1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,677 --> 00:00:35,567
Manipuler le sang,
voilà en quoi consiste ma magie.
5
00:00:36,157 --> 00:00:38,897
Dès l’instant où j’ai lancé
mon sort de guérison,
6
00:00:39,027 --> 00:00:42,607
j’ai pu contrôler le tien
comme je l’entendais.
7
00:00:43,337 --> 00:00:44,957
Ta première tâche
8
00:00:45,487 --> 00:00:49,797
consistera à tous les exécuter
de tes propres mains.
9
00:00:50,057 --> 00:00:53,297
Tous sans exception.
Et en beauté.
10
00:00:53,917 --> 00:00:57,967
Manipulé par la reine des sorcières,
Asta s’apprête à tuer ses amis, quand…
11
00:00:58,597 --> 00:01:00,677
Empêchez ça, je vous en prie !
12
00:01:01,417 --> 00:01:02,267
Hors de question.
13
00:01:02,997 --> 00:01:05,647
Tu ne pourras jamais m’échapper.
14
00:01:05,877 --> 00:01:10,147
Parce que tu es ma fille,
ma famille.
15
00:01:10,607 --> 00:01:12,147
Moi… votre famille ?
16
00:01:13,977 --> 00:01:16,527
C’est pas vous, ma famille !
17
00:01:18,157 --> 00:01:20,077
C’est le Taureau noir !
18
00:01:20,907 --> 00:01:23,757
Grâce à son désir de sauver
ses amis qu’elle chérit,
19
00:01:23,877 --> 00:01:25,757
Vanessa acquiert un nouveau sort.
20
00:01:30,497 --> 00:01:33,417
Le fil rouge du destin…
21
00:01:39,387 --> 00:01:41,927
Le sort d’emprise a été rompu ?
22
00:01:42,317 --> 00:01:46,437
Cette magie n’accorde son soutien
qu’aux membres de ma famille.
23
00:01:47,447 --> 00:01:50,747
Or vous et moi,
il y a rien qui nous lie !
24
00:02:13,227 --> 00:02:17,047
RETOUR AU BERCAIL
25
00:02:13,227 --> 00:02:17,047
{\an9}PAGE 65
26
00:03:23,857 --> 00:03:27,147
Vous et moi,
il y a rien qui nous lie !
27
00:03:28,997 --> 00:03:30,307
Impossible…
28
00:03:32,597 --> 00:03:36,377
Regardez, Votre Majesté !
J’ai fabriqué une poupée avec mes fils !
29
00:03:39,397 --> 00:03:42,007
Bravo ! C’est très réussi.
30
00:03:42,507 --> 00:03:45,887
Je rendrai le sourire à tout le monde
avec ma magie !
31
00:03:47,767 --> 00:03:49,747
Tu y arriveras pour sûr, Vanessa.
32
00:03:55,077 --> 00:03:59,197
Dans ma quête aveugle
de perfection,
33
00:03:59,347 --> 00:04:02,307
j’ai oublié une chose
qui était primordiale.
34
00:04:03,867 --> 00:04:05,697
C’est parce qu’on est imparfait
35
00:04:05,917 --> 00:04:09,957
qu’on peut puiser de la force
dans ses émotions.
36
00:04:10,797 --> 00:04:14,047
Ce sort qui sous mon joug
ne pouvait se manifester,
37
00:04:14,197 --> 00:04:17,087
c’est grâce à ta liberté
et à ton imperfection…
38
00:04:19,027 --> 00:04:20,587
qu’il a pu s’épanouir.
39
00:04:23,227 --> 00:04:24,987
Fais comme bon te semble.
40
00:04:26,377 --> 00:04:28,407
Ma défaite est totale.
41
00:04:30,737 --> 00:04:35,277
Magie régénératrice de sang,
cage de sang, cocon conjuratoire !
42
00:05:16,957 --> 00:05:17,807
Je vais mieux !
43
00:05:19,827 --> 00:05:21,107
Hein ?
