1 00:00:03,777 --> 00:00:07,537 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,077 --> 00:00:15,897 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,437 --> 00:00:27,917 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,567 --> 00:00:35,727 Вся суть моего чародейства — управление кровью. 5 00:00:36,077 --> 00:00:38,897 Ещё с тех пор, когда наложила своё заклятье, 6 00:00:38,897 --> 00:00:42,617 я могу повелевать твоей кровью, как захочу. 7 00:00:43,307 --> 00:00:44,957 А вот и первое задание: 8 00:00:45,437 --> 00:00:49,797 своими собственными руками ты убьёшь всех, кто висит перед тобой. 9 00:00:50,037 --> 00:00:53,297 Всех до единого. Не зная жалости. 10 00:00:53,707 --> 00:00:57,967 Аста, под чарами Королевы ведьм, поднимает клинок на товарищей… 11 00:00:58,407 --> 00:01:01,027 Умоляю! Останови его уже! 12 00:01:01,427 --> 00:01:02,377 Ни за что. 13 00:01:03,107 --> 00:01:05,647 Тебе от меня никогда не сбежать… 14 00:01:05,987 --> 00:01:10,147 Ведь ты моя родная дочь, ты моя семья. 15 00:01:10,657 --> 00:01:12,347 Это я-то… твоя… семья?! 16 00:01:13,997 --> 00:01:16,797 Моя настоящая семья… вовсе не ты! 17 00:01:18,187 --> 00:01:20,077 А ребята из Чёрных быков! 18 00:01:20,957 --> 00:01:25,837 Страх{в япе чувства, но тут страх подходит} Ванессы за своих товарищей… пробудил новое заклятье! 19 00:01:30,887 --> 00:01:33,417 Красная… нить судьбы? 20 00:01:39,307 --> 00:01:41,927 Марионетка крови развеялась?! 21 00:01:42,267 --> 00:01:43,607 Это заклинание… 22 00:01:43,787 --> 00:01:46,687 защищает лишь тех, с кем у меня есть узы. 23 00:01:47,467 --> 00:01:48,677 А между нами… 24 00:01:49,377 --> 00:01:50,727 нет совсем ничего! 25 00:02:08,977 --> 00:02:13,257 {\an8}Чёрный клевер 26 00:02:13,257 --> 00:02:17,047 {\an8}Мы дома 27 00:03:23,847 --> 00:03:25,107 А между нами… 28 00:03:25,747 --> 00:03:27,067 нет совсем ничего! 29 00:03:28,997 --> 00:03:30,217 Как же так… 30 00:03:32,567 --> 00:03:36,377 Ваше величество, смотрите! Я куколку из нитей сделала! 31 00:03:39,337 --> 00:03:42,177 Смотри-ка, как у тебя хорошо получилось. 32 00:03:42,417 --> 00:03:45,907 Я хочу… дарить радость своими чарами! 33 00:03:47,847 --> 00:03:49,627 Уверена, ты сможешь! 34 00:03:55,097 --> 00:03:59,307 Я позабыла… нечто исключительно важное… 35 00:03:59,307 --> 00:04:02,387 потому что слишком желала совершенства. 36 00:04:03,857 --> 00:04:05,597 И в несовершенстве… 37 00:04:05,947 --> 00:04:09,797 есть сила, которую порождают чистые чувства… 38 00:04:10,677 --> 00:04:13,917 Волшебство, что не развилось подо мной… 39 00:04:14,157 --> 00:04:17,097 лишь оттого, что ты свободна, несовершенна… 40 00:04:19,047 --> 00:04:20,587 Идеально. 41 00:04:23,187 --> 00:04:24,947 Поступай, как хочешь! 42 00:04:26,327 --> 00:04:28,377 Я полностью разбита. 