1
00:00:03,777 --> 00:00:07,537
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,077 --> 00:00:15,897
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,437 --> 00:00:27,917
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,617 --> 00:00:34,977
Покажи-ка мне,
кто ты такой на самом деле.
5
00:00:51,837 --> 00:00:53,857
Ведь не сдаваться и есть…
6
00:00:54,617 --> 00:00:56,457
моё волшебство.
7
00:00:57,517 --> 00:00:58,497
Королева ведьм
8
00:00:58,677 --> 00:01:03,737
пробудила в Асте силу антимагии,
сняв с неё ограничитель.
9
00:01:04,717 --> 00:01:06,057
Что за чертовщина?
10
00:01:06,657 --> 00:01:11,357
Я словно нырнул в прохладное озеро…
11
00:01:11,997 --> 00:01:14,597
Холод словно пронизывает меня…
12
00:01:15,657 --> 00:01:17,097
А ещё я чувствую силу…
13
00:01:17,997 --> 00:01:19,297
что наполняет меня!
14
00:01:23,337 --> 00:01:26,357
Я полагала,
что ты одной с ним крови,
15
00:01:26,677 --> 00:01:28,117
но ошибалась.
16
00:01:28,397 --> 00:01:32,557
Из-за мутации
в твоём теле совершенно нет маны.
17
00:01:33,337 --> 00:01:35,377
Бракованный человек.
18
00:01:36,237 --> 00:01:39,637
Но именно поэтому
ты сумел поднять этот меч.
19
00:01:40,257 --> 00:01:43,697
Ты ни капли не особенный,
ты никто и ничто,
20
00:01:44,537 --> 00:01:48,217
а потому и можешь
стать единственным и неповторимым.
21
00:01:48,777 --> 00:01:51,177
Чёрный метеорит!
22
00:01:53,897 --> 00:01:57,157
С помощью пробудившейся силы
Аста одолел Ладроса.
23
00:01:57,337 --> 00:01:59,217
И тот раскаялся…
24
00:01:59,437 --> 00:02:00,237
Однако!
25
00:02:00,717 --> 00:02:05,037
Вся суть моего чародейства —
управление кровью.
26
00:02:05,197 --> 00:02:07,877
Ты станешь моим верным мечом,
27
00:02:07,877 --> 00:02:10,397
отныне и до скончания времён!
28
00:02:10,717 --> 00:02:15,637
С самого начала Королева ведьм
хотела заполучить силу антимагии!
29
00:02:16,827 --> 00:02:19,177
Она подчинила себе Асту…
30
00:02:19,557 --> 00:02:21,417
А вот и первое задание:
31
00:02:21,577 --> 00:02:25,877
своими собственными руками
ты убьёшь всех, кто висит перед тобой.
32
00:02:36,837 --> 00:02:40,867
{\an8}Чёрный клевер
33
00:02:40,867 --> 00:02:43,737
{\an8}Красная нить судьбы
34
00:04:05,807 --> 00:04:07,397
Как же… так?..
35
00:04:09,817 --> 00:04:11,457
Аста! Остановись!
36
00:04:12,637 --> 00:04:13,357
Аста!
37
00:04:15,717 --> 00:04:18,597
Что ж, с кого мы начнём казнь?
38
00:04:19,197 --> 00:04:20,317
Точно, знаю!
39
00:04:21,397 --> 00:04:24,357
Девчонка царских кровей…
с тебя.
40
00:04:25,067 --> 00:04:25,757
Приступай!
41
00:04:32,597 --> 00:04:33,717
Перестань!
42
00:04:34,197 --> 00:04:37,357
Не надо! Приди в себя!
Очнись же, Аста!
43
00:04:41,177 --> 00:04:43,697
Бесполезно…
он нас не слышит…
44
00:04:44,237 --> 00:04:47,477
Аста, остановись!
Неужели не узнаёшь меня?!
45
00:04:50,337 --> 00:04:52,117
Проказница судьба…
46
00:04:52,577 --> 00:04:58,087
Подумать только, что от его{сего — она ссылается на Лихта} клинка
погибнет кто-то из царской семьи Клевера.
47
00:05:03,437 --> 00:05:04,277
Аста…
48
00:05:10,777 --> 00:05:11,617
Аста!..
49
00:05:13,197 --> 00:05:14,577
Прошу тебя, очнись!
50
00:05:15,697 --> 00:05:16,737
Аста!
51
00:05:17,537 --> 00:05:19,317
Настал час расставания.