44
00:05:24,787 --> 00:05:27,347
Elle nous a tous
complètement guéris !
45
00:05:28,027 --> 00:05:30,617
Son pouvoir est vraiment inouï.
46
00:05:41,667 --> 00:05:43,877
Alors… on a gagné ?
47
00:05:52,197 --> 00:05:54,037
T’as assuré, Vanessa !
48
00:05:55,507 --> 00:05:58,727
C’est grâce à ta magie
qu’on l’a emporté !
49
00:06:03,917 --> 00:06:05,017
Quel soulagement…
50
00:06:05,987 --> 00:06:08,677
Je suis si heureuse
que tu sois sain et sauf !
51
00:06:08,987 --> 00:06:11,457
J’étais si inquiète…
52
00:06:11,607 --> 00:06:12,937
Tu me fais mal.
53
00:06:13,857 --> 00:06:15,667
Vous finissez encore dévêtu.
54
00:06:15,997 --> 00:06:17,657
Tiens ? Comment ça se fait ?
55
00:06:19,507 --> 00:06:21,057
Ça fait longtemps, vous deux.
56
00:06:21,347 --> 00:06:22,607
Heureux de vous revoir.
57
00:06:27,237 --> 00:06:29,857
Petit coquin, va !
58
00:06:31,557 --> 00:06:33,207
Tout ça, c’est grâce à toi.
59
00:06:35,107 --> 00:06:36,177
Tu te trompes.
60
00:06:37,927 --> 00:06:39,277
C’est grâce à vous tous.
61
00:06:40,917 --> 00:06:44,187
C’est parce que vous étiez là
que j’ai pu lancer ce sort.
62
00:06:45,237 --> 00:06:46,317
Merci.
63
00:06:51,157 --> 00:06:52,147
Tu as raison.
64
00:06:53,857 --> 00:06:54,727
Tiens ?
65
00:06:57,187 --> 00:07:01,457
J’ai plus mal ! En fait,
je me sens même plus léger !
66
00:07:01,617 --> 00:07:04,887
À peine sur pied qu’il s’entraîne.
Quelle santé !
67
00:07:05,037 --> 00:07:08,217
Pourquoi t’es presque
entièrement à poil, Astabruti ?
68
00:07:08,547 --> 00:07:09,757
T’avais pas remarqué ?
69
00:07:10,107 --> 00:07:12,027
Vos manies ont déteint sur lui.
70
00:07:13,367 --> 00:07:15,347
Mate-moi plutôt ça, Noelle !
71
00:07:15,467 --> 00:07:18,767
Je crois que ma guérison
m’a rendu encore plus musclé !
72
00:07:19,767 --> 00:07:21,467
Astabruti !
73
00:07:30,927 --> 00:07:32,217
Cet oiseau…
74
00:07:36,397 --> 00:07:39,027
Je suis soulagée
que ces sauvages soient partis.
75
00:07:39,187 --> 00:07:41,947
S’ils se ramènent,
on leur réglera leur compte !
76
00:07:46,317 --> 00:07:50,717
L’Œil maléfique briguait apparemment
la pierre magique de cette forêt.
77
00:07:51,267 --> 00:07:52,927
Vous en sauriez davantage ?
78
00:07:53,937 --> 00:07:57,397
C’est sans doute cela
que vous appelez « pierre magique »…
79
00:07:57,547 --> 00:08:01,137
Je n’en ai pas besoin. Prenez.
80
00:08:02,297 --> 00:08:03,647
La pierre magique ?
81
00:08:04,917 --> 00:08:07,147
Merci beaucoup !
82
00:08:08,617 --> 00:08:11,187
Elle était presque
trop facile à obtenir !
83
00:08:11,327 --> 00:08:13,197
Yami va nous féliciter !
84
00:08:13,707 --> 00:08:17,277
L’Œil maléfique du crépuscule
était à sa recherche.
85
00:08:17,597 --> 00:08:19,627
Vous savez pourquoi ?
86
00:08:20,087 --> 00:08:24,077
Et d’abord, qui ils sont exactement ?