43 00:04:30,677 --> 00:04:35,317 Целебная магия крови: Кокон крови, губитель проклятий! 44 00:05:12,707 --> 00:05:13,887 Ай-ай-ай! 45 00:05:16,997 --> 00:05:17,807 Я здоров! 46 00:05:19,867 --> 00:05:21,107 Опаньки? 47 00:05:24,817 --> 00:05:27,247 Вылечила всех и разом?! 48 00:05:28,137 --> 00:05:30,757 Всё-таки, монстр эта Королева ведьм… 49 00:05:41,687 --> 00:05:43,877 Мы что… победили? 50 00:05:52,237 --> 00:05:54,147 Ну ты даёшь, Ванесса! 51 00:05:55,467 --> 00:05:58,727 Ведь это ты… твоё волшебство нас спасло! 52 00:06:01,927 --> 00:06:03,607 У-у-ух! 53 00:06:03,937 --> 00:06:05,027 Вот и славно… 54 00:06:05,957 --> 00:06:08,987 Очень… очень и очень славно! 55 00:06:08,987 --> 00:06:11,497 Ты хоть знаешь, как я переживала?! 56 00:06:11,627 --> 00:06:12,747 Ой-ой-ой… 57 00:06:13,827 --> 00:06:15,727 А вы всё-таки разделись… 58 00:06:15,947 --> 00:06:17,657 Странно… когда успел? 59 00:06:19,657 --> 00:06:21,087 Давно не виделись. 60 00:06:21,307 --> 00:06:22,467 Здравствуйте. 61 00:06:27,147 --> 00:06:30,077 Ну, парень, ты даёшь! 62 00:06:31,587 --> 00:06:33,157 Это всё ты, Ванесса! 63 00:06:35,047 --> 00:06:36,177 Не скажи… 64 00:06:37,817 --> 00:06:39,357 Мы вместе справились. 65 00:06:41,017 --> 00:06:44,387 И новое заклятье… я освоила благодаря вам. 66 00:06:45,287 --> 00:06:46,317 Спасибо. 67 00:06:51,107 --> 00:06:52,107 И правда… 68 00:06:53,867 --> 00:06:54,707 Опа? 69 00:06:56,267 --> 00:06:58,537 Ого-го! Ничуть не больно! 70 00:06:58,717 --> 00:07:01,417 Ни капельки даже! Тело лёгкое — жуть! 71 00:07:01,647 --> 00:07:03,887 Едва выздоровел, а опять за своё. 72 00:07:03,887 --> 00:07:04,947 Бодрый малый. 73 00:07:05,127 --> 00:07:08,357 Эй, Дураста! Чего голый расхаживаешь?! 74 00:07:08,567 --> 00:07:09,737 Только заметила?! 75 00:07:10,117 --> 00:07:11,997 В вас, наверное, пошёл… 76 00:07:13,257 --> 00:07:15,427 Да ты только погляди, Ноэль! 77 00:07:15,427 --> 00:07:18,767 Как вылечился, чувствую, мускулы покрепче стали! 78 00:07:19,767 --> 00:07:21,507 Дураста-а-а! 79 00:07:31,047 --> 00:07:32,067 Это же… 80 00:07:36,267 --> 00:07:39,157 Как хорошо, что злодеи улетели. 81 00:07:39,157 --> 00:07:42,287 Посмеют ещё напасть — сильно пожалеют! 82 00:07:46,277 --> 00:07:51,187 Как мы поняли, Дурной глаз искали здесь магический камень… 83 00:07:51,297 --> 00:07:52,727 Вы о нём не знаете? 84 00:07:53,927 --> 00:07:57,347 Вот то, что вы называете магическим камнем. 85 00:07:57,537 --> 00:08:01,107 И оно мне совершенно не нужно… забирайте. 86 00:08:02,357 --> 00:08:03,647 Что?! Магический?! 87 00:08:04,347 --> 00:08:07,147 Ой! Спасибо вам большущее! 88 00:08:07,567 --> 00:08:11,207 Да ну! Ни с того ни с сего камень заполучили! 89 00:08:11,327 --> 00:08:13,487 Теперь нас капитан похвалит! 