52
00:05:23,397 --> 00:05:24,537
Остановись!
53
00:05:24,757 --> 00:05:26,037
Не надо! Стой!
54
00:05:26,517 --> 00:05:27,217
Давай.
55
00:05:47,437 --> 00:05:50,357
Вот малец…
и ведь без сознания.
56
00:05:50,797 --> 00:05:51,657
Аста…
57
00:05:52,417 --> 00:05:55,657
Получается,
она не полностью его подчинила?
58
00:05:58,897 --> 00:06:00,197
Не позволю убить…
59
00:06:00,817 --> 00:06:02,917
Я не позволю тебе убить меня!
60
00:06:04,557 --> 00:06:05,717
Вот увидишь!
61
00:06:07,517 --> 00:06:09,837
Развею это жалкое заклятье!
62
00:06:09,837 --> 00:06:12,047
Ты и глазом моргнуть не успеешь!
63
00:06:12,477 --> 00:06:14,057
Подумаешь, путы!
64
00:06:14,467 --> 00:06:19,037
Моя Марионетка смешивается с кровью цели
и намертво её удерживает.
65
00:06:19,337 --> 00:06:21,737
Сколько ни упирайся,
а вырваться не выйдет.
66
00:06:21,937 --> 00:06:25,057
И ты не исключение,
хоть в тебе и нет чар.
67
00:06:36,107 --> 00:06:36,917
Аста!
68
00:06:37,197 --> 00:06:39,457
Упёртый…
но не сможешь.
69
00:06:49,377 --> 00:06:50,297
Аста!
70
00:06:50,677 --> 00:06:53,297
Умоляю!
Останови его уже!
71
00:06:55,567 --> 00:06:58,497
Больше никогда…
я не покину леса!
72
00:06:58,817 --> 00:07:00,897
Никогда не ослушаюсь тебя!
73
00:07:01,377 --> 00:07:02,117
Умоляю!
74
00:07:03,617 --> 00:07:04,557
Ни за что.
75
00:07:06,537 --> 00:07:09,737
Чтобы раз и навсегда
пресечь твои глупости,
76
00:07:09,897 --> 00:07:12,667
здесь и сейчас
я казню их всех.
77
00:07:12,927 --> 00:07:16,157
«Однажды, Ванесса живой вернётся в Лес
78
00:07:16,277 --> 00:07:18,997
и приведёт то,
чего я желаю», —
79
00:07:19,097 --> 00:07:20,617
так указало гадание.
80
00:07:20,887 --> 00:07:23,257
Потому я тебя никогда не искала.
81
00:07:23,627 --> 00:07:25,117
Но я не ожидала…
82
00:07:25,297 --> 00:07:29,617
что человек с клинком антимагии —
это моё «желаемое».
83
00:07:31,137 --> 00:07:34,337
Ты сбежала во внешний мир…
и что там обрела?
84
00:07:35,977 --> 00:07:39,497
Сковала бредовые узы
с оравой неполноценных
85
00:07:39,497 --> 00:07:42,537
и в итоге —
обрекла их на смерть.
86
00:07:43,297 --> 00:07:47,777
Тебе от меня никогда не сбежать…
наши узы не оборвать.
87
00:07:47,997 --> 00:07:48,917
Какие узы?
88
00:07:49,577 --> 00:07:53,757
Ведь ты моя родная дочь,
ты моя семья.
89
00:07:54,717 --> 00:07:57,857
Это я-то…
твоя… семья?!
90
00:07:58,457 --> 00:08:01,137
Запомни,
ты принадлежишь мне.
91
00:08:11,217 --> 00:08:12,037
Шутишь?!
92
00:08:12,037 --> 00:08:13,397
Я тебе точно говорю!
93
00:08:13,417 --> 00:08:14,317
Да ну!
94
00:08:16,797 --> 00:08:20,457
Кстати! В том городе
очень вкусные тортики!
95
00:08:20,457 --> 00:08:22,377
И я хочу попробовать!
96
00:08:22,607 --> 00:08:24,257
{\an8}Ну так полетели вместе?
97
00:08:22,737 --> 00:08:26,397
Прошу, помогите! Дайте мне руку!
Я хочу выйти наружу!
98
00:08:24,257 --> 00:08:25,307
{\an8}Давай! Я за!
99
00:08:25,747 --> 00:08:27,727
{\an8}Чего тянуть?
Девочек позовём?
100
00:08:26,937 --> 00:08:28,757
Прошу вас! Прошу!