Vous auriez des infos sur eux ?
87
00:08:24,757 --> 00:08:26,047
Ces pierres magiques
88
00:08:26,167 --> 00:08:29,747
sont des artefacts qui augmentent
le mana de ceux qui les portent.
89
00:08:29,877 --> 00:08:33,547
Mais seuls les elfes sont capables
d’en tirer pleinement parti.
90
00:08:34,587 --> 00:08:35,797
Les elfes ?
91
00:08:36,497 --> 00:08:38,467
Il y a plusieurs siècles
92
00:08:39,347 --> 00:08:42,657
vivaient près des actuelles
terres délaissées
93
00:08:42,797 --> 00:08:44,867
ces êtres
au pouvoir magique colossal.
94
00:08:45,477 --> 00:08:48,927
Chaque elfe disposait
d’un mana extrêmement élevé.
95
00:08:49,057 --> 00:08:52,517
Nombre d’entre eux
étaient aussi puissants que moi.
96
00:08:53,507 --> 00:08:56,907
Plusieurs siècles ?
Ça lui fait quel âge ?
97
00:08:57,057 --> 00:08:58,697
Elle a une peau de bébé !
98
00:08:59,237 --> 00:09:00,177
Toutefois,
99
00:09:01,077 --> 00:09:03,707
la guerre contre les humains,
plus nombreux,
100
00:09:03,827 --> 00:09:05,857
les fit plier et les anéantit.
101
00:09:07,297 --> 00:09:10,367
Le troisième œil
apparu sur le front de Fana
102
00:09:10,497 --> 00:09:12,537
est le fait d’une magie interdite.
103
00:09:12,867 --> 00:09:15,937
Ce n’est cependant pas
cette jeune fille
104
00:09:16,067 --> 00:09:19,427
qui en a usé,
mais quelqu’un d’autre.
105
00:09:19,597 --> 00:09:23,457
Un simple mortel est incapable
de lancer un tel sort.
106
00:09:23,937 --> 00:09:25,887
J’arrive plus à suivre.
107
00:09:26,037 --> 00:09:29,847
Il faut pour ce faire
avoir énormément de mana
108
00:09:29,987 --> 00:09:32,357
et effectuer un sacrifice.
109
00:09:33,207 --> 00:09:37,027
C’est grâce à cette magie interdite
des plus puissantes
110
00:09:37,157 --> 00:09:39,537
que le chef des elfes
invoqua le dieu-démon.
111
00:09:43,217 --> 00:09:44,817
Ce démon-là ?
112
00:09:46,467 --> 00:09:49,117
Il se pourrait que les membres
de l’Œil maléfique
113
00:09:49,287 --> 00:09:52,627
soient les descendants
du peuple elfique.
114
00:09:53,627 --> 00:09:54,627
C’est pas vrai !
115
00:09:55,247 --> 00:09:59,557
Ces démons dans les livres
que me lisait ma gouvernante,
116
00:09:59,777 --> 00:10:02,397
il s’agirait en fait des elfes ?
117
00:10:02,807 --> 00:10:05,637
Y a beaucoup trop
d’infos importantes !
118
00:10:05,797 --> 00:10:09,097
Faut que je note,
ça va faire un scoop d’enfer !
119
00:10:09,627 --> 00:10:13,667
Quant à toi, Asta,
sache que les épées que tu possèdes
120
00:10:13,797 --> 00:10:18,667
sont des reliques
qu’utilisait jadis le chef des elfes.
121
00:10:19,987 --> 00:10:23,037
Qu’est-ce que ça veut dire ?
122
00:10:24,117 --> 00:10:27,267
Le ciboulot d’Asta a explosé,
il arrivait plus à suivre !
123
00:10:27,397 --> 00:10:29,397
Ressaisis-toi, Astarriéré !
124
00:10:29,527 --> 00:10:32,337
C’en est trop
pour sa cervelle de moineau !
125
00:10:32,887 --> 00:10:35,377
Si vous continuez à les affronter,
126
00:10:35,507 --> 00:10:38,087
vous finirez par lever le voile
sur ce mystère.
