1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,677 --> 00:00:35,567 Manipuler le sang, voilà en quoi consiste ma magie. 5 00:00:36,157 --> 00:00:38,897 Dès l’instant où j’ai lancé mon sort de guérison, 6 00:00:39,027 --> 00:00:42,607 j’ai pu contrôler le tien comme je l’entendais. 7 00:00:43,337 --> 00:00:44,957 Ta première tâche 8 00:00:45,487 --> 00:00:49,797 consistera à tous les exécuter de tes propres mains. 9 00:00:50,057 --> 00:00:53,297 Tous sans exception. Et en beauté. 10 00:00:53,917 --> 00:00:57,967 Manipulé par la reine des sorcières, Asta s’apprête à tuer ses amis, quand… 11 00:00:58,597 --> 00:01:00,677 Empêchez ça, je vous en prie ! 12 00:01:01,417 --> 00:01:02,267 Hors de question. 13 00:01:02,997 --> 00:01:05,647 Tu ne pourras jamais m’échapper. 14 00:01:05,877 --> 00:01:10,147 Parce que tu es ma fille, ma famille. 15 00:01:10,607 --> 00:01:12,147 Moi… votre famille ? 16 00:01:13,977 --> 00:01:16,527 C’est pas vous, ma famille ! 17 00:01:18,157 --> 00:01:20,077 C’est le Taureau noir ! 18 00:01:20,907 --> 00:01:23,757 Grâce à son désir de sauver ses amis qu’elle chérit, 19 00:01:23,877 --> 00:01:25,757 Vanessa acquiert un nouveau sort. 20 00:01:30,497 --> 00:01:33,417 Le fil rouge du destin… 21 00:01:39,387 --> 00:01:41,927 Le sort d’emprise a été rompu ? 22 00:01:42,317 --> 00:01:46,437 Cette magie n’accorde son soutien qu’aux membres de ma famille. 23 00:01:47,447 --> 00:01:50,747 Or vous et moi, il y a rien qui nous lie ! 24 00:02:13,227 --> 00:02:17,047 RETOUR AU BERCAIL 25 00:02:13,227 --> 00:02:17,047 {\an9}PAGE 65 26 00:03:23,857 --> 00:03:27,147 Vous et moi, il y a rien qui nous lie ! 27 00:03:28,997 --> 00:03:30,307 Impossible… 28 00:03:32,597 --> 00:03:36,377 Regardez, Votre Majesté ! J’ai fabriqué une poupée avec mes fils ! 29 00:03:39,397 --> 00:03:42,007 Bravo ! C’est très réussi. 30 00:03:42,507 --> 00:03:45,887 Je rendrai le sourire à tout le monde avec ma magie ! 31 00:03:47,767 --> 00:03:49,747 Tu y arriveras pour sûr, Vanessa. 32 00:03:55,077 --> 00:03:59,197 Dans ma quête aveugle de perfection, 33 00:03:59,347 --> 00:04:02,307 j’ai oublié une chose qui était primordiale. 34 00:04:03,867 --> 00:04:05,697 C’est parce qu’on est imparfait 35 00:04:05,917 --> 00:04:09,957 qu’on peut puiser de la force dans ses émotions. 36 00:04:10,797 --> 00:04:14,047 Ce sort qui sous mon joug ne pouvait se manifester, 37 00:04:14,197 --> 00:04:17,087 c’est grâce à ta liberté et à ton imperfection… 38 00:04:19,027 --> 00:04:20,587 qu’il a pu s’épanouir. 39 00:04:23,227 --> 00:04:24,987 Fais comme bon te semble. 40 00:04:26,377 --> 00:04:28,407 Ma défaite est totale. 41 00:04:30,737 --> 00:04:35,277 Magie régénératrice de sang, cage de sang, cocon conjuratoire ! 42 00:05:16,957 --> 00:05:17,807 Je vais mieux ! 43 00:05:19,827 --> 00:05:21,107 Hein ? 