90 00:08:13,757 --> 00:08:17,457 Слушай, бандиты из Глаза собирают камни… 91 00:08:17,767 --> 00:08:19,687 ты не знаешь, зачем? 92 00:08:20,097 --> 00:08:22,607 Да и вообще, кто они такие? 93 00:08:22,607 --> 00:08:24,077 Не знаешь ничего? 94 00:08:24,747 --> 00:08:29,697 Этот камень — талисман, повышающий магическую силу хозяина, 95 00:08:29,877 --> 00:08:33,637 но истинная его мощь подвластна лишь эльфам. 96 00:08:34,627 --> 00:08:35,787 Эльфам? 97 00:08:36,507 --> 00:08:38,557 Раса, что жила столетия назад… 98 00:08:39,307 --> 00:08:44,917 Искусные чародеи, они жили там, что ныне называют Забытыми землями. 99 00:08:45,467 --> 00:08:49,027 Каждый эльф владел большим запасом маны. 100 00:08:49,027 --> 00:08:52,377 Многие среди них были равны мне по силе. 101 00:08:53,507 --> 00:08:57,027 Столетия назад?! Да сколько же ей лет?! 102 00:08:57,027 --> 00:08:58,697 Кожа чересчур хороша! 103 00:08:59,217 --> 00:09:00,087 Однако… 104 00:09:01,027 --> 00:09:05,847 они проиграли войну людям, которых было больше, и сгинули. 105 00:09:07,377 --> 00:09:10,457 Третий глаз, что был у девицы той, Фаны… 106 00:09:10,597 --> 00:09:12,497 Плод запретной магии. 107 00:09:12,797 --> 00:09:16,037 Вот только с заклинанием не всё так просто, 108 00:09:16,037 --> 00:09:19,157 наложила его не она, а кто-то другой. 109 00:09:19,637 --> 00:09:23,457 Простому человеку неподвластна запретная магия. 110 00:09:23,557 --> 00:09:25,977 Что-то я уже ничего не понимаю… 111 00:09:25,977 --> 00:09:28,107 Чтобы воспользоваться ей, 112 00:09:28,107 --> 00:09:32,537 необходима жертва и невообразимый запас чар. 113 00:09:33,147 --> 00:09:34,727 Сам древний Дьявол — 114 00:09:34,807 --> 00:09:39,867 порождение запретной магии, которой воспользовался правитель эльфов. 115 00:09:43,227 --> 00:09:44,677 Тот самый Дьявол?! 116 00:09:46,587 --> 00:09:52,397 Дурной глаз Белой ночи… Быть может, они потомки эльфов. 117 00:09:53,587 --> 00:09:54,497 Да ну! 118 00:09:55,267 --> 00:09:59,467 В детстве нянечка читала мне книжку о демонах… 119 00:09:59,847 --> 00:10:02,377 Неужели, то и были эльфы?! 120 00:10:02,777 --> 00:10:05,747 Да тут целый поток важной информации! 121 00:10:05,747 --> 00:10:09,447 Всё запишу! Я воплощение демона-журналиста! 122 00:10:09,607 --> 00:10:10,987 И вот ещё что, Аста. 123 00:10:11,457 --> 00:10:13,697 Клинки, которыми ты владеешь… 124 00:10:13,857 --> 00:10:18,617 это осколки магических мечей, принадлежавших правителю эльфов. 125 00:10:19,817 --> 00:10:23,267 И что же это значи-и-и-и-ит?! 126 00:10:24,167 --> 00:10:27,457 Мозг Асты окончательно заплутал и взорвался! 127 00:10:27,457 --> 00:10:29,537 Не умирай, Дураста! 128 00:10:29,537 --> 00:10:32,337 Он же дурак, не выдержит! Дурак ведь! 129 00:10:32,857 --> 00:10:38,007 Коли продолжите с ними сражаться… наверняка, найдёте ответы на вопросы. 