127
00:10:38,487 --> 00:10:40,857
Je crois bien qu’on l’a perdu…
128
00:10:44,767 --> 00:10:47,837
Tu vas vraiment
retourner à Diamond ?
129
00:10:48,577 --> 00:10:49,347
Oui.
130
00:10:49,777 --> 00:10:54,387
Ce flacon préparé par la reine
contient un sort d’emprise plasmatique.
131
00:10:55,357 --> 00:10:58,537
Je le ferai boire au roi
au lieu de l’élixir de longue vie
132
00:10:58,677 --> 00:11:00,597
et je contrecarrerai Morris.
133
00:11:01,667 --> 00:11:05,867
Ainsi, je remettrai Diamond
sur la voie du pacifisme.
134
00:11:06,307 --> 00:11:09,637
J’ai décidé d’apporter
mon soutien à Mars.
135
00:11:09,787 --> 00:11:12,277
Ça m’a l’air d’être
le moyen le plus rapide
136
00:11:12,417 --> 00:11:15,547
pour devenir
le numéro un du royaume !
137
00:11:16,067 --> 00:11:18,257
Tu le crois digne de confiance ?
138
00:11:18,977 --> 00:11:21,837
Je ferai en sorte
que vous soyez fier de moi
139
00:11:22,397 --> 00:11:25,617
et je reviendrai un jour
vous voir, maître.
140
00:11:26,657 --> 00:11:28,627
Nous nous occuperons de Fana.
141
00:11:28,867 --> 00:11:31,557
Mars, Ladros,
ne vous surmenez pas.
142
00:11:32,167 --> 00:11:34,137
On est à ses côtés, t’en fais pas.
143
00:11:34,257 --> 00:11:37,567
Nous la préserverons
de l’exhibitionnisme de notre maître.
144
00:11:38,437 --> 00:11:42,317
Pardonne-moi, Fana.
Tu attendras que je change le pays.
145
00:11:42,707 --> 00:11:46,427
Je ferai tout pour que Diamond
redevienne ta terre d’accueil.
146
00:11:49,787 --> 00:11:51,787
Je patienterai autant qu’il le faut.
147
00:11:52,057 --> 00:11:56,897
Quand la paix sera revenue à Diamond,
nous parcourrons le monde ensemble.
148
00:11:57,347 --> 00:11:58,177
Oui.
149
00:12:00,157 --> 00:12:02,547
Je l’envie trop !
150
00:12:02,767 --> 00:12:05,247
Un jour, moi aussi,
avec sœur Lily…
151
00:12:05,607 --> 00:12:06,467
Asta.
152
00:12:07,597 --> 00:12:09,777
Tu m’as dit que nous étions amis.
153
00:12:10,357 --> 00:12:12,057
Où et quand que ce soit,
154
00:12:12,177 --> 00:12:15,187
je viendrai à ton secours
s’il t’arrive quelque chose.
155
00:12:16,707 --> 00:12:19,027
Les amis sont faits pour ça,
pas vrai ?
156
00:12:19,467 --> 00:12:20,187
Carrément !
157
00:12:21,057 --> 00:12:25,487
Compte sur moi si t’as des emmerdes,
je foncerai direct à Diamond !
158
00:12:32,817 --> 00:12:34,497
Tu es libre.
159
00:12:36,067 --> 00:12:39,477
Mais sache que cet endroit
reste ton pays natal.
160
00:12:39,597 --> 00:12:41,507
Alors reviens
quand bon te semble.
161
00:12:53,097 --> 00:12:57,137
En commençant en tant que second,
j’atteindrai tout de suite les sommets !
162
00:12:57,267 --> 00:13:00,477
T’as intérêt à épauler Mars
correctement !
163
00:13:00,607 --> 00:13:02,807
J’ai compris, ça va !
164
00:13:02,947 --> 00:13:04,317
Je n’ai pas confiance…
165
00:13:04,907 --> 00:13:06,447
Désolée pour le retard !