44 00:05:24,787 --> 00:05:27,347 Elle nous a tous complètement guéris ! 45 00:05:28,027 --> 00:05:30,617 Son pouvoir est vraiment inouï. 46 00:05:41,667 --> 00:05:43,877 Alors… on a gagné ? 47 00:05:52,197 --> 00:05:54,037 T’as assuré, Vanessa ! 48 00:05:55,507 --> 00:05:58,727 C’est grâce à ta magie qu’on l’a emporté ! 49 00:06:03,917 --> 00:06:05,017 Quel soulagement… 50 00:06:05,987 --> 00:06:08,677 Je suis si heureuse que tu sois sain et sauf ! 51 00:06:08,987 --> 00:06:11,457 J’étais si inquiète… 52 00:06:11,607 --> 00:06:12,937 Tu me fais mal. 53 00:06:13,857 --> 00:06:15,667 Vous finissez encore dévêtu. 54 00:06:15,997 --> 00:06:17,657 Tiens ? Comment ça se fait ? 55 00:06:19,507 --> 00:06:21,057 Ça fait longtemps, vous deux. 56 00:06:21,347 --> 00:06:22,607 Heureux de vous revoir. 57 00:06:27,237 --> 00:06:29,857 Petit coquin, va ! 58 00:06:31,557 --> 00:06:33,207 Tout ça, c’est grâce à toi. 59 00:06:35,107 --> 00:06:36,177 Tu te trompes. 60 00:06:37,927 --> 00:06:39,277 C’est grâce à vous tous. 61 00:06:40,917 --> 00:06:44,187 C’est parce que vous étiez là que j’ai pu lancer ce sort. 62 00:06:45,237 --> 00:06:46,317 Merci. 63 00:06:51,157 --> 00:06:52,147 Tu as raison. 64 00:06:53,857 --> 00:06:54,727 Tiens ? 65 00:06:57,187 --> 00:07:01,457 J’ai plus mal ! En fait, je me sens même plus léger ! 66 00:07:01,617 --> 00:07:04,887 À peine sur pied qu’il s’entraîne. Quelle santé ! 67 00:07:05,037 --> 00:07:08,217 Pourquoi t’es presque entièrement à poil, Astabruti ? 68 00:07:08,547 --> 00:07:09,757 T’avais pas remarqué ? 69 00:07:10,107 --> 00:07:12,027 Vos manies ont déteint sur lui. 70 00:07:13,367 --> 00:07:15,347 Mate-moi plutôt ça, Noelle ! 71 00:07:15,467 --> 00:07:18,767 Je crois que ma guérison m’a rendu encore plus musclé ! 72 00:07:19,767 --> 00:07:21,467 Astabruti ! 73 00:07:30,927 --> 00:07:32,217 Cet oiseau… 74 00:07:36,397 --> 00:07:39,027 Je suis soulagée que ces sauvages soient partis. 75 00:07:39,187 --> 00:07:41,947 S’ils se ramènent, on leur réglera leur compte ! 76 00:07:46,317 --> 00:07:50,717 L’Œil maléfique briguait apparemment la pierre magique de cette forêt. 77 00:07:51,267 --> 00:07:52,927 Vous en sauriez davantage ? 78 00:07:53,937 --> 00:07:57,397 C’est sans doute cela que vous appelez « pierre magique »… 79 00:07:57,547 --> 00:08:01,137 Je n’en ai pas besoin. Prenez. 80 00:08:02,297 --> 00:08:03,647 La pierre magique ? 81 00:08:04,917 --> 00:08:07,147 Merci beaucoup ! 82 00:08:08,617 --> 00:08:11,187 Elle était presque trop facile à obtenir ! 83 00:08:11,327 --> 00:08:13,197 Yami va nous féliciter ! 84 00:08:13,707 --> 00:08:17,277 L’Œil maléfique du crépuscule était à sa recherche. 85 00:08:17,597 --> 00:08:19,627 Vous savez pourquoi ? 86 00:08:20,087 --> 00:08:24,077 Et d’abord, qui ils sont exactement ? Vous auriez des infos sur eux ? 