130 00:10:38,427 --> 00:10:40,717 Всё… парень спёкся. 131 00:10:44,747 --> 00:10:47,927 Ты всё-таки… пойдёшь назад в Бубны? 132 00:10:48,537 --> 00:10:49,047 Да. 133 00:10:49,867 --> 00:10:54,397 Королева ведьм… запечатала здесь Марионетку крови. 134 00:10:55,307 --> 00:10:58,637 Я напою короля, сказав, что это зелье бессмертия, 135 00:10:58,637 --> 00:11:00,557 и разрушу планы Мориса. 136 00:11:01,637 --> 00:11:05,867 А затем… клянусь, превращу Бубны в мирную страну! 137 00:11:06,347 --> 00:11:09,487 Ну а я, пожалуй, буду помогать Марсу. 138 00:11:09,817 --> 00:11:15,547 Вестимо, это самый быстрый способ добраться до верхушки в Бубнах. 139 00:11:15,957 --> 00:11:18,257 Эй, ему верить-то можно? 140 00:11:19,057 --> 00:11:21,727 Я стану достойным человеком… 141 00:11:22,377 --> 00:11:25,637 и однажды вновь приду к тебе, учитель. 142 00:11:26,677 --> 00:11:28,487 За Фаной мы присмотрим. 143 00:11:28,837 --> 00:11:31,557 Марс, Ладрос, только не загоняйте себя. 144 00:11:32,097 --> 00:11:34,197 Будьте спокойны, у вас есть мы. 145 00:11:34,197 --> 00:11:37,567 Я постараюсь, чтобы Фана видела поменьше наготы. 146 00:11:38,387 --> 00:11:42,317 Фана, прости… подожди, пока я изменю страну! 147 00:11:42,657 --> 00:11:46,427 Я превращу Бубны… в страну, куда ты сможешь вернуться! 148 00:11:49,737 --> 00:11:51,887 Я подожду, сколько потребуется. 149 00:11:51,997 --> 00:11:54,347 И как только в Бубнах настанет мир… 150 00:11:54,997 --> 00:11:56,927 мы отправимся путешествовать! 151 00:11:57,407 --> 00:11:57,967 Да! 152 00:12:00,787 --> 00:12:02,547 Как же завидно-о-о-о! 153 00:12:02,887 --> 00:12:05,267 Когда-нибудь и мы с сестрой Лили… 154 00:12:05,537 --> 00:12:06,467 Аста. 155 00:12:07,577 --> 00:12:09,657 Ты назвал меня другом. 156 00:12:10,377 --> 00:12:15,187 Если с тобой что случится… я брошу всё и примчусь на помощь, где бы ты ни был. 157 00:12:16,697 --> 00:12:19,027 Ведь на то… и нужны друзья? 158 00:12:19,517 --> 00:12:20,187 Да! 159 00:12:20,997 --> 00:12:23,267 И ты не молчи, если надо помочь! 160 00:12:23,487 --> 00:12:25,657 Я сразу в Бубны рвану! 161 00:12:32,827 --> 00:12:34,527 Ты свободна… 162 00:12:36,057 --> 00:12:39,397 Но всё равно, именно здесь твоя родина. 163 00:12:39,547 --> 00:12:41,507 Приходи, когда захочешь. 164 00:12:53,097 --> 00:12:57,157 Если начинать со второго места, до первого рукой подать! 165 00:12:57,157 --> 00:13:00,567 Слушай, парень, ты Марсу-то помогай! 166 00:13:00,567 --> 00:13:02,827 Да знаю я, зна-а-аю! 167 00:13:02,827 --> 00:13:04,377 Свежо предание… 168 00:13:04,857 --> 00:13:06,447 Извините, что долго! 169 00:13:06,827 --> 00:13:08,347 Ванесса! 170 00:13:08,417 --> 00:13:10,617 Ну что, все попрощались? 