1
00:00:03,777 --> 00:00:07,537
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,077 --> 00:00:15,897
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,437 --> 00:00:27,917
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,567 --> 00:00:35,727
Вся суть моего чародейства —
управление кровью.
5
00:00:36,077 --> 00:00:38,897
Ещё с тех пор,
когда наложила своё заклятье,
6
00:00:38,897 --> 00:00:42,617
я могу повелевать твоей кровью,
как захочу.
7
00:00:43,307 --> 00:00:44,957
А вот и первое задание:
8
00:00:45,437 --> 00:00:49,797
своими собственными руками
ты убьёшь всех, кто висит перед тобой.
9
00:00:50,037 --> 00:00:53,297
Всех до единого.
Не зная жалости.
10
00:00:53,707 --> 00:00:57,967
Аста, под чарами Королевы ведьм,
поднимает клинок на товарищей…
11
00:00:58,407 --> 00:01:01,027
Умоляю!
Останови его уже!
12
00:01:01,427 --> 00:01:02,377
Ни за что.
13
00:01:03,107 --> 00:01:05,647
Тебе от меня никогда не сбежать…
14
00:01:05,987 --> 00:01:10,147
Ведь ты моя родная дочь,
ты моя семья.
15
00:01:10,657 --> 00:01:12,347
Это я-то…
твоя… семья?!
16
00:01:13,997 --> 00:01:16,797
Моя настоящая семья…
вовсе не ты!
17
00:01:18,187 --> 00:01:20,077
А ребята из Чёрных быков!
18
00:01:20,957 --> 00:01:25,837
Страх{в япе чувства, но тут страх подходит} Ванессы за своих товарищей…
пробудил новое заклятье!
19
00:01:30,887 --> 00:01:33,417
Красная… нить судьбы?
20
00:01:39,307 --> 00:01:41,927
Марионетка крови развеялась?!
21
00:01:42,267 --> 00:01:43,607
Это заклинание…
22
00:01:43,787 --> 00:01:46,687
защищает лишь тех,
с кем у меня есть узы.
23
00:01:47,467 --> 00:01:48,677
А между нами…
24
00:01:49,377 --> 00:01:50,727
нет совсем ничего!
25
00:02:08,977 --> 00:02:13,257
{\an8}Чёрный клевер
26
00:02:13,257 --> 00:02:17,047
{\an8}Мы дома
27
00:03:23,847 --> 00:03:25,107
А между нами…
28
00:03:25,747 --> 00:03:27,067
нет совсем ничего!
29
00:03:28,997 --> 00:03:30,217
Как же так…
30
00:03:32,567 --> 00:03:36,377
Ваше величество, смотрите!
Я куколку из нитей сделала!
31
00:03:39,337 --> 00:03:42,177
Смотри-ка,
как у тебя хорошо получилось.
32
00:03:42,417 --> 00:03:45,907
Я хочу…
дарить радость своими чарами!
33
00:03:47,847 --> 00:03:49,627
Уверена, ты сможешь!
34
00:03:55,097 --> 00:03:59,307
Я позабыла… нечто исключительно важное…
35
00:03:59,307 --> 00:04:02,387
потому что слишком желала совершенства.
36
00:04:03,857 --> 00:04:05,597
И в несовершенстве…
37
00:04:05,947 --> 00:04:09,797
есть сила,
которую порождают чистые чувства…
38
00:04:10,677 --> 00:04:13,917
Волшебство, что не развилось подо мной…
39
00:04:14,157 --> 00:04:17,097
лишь оттого,
что ты свободна, несовершенна…
40
00:04:19,047 --> 00:04:20,587
Идеально.
41
00:04:23,187 --> 00:04:24,947
Поступай, как хочешь!
42
00:04:26,327 --> 00:04:28,377
Я полностью разбита.
43
00:04:30,677 --> 00:04:35,317
Целебная магия крови:
Кокон крови, губитель проклятий!
44
00:05:12,707 --> 00:05:13,887
Ай-ай-ай!
45
00:05:16,997 --> 00:05:17,807
Я здоров!