87 00:08:24,757 --> 00:08:26,047 Ces pierres magiques 88 00:08:26,167 --> 00:08:29,747 sont des artefacts qui augmentent le mana de ceux qui les portent. 89 00:08:29,877 --> 00:08:33,547 Mais seuls les elfes sont capables d’en tirer pleinement parti. 90 00:08:34,587 --> 00:08:35,797 Les elfes ? 91 00:08:36,497 --> 00:08:38,467 Il y a plusieurs siècles 92 00:08:39,347 --> 00:08:42,657 vivaient près des actuelles terres délaissées 93 00:08:42,797 --> 00:08:44,867 ces êtres au pouvoir magique colossal. 94 00:08:45,477 --> 00:08:48,927 Chaque elfe disposait d’un mana extrêmement élevé. 95 00:08:49,057 --> 00:08:52,517 Nombre d’entre eux étaient aussi puissants que moi. 96 00:08:53,507 --> 00:08:56,907 Plusieurs siècles ? Ça lui fait quel âge ? 97 00:08:57,057 --> 00:08:58,697 Elle a une peau de bébé ! 98 00:08:59,237 --> 00:09:00,177 Toutefois, 99 00:09:01,077 --> 00:09:03,707 la guerre contre les humains, plus nombreux, 100 00:09:03,827 --> 00:09:05,857 les fit plier et les anéantit. 101 00:09:07,297 --> 00:09:10,367 Le troisième œil apparu sur le front de Fana 102 00:09:10,497 --> 00:09:12,537 est le fait d’une magie interdite. 103 00:09:12,867 --> 00:09:15,937 Ce n’est cependant pas cette jeune fille 104 00:09:16,067 --> 00:09:19,427 qui en a usé, mais quelqu’un d’autre. 105 00:09:19,597 --> 00:09:23,457 Un simple mortel est incapable de lancer un tel sort. 106 00:09:23,937 --> 00:09:25,887 J’arrive plus à suivre. 107 00:09:26,037 --> 00:09:29,847 Il faut pour ce faire avoir énormément de mana 108 00:09:29,987 --> 00:09:32,357 et effectuer un sacrifice. 109 00:09:33,207 --> 00:09:37,027 C’est grâce à cette magie interdite des plus puissantes 110 00:09:37,157 --> 00:09:39,537 que le chef des elfes invoqua le dieu-démon. 111 00:09:43,217 --> 00:09:44,817 Ce démon-là ? 112 00:09:46,467 --> 00:09:49,117 Il se pourrait que les membres de l’Œil maléfique 113 00:09:49,287 --> 00:09:52,627 soient les descendants du peuple elfique. 114 00:09:53,627 --> 00:09:54,627 C’est pas vrai ! 115 00:09:55,247 --> 00:09:59,557 Ces démons dans les livres que me lisait ma gouvernante, 116 00:09:59,777 --> 00:10:02,397 il s’agirait en fait des elfes ? 117 00:10:02,807 --> 00:10:05,637 Y a beaucoup trop d’infos importantes ! 118 00:10:05,797 --> 00:10:09,097 Faut que je note, ça va faire un scoop d’enfer ! 119 00:10:09,627 --> 00:10:13,667 Quant à toi, Asta, sache que les épées que tu possèdes 120 00:10:13,797 --> 00:10:18,667 sont des reliques qu’utilisait jadis le chef des elfes. 121 00:10:19,987 --> 00:10:23,037 Qu’est-ce que ça veut dire ? 122 00:10:24,117 --> 00:10:27,267 Le ciboulot d’Asta a explosé, il arrivait plus à suivre ! 123 00:10:27,397 --> 00:10:29,397 Ressaisis-toi, Astarriéré ! 124 00:10:29,527 --> 00:10:32,337 C’en est trop pour sa cervelle de moineau ! 