171 00:13:10,917 --> 00:13:14,017 Пойдемте уже скорее прочь из жуткого леса. 172 00:13:15,257 --> 00:13:16,427 Э-эх! 173 00:13:16,447 --> 00:13:19,837 Так и не познакомился ни с одной ведьмочкой! 174 00:13:20,887 --> 00:13:23,627 Эй, вы чего? Чего смеётесь-то?! 175 00:13:23,627 --> 00:13:26,357 За то, что вылечила Асту… спасибо. 176 00:13:26,687 --> 00:13:28,647 Прощай… до встречи. 177 00:13:32,677 --> 00:13:36,897 Капитан Я-а-а-ами! Я руки вы-ы-ы-ы-ылечил! 178 00:13:36,897 --> 00:13:39,897 {\an8}Каким-то чудом живыми вернулись! 179 00:13:37,327 --> 00:13:39,497 И это всё благодаря ребятам! 180 00:13:39,897 --> 00:13:41,407 Подумаешь, мелочи. 181 00:13:41,577 --> 00:13:43,277 О, рад за тебя. 182 00:13:43,577 --> 00:13:44,687 А чего голый? 183 00:13:44,857 --> 00:13:46,987 Что-о-о-о-о? И всё? 184 00:13:47,497 --> 00:13:51,287 Капитан, представьте! Мы камень магический нашли! 185 00:13:51,287 --> 00:13:51,987 Серьёзно?! 186 00:13:52,447 --> 00:13:55,827 Слухай, малой! Первое задание с больничного! 187 00:13:55,937 --> 00:13:57,337 Сгоняй за выпивкой! 188 00:13:57,337 --> 00:13:58,917 Э-э-э-э?! 189 00:13:59,497 --> 00:14:01,657 Да я сейчас мигом вернусь! 190 00:14:01,767 --> 00:14:05,037 Опа, а что, больше никто ещё не вернулся? 191 00:14:05,307 --> 00:14:08,297 Ась? Да померли где-нибудь, небось. 192 00:14:08,297 --> 00:14:09,187 Э-э-э?.. 193 00:14:09,757 --> 00:14:14,427 А теперь, если сдохнуть не хочется, вали уже за алкоголем. 194 00:14:15,137 --> 00:14:15,847 Бегу! 195 00:14:20,007 --> 00:14:20,827 Капитан! 196 00:14:21,827 --> 00:14:23,767 Привет, с возвращением. 197 00:14:27,047 --> 00:14:28,137 Я дома! 198 00:14:36,737 --> 00:14:38,977 Всё, вернулся! 199 00:14:38,977 --> 00:14:40,657 Такой шустрый, аж мерзко. 200 00:14:40,657 --> 00:14:42,927 А на какое задание дальше идти?! 201 00:14:45,427 --> 00:14:46,207 Отдыхай. 202 00:14:46,297 --> 00:14:49,387 Переработал уже, задания под запрет. 203 00:14:50,627 --> 00:14:52,157 И оденься заодно. 204 00:14:52,667 --> 00:14:52,997 Угу! 205 00:14:53,287 --> 00:14:59,667 Как же так… если отобрать у меня задания, то что же вообще останется-а-а-а-а? 206 00:14:58,887 --> 00:14:59,827 {\an8}Мускулатура. 207 00:15:00,357 --> 00:15:03,077 Да ладно тебе, чего сразу в слёзы? 208 00:15:03,137 --> 00:15:06,407 Вот, одежду твою принесла, одевайся скорее. 209 00:15:06,767 --> 00:15:08,167 Мы дома! 210 00:15:08,327 --> 00:15:09,907 О, и вы вернулись? 211 00:15:10,737 --> 00:15:12,667 Да это же голос Магны! 212 00:15:13,377 --> 00:15:18,337 Точно! Чтобы руки мне исцелить, Магна с Лаком в подземелье отправились! 213 00:15:18,507 --> 00:15:20,087 Надо отблагодарить! 214 00:15:24,597 --> 00:15:29,027 Чего-о-о-о-о?! Что с ними случилось-то-о-о-о?! 215 00:15:29,397 --> 00:15:33,837 О ангел, оставшийся без крыльев… Чтобы вернуть улыбку твою! 216 00:15:33,837 --> 00:15:35,317 Пошли мы в подземелье… 217 00:15:35,837 --> 00:15:38,097 Бродили во тьме, в одиночестве! 