:19:06,207 --> 00:19:10,817 и видит только то, как по счастливой случайности меч каждый раз проходит мимо. 249 00:19:11,507 --> 00:19:14,207 Кошка безвредна, но своего добьётся. 250 00:19:18,257 --> 00:19:21,117 Молодец, сумела её пробудить, Ванесса! 251 00:19:22,677 --> 00:19:24,867 Как же долго я ждала этого часа! 252 00:19:25,127 --> 00:19:27,237 Долгие, долгие годы! 253 00:19:27,717 --> 00:19:30,327 Магия крови: Кровавая марионетка! 254 00:19:36,167 --> 00:19:37,107 Ванесса! 255 00:19:37,777 --> 00:19:41,827 Теперь и ты сама, и твоё волшебство станут моими. 256 00:19:41,957 --> 00:19:45,567 Твоя сила достойна совершенной меня! 257 00:19:48,417 --> 00:19:49,907 Ну что ж, Судьба! 258 00:19:50,067 --> 00:19:51,697 Будь моей подругой! 259 00:20:16,657 --> 00:20:17,377 Что это… 260 00:20:18,167 --> 00:20:20,067 Но что… произошло? 261 00:20:23,507 --> 00:20:24,227 Любимый! 262 00:20:24,917 --> 00:20:26,607 Домина! Мариэлла! 263 00:20:28,467 --> 00:20:29,537 Рада, что ты цел… 264 00:20:38,997 --> 00:20:39,957 Не может… 265 00:20:40,527 --> 00:20:40,967 быть… 266 00:20:42,437 --> 00:20:44,207 Не может! Не верю! 267 00:20:44,627 --> 00:20:48,597 Ведь всё на свете подвластно моим идеальным чарам! 268 00:20:48,817 --> 00:20:49,427 Почему?! 269 00:20:53,317 --> 00:20:54,087 Это и есть… 270 00:20:54,707 --> 00:20:57,607 та самая сила управлять судьбой? 271 00:20:58,117 --> 00:20:58,977 Может быть, 272 00:20:59,507 --> 00:21:01,857 пока мне о ней ничего неизвестно… 273 00:21:03,087 --> 00:21:03,537 Но… 274 00:21:04,127 --> 00:21:05,367 одно знаю точно. 275 00:21:06,647 --> 00:21:07,647 Это заклинание… 276 00:21:08,337 --> 00:21:11,277 защищает лишь тех, с кем у меня есть узы. 277 00:21:12,447 --> 00:21:13,617 А между нами… 278 00:21:14,407 --> 00:21:15,617 нет совсем ничего! 279 00:22:47,977 --> 00:22:52,207 {\an8}Клеверочек 280 00:22:49,007 --> 00:22:51,317 Клеверочек! 281 00:22:52,107 --> 00:22:54,107 {\an8}Ванесса видела! 282 00:22:52,847 --> 00:22:54,547 Ванесса видела! 283 00:22:56,097 --> 00:22:57,377 О, принцесса! 284 00:22:57,377 --> 00:22:59,877 Прошу, стань моей супругой! 285 00:22:59,957 --> 00:23:01,877 Да, милый принц! Я так рада! 286 00:23:01,877 --> 00:23:03,497 Я устраиваю тебя? 287 00:23:03,687 --> 00:23:05,397 Да! Только ты! 288 00:23:05,447 --> 00:23:08,947 Ведь ты так же прекрасна, как сама Королева ведьм! 289 00:23:09,107 --> 00:23:11,297 Надо же! Мы с ней похожи! 290 00:23:11,407 --> 00:23:14,337 С Королевой столь прекрасной и доброй! 291 00:23:14,337 --> 00:23:18,417 С Королевой, которую ценят и любят все в Ведьмином лесу! 292 00:23:18,517 --> 00:23:19,927 Да! Я не лгу! 293 00:23:19,927 --> 00:23:21,527 Изящна и прекрасна! 294 00:23:21,527 --> 00:23:23,697 Величественна! Как Королева… 295 00:23:23,697 --> 00:23:25,647 Я так рада, мой принц! 296 00:23:25,647 --> 00:23:27,057 Ах, принцесса! 297 00:23:37,077 --> 00:23:39,807 Тихо в нашем убежище, когда никого нет… 298 00:23:40,037 --> 00:23:42,687 Даже в туалет спокойно сходить можно! 299 00:23:42,787 --> 00:23:46,067 Но чересчур тихо! Пора бы им уже и назад! 300 00:23:46,067 --> 00:23:48,977 «Чёрный клевер», страница 65: «Мы дома». 301 00:23:47,197 --> 00:23:52,497 {\an8}Страница 65 302 00:23:47,197 --> 00:23:52,497 Мы дома 303 00:23:49,137 --> 00:23:50,497 Ага, с возвращением!