46
00:05:19,867 --> 00:05:21,107
Опаньки?
47
00:05:24,817 --> 00:05:27,247
Вылечила всех и разом?!
48
00:05:28,137 --> 00:05:30,757
Всё-таки, монстр эта Королева ведьм…
49
00:05:41,687 --> 00:05:43,877
Мы что… победили?
50
00:05:52,237 --> 00:05:54,147
Ну ты даёшь, Ванесса!
51
00:05:55,467 --> 00:05:58,727
Ведь это ты…
твоё волшебство нас спасло!
52
00:06:01,927 --> 00:06:03,607
У-у-ух!
53
00:06:03,937 --> 00:06:05,027
Вот и славно…
54
00:06:05,957 --> 00:06:08,987
Очень… очень и очень славно!
55
00:06:08,987 --> 00:06:11,497
Ты хоть знаешь,
как я переживала?!
56
00:06:11,627 --> 00:06:12,747
Ой-ой-ой…
57
00:06:13,827 --> 00:06:15,727
А вы всё-таки разделись…
58
00:06:15,947 --> 00:06:17,657
Странно… когда успел?
59
00:06:19,657 --> 00:06:21,087
Давно не виделись.
60
00:06:21,307 --> 00:06:22,467
Здравствуйте.
61
00:06:27,147 --> 00:06:30,077
Ну, парень, ты даёшь!
62
00:06:31,587 --> 00:06:33,157
Это всё ты, Ванесса!
63
00:06:35,047 --> 00:06:36,177
Не скажи…
64
00:06:37,817 --> 00:06:39,357
Мы вместе справились.
65
00:06:41,017 --> 00:06:44,387
И новое заклятье…
я освоила благодаря вам.
66
00:06:45,287 --> 00:06:46,317
Спасибо.
67
00:06:51,107 --> 00:06:52,107
И правда…
68
00:06:53,867 --> 00:06:54,707
Опа?
69
00:06:56,267 --> 00:06:58,537
Ого-го! Ничуть не больно!
70
00:06:58,717 --> 00:07:01,417
Ни капельки даже!
Тело лёгкое — жуть!
71
00:07:01,647 --> 00:07:03,887
Едва выздоровел,
а опять за своё.
72
00:07:03,887 --> 00:07:04,947
Бодрый малый.
73
00:07:05,127 --> 00:07:08,357
Эй, Дураста!
Чего голый расхаживаешь?!
74
00:07:08,567 --> 00:07:09,737
Только заметила?!
75
00:07:10,117 --> 00:07:11,997
В вас, наверное, пошёл…
76
00:07:13,257 --> 00:07:15,427
Да ты только погляди, Ноэль!
77
00:07:15,427 --> 00:07:18,767
Как вылечился, чувствую,
мускулы покрепче стали!
78
00:07:19,767 --> 00:07:21,507
Дураста-а-а!
79
00:07:31,047 --> 00:07:32,067
Это же…
80
00:07:36,267 --> 00:07:39,157
Как хорошо,
что злодеи улетели.
81
00:07:39,157 --> 00:07:42,287
Посмеют ещё напасть —
сильно пожалеют!
82
00:07:46,277 --> 00:07:51,187
Как мы поняли, Дурной глаз
искали здесь магический камень…
83
00:07:51,297 --> 00:07:52,727
Вы о нём не знаете?
84
00:07:53,927 --> 00:07:57,347
Вот то, что вы называете
магическим камнем.
85
00:07:57,537 --> 00:08:01,107
И оно мне совершенно не нужно…
забирайте.
86
00:08:02,357 --> 00:08:03,647
Что?! Магический?!
87
00:08:04,347 --> 00:08:07,147
Ой!
Спасибо вам большущее!
88
00:08:07,567 --> 00:08:11,207
Да ну! Ни с того ни с сего
камень заполучили!
89
00:08:11,327 --> 00:08:13,487
Теперь нас капитан похвалит!
90
00:08:13,757 --> 00:08:17,457
Слушай, бандиты из Глаза
собирают камни…
91
00:08:17,767 --> 00:08:19,687
ты не знаешь, зачем?