166
00:13:06,917 --> 00:13:08,247
Vanessa !
167
00:13:08,417 --> 00:13:10,707
Vous vous êtes dit au revoir ?
168
00:13:10,837 --> 00:13:13,707
Fichons le camp
de cette horrible forêt !
169
00:13:15,237 --> 00:13:19,457
Finalement, j’aurai pas réussi
à aborder une seule sorcière !
170
00:13:23,517 --> 00:13:26,447
Merci d’avoir soigné Asta.
171
00:13:26,767 --> 00:13:28,597
À un de ces jours.
172
00:13:32,947 --> 00:13:37,157
Capitaine Yami !
Mes bras sont guéris !
173
00:13:37,297 --> 00:13:39,697
On a réussi à rentrer vivants !
174
00:13:39,827 --> 00:13:41,187
C’était pas si compliqué.
175
00:13:41,537 --> 00:13:44,687
Ah ouais, cool.
Pourquoi t’es à poil ?
176
00:13:44,837 --> 00:13:46,987
C’est tout ce que ça te fait ?
177
00:13:47,417 --> 00:13:51,207
On a trouvé une pierre magique,
capitaine !
178
00:13:51,337 --> 00:13:51,987
Sérieux ?
179
00:13:52,497 --> 00:13:53,677
Écoute-moi, le nabot.
180
00:13:53,997 --> 00:13:57,367
Si t’es retapé, ta première mission
sera de faire le plein !
181
00:13:59,427 --> 00:14:01,377
Sur-le-champ ! Je fonce !
182
00:14:01,777 --> 00:14:05,107
Tiens ? Les autres
sont pas encore rentrés ?
183
00:14:05,287 --> 00:14:08,357
Ils seraient pas en train
d’agoniser quelque part ?
184
00:14:09,797 --> 00:14:13,887
D’ailleurs, file faire les courses
si tu tiens à la vie.
185
00:14:14,507 --> 00:14:15,847
Compris !
186
00:14:20,037 --> 00:14:20,947
Capitaine !
187
00:14:21,857 --> 00:14:23,787
Bon retour parmi nous.
188
00:14:27,057 --> 00:14:28,147
Enfin à la maison !
189
00:14:36,747 --> 00:14:38,757
J’ai acheté tout ça !
190
00:14:38,957 --> 00:14:40,617
Trop rapide ! T’es flippant.
191
00:14:40,747 --> 00:14:42,927
C’est quoi, la prochaine mission ?
192
00:14:45,367 --> 00:14:49,387
Repos forcé ! Tu bosses trop.
T’es privé de mission pour un moment.
193
00:14:50,667 --> 00:14:52,237
Et sape-toi, tant que t’y es.
194
00:14:53,327 --> 00:14:54,887
C’est pas vrai…
195
00:14:55,017 --> 00:14:58,717
Qu’est-ce qui va me rester,
si tu m’interdis de partir en mission ?
196
00:14:58,857 --> 00:14:59,947
Tes muscles.
197
00:15:00,467 --> 00:15:02,937
Pleure pas autant, va.
198
00:15:03,087 --> 00:15:06,407
Je t’ai apporté des fringues,
enfile-les tout de suite !
199
00:15:06,777 --> 00:15:08,237
Salut, la compagnie !
200
00:15:08,367 --> 00:15:09,907
Vous voilà enfin…
201
00:15:10,817 --> 00:15:12,667
C’est la voix de Magna !
202
00:15:13,357 --> 00:15:14,427
Je me souviens !
203
00:15:14,557 --> 00:15:18,367
Asta et Luck sont allés dans un donjon
pour soigner mes bras !
204
00:15:18,507 --> 00:15:20,087
Je dois les remercier.
205
00:15:26,207 --> 00:15:28,727
Mais qu’est-ce qui leur est arrivé ?
206
00:15:29,407 --> 00:15:31,547
Ô, toi,
ange déchu privé de tes ailes,
207
00:15:31,807 --> 00:15:35,297
nous sommes allés dans ce donjon
pour te redonner le sourire.