218 00:15:38,137 --> 00:15:40,537 Сколько сердце моё было на грани! 219 00:15:40,717 --> 00:15:43,737 Но каждый раз… я видел твой образ! 220 00:15:44,037 --> 00:15:48,407 Он оживлял душу, я убивал слабость и вновь бросался в бой! 221 00:15:48,527 --> 00:15:50,587 Да его со-о-овсем не узнать! 222 00:15:51,797 --> 00:15:53,267 Мана зовёт меня. 223 00:15:53,567 --> 00:15:55,247 И ты туда же?! 224 00:15:55,977 --> 00:16:00,287 Бродили в подземелье, сражали врагов, а я становился сильнее! 225 00:16:00,467 --> 00:16:03,717 Но лишь одного, самого важного найти не могли! 226 00:16:04,237 --> 00:16:06,767 Магии, что излечила бы твои раны. 227 00:16:06,967 --> 00:16:09,827 Беспомощный… разбитый пришёл я домой. 228 00:16:10,547 --> 00:16:12,127 Мана зовёт меня! 229 00:16:13,207 --> 00:16:15,107 А-а, я уже вылечился… 230 00:16:18,307 --> 00:16:21,577 Ты погляди, рад за тебя, сволочь ты эдакая! 231 00:16:21,577 --> 00:16:22,677 Спасибочки! 232 00:16:22,677 --> 00:16:25,237 Молодец, Аста! А теперь давай дуэль! 233 00:16:25,237 --> 00:16:26,177 Нет уж! 234 00:16:26,177 --> 00:16:27,447 Мы дома. 235 00:16:28,127 --> 00:16:29,457 Это же Гош… 236 00:16:29,727 --> 00:16:34,837 Точно! Он с Гордоном искал лекарство в королевской читальне! 237 00:16:35,017 --> 00:16:37,017 Надо отблагодарить! 238 00:16:37,607 --> 00:16:41,427 Чего-о-о-о-о-о?! Они на книжных червей похожи-и-и! 239 00:16:42,157 --> 00:16:44,747 Я познал всю прелесть волшебства! 240 00:16:45,067 --> 00:16:47,717 Прекрасны! Формулы словно картины! 241 00:16:47,717 --> 00:16:49,947 Поразительно, Гордон! 242 00:16:50,157 --> 00:16:52,537 Да что с вами со всеми такое?! 243 00:16:52,947 --> 00:16:58,357 Всё-таки, волшебство высшее из искусств, прекрасно и неповторимо. 244 00:16:55,277 --> 00:16:58,357 {\an8}А тебя я как не понимал, так и не понимаю! 245 00:16:58,647 --> 00:17:02,037 Но увы, но увы, как Асту излечить мы пока не нашли! 246 00:17:02,057 --> 00:17:04,947 Но обязательно, я сумею развеять проклятье! 247 00:17:04,947 --> 00:17:07,357 Подожди, подожди, только подожди! 248 00:17:08,207 --> 00:17:10,017 А-а, я вылечил руки… 249 00:17:13,457 --> 00:17:16,477 А ну повтори! Я кому сказал, сам развею?! 250 00:17:16,747 --> 00:17:19,217 А ну живо, дуй за проклятьем, урод! 251 00:17:19,347 --> 00:17:20,697 Чего?! 252 00:17:21,407 --> 00:17:23,557 У вас кровь из носа, уважаемый! 253 00:17:25,027 --> 00:17:26,997 От злости всё, скотина. 254 00:17:27,377 --> 00:17:28,677 Ой, снова! 255 00:17:28,677 --> 00:17:30,047 Заткнись, дурень! 256 00:17:30,407 --> 00:17:31,867 А я всё знаю… 257 00:17:33,307 --> 00:17:34,997 Когда у тебя кровь из носа… 258 00:17:34,997 --> 00:17:38,117 ты всегда думаешь о счастье своих близких! 