92
00:08:20,097 --> 00:08:22,607
Да и вообще,
кто они такие?
93
00:08:22,607 --> 00:08:24,077
Не знаешь ничего?
94
00:08:24,747 --> 00:08:29,697
Этот камень — талисман,
повышающий магическую силу хозяина,
95
00:08:29,877 --> 00:08:33,637
но истинная его мощь
подвластна лишь эльфам.
96
00:08:34,627 --> 00:08:35,787
Эльфам?
97
00:08:36,507 --> 00:08:38,557
Раса, что жила столетия назад…
98
00:08:39,307 --> 00:08:44,917
Искусные чародеи, они жили там,
что ныне называют Забытыми землями.
99
00:08:45,467 --> 00:08:49,027
Каждый эльф
владел большим запасом маны.
100
00:08:49,027 --> 00:08:52,377
Многие среди них
были равны мне по силе.
101
00:08:53,507 --> 00:08:57,027
Столетия назад?!
Да сколько же ей лет?!
102
00:08:57,027 --> 00:08:58,697
Кожа чересчур хороша!
103
00:08:59,217 --> 00:09:00,087
Однако…
104
00:09:01,027 --> 00:09:05,847
они проиграли войну людям,
которых было больше, и сгинули.
105
00:09:07,377 --> 00:09:10,457
Третий глаз,
что был у девицы той, Фаны…
106
00:09:10,597 --> 00:09:12,497
Плод запретной магии.
107
00:09:12,797 --> 00:09:16,037
Вот только с заклинанием
не всё так просто,
108
00:09:16,037 --> 00:09:19,157
наложила его не она,
а кто-то другой.
109
00:09:19,637 --> 00:09:23,457
Простому человеку
неподвластна запретная магия.
110
00:09:23,557 --> 00:09:25,977
Что-то я уже ничего не понимаю…
111
00:09:25,977 --> 00:09:28,107
Чтобы воспользоваться ей,
112
00:09:28,107 --> 00:09:32,537
необходима жертва
и невообразимый запас чар.
113
00:09:33,147 --> 00:09:34,727
Сам древний Дьявол —
114
00:09:34,807 --> 00:09:39,867
порождение запретной магии,
которой воспользовался правитель эльфов.
115
00:09:43,227 --> 00:09:44,677
Тот самый Дьявол?!
116
00:09:46,587 --> 00:09:52,397
Дурной глаз Белой ночи…
Быть может, они потомки эльфов.
117
00:09:53,587 --> 00:09:54,497
Да ну!
118
00:09:55,267 --> 00:09:59,467
В детстве нянечка
читала мне книжку о демонах…
119
00:09:59,847 --> 00:10:02,377
Неужели, то и были эльфы?!
120
00:10:02,777 --> 00:10:05,747
Да тут целый поток важной информации!
121
00:10:05,747 --> 00:10:09,447
Всё запишу!
Я воплощение демона-журналиста!
122
00:10:09,607 --> 00:10:10,987
И вот ещё что, Аста.
123
00:10:11,457 --> 00:10:13,697
Клинки,
которыми ты владеешь…
124
00:10:13,857 --> 00:10:18,617
это осколки магических мечей,
принадлежавших правителю эльфов.
125
00:10:19,817 --> 00:10:23,267
И что же это значи-и-и-и-ит?!
126
00:10:24,167 --> 00:10:27,457
Мозг Асты окончательно заплутал
и взорвался!
127
00:10:27,457 --> 00:10:29,537
Не умирай, Дураста!
128
00:10:29,537 --> 00:10:32,337
Он же дурак, не выдержит!
Дурак ведь!
129
00:10:32,857 --> 00:10:38,007
Коли продолжите с ними сражаться…
наверняка, найдёте ответы на вопросы.
130
00:10:38,427 --> 00:10:40,717
Всё…
парень спёкся.
131
00:10:44,747 --> 00:10:47,927
Ты всё-таки…
пойдёшь назад в Бубны?