101
00:08:27,727 --> 00:08:29,637
{\an8}Так и веселее будет!{это адлиб в япе}
102
00:08:29,617 --> 00:08:30,637
Не улетайте!
103
00:08:29,637 --> 00:08:30,597
{\an8}Да, согласна!
104
00:08:41,117 --> 00:08:42,077
Ванесса.
105
00:08:43,837 --> 00:08:44,837
Королева!
106
00:08:45,657 --> 00:08:49,017
Выпустите меня скорее!
Я так больше не могу!
107
00:08:49,317 --> 00:08:52,837
Мне одной одиноко!
Сколько ещё здесь сидеть?!
108
00:08:53,877 --> 00:08:55,057
Королева!
109
00:08:55,717 --> 00:08:57,017
В моих нитях…
110
00:08:57,317 --> 00:09:00,677
нет никакой великой силы,
о который вы говорите!
111
00:09:00,837 --> 00:09:01,917
Выпустите меня!
112
00:09:02,617 --> 00:09:03,217
Нет.
113
00:09:03,517 --> 00:09:06,737
Однажды ты научишься
повелевать судьбой.
114
00:09:06,897 --> 00:09:09,217
О том явно возвещают гадания.
115
00:09:09,637 --> 00:09:10,567
Но как же так…
116
00:09:10,677 --> 00:09:13,677
Ты хотела знать сколько?
Я отвечу.
117
00:09:14,037 --> 00:09:15,457
Я тебя не выпущу…
118
00:09:15,617 --> 00:09:18,857
до того дня,
пока не подчинишь судьбу чарам.
119
00:09:19,577 --> 00:09:21,557
Ты моя дорогая семья.
120
00:09:21,837 --> 00:09:24,217
Выпустите меня,
раз мы семья!
121
00:09:24,377 --> 00:09:25,677
Этого я не могу.
122
00:09:27,337 --> 00:09:30,497
Я сама выберу…
как тебе жить.
123
00:09:32,317 --> 00:09:34,737
Королева! Королева!
124
00:09:34,917 --> 00:09:38,497
Умоляю! Постойте!
Выпустите меня отсюда!
125
00:09:42,017 --> 00:09:43,217
Такой силы нет…
126
00:09:43,857 --> 00:09:45,217
и быть не может…
127
00:09:52,607 --> 00:09:56,657
Ой, а ты знала,
кондитерская в том городке закрылась?
128
00:09:56,657 --> 00:09:57,977
Какая жалость…
129
00:09:59,717 --> 00:10:01,157
Девчат, а вы знали?{48 серия}
130
00:10:02,197 --> 00:10:05,077
Там, за пологом леса,
есть большие города!
131
00:10:05,237 --> 00:10:07,617
И в них живёт много неведьм!
132
00:10:07,977 --> 00:10:12,617
Ванесса, ты нам это
уже в сотый раз рассказываешь.
133
00:10:13,057 --> 00:10:16,457
Остальные ведьмочки ведь
развлекаться улетели?
134
00:10:16,617 --> 00:10:18,317
Ухажёров себе находят.
135
00:10:18,557 --> 00:10:22,137
Чего бы и тебе из клетки не сбежать,
да и найти кого?
136
00:10:22,957 --> 00:10:25,257
Д-да мне такое никогда не удастся!
137
00:10:25,977 --> 00:10:26,537
Ведь…
138
00:10:27,457 --> 00:10:29,997
Я не могу пойти
против Королевы ведьм.
139
00:10:32,217 --> 00:10:34,297
Н-ну что ты, давай, взбодрись!
140
00:10:34,477 --> 00:10:37,657
Хочешь, я слетаю и попрошу её за тебя?
141
00:10:38,057 --> 00:10:38,937
Не выйдет!
142
00:10:39,337 --> 00:10:41,857
Ты кукла,
которую я наколдовала.
143
00:10:42,937 --> 00:10:46,297
И если что-то не могу я…
то и ты не сможешь.
144
00:10:47,057 --> 00:10:51,537
Конечно, и весь наш разговор —
это твой грустный монолог.
145
00:10:53,177 --> 00:10:57,007
Надеюсь, однажды ты найдёшь…
настоящих друзей.
146
00:10:58,197 --> 00:10:58,977
Не выйдет…
147
00:10:59,657 --> 00:11:00,997
Чего тут и думать?