259 00:17:38,617 --> 00:17:42,497 Я это понял, когда впервые провёл столько времени вместе. 260 00:17:44,717 --> 00:17:47,367 Глядишь, мы так сумеем Асту излечить! 261 00:17:47,947 --> 00:17:49,577 Чёрт! Не выйдет… 262 00:17:50,587 --> 00:17:53,307 Кровь всегда течёт, когда думаешь о сестре… 263 00:17:53,677 --> 00:17:57,017 но она тихонько лилась и когда ты об Асте мыслил. 264 00:18:00,237 --> 00:18:03,297 Чёрте что… посмотрю лучше фото Мари. 265 00:18:03,977 --> 00:18:06,107 Ты думаешь о нём не меньше, 266 00:18:06,527 --> 00:18:08,777 чем о своей младшей сестрёнке. 267 00:18:09,277 --> 00:18:12,577 И прямо как сестра… Да, Аста для тебя семья. 268 00:18:12,827 --> 00:18:16,347 А раз я лучший друг Асты, значит и я для тебя — семья! 269 00:18:17,547 --> 00:18:19,537 Мы-ы-ы-ы… до-о-о-о-ома… 270 00:18:19,537 --> 00:18:21,237 О, и Чарми… 271 00:18:26,227 --> 00:18:28,487 Да ну-у-у-у-у-у-у-у-у?! 272 00:18:28,617 --> 00:18:30,487 Здрасьте, с вами Чарми… 273 00:18:30,487 --> 00:18:33,027 На мне паразитируют магические грибы… 274 00:18:33,167 --> 00:18:34,827 Нашла время есть! 275 00:18:36,267 --> 00:18:39,497 Да-а-аже не превратиться нормально… стыдоба-а-а! 276 00:18:39,497 --> 00:18:41,697 Сейчас не время стыдиться! 277 00:18:42,207 --> 00:18:45,497 Чарми, сестрица, нельзя их кушать, нельзя! 278 00:18:45,607 --> 00:18:47,207 Само собой получается…{Не могу остановиться…} 279 00:18:47,637 --> 00:18:50,757 На один съеденный — три прорастает! 280 00:18:50,757 --> 00:18:52,517 Пожалуйста, угощайся… 281 00:18:52,517 --> 00:18:53,927 Обойду-у-у-усь! 282 00:18:55,297 --> 00:18:58,827 Я и кроме грибочков много вкусняшек принесла! 283 00:18:58,827 --> 00:19:01,187 Вы ради чего жизнью рисковали?! 284 00:19:01,637 --> 00:19:05,787 Только… прости… лекарство тебе не разыскали… 285 00:19:05,967 --> 00:19:07,187 Не удивлён… 286 00:19:07,627 --> 00:19:09,157 Э? Э-э?! Как?! 287 00:19:09,157 --> 00:19:13,607 Вылечился! Но почему-у-у? Стыдоба-а-а-а-а! 288 00:19:13,607 --> 00:19:15,657 Нет, это уж точно не стыдно! 289 00:19:16,477 --> 00:19:20,527 Ну что ж… и еды, и алкоголя у нас навалом. 290 00:19:20,737 --> 00:19:25,377 А ещё я решил устроить отпуск мускулистому горе-труженику… 291 00:19:25,987 --> 00:19:27,287 так закатим пир! 292 00:19:28,207 --> 00:19:30,777 Сейчас зажжё-о-о-о-ом! 293 00:19:33,637 --> 00:19:37,007 Как здорово, когда можно есть рука-а-а-а-ами! 294 00:19:37,077 --> 00:19:41,197 Блин, с утра же никого не было, я и зверей не покормил… 295 00:19:41,707 --> 00:19:42,617 Так, малой! 296 00:19:42,707 --> 00:19:43,557 Да? 297 00:19:46,127 --> 00:19:49,727 Проголодались, ребятки? Сейчас я вас накормлю! 298 00:19:53,137 --> 00:19:56,277 Такое уже быва-а-а-а-а-ало! 299 00:19:56,707 --> 00:19:59,107 Точно, и вещи никто не постирал… 300 00:19:59,717 --> 00:20:02,147 Где мне всё развесить-то?! 301 00:20:02,687 --> 00:20:05,087 И уборку никто не делал… 302 00:20:10,927 --> 00:20:11,827 Эй, малой! 