125 00:10:32,887 --> 00:10:35,377 Si vous continuez à les affronter, 126 00:10:35,507 --> 00:10:38,087 vous finirez par lever le voile sur ce mystère. 127 00:10:38,487 --> 00:10:40,857 Je crois bien qu’on l’a perdu… 128 00:10:44,767 --> 00:10:47,837 Tu vas vraiment retourner à Diamond ? 129 00:10:48,577 --> 00:10:49,347 Oui. 130 00:10:49,777 --> 00:10:54,387 Ce flacon préparé par la reine contient un sort d’emprise plasmatique. 131 00:10:55,357 --> 00:10:58,537 Je le ferai boire au roi au lieu de l’élixir de longue vie 132 00:10:58,677 --> 00:11:00,597 et je contrecarrerai Morris. 133 00:11:01,667 --> 00:11:05,867 Ainsi, je remettrai Diamond sur la voie du pacifisme. 134 00:11:06,307 --> 00:11:09,637 J’ai décidé d’apporter mon soutien à Mars. 135 00:11:09,787 --> 00:11:12,277 Ça m’a l’air d’être le moyen le plus rapide 136 00:11:12,417 --> 00:11:15,547 pour devenir le numéro un du royaume ! 137 00:11:16,067 --> 00:11:18,257 Tu le crois digne de confiance ? 138 00:11:18,977 --> 00:11:21,837 Je ferai en sorte que vous soyez fier de moi 139 00:11:22,397 --> 00:11:25,617 et je reviendrai un jour vous voir, maître. 140 00:11:26,657 --> 00:11:28,627 Nous nous occuperons de Fana. 141 00:11:28,867 --> 00:11:31,557 Mars, Ladros, ne vous surmenez pas. 142 00:11:32,167 --> 00:11:34,137 On est à ses côtés, t’en fais pas. 143 00:11:34,257 --> 00:11:37,567 Nous la préserverons de l’exhibitionnisme de notre maître. 144 00:11:38,437 --> 00:11:42,317 Pardonne-moi, Fana. Tu attendras que je change le pays. 145 00:11:42,707 --> 00:11:46,427 Je ferai tout pour que Diamond redevienne ta terre d’accueil. 146 00:11:49,787 --> 00:11:51,787 Je patienterai autant qu’il le faut. 147 00:11:52,057 --> 00:11:56,897 Quand la paix sera revenue à Diamond, nous parcourrons le monde ensemble. 148 00:11:57,347 --> 00:11:58,177 Oui. 149 00:12:00,157 --> 00:12:02,547 Je l’envie trop ! 150 00:12:02,767 --> 00:12:05,247 Un jour, moi aussi, avec sœur Lily… 151 00:12:05,607 --> 00:12:06,467 Asta. 152 00:12:07,597 --> 00:12:09,777 Tu m’as dit que nous étions amis. 153 00:12:10,357 --> 00:12:12,057 Où et quand que ce soit, 154 00:12:12,177 --> 00:12:15,187 je viendrai à ton secours s’il t’arrive quelque chose. 155 00:12:16,707 --> 00:12:19,027 Les amis sont faits pour ça, pas vrai ? 156 00:12:19,467 --> 00:12:20,187 Carrément ! 157 00:12:21,057 --> 00:12:25,487 Compte sur moi si t’as des emmerdes, je foncerai direct à Diamond ! 158 00:12:32,817 --> 00:12:34,497 Tu es libre. 159 00:12:36,067 --> 00:12:39,477 Mais sache que cet endroit reste ton pays natal. 160 00:12:39,597 --> 00:12:41,507 Alors reviens quand bon te semble. 161 00:12:53,097 --> 00:12:57,137 En commençant en tant que second, j’atteindrai tout de suite les sommets ! 162 00:12:57,267 --> 00:13:00,477 T’as intérêt à épauler Mars correctement ! 163 00:13:00,607 --> 00:13:02,807 J’ai compris, ça va ! 