148
00:11:01,707 --> 00:11:04,277
Никогда…
мне не вырваться…
149
00:11:04,977 --> 00:11:06,657
отсюда на свободу…{конец 48}
150
00:11:35,617 --> 00:11:38,047
Что-то снаружи расшумелись…
151
00:11:38,547 --> 00:11:39,667
Здесь мужик!
152
00:11:39,667 --> 00:11:40,967
К нам вторглись!
153
00:11:41,987 --> 00:11:43,167
Вторглись?..
154
00:12:00,827 --> 00:12:04,667
Ой, да ладно вам,
я всего лишь воин на тренировке…
155
00:12:02,647 --> 00:12:03,747
{\an8}Му…жик?..
156
00:12:04,907 --> 00:12:07,867
За что в этом лесу
так мужиков невзлюбили?
157
00:12:12,767 --> 00:12:13,907
Первый раз вижу…
158
00:12:14,827 --> 00:12:15,587
мужика…
159
00:12:16,387 --> 00:12:20,167
Да ещё и старуха их истеричная
жуть как сильна…
160
00:12:20,987 --> 00:12:23,687
Он что… сражался с Королевой?
161
00:12:24,367 --> 00:12:26,447
И вообще, где это я?
162
00:12:26,887 --> 00:12:28,207
Опа, а ты кто?
163
00:12:28,467 --> 00:12:29,747
Чего тут делаешь?
164
00:12:30,467 --> 00:12:33,247
А… ну… я… это… меня…
165
00:12:33,887 --> 00:12:36,687
меня здесь Королева заточила…
166
00:12:38,107 --> 00:12:39,687
Так ты пленница?
167
00:12:40,847 --> 00:12:42,767
Настоящая птичка в клетке.
168
00:12:43,007 --> 00:12:44,807
Я никогда не была снаружи…
169
00:12:45,207 --> 00:12:47,487
Серьёзно?!
Жуть-то какая!
170
00:12:48,267 --> 00:12:51,147
Но тебе повезло!
Клетка сломана.
171
00:12:51,147 --> 00:12:52,647
Теперь сможешь сбежать.
172
00:12:53,227 --> 00:12:54,987
Н-не… не получится!
173
00:12:55,367 --> 00:12:57,167
От Королевы не сбежать!
174
00:12:57,687 --> 00:12:58,847
Сама судьба…
175
00:12:59,247 --> 00:13:01,207
обязывает меня быть здесь.
176
00:13:01,567 --> 00:13:02,187
Чего?
177
00:13:02,507 --> 00:13:05,727
Судьба, что обязывает тебя здесь быть?{это из 58 серии, но заменил «меня» на «тебя»}
178
00:13:06,167 --> 00:13:09,207
Ага, ясно-ясно,
старая добрая Судьба!
179
00:13:09,727 --> 00:13:11,627
Знаешь, я её терпеть не могу.
180
00:13:11,787 --> 00:13:16,447
Чёрта с два я к ней прислушаюсь…
на куски покромсаю, а сделаю как захочу.{58 конец}
181
00:13:18,627 --> 00:13:22,947
Правда, мне сейчас ни за что
не одолеть старуху-истеричку…
182
00:13:27,227 --> 00:13:29,837
А потому я, пожалуй,
откланяюсь.
183
00:13:29,947 --> 00:13:32,247
Ну что ж, счастливо, Пташка.
184
00:13:32,787 --> 00:13:35,127
Постой!
Что мне делать?!
185
00:13:38,287 --> 00:13:40,267
Не знаю, решай сама.
186
00:13:47,197 --> 00:13:49,407
Здесь я…
птица в клетке.
187
00:13:50,247 --> 00:13:52,827
Но значит… у меня и крылья есть!
188
00:13:53,767 --> 00:13:55,157
И я хочу воспарить…
189
00:13:55,647 --> 00:13:56,147
в небо!
190
00:13:57,267 --> 00:13:58,067
Я сама…
191
00:14:03,367 --> 00:14:04,407
всё решу!
192
00:14:34,187 --> 00:14:35,497
Во внешнем мире…
193
00:14:36,167 --> 00:14:37,767
я обрела настоящую…
194
00:14:45,507 --> 00:14:46,667
Нет, не ты…
195
00:14:47,267 --> 00:14:48,007
Что?
196
00:14:48,607 --> 00:14:51,387
Моя настоящая семья…
вовсе не ты!
197
00:14:53,067 --> 00:14:55,067
А ребята из Чёрных быков!