303 00:20:11,827 --> 00:20:12,627 Да? 304 00:20:14,337 --> 00:20:19,587 Тут бумага закончилась — принеси, и кто тебе дверь разрешал открывать?! 305 00:20:19,797 --> 00:20:22,087 Извините, пожалуйста-а-а-а-а! 306 00:20:27,727 --> 00:20:29,837 Дальше! Дальше! 307 00:20:29,087 --> 00:20:34,237 {\an8}Капитан сказал, что отпуск у Асты… а он, в итоге, не отдыхает даже. 308 00:20:34,377 --> 00:20:37,987 Ну, думаю, Дурасте такое в самый раз… 309 00:20:42,847 --> 00:20:43,887 Всё-таки… 310 00:20:44,657 --> 00:20:46,257 здесь мне спокойно. 311 00:20:50,047 --> 00:20:51,587 Да и вообще… 312 00:20:53,117 --> 00:20:55,517 Какие же вы замечательные! 313 00:20:56,547 --> 00:20:59,237 Во внешнем мире я нашла лишь одно — 314 00:21:00,387 --> 00:21:02,917 свою вторую… семью! 315 00:22:34,937 --> 00:22:39,407 {\an8}Клеверочек 316 00:22:35,867 --> 00:22:38,707 Клеверочек! 317 00:22:38,897 --> 00:22:42,907 Интересно, почему? 318 00:22:40,047 --> 00:22:41,877 Интересно, почему? 319 00:22:44,577 --> 00:22:45,907 Ты чего, Аста? 320 00:22:46,257 --> 00:22:51,097 Интересно, почему Фана не обжигается, ведь Саламандра вся в огне? 321 00:22:51,097 --> 00:22:52,667 Ну, так это же магия. 322 00:22:52,957 --> 00:22:57,697 Интересно, почему одежда не намокает, хоть в Колыбели и кругом вода? 323 00:22:57,697 --> 00:22:59,177 Ну, так это магия! 324 00:22:59,597 --> 00:23:03,407 Интересно, почему море — не супчик с водорослями? 325 00:23:03,407 --> 00:23:06,787 Про еду вам всё расскажет профессор Чарми! 326 00:23:06,787 --> 00:23:11,937 Суповой привкус придёт глутаминовая кислота, содержащаяся в клетках комбу. 327 00:23:11,937 --> 00:23:14,617 Их особенность — селективная проницаемость, 328 00:23:14,617 --> 00:23:16,497 она позволяет поглощать полезное, 329 00:23:16,497 --> 00:23:18,687 а всё ненужное изгоняет из организма! 330 00:23:18,687 --> 00:23:22,477 Глутаминовая кислота — суповая основа — необходима для жизни комбу! 331 00:23:22,477 --> 00:23:25,727 И пока водоросли в воде, они её не пропускают! 332 00:23:25,727 --> 00:23:30,957 А когда комбу сушат, клетки рушатся, а глутаминовая кислота попадает в суп! 333 00:23:30,957 --> 00:23:33,907 Дурасте такое никогда не понять… 334 00:23:36,787 --> 00:23:37,847 Дурной глаз… 335 00:23:38,097 --> 00:23:40,997 Они ещё объявятся… забрать магические камни. 336 00:23:40,997 --> 00:23:43,617 Но какова же их истинная цель? 337 00:23:43,877 --> 00:23:48,527 «Чёрный клевер», страница 66: «Тайна Дурного глаза Белой ночи». 338 00:23:44,967 --> 00:23:51,067 {\an8}Страница 66 339 00:23:44,967 --> 00:23:51,067 Тайна Дурного глаза Белой ночи 340 00:23:48,647 --> 00:23:50,547 Пьянство — вот моё колдовство!