164 00:13:02,947 --> 00:13:04,317 Je n’ai pas confiance… 165 00:13:04,907 --> 00:13:06,447 Désolée pour le retard ! 166 00:13:06,917 --> 00:13:08,247 Vanessa ! 167 00:13:08,417 --> 00:13:10,707 Vous vous êtes dit au revoir ? 168 00:13:10,837 --> 00:13:13,707 Fichons le camp de cette horrible forêt ! 169 00:13:15,237 --> 00:13:19,457 Finalement, j’aurai pas réussi à aborder une seule sorcière ! 170 00:13:23,517 --> 00:13:26,447 Merci d’avoir soigné Asta. 171 00:13:26,767 --> 00:13:28,597 À un de ces jours. 172 00:13:32,947 --> 00:13:37,157 Capitaine Yami ! Mes bras sont guéris ! 173 00:13:37,297 --> 00:13:39,697 On a réussi à rentrer vivants ! 174 00:13:39,827 --> 00:13:41,187 C’était pas si compliqué. 175 00:13:41,537 --> 00:13:44,687 Ah ouais, cool. Pourquoi t’es à poil ? 176 00:13:44,837 --> 00:13:46,987 C’est tout ce que ça te fait ? 177 00:13:47,417 --> 00:13:51,207 On a trouvé une pierre magique, capitaine ! 178 00:13:51,337 --> 00:13:51,987 Sérieux ? 179 00:13:52,497 --> 00:13:53,677 Écoute-moi, le nabot. 180 00:13:53,997 --> 00:13:57,367 Si t’es retapé, ta première mission sera de faire le plein ! 181 00:13:59,427 --> 00:14:01,377 Sur-le-champ ! Je fonce ! 182 00:14:01,777 --> 00:14:05,107 Tiens ? Les autres sont pas encore rentrés ? 183 00:14:05,287 --> 00:14:08,357 Ils seraient pas en train d’agoniser quelque part ? 184 00:14:09,797 --> 00:14:13,887 D’ailleurs, file faire les courses si tu tiens à la vie. 185 00:14:14,507 --> 00:14:15,847 Compris ! 186 00:14:20,037 --> 00:14:20,947 Capitaine ! 187 00:14:21,857 --> 00:14:23,787 Bon retour parmi nous. 188 00:14:27,057 --> 00:14:28,147 Enfin à la maison ! 189 00:14:36,747 --> 00:14:38,757 J’ai acheté tout ça ! 190 00:14:38,957 --> 00:14:40,617 Trop rapide ! T’es flippant. 191 00:14:40,747 --> 00:14:42,927 C’est quoi, la prochaine mission ? 192 00:14:45,367 --> 00:14:49,387 Repos forcé ! Tu bosses trop. T’es privé de mission pour un moment. 193 00:14:50,667 --> 00:14:52,237 Et sape-toi, tant que t’y es. 194 00:14:53,327 --> 00:14:54,887 C’est pas vrai… 195 00:14:55,017 --> 00:14:58,717 Qu’est-ce qui va me rester, si tu m’interdis de partir en mission ? 196 00:14:58,857 --> 00:14:59,947 Tes muscles. 197 00:15:00,467 --> 00:15:02,937 Pleure pas autant, va. 198 00:15:03,087 --> 00:15:06,407 Je t’ai apporté des fringues, enfile-les tout de suite ! 199 00:15:06,777 --> 00:15:08,237 Salut, la compagnie ! 200 00:15:08,367 --> 00:15:09,907 Vous voilà enfin… 201 00:15:10,817 --> 00:15:12,667 C’est la voix de Magna ! 202 00:15:13,357 --> 00:15:14,427 Je me souviens ! 203 00:15:14,557 --> 00:15:18,367 Asta et Luck sont allés dans un donjon pour soigner mes bras ! 204 00:15:18,507 --> 00:15:20,087 Je dois les remercier. 205 00:15:26,207 --> 00:15:28,727 Mais qu’est-ce qui leur est arrivé ? 206 00:15:29,407 --> 00:15:31,547 Ô, toi, ange déchu privé de tes ailes, 207 00:15:31,807 --> 00:15:35,297 nous sommes allés dans ce donjon pour te redonner le sourire. 