198
00:14:56,267 --> 00:14:57,567
И эта моя семья…
199
00:14:57,847 --> 00:14:58,507
сейчас…
200
00:14:59,147 --> 00:15:01,887
прямо на моих глазах
может исчезнуть…
201
00:15:04,047 --> 00:15:08,127
И зачем я нужна…
если не могу это предотвратить?!
202
00:15:08,527 --> 00:15:09,347
Умоляю!..
203
00:15:09,907 --> 00:15:12,267
Если во мне правда есть эта сила!..
204
00:15:12,387 --> 00:15:15,467
Прошу вас, мои чары,
измените судьбу!
205
00:15:27,307 --> 00:15:28,267
Что это?!
206
00:15:39,527 --> 00:15:40,787
Красная…
207
00:15:40,947 --> 00:15:42,167
нить судьбы?
208
00:15:48,447 --> 00:15:51,127
Неужели… это она и есть?
209
00:15:59,767 --> 00:16:02,967
Но я не представляла
её в такой форме…
210
00:16:03,347 --> 00:16:03,987
Почему?..
211
00:16:07,787 --> 00:16:10,347
Неужели… она пробудилась?
212
00:16:10,547 --> 00:16:12,787
Сила, что повелевает судьбой…
213
00:16:13,027 --> 00:16:13,807
Ну что ж!
214
00:16:14,227 --> 00:16:15,667
Проверим её в деле!
215
00:16:23,867 --> 00:16:25,227
Не сме-е-ей!
216
00:16:31,647 --> 00:16:32,927
Просто коснулась?
217
00:16:33,287 --> 00:16:35,467
Ничего особенного не случилось?
218
00:16:38,407 --> 00:16:42,727
Проклинай себя…
за то, что дерзила Королеве ведьм!
219
00:16:49,877 --> 00:16:52,537
Не-е-е-е-е-е-ет!
220
00:16:52,687 --> 00:16:55,207
Всё-таки, ещё несовершенна?
221
00:16:55,287 --> 00:16:56,727
Но не переживай,
222
00:16:56,727 --> 00:17:00,887
ты достигнешь совершенства
под моим идеальным присмотром.
223
00:17:00,887 --> 00:17:02,067
Вот уже скоро.
224
00:17:02,207 --> 00:17:03,507
Не-е-е-ет!
225
00:17:09,717 --> 00:17:11,807
Что?
Что происходит?
226
00:17:12,097 --> 00:17:14,337
Я ведь казнила царскую дочь…
227
00:17:14,597 --> 00:17:15,807
Проклинай себя…
228
00:17:16,067 --> 00:17:18,627
за то, что дерзила Королеве ведьм!
229
00:17:19,087 --> 00:17:20,007
Но разве я…
230
00:17:20,277 --> 00:17:23,347
только что не говорила
этих самых слов?
231
00:17:30,087 --> 00:17:30,767
Что?
232
00:17:31,087 --> 00:17:32,647
Что-то пошло не так?
233
00:17:35,137 --> 00:17:37,137
Прекрати-и-и-и-и!
234
00:17:43,797 --> 00:17:45,317
Вот и настал конец.
235
00:17:45,447 --> 00:17:47,407
Прекрати-и-и-и-и!
236
00:17:59,797 --> 00:18:01,617
Неужели… не верю…
237
00:18:02,677 --> 00:18:04,277
А что если его?!
238
00:18:24,087 --> 00:18:26,407
А если попробовать самого кота?!
239
00:18:39,847 --> 00:18:41,957
Марионетка крови развеялась?!
240
00:18:42,487 --> 00:18:45,527
Что бы я да напортачила с чарами?!
241
00:18:45,967 --> 00:18:46,697
Получается…
242
00:18:46,947 --> 00:18:47,857
это и есть…
243
00:18:48,147 --> 00:18:50,207
сила, что управляет судьбой…
244
00:18:52,357 --> 00:18:54,847
Скорее всего, сила заклятья в том,
245
00:18:55,077 --> 00:18:58,097
что судьба всякого,
кого коснётся кошка,
246
00:18:58,247 --> 00:19:01,537
изменится так,
чтобы принести пользу чародею.
247
00:19:02,257 --> 00:19:06,067
Похоже, сама Ванесса
не замечает, как гибнут её друзья,
248
00:19:06,207 --> 00:19:10,817
и видит только то, как по счастливой
случайности меч каждый раз проходит мимо.
249
00:19:11,507 --> 00:19:14,207
Кошка безвредна, но своего добьётся.
250
00:19:18,257 --> 00:19:21,117
Молодец, сумела её пробудить, Ванесса!