208
00:15:35,827 --> 00:15:38,027
Errant dans les ténèbres
et la solitude,
209
00:15:38,157 --> 00:15:40,477
mon cœur
faillit souvent flancher.
210
00:15:40,747 --> 00:15:43,707
Mais chaque fois,
tu m’apparaissais comme en rêve.
211
00:15:44,067 --> 00:15:45,327
Mon âme chavirait,
212
00:15:45,447 --> 00:15:48,367
mon feu se ranimait,
et je continuais le combat.
213
00:15:48,507 --> 00:15:50,647
C’est plus du tout le même gars !
214
00:15:51,787 --> 00:15:53,377
Le mana m’appelle.
215
00:15:53,607 --> 00:15:55,247
Toi aussi ?
216
00:15:55,967 --> 00:16:00,337
Battant le pavé, pourfendant l’ennemi,
ma puissance s’accroissait.
217
00:16:00,467 --> 00:16:03,787
Mais l’unique chose qui m’importait,
je ne la trouvais pas.
218
00:16:04,247 --> 00:16:06,877
Cette magie capable de guérir
tes bras meurtris…
219
00:16:07,037 --> 00:16:09,757
Impuissant et affligé,
je regagnai ma demeure.
220
00:16:10,517 --> 00:16:12,077
Le mana m’appelle !
221
00:16:13,197 --> 00:16:15,057
Mes bras vont mieux !
222
00:16:18,337 --> 00:16:21,267
Je suis content pour toi,
mon couillon !
223
00:16:21,407 --> 00:16:22,437
Merci !
224
00:16:22,557 --> 00:16:25,147
Génial ! Allez, Asta,
on se met sur la tronche !
225
00:16:25,287 --> 00:16:26,237
Non !
226
00:16:26,367 --> 00:16:27,447
On est de retour !
227
00:16:28,207 --> 00:16:29,437
Gosh !
228
00:16:29,797 --> 00:16:30,717
Mais oui !
229
00:16:30,857 --> 00:16:34,887
Lui et Gordon sont allés à la biblio
pour trouver un moyen de me soigner !
230
00:16:35,037 --> 00:16:36,997
Je dois leur exprimer
ma gratitude.
231
00:16:39,117 --> 00:16:41,547
Ils sont devenus de gros otaku !
232
00:16:41,917 --> 00:16:44,917
Je me suis éveillé
aux merveilles de la magie.
233
00:16:45,187 --> 00:16:47,597
Splendide !
Ces symboles, c’est de l’art.
234
00:16:47,727 --> 00:16:49,817
N’est-ce pas incroyable, Gordon ?
235
00:16:50,127 --> 00:16:52,677
Pourquoi ils deviennent tous
méconnaissables ?
236
00:16:52,927 --> 00:16:55,267
{\an8}En effet,
la magie constitue l’art ultime.
237
00:16:55,407 --> 00:16:58,357
{\an8}On pige toujours rien
à ce que tu baragouines !
238
00:16:58,627 --> 00:17:01,857
Hélas, nous n’avons pas trouvé
le moyen de te soigner.
239
00:17:01,977 --> 00:17:04,827
Peu importe le temps que ça prend,
on le découvrira !
240
00:17:04,957 --> 00:17:07,427
Attends-nous !
241
00:17:08,227 --> 00:17:09,947
Mes bras sont déjà guéris.
242
00:17:13,377 --> 00:17:16,557
Comment ça ?
Je t’avais dit que j’y arriverais !
243
00:17:16,777 --> 00:17:19,207
Va vite te refaire ensorceler !
244
00:17:21,447 --> 00:17:23,587
Tu saignes du nez, Gosh !
245
00:17:25,067 --> 00:17:27,077
C’est parce que
tu me fous en rogne !
246
00:17:27,377 --> 00:17:28,587
Encore ?
247
00:17:28,717 --> 00:17:29,757
La ferme, ducon !
248
00:17:30,387 --> 00:17:31,847
{\an8}Moi, je sais.