208 00:15:35,827 --> 00:15:38,027 Errant dans les ténèbres et la solitude, 209 00:15:38,157 --> 00:15:40,477 mon cœur faillit souvent flancher. 210 00:15:40,747 --> 00:15:43,707 Mais chaque fois, tu m’apparaissais comme en rêve. 211 00:15:44,067 --> 00:15:45,327 Mon âme chavirait, 212 00:15:45,447 --> 00:15:48,367 mon feu se ranimait, et je continuais le combat. 213 00:15:48,507 --> 00:15:50,647 C’est plus du tout le même gars ! 214 00:15:51,787 --> 00:15:53,377 Le mana m’appelle. 215 00:15:53,607 --> 00:15:55,247 Toi aussi ? 216 00:15:55,967 --> 00:16:00,337 Battant le pavé, pourfendant l’ennemi, ma puissance s’accroissait. 217 00:16:00,467 --> 00:16:03,787 Mais l’unique chose qui m’importait, je ne la trouvais pas. 218 00:16:04,247 --> 00:16:06,877 Cette magie capable de guérir tes bras meurtris… 219 00:16:07,037 --> 00:16:09,757 Impuissant et affligé, je regagnai ma demeure. 220 00:16:10,517 --> 00:16:12,077 Le mana m’appelle ! 221 00:16:13,197 --> 00:16:15,057 Mes bras vont mieux ! 222 00:16:18,337 --> 00:16:21,267 Je suis content pour toi, mon couillon ! 223 00:16:21,407 --> 00:16:22,437 Merci ! 224 00:16:22,557 --> 00:16:25,147 Génial ! Allez, Asta, on se met sur la tronche ! 225 00:16:25,287 --> 00:16:26,237 Non ! 226 00:16:26,367 --> 00:16:27,447 On est de retour ! 227 00:16:28,207 --> 00:16:29,437 Gosh ! 228 00:16:29,797 --> 00:16:30,717 Mais oui ! 229 00:16:30,857 --> 00:16:34,887 Lui et Gordon sont allés à la biblio pour trouver un moyen de me soigner ! 230 00:16:35,037 --> 00:16:36,997 Je dois leur exprimer ma gratitude. 231 00:16:39,117 --> 00:16:41,547 Ils sont devenus de gros otaku ! 232 00:16:41,917 --> 00:16:44,917 Je me suis éveillé aux merveilles de la magie. 233 00:16:45,187 --> 00:16:47,597 Splendide ! Ces symboles, c’est de l’art. 234 00:16:47,727 --> 00:16:49,817 N’est-ce pas incroyable, Gordon ? 235 00:16:50,127 --> 00:16:52,677 Pourquoi ils deviennent tous méconnaissables ? 236 00:16:52,927 --> 00:16:55,267 {\an8}En effet, la magie constitue l’art ultime. 237 00:16:55,407 --> 00:16:58,357 {\an8}On pige toujours rien à ce que tu baragouines ! 238 00:16:58,627 --> 00:17:01,857 Hélas, nous n’avons pas trouvé le moyen de te soigner. 239 00:17:01,977 --> 00:17:04,827 Peu importe le temps que ça prend, on le découvrira ! 240 00:17:04,957 --> 00:17:07,427 Attends-nous ! 241 00:17:08,227 --> 00:17:09,947 Mes bras sont déjà guéris. 242 00:17:13,377 --> 00:17:16,557 Comment ça ? Je t’avais dit que j’y arriverais ! 243 00:17:16,777 --> 00:17:19,207 Va vite te refaire ensorceler ! 244 00:17:21,447 --> 00:17:23,587 Tu saignes du nez, Gosh ! 245 00:17:25,067 --> 00:17:27,077 C’est parce que tu me fous en rogne ! 246 00:17:27,377 --> 00:17:28,587 Encore ? 247 00:17:28,717 --> 00:17:29,757 La ferme, ducon ! 