132
00:10:48,537 --> 00:10:49,047
Да.
133
00:10:49,867 --> 00:10:54,397
Королева ведьм…
запечатала здесь Марионетку крови.
134
00:10:55,307 --> 00:10:58,637
Я напою короля,
сказав, что это зелье бессмертия,
135
00:10:58,637 --> 00:11:00,557
и разрушу планы Мориса.
136
00:11:01,637 --> 00:11:05,867
А затем…
клянусь, превращу Бубны в мирную страну!
137
00:11:06,347 --> 00:11:09,487
Ну а я, пожалуй,
буду помогать Марсу.
138
00:11:09,817 --> 00:11:15,547
Вестимо, это самый быстрый способ
добраться до верхушки в Бубнах.
139
00:11:15,957 --> 00:11:18,257
Эй, ему верить-то можно?
140
00:11:19,057 --> 00:11:21,727
Я стану достойным человеком…
141
00:11:22,377 --> 00:11:25,637
и однажды вновь приду к тебе,
учитель.
142
00:11:26,677 --> 00:11:28,487
За Фаной мы присмотрим.
143
00:11:28,837 --> 00:11:31,557
Марс, Ладрос,
только не загоняйте себя.
144
00:11:32,097 --> 00:11:34,197
Будьте спокойны,
у вас есть мы.
145
00:11:34,197 --> 00:11:37,567
Я постараюсь,
чтобы Фана видела поменьше наготы.
146
00:11:38,387 --> 00:11:42,317
Фана, прости…
подожди, пока я изменю страну!
147
00:11:42,657 --> 00:11:46,427
Я превращу Бубны…
в страну, куда ты сможешь вернуться!
148
00:11:49,737 --> 00:11:51,887
Я подожду,
сколько потребуется.
149
00:11:51,997 --> 00:11:54,347
И как только в Бубнах настанет мир…
150
00:11:54,997 --> 00:11:56,927
мы отправимся путешествовать!
151
00:11:57,407 --> 00:11:57,967
Да!
152
00:12:00,787 --> 00:12:02,547
Как же завидно-о-о-о!
153
00:12:02,887 --> 00:12:05,267
Когда-нибудь и мы с сестрой Лили…
154
00:12:05,537 --> 00:12:06,467
Аста.
155
00:12:07,577 --> 00:12:09,657
Ты назвал меня другом.
156
00:12:10,377 --> 00:12:15,187
Если с тобой что случится… я брошу всё
и примчусь на помощь, где бы ты ни был.
157
00:12:16,697 --> 00:12:19,027
Ведь на то…
и нужны друзья?
158
00:12:19,517 --> 00:12:20,187
Да!
159
00:12:20,997 --> 00:12:23,267
И ты не молчи,
если надо помочь!
160
00:12:23,487 --> 00:12:25,657
Я сразу в Бубны рвану!
161
00:12:32,827 --> 00:12:34,527
Ты свободна…
162
00:12:36,057 --> 00:12:39,397
Но всё равно,
именно здесь твоя родина.
163
00:12:39,547 --> 00:12:41,507
Приходи, когда захочешь.
164
00:12:53,097 --> 00:12:57,157
Если начинать со второго места,
до первого рукой подать!
165
00:12:57,157 --> 00:13:00,567
Слушай, парень,
ты Марсу-то помогай!
166
00:13:00,567 --> 00:13:02,827
Да знаю я, зна-а-аю!
167
00:13:02,827 --> 00:13:04,377
Свежо предание…
168
00:13:04,857 --> 00:13:06,447
Извините, что долго!
169
00:13:06,827 --> 00:13:08,347
Ванесса!
170
00:13:08,417 --> 00:13:10,617
Ну что, все попрощались?
171
00:13:10,917 --> 00:13:14,017
Пойдемте уже скорее
прочь из жуткого леса.
172
00:13:15,257 --> 00:13:16,427
Э-эх!
173
00:13:16,447 --> 00:13:19,837
Так и не познакомился
ни с одной ведьмочкой!