249
00:17:33,427 --> 00:17:34,847
{\an8}Tu saignes du nez
250
00:17:34,977 --> 00:17:38,097
{\an8}quand tu désires ardemment
le bonheur d’un être cher.
251
00:17:38,597 --> 00:17:42,477
{\an8}Je l’ai remarqué parce qu’on a passé
pas mal de temps ensemble.
252
00:17:44,677 --> 00:17:47,387
On pourrait peut-être
soigner Asta avec ça !
253
00:17:48,767 --> 00:17:49,637
Non, c’est mort…
254
00:17:50,577 --> 00:17:53,287
{\an8}Ça t’arrivait bien sûr
quand tu pensais à ta sœur,
255
00:17:53,657 --> 00:17:56,997
{\an8}mais aussi en cachette
quand il s’agissait d’Asta.
256
00:18:00,257 --> 00:18:03,297
Que des conneries !
Je vais regarder la photo de Marie.
257
00:18:03,957 --> 00:18:08,757
{\an8}Tu accordes autant d’importance
à Asta qu’à ta sœur, pas vrai ?
258
00:18:09,257 --> 00:18:12,557
{\an8}Tout comme ta frangine,
tu le considères comme ta famille.
259
00:18:12,807 --> 00:18:16,347
{\an8}Autrement dit, moi, son ami,
je fais aussi partie de ta famille.
260
00:18:17,347 --> 00:18:19,437
On est là !
261
00:18:19,567 --> 00:18:21,197
Charmignardise ?
262
00:18:28,667 --> 00:18:30,347
Salut ! C’est moi, Charmy.
263
00:18:30,497 --> 00:18:32,927
Des champignons magiques
nous ont parasitées.
264
00:18:33,067 --> 00:18:34,947
C’est le moment de bouffer ?
265
00:18:36,347 --> 00:18:39,347
Je n’ai pas pu me transformer,
j’ai tellement honte !
266
00:18:39,467 --> 00:18:41,827
Là n’est pas le problème !
267
00:18:42,217 --> 00:18:45,207
Tu dois pas les manger, Charmy !
268
00:18:45,937 --> 00:18:47,237
Je peux pas m’arrêter.
269
00:18:47,717 --> 00:18:50,607
T’en manges deux,
il en pousse trois !
270
00:18:50,837 --> 00:18:52,297
Prends-en un !
271
00:18:52,427 --> 00:18:53,927
J’en veux pas !
272
00:18:55,297 --> 00:18:58,637
J’ai cueilli plein
d’autres trucs délicieux !
273
00:18:58,767 --> 00:19:01,187
Vous avez risqué vos vies
pour ça ?
274
00:19:01,627 --> 00:19:05,877
Mais pardonne-nous,
on est revenues bredouilles.
275
00:19:06,047 --> 00:19:07,187
Pas étonnant…
276
00:19:08,557 --> 00:19:13,467
Hein ? Tu vas mieux ?
Pourquoi ? J’ai trop honte !
277
00:19:13,617 --> 00:19:15,657
Y a pas de quoi, alors arrête !
278
00:19:16,557 --> 00:19:20,667
On va pouvoir se faire péter la panse
et picoler comme des trous.
279
00:19:20,827 --> 00:19:25,377
J’ai donné sa perm au tas de muscles
sans cervelle qui bosse trop…
280
00:19:26,007 --> 00:19:27,307
alors on va fêter ça !
281
00:19:28,117 --> 00:19:30,667
À la graille !
282
00:19:33,647 --> 00:19:36,597
Je suis trop content
de manger avec les mains !
283
00:19:37,827 --> 00:19:41,207
Y avait personne ce matin,
alors je les ai pas nourris.
284
00:19:41,657 --> 00:19:42,667
Le nain de jardin !
285
00:19:42,797 --> 00:19:43,527
Oui ?
286
00:19:46,157 --> 00:19:49,587
Vous avez la dalle, je parie !
J’ai des gros nonos pour vous.