248 00:17:30,387 --> 00:17:31,847 {\an8}Moi, je sais. 249 00:17:33,427 --> 00:17:34,847 {\an8}Tu saignes du nez 250 00:17:34,977 --> 00:17:38,097 {\an8}quand tu désires ardemment le bonheur d’un être cher. 251 00:17:38,597 --> 00:17:42,477 {\an8}Je l’ai remarqué parce qu’on a passé pas mal de temps ensemble. 252 00:17:44,677 --> 00:17:47,387 On pourrait peut-être soigner Asta avec ça ! 253 00:17:48,767 --> 00:17:49,637 Non, c’est mort… 254 00:17:50,577 --> 00:17:53,287 {\an8}Ça t’arrivait bien sûr quand tu pensais à ta sœur, 255 00:17:53,657 --> 00:17:56,997 {\an8}mais aussi en cachette quand il s’agissait d’Asta. 256 00:18:00,257 --> 00:18:03,297 Que des conneries ! Je vais regarder la photo de Marie. 257 00:18:03,957 --> 00:18:08,757 {\an8}Tu accordes autant d’importance à Asta qu’à ta sœur, pas vrai ? 258 00:18:09,257 --> 00:18:12,557 {\an8}Tout comme ta frangine, tu le considères comme ta famille. 259 00:18:12,807 --> 00:18:16,347 {\an8}Autrement dit, moi, son ami, je fais aussi partie de ta famille. 260 00:18:17,347 --> 00:18:19,437 On est là ! 261 00:18:19,567 --> 00:18:21,197 Charmignardise ? 262 00:18:28,667 --> 00:18:30,347 Salut ! C’est moi, Charmy. 263 00:18:30,497 --> 00:18:32,927 Des champignons magiques nous ont parasitées. 264 00:18:33,067 --> 00:18:34,947 C’est le moment de bouffer ? 265 00:18:36,347 --> 00:18:39,347 Je n’ai pas pu me transformer, j’ai tellement honte ! 266 00:18:39,467 --> 00:18:41,827 Là n’est pas le problème ! 267 00:18:42,217 --> 00:18:45,207 Tu dois pas les manger, Charmy ! 268 00:18:45,937 --> 00:18:47,237 Je peux pas m’arrêter. 269 00:18:47,717 --> 00:18:50,607 T’en manges deux, il en pousse trois ! 270 00:18:50,837 --> 00:18:52,297 Prends-en un ! 271 00:18:52,427 --> 00:18:53,927 J’en veux pas ! 272 00:18:55,297 --> 00:18:58,637 J’ai cueilli plein d’autres trucs délicieux ! 273 00:18:58,767 --> 00:19:01,187 Vous avez risqué vos vies pour ça ? 274 00:19:01,627 --> 00:19:05,877 Mais pardonne-nous, on est revenues bredouilles. 275 00:19:06,047 --> 00:19:07,187 Pas étonnant… 276 00:19:08,557 --> 00:19:13,467 Hein ? Tu vas mieux ? Pourquoi ? J’ai trop honte ! 277 00:19:13,617 --> 00:19:15,657 Y a pas de quoi, alors arrête ! 278 00:19:16,557 --> 00:19:20,667 On va pouvoir se faire péter la panse et picoler comme des trous. 279 00:19:20,827 --> 00:19:25,377 J’ai donné sa perm au tas de muscles sans cervelle qui bosse trop… 280 00:19:26,007 --> 00:19:27,307 alors on va fêter ça ! 281 00:19:28,117 --> 00:19:30,667 À la graille ! 282 00:19:33,647 --> 00:19:36,597 Je suis trop content de manger avec les mains ! 283 00:19:37,827 --> 00:19:41,207 Y avait personne ce matin, alors je les ai pas nourris. 284 00:19:41,657 --> 00:19:42,667 Le nain de jardin ! 285 00:19:42,797 --> 00:19:43,527 Oui ? 