174
00:13:20,887 --> 00:13:23,627
Эй, вы чего?
Чего смеётесь-то?!
175
00:13:23,627 --> 00:13:26,357
За то, что вылечила Асту… спасибо.
176
00:13:26,687 --> 00:13:28,647
Прощай… до встречи.
177
00:13:32,677 --> 00:13:36,897
Капитан Я-а-а-ами!
Я руки вы-ы-ы-ы-ылечил!
178
00:13:36,897 --> 00:13:39,897
{\an8}Каким-то чудом живыми вернулись!
179
00:13:37,327 --> 00:13:39,497
И это всё благодаря ребятам!
180
00:13:39,897 --> 00:13:41,407
Подумаешь, мелочи.
181
00:13:41,577 --> 00:13:43,277
О, рад за тебя.
182
00:13:43,577 --> 00:13:44,687
А чего голый?
183
00:13:44,857 --> 00:13:46,987
Что-о-о-о-о? И всё?
184
00:13:47,497 --> 00:13:51,287
Капитан, представьте!
Мы камень магический нашли!
185
00:13:51,287 --> 00:13:51,987
Серьёзно?!
186
00:13:52,447 --> 00:13:55,827
Слухай, малой!
Первое задание с больничного!
187
00:13:55,937 --> 00:13:57,337
Сгоняй за выпивкой!
188
00:13:57,337 --> 00:13:58,917
Э-э-э-э?!
189
00:13:59,497 --> 00:14:01,657
Да я сейчас мигом вернусь!
190
00:14:01,767 --> 00:14:05,037
Опа, а что,
больше никто ещё не вернулся?
191
00:14:05,307 --> 00:14:08,297
Ась?
Да померли где-нибудь, небось.
192
00:14:08,297 --> 00:14:09,187
Э-э-э?..
193
00:14:09,757 --> 00:14:14,427
А теперь, если сдохнуть не хочется,
вали уже за алкоголем.
194
00:14:15,137 --> 00:14:15,847
Бегу!
195
00:14:20,007 --> 00:14:20,827
Капитан!
196
00:14:21,827 --> 00:14:23,767
Привет, с возвращением.
197
00:14:27,047 --> 00:14:28,137
Я дома!
198
00:14:36,737 --> 00:14:38,977
Всё, вернулся!
199
00:14:38,977 --> 00:14:40,657
Такой шустрый, аж мерзко.
200
00:14:40,657 --> 00:14:42,927
А на какое задание дальше идти?!
201
00:14:45,427 --> 00:14:46,207
Отдыхай.
202
00:14:46,297 --> 00:14:49,387
Переработал уже,
задания под запрет.
203
00:14:50,627 --> 00:14:52,157
И оденься заодно.
204
00:14:52,667 --> 00:14:52,997
Угу!
205
00:14:53,287 --> 00:14:59,667
Как же так… если отобрать у меня задания,
то что же вообще останется-а-а-а-а?
206
00:14:58,887 --> 00:14:59,827
{\an8}Мускулатура.
207
00:15:00,357 --> 00:15:03,077
Да ладно тебе,
чего сразу в слёзы?
208
00:15:03,137 --> 00:15:06,407
Вот, одежду твою принесла,
одевайся скорее.
209
00:15:06,767 --> 00:15:08,167
Мы дома!
210
00:15:08,327 --> 00:15:09,907
О, и вы вернулись?
211
00:15:10,737 --> 00:15:12,667
Да это же голос Магны!
212
00:15:13,377 --> 00:15:18,337
Точно! Чтобы руки мне исцелить,
Магна с Лаком в подземелье отправились!
213
00:15:18,507 --> 00:15:20,087
Надо отблагодарить!
214
00:15:24,597 --> 00:15:29,027
Чего-о-о-о-о?!
Что с ними случилось-то-о-о-о?!
215
00:15:29,397 --> 00:15:33,837
О ангел, оставшийся без крыльев…
Чтобы вернуть улыбку твою!
216
00:15:33,837 --> 00:15:35,317
Пошли мы в подземелье…
217
00:15:35,837 --> 00:15:38,097
Бродили во тьме,
в одиночестве!