251
00:19:22,677 --> 00:19:24,867
Как же долго я ждала этого часа!
252
00:19:25,127 --> 00:19:27,237
Долгие, долгие годы!
253
00:19:27,717 --> 00:19:30,327
Магия крови:
Кровавая марионетка!
254
00:19:36,167 --> 00:19:37,107
Ванесса!
255
00:19:37,777 --> 00:19:41,827
Теперь и ты сама,
и твоё волшебство станут моими.
256
00:19:41,957 --> 00:19:45,567
Твоя сила достойна совершенной меня!
257
00:19:48,417 --> 00:19:49,907
Ну что ж, Судьба!
258
00:19:50,067 --> 00:19:51,697
Будь моей подругой!
259
00:20:16,657 --> 00:20:17,377
Что это…
260
00:20:18,167 --> 00:20:20,067
Но что… произошло?
261
00:20:23,507 --> 00:20:24,227
Любимый!
262
00:20:24,917 --> 00:20:26,607
Домина! Мариэлла!
263
00:20:28,467 --> 00:20:29,537
Рада, что ты цел…
264
00:20:38,997 --> 00:20:39,957
Не может…
265
00:20:40,527 --> 00:20:40,967
быть…
266
00:20:42,437 --> 00:20:44,207
Не может!
Не верю!
267
00:20:44,627 --> 00:20:48,597
Ведь всё на свете подвластно
моим идеальным чарам!
268
00:20:48,817 --> 00:20:49,427
Почему?!
269
00:20:53,317 --> 00:20:54,087
Это и есть…
270
00:20:54,707 --> 00:20:57,607
та самая сила управлять судьбой?
271
00:20:58,117 --> 00:20:58,977
Может быть,
272
00:20:59,507 --> 00:21:01,857
пока мне о ней ничего неизвестно…
273
00:21:03,087 --> 00:21:03,537
Но…
274
00:21:04,127 --> 00:21:05,367
одно знаю точно.
275
00:21:06,647 --> 00:21:07,647
Это заклинание…
276
00:21:08,337 --> 00:21:11,277
защищает лишь тех,
с кем у меня есть узы.
277
00:21:12,447 --> 00:21:13,617
А между нами…
278
00:21:14,407 --> 00:21:15,617
нет совсем ничего!
279
00:22:47,977 --> 00:22:52,207
{\an8}Клеверочек
280
00:22:49,007 --> 00:22:51,317
Клеверочек!
281
00:22:52,107 --> 00:22:54,107
{\an8}Ванесса видела!
282
00:22:52,847 --> 00:22:54,547
Ванесса видела!
283
00:22:56,097 --> 00:22:57,377
О, принцесса!
284
00:22:57,377 --> 00:22:59,877
Прошу, стань моей супругой!
285
00:22:59,957 --> 00:23:01,877
Да, милый принц! Я так рада!
286
00:23:01,877 --> 00:23:03,497
Я устраиваю тебя?
287
00:23:03,687 --> 00:23:05,397
Да! Только ты!
288
00:23:05,447 --> 00:23:08,947
Ведь ты так же прекрасна,
как сама Королева ведьм!
289
00:23:09,107 --> 00:23:11,297
Надо же!
Мы с ней похожи!
290
00:23:11,407 --> 00:23:14,337
С Королевой столь прекрасной и доброй!
291
00:23:14,337 --> 00:23:18,417
С Королевой, которую ценят и любят
все в Ведьмином лесу!
292
00:23:18,517 --> 00:23:19,927
Да! Я не лгу!
293
00:23:19,927 --> 00:23:21,527
Изящна и прекрасна!
294
00:23:21,527 --> 00:23:23,697
Величественна! Как Королева…
295
00:23:23,697 --> 00:23:25,647
Я так рада, мой принц!
296
00:23:25,647 --> 00:23:27,057
Ах, принцесса!
297
00:23:37,077 --> 00:23:39,807
Тихо в нашем убежище,
когда никого нет…
298
00:23:40,037 --> 00:23:42,687
Даже в туалет спокойно сходить можно!
299
00:23:42,787 --> 00:23:46,067
Но чересчур тихо!
Пора бы им уже и назад!
300
00:23:46,067 --> 00:23:48,977
«Чёрный клевер», страница 65:
«Мы дома».
301
00:23:47,197 --> 00:23:52,497
{\an8}Страница 65
302
00:23:47,197 --> 00:23:52,497
Мы дома
303
00:23:49,137 --> 00:23:50,497
Ага, с возвращением!