286 00:19:46,157 --> 00:19:49,587 Vous avez la dalle, je parie ! J’ai des gros nonos pour vous. 287 00:19:53,347 --> 00:19:55,957 Mon bras tout neuf ! 288 00:19:56,877 --> 00:19:58,967 Y a de la lessive à faire. 289 00:19:59,727 --> 00:20:01,997 Et je fais sécher ça où, moi ? 290 00:20:02,797 --> 00:20:05,037 Ah, et puis y a le ménage… 291 00:20:10,967 --> 00:20:11,887 Hé, le nabot ! 292 00:20:12,027 --> 00:20:12,627 Oui ! 293 00:20:14,557 --> 00:20:17,117 Faut que tu m’apportes du PQ, y en a plus. 294 00:20:17,247 --> 00:20:19,647 Et qui t’a dit d’ouvrir la porte ? 295 00:20:19,857 --> 00:20:22,157 Excuse-moi ! 296 00:20:27,967 --> 00:20:29,067 La suite ! 297 00:20:29,207 --> 00:20:31,547 Le capitaine lui a pourtant donné congé. 298 00:20:31,697 --> 00:20:34,237 Ça ressemble à tout, sauf à des vacances. 299 00:20:34,637 --> 00:20:38,077 C’est pas ce qui convient le mieux à Astabruti ? 300 00:20:42,897 --> 00:20:46,367 Je me sens vraiment plus à l’aise ici. 301 00:20:50,127 --> 00:20:51,587 En général… 302 00:20:53,167 --> 00:20:55,477 Vous êtes tous géniaux ! 303 00:20:56,477 --> 00:20:59,347 Ce que j’ai obtenu du monde extérieur, 304 00:21:00,407 --> 00:21:02,867 c’est une nouvelle famille ! 305 00:22:35,907 --> 00:22:38,517 Mini Clover. 306 00:22:40,157 --> 00:22:41,927 Pourquoi ? 307 00:22:44,547 --> 00:22:45,907 Qu’y a-t-il, Asta ? 308 00:22:46,197 --> 00:22:50,907 Pourquoi Fana brûle pas alors que sa salamandre est en feu ? 309 00:22:51,117 --> 00:22:52,667 Parce que c’est de la magie ? 310 00:22:52,937 --> 00:22:57,587 Et pourquoi t’es pas trempée quand t’es dans l’antre du dragon marin ? 311 00:22:57,747 --> 00:22:59,177 C’est encore de la magie. 312 00:22:59,467 --> 00:23:03,047 Pourquoi les algues dans l’océan font pas de bouillon ? 313 00:23:03,437 --> 00:23:06,697 Demandez à Charmy, l’experte en nourriture ! 314 00:23:06,827 --> 00:23:09,387 L’acide glutamique, composant du bouillon, 315 00:23:09,517 --> 00:23:11,867 est contenu dans les cellules de l’algue. 316 00:23:12,007 --> 00:23:14,507 Ces dernières ont une perméabilité sélective. 317 00:23:14,647 --> 00:23:18,637 Elles absorbent ce dont elles ont besoin et éliminent le reste. 318 00:23:18,767 --> 00:23:22,407 L’acide glutamique étant nécessaire à la survie de l’algue, 319 00:23:22,537 --> 00:23:25,647 ses cellules n’en dégagent pas dans la mer. 320 00:23:25,787 --> 00:23:30,457 Elles n’en libèrent que si l’algue meurt et qu’on la sèche. 321 00:23:30,987 --> 00:23:33,847 Impossible qu’Asta comprenne ça… 322 00:23:36,727 --> 00:23:40,907 L’Œil maléfique reviendra sûrement chercher les pierres magiques. 323 00:23:41,057 --> 00:23:43,687 Quelle sera leur prochaine cible ? 324 00:23:43,977 --> 00:23:48,357 Black Clover, page 66. Le secret de l’Œil maléfique. 325 00:23:44,987 --> 00:23:50,837 PAGE 66 LE SECRET DE L’ŒIL MALÉFIQUE 326 00:23:48,627 --> 00:23:50,767 Me biturer, c’est ça, ma magie.