218
00:15:38,137 --> 00:15:40,537
Сколько сердце моё было на грани!
219
00:15:40,717 --> 00:15:43,737
Но каждый раз…
я видел твой образ!
220
00:15:44,037 --> 00:15:48,407
Он оживлял душу, я убивал слабость
и вновь бросался в бой!
221
00:15:48,527 --> 00:15:50,587
Да его со-о-овсем не узнать!
222
00:15:51,797 --> 00:15:53,267
Мана зовёт меня.
223
00:15:53,567 --> 00:15:55,247
И ты туда же?!
224
00:15:55,977 --> 00:16:00,287
Бродили в подземелье, сражали врагов,
а я становился сильнее!
225
00:16:00,467 --> 00:16:03,717
Но лишь одного,
самого важного найти не могли!
226
00:16:04,237 --> 00:16:06,767
Магии, что излечила бы твои раны.
227
00:16:06,967 --> 00:16:09,827
Беспомощный…
разбитый пришёл я домой.
228
00:16:10,547 --> 00:16:12,127
Мана зовёт меня!
229
00:16:13,207 --> 00:16:15,107
А-а, я уже вылечился…
230
00:16:18,307 --> 00:16:21,577
Ты погляди, рад за тебя,
сволочь ты эдакая!
231
00:16:21,577 --> 00:16:22,677
Спасибочки!
232
00:16:22,677 --> 00:16:25,237
Молодец, Аста!
А теперь давай дуэль!
233
00:16:25,237 --> 00:16:26,177
Нет уж!
234
00:16:26,177 --> 00:16:27,447
Мы дома.
235
00:16:28,127 --> 00:16:29,457
Это же Гош…
236
00:16:29,727 --> 00:16:34,837
Точно! Он с Гордоном
искал лекарство в королевской читальне!
237
00:16:35,017 --> 00:16:37,017
Надо отблагодарить!
238
00:16:37,607 --> 00:16:41,427
Чего-о-о-о-о-о?!
Они на книжных червей похожи-и-и!
239
00:16:42,157 --> 00:16:44,747
Я познал всю прелесть волшебства!
240
00:16:45,067 --> 00:16:47,717
Прекрасны!
Формулы словно картины!
241
00:16:47,717 --> 00:16:49,947
Поразительно, Гордон!
242
00:16:50,157 --> 00:16:52,537
Да что с вами со всеми такое?!
243
00:16:52,947 --> 00:16:58,357
Всё-таки, волшебство высшее из искусств,
прекрасно и неповторимо.
244
00:16:55,277 --> 00:16:58,357
{\an8}А тебя я как не понимал,
так и не понимаю!
245
00:16:58,647 --> 00:17:02,037
Но увы, но увы,
как Асту излечить мы пока не нашли!
246
00:17:02,057 --> 00:17:04,947
Но обязательно,
я сумею развеять проклятье!
247
00:17:04,947 --> 00:17:07,357
Подожди, подожди,
только подожди!
248
00:17:08,207 --> 00:17:10,017
А-а, я вылечил руки…
249
00:17:13,457 --> 00:17:16,477
А ну повтори!
Я кому сказал, сам развею?!
250
00:17:16,747 --> 00:17:19,217
А ну живо, дуй за проклятьем, урод!
251
00:17:19,347 --> 00:17:20,697
Чего?!
252
00:17:21,407 --> 00:17:23,557
У вас кровь из носа, уважаемый!
253
00:17:25,027 --> 00:17:26,997
От злости всё, скотина.
254
00:17:27,377 --> 00:17:28,677
Ой, снова!
255
00:17:28,677 --> 00:17:30,047
Заткнись, дурень!
256
00:17:30,407 --> 00:17:31,867
А я всё знаю…
257
00:17:33,307 --> 00:17:34,997
Когда у тебя кровь из носа…
258
00:17:34,997 --> 00:17:38,117
ты всегда думаешь о счастье своих близких!