287
00:19:53,347 --> 00:19:55,957
Mon bras tout neuf !
288
00:19:56,877 --> 00:19:58,967
Y a de la lessive à faire.
289
00:19:59,727 --> 00:20:01,997
Et je fais sécher ça où, moi ?
290
00:20:02,797 --> 00:20:05,037
Ah, et puis y a le ménage…
291
00:20:10,967 --> 00:20:11,887
Hé, le nabot !
292
00:20:12,027 --> 00:20:12,627
Oui !
293
00:20:14,557 --> 00:20:17,117
Faut que tu m’apportes du PQ,
y en a plus.
294
00:20:17,247 --> 00:20:19,647
Et qui t’a dit d’ouvrir la porte ?
295
00:20:19,857 --> 00:20:22,157
Excuse-moi !
296
00:20:27,967 --> 00:20:29,067
La suite !
297
00:20:29,207 --> 00:20:31,547
Le capitaine
lui a pourtant donné congé.
298
00:20:31,697 --> 00:20:34,237
Ça ressemble à tout,
sauf à des vacances.
299
00:20:34,637 --> 00:20:38,077
C’est pas ce qui convient le mieux
à Astabruti ?
300
00:20:42,897 --> 00:20:46,367
Je me sens vraiment
plus à l’aise ici.
301
00:20:50,127 --> 00:20:51,587
En général…
302
00:20:53,167 --> 00:20:55,477
Vous êtes tous géniaux !
303
00:20:56,477 --> 00:20:59,347
Ce que j’ai obtenu
du monde extérieur,
304
00:21:00,407 --> 00:21:02,867
c’est une nouvelle famille !
305
00:22:35,907 --> 00:22:38,517
Mini Clover.
306
00:22:40,157 --> 00:22:41,927
Pourquoi ?
307
00:22:44,547 --> 00:22:45,907
Qu’y a-t-il, Asta ?
308
00:22:46,197 --> 00:22:50,907
Pourquoi Fana brûle pas
alors que sa salamandre est en feu ?
309
00:22:51,117 --> 00:22:52,667
Parce que c’est de la magie ?
310
00:22:52,937 --> 00:22:57,587
Et pourquoi t’es pas trempée quand t’es
dans l’antre du dragon marin ?
311
00:22:57,747 --> 00:22:59,177
C’est encore de la magie.
312
00:22:59,467 --> 00:23:03,047
Pourquoi les algues dans l’océan
font pas de bouillon ?
313
00:23:03,437 --> 00:23:06,697
Demandez à Charmy,
l’experte en nourriture !
314
00:23:06,827 --> 00:23:09,387
L’acide glutamique,
composant du bouillon,
315
00:23:09,517 --> 00:23:11,867
est contenu
dans les cellules de l’algue.
316
00:23:12,007 --> 00:23:14,507
Ces dernières
ont une perméabilité sélective.
317
00:23:14,647 --> 00:23:18,637
Elles absorbent ce dont elles ont besoin
et éliminent le reste.
318
00:23:18,767 --> 00:23:22,407
L’acide glutamique étant nécessaire
à la survie de l’algue,
319
00:23:22,537 --> 00:23:25,647
ses cellules
n’en dégagent pas dans la mer.
320
00:23:25,787 --> 00:23:30,457
Elles n’en libèrent que si l’algue meurt
et qu’on la sèche.
321
00:23:30,987 --> 00:23:33,847
Impossible qu’Asta comprenne ça…
322
00:23:36,727 --> 00:23:40,907
L’Œil maléfique reviendra sûrement
chercher les pierres magiques.
323
00:23:41,057 --> 00:23:43,687
Quelle sera leur prochaine cible ?
324
00:23:43,977 --> 00:23:48,357
Black Clover, page 66.
Le secret de l’Œil maléfique.
325
00:23:44,987 --> 00:23:50,837
PAGE 66
LE SECRET DE L’ŒIL MALÉFIQUE
326
00:23:48,627 --> 00:23:50,767
Me biturer, c’est ça, ma magie.