259
00:17:38,617 --> 00:17:42,497
Я это понял, когда впервые
провёл столько времени вместе.
260
00:17:44,717 --> 00:17:47,367
Глядишь, мы так сумеем Асту излечить!
261
00:17:47,947 --> 00:17:49,577
Чёрт! Не выйдет…
262
00:17:50,587 --> 00:17:53,307
Кровь всегда течёт, когда думаешь о сестре…
263
00:17:53,677 --> 00:17:57,017
но она тихонько лилась
и когда ты об Асте мыслил.
264
00:18:00,237 --> 00:18:03,297
Чёрте что…
посмотрю лучше фото Мари.
265
00:18:03,977 --> 00:18:06,107
Ты думаешь о нём не меньше,
266
00:18:06,527 --> 00:18:08,777
чем о своей младшей сестрёнке.
267
00:18:09,277 --> 00:18:12,577
И прямо как сестра…
Да, Аста для тебя семья.
268
00:18:12,827 --> 00:18:16,347
А раз я лучший друг Асты,
значит и я для тебя — семья!
269
00:18:17,547 --> 00:18:19,537
Мы-ы-ы-ы… до-о-о-о-ома…
270
00:18:19,537 --> 00:18:21,237
О, и Чарми…
271
00:18:26,227 --> 00:18:28,487
Да ну-у-у-у-у-у-у-у-у?!
272
00:18:28,617 --> 00:18:30,487
Здрасьте, с вами Чарми…
273
00:18:30,487 --> 00:18:33,027
На мне паразитируют
магические грибы…
274
00:18:33,167 --> 00:18:34,827
Нашла время есть!
275
00:18:36,267 --> 00:18:39,497
Да-а-аже не превратиться нормально…
стыдоба-а-а!
276
00:18:39,497 --> 00:18:41,697
Сейчас не время стыдиться!
277
00:18:42,207 --> 00:18:45,497
Чарми, сестрица,
нельзя их кушать, нельзя!
278
00:18:45,607 --> 00:18:47,207
Само собой получается…{Не могу остановиться…}
279
00:18:47,637 --> 00:18:50,757
На один съеденный —
три прорастает!
280
00:18:50,757 --> 00:18:52,517
Пожалуйста, угощайся…
281
00:18:52,517 --> 00:18:53,927
Обойду-у-у-усь!
282
00:18:55,297 --> 00:18:58,827
Я и кроме грибочков
много вкусняшек принесла!
283
00:18:58,827 --> 00:19:01,187
Вы ради чего жизнью рисковали?!
284
00:19:01,637 --> 00:19:05,787
Только… прости…
лекарство тебе не разыскали…
285
00:19:05,967 --> 00:19:07,187
Не удивлён…
286
00:19:07,627 --> 00:19:09,157
Э? Э-э?! Как?!
287
00:19:09,157 --> 00:19:13,607
Вылечился! Но почему-у-у?
Стыдоба-а-а-а-а!
288
00:19:13,607 --> 00:19:15,657
Нет, это уж точно не стыдно!
289
00:19:16,477 --> 00:19:20,527
Ну что ж…
и еды, и алкоголя у нас навалом.
290
00:19:20,737 --> 00:19:25,377
А ещё я решил устроить отпуск
мускулистому горе-труженику…
291
00:19:25,987 --> 00:19:27,287
так закатим пир!
292
00:19:28,207 --> 00:19:30,777
Сейчас зажжё-о-о-о-ом!
293
00:19:33,637 --> 00:19:37,007
Как здорово,
когда можно есть рука-а-а-а-ами!
294
00:19:37,077 --> 00:19:41,197
Блин, с утра же никого не было,
я и зверей не покормил…
295
00:19:41,707 --> 00:19:42,617
Так, малой!
296
00:19:42,707 --> 00:19:43,557
Да?
297
00:19:46,127 --> 00:19:49,727
Проголодались, ребятки?
Сейчас я вас накормлю!
298
00:19:53,137 --> 00:19:56,277
Такое уже быва-а-а-а-а-ало!
299
00:19:56,707 --> 00:19:59,107
Точно, и вещи никто не постирал…
300
00:19:59,717 --> 00:20:02,147
Где мне всё развесить-то?!
301
00:20:02,687 --> 00:20:05,087
И уборку никто не делал…
302
00:20:10,927 --> 00:20:11,827
Эй, малой!
303
00:20:11,827 --> 00:20:12,627
Да?
304
00:20:14,337 --> 00:20:19,587
Тут бумага закончилась — принеси,
и кто тебе дверь разрешал открывать?!
305
00:20:19,797 --> 00:20:22,087
Извините, пожалуйста-а-а-а-а!
306
00:20:27,727 --> 00:20:29,837
Дальше! Дальше!
307
00:20:29,087 --> 00:20:34,237
{\an8}Капитан сказал, что отпуск у Асты…
а он, в итоге, не отдыхает даже.
308
00:20:34,377 --> 00:20:37,987
Ну, думаю, Дурасте такое в самый раз…
309
00:20:42,847 --> 00:20:43,887
Всё-таки…
310
00:20:44,657 --> 00:20:46,257
здесь мне спокойно.
311
00:20:50,047 --> 00:20:51,587
Да и вообще…
312
00:20:53,117 --> 00:20:55,517
Какие же вы замечательные!
313
00:20:56,547 --> 00:20:59,237
Во внешнем мире я нашла лишь одно —
314
00:21:00,387 --> 00:21:02,917
свою вторую… семью!
315
00:22:34,937 --> 00:22:39,407
{\an8}Клеверочек
316
00:22:35,867 --> 00:22:38,707
Клеверочек!
317
00:22:38,897 --> 00:22:42,907
Интересно, почему?
318
00:22:40,047 --> 00:22:41,877
Интересно, почему?
319
00:22:44,577 --> 00:22:45,907
Ты чего, Аста?
320
00:22:46,257 --> 00:22:51,097
Интересно, почему Фана не обжигается,
ведь Саламандра вся в огне?
321
00:22:51,097 --> 00:22:52,667
Ну, так это же магия.
322
00:22:52,957 --> 00:22:57,697
Интересно, почему одежда не намокает,
хоть в Колыбели и кругом вода?
323
00:22:57,697 --> 00:22:59,177
Ну, так это магия!
324
00:22:59,597 --> 00:23:03,407
Интересно, почему море —
не супчик с водорослями?
325
00:23:03,407 --> 00:23:06,787
Про еду вам всё расскажет
профессор Чарми!
326
00:23:06,787 --> 00:23:11,937
Суповой привкус придёт глутаминовая
кислота, содержащаяся в клетках комбу.
327
00:23:11,937 --> 00:23:14,617
Их особенность —
селективная проницаемость,
328
00:23:14,617 --> 00:23:16,497
она позволяет поглощать полезное,
329
00:23:16,497 --> 00:23:18,687
а всё ненужное изгоняет из организма!
330
00:23:18,687 --> 00:23:22,477
Глутаминовая кислота — суповая основа —
необходима для жизни комбу!
331
00:23:22,477 --> 00:23:25,727
И пока водоросли в воде,
они её не пропускают!
332
00:23:25,727 --> 00:23:30,957
А когда комбу сушат, клетки рушатся,
а глутаминовая кислота попадает в суп!
333
00:23:30,957 --> 00:23:33,907
Дурасте такое никогда не понять…
334
00:23:36,787 --> 00:23:37,847
Дурной глаз…
335
00:23:38,097 --> 00:23:40,997
Они ещё объявятся…
забрать магические камни.
336
00:23:40,997 --> 00:23:43,617
Но какова же их истинная цель?
337
00:23:43,877 --> 00:23:48,527
«Чёрный клевер», страница 66:
«Тайна Дурного глаза Белой ночи».
338
00:23:44,967 --> 00:23:51,067
{\an8}Страница 66
339
00:23:44,967 --> 00:23:51,067
Тайна Дурного глаза Белой ночи
340
00:23:48,647 --> 00:23:50,547
Пьянство — вот моё колдовство!