1 00:00:03,647 --> 00:00:07,957 La humanidad estuvo a punto de caer ante el demonio. 2 00:00:11,917 --> 00:00:16,177 Pero un único mago la salvó de su fin. 3 00:00:23,287 --> 00:00:28,247 Se lo conoció como el Rey Mago y se convirtió en leyenda. 4 00:00:52,297 --> 00:00:56,047 {\an8}Página 66 El secreto de Ojo de la Noche Blanca 5 00:02:16,747 --> 00:02:18,337 Como ya sabréis, 6 00:02:18,337 --> 00:02:22,197 la Reina de las Brujas curó los brazos de Asta. 7 00:02:22,197 --> 00:02:25,677 Me alegro mucho. No podía dormir de… 8 00:02:25,677 --> 00:02:29,717 No he dicho nada. Dormía plácidamente cada noche. 9 00:02:29,717 --> 00:02:33,157 Vosotros también estabais preocupados. 10 00:02:33,157 --> 00:02:35,047 Qué alivio. 11 00:02:35,417 --> 00:02:37,677 Yo no estaba preocupado. 12 00:02:37,677 --> 00:02:38,937 Yo tampoco. 13 00:02:38,937 --> 00:02:43,967 Klaus, rezabas por su recuperación rociándote con agua cada noche. 14 00:02:44,397 --> 00:02:48,477 Que se le curen los brazos a Asta. 15 00:02:48,907 --> 00:02:50,437 ¿Cómo lo sabes? 16 00:02:50,437 --> 00:02:55,207 Yo también quería rezar por él y te vi haciéndolo antes que yo. 17 00:02:55,207 --> 00:02:58,447 Quiero decir… Yo no vi nada. 18 00:02:58,447 --> 00:03:01,987 Yo tampoco. No me rociaba con agua para rezar por él. 19 00:03:02,507 --> 00:03:04,237 Imposible. 20 00:03:04,727 --> 00:03:08,587 Os he hecho venir para hablar de un tema concreto. 21 00:03:08,587 --> 00:03:10,747 De repente te pones muy serio. 22 00:03:11,147 --> 00:03:12,747 Ojo de la Noche Blanca. 23 00:03:14,507 --> 00:03:18,877 Fueron al Bosque de las Brujas tras la joya mágica de la Reina. 24 00:03:18,877 --> 00:03:23,757 Por suerte, Asta y compañía los repelieron y consiguieron la joya. 25 00:03:24,197 --> 00:03:26,257 Asta es impresionante. 26 00:03:27,177 --> 00:03:31,137 No sabemos cuándo nos enfrentaremos a Ojo de la Noche Blanca. 27 00:03:31,137 --> 00:03:34,767 Por eso vamos a tener una sesión de repaso. 28 00:03:35,217 --> 00:03:38,647 Yuno, narra lo que sabes de la organización. 29 00:03:39,237 --> 00:03:41,117 ¿Lo que sé? 30 00:03:41,117 --> 00:03:44,907 Recuerdo que atacaron la capital sin previo aviso. 31 00:03:56,207 --> 00:03:58,847 Se desplegó a todos los caballeros mágicos. 32 00:03:59,337 --> 00:04:01,537 Prueba mi magia. 33 00:04:01,537 --> 00:04:04,327 ¡Magia de Fuego: Llamarada Espiral! 34 00:04:04,747 --> 00:04:07,637 ¡Magia de Fuego: Sol Linea! 35 00:04:12,517 --> 00:04:15,927 ¡Magia de Creación de Acero: Lanza Espiral Feroz! 36 00:04:16,307 --> 00:04:19,687 ¡Magia de Creación de Cristal: Verre Fleur! 37 00:04:22,717 --> 00:04:26,527 ¡Magia de Creación de Arena: Infantería Pesada de Armadura de Arena! 38 00:04:27,567 --> 00:04:30,867 ¡Si hay heridos, que vengan conmigo! 39 00:04:30,867 --> 00:04:34,147 ¡Magia de Creación de Tierra: Diosa Madre Furiosa! 40 00:04:36,827 --> 00:04:40,777 ¡No permitiré que me toquéis! 41 00:04:41,437 --> 00:04:45,347 ¡Magia de Creación de Espinas: Zarzas Cazadoras de Cuerpos! 42 00:04:46,887 --> 00:04:50,257 ¡Magia de Creación de Agua: Serpiente Marina Cortante! 43 00:04:50,257 --> 00:04:52,677 ¡Magia de Niebla: Clones de Niebla! 44 00:04:54,347 --> 00:04:55,767 Seréis castigados. 45 00:04:56,177 --> 00:04:59,257 Magia de Mercurio: Lluvia de Plata. 46 00:05:00,387 --> 00:05:04,107 Una multitud le plantó cara a la gente de este reino. 47 00:05:04,637 --> 00:05:05,937 Es un delito. 48 00:05:05,937 --> 00:05:09,977 ¡Magia de Creación de Fuego: Leo Rugiens! 49 00:05:12,507 --> 00:05:14,407 ¡Arded! 50 00:05:14,407 --> 00:05:15,407 Es increíble. 51 00:05:15,407 --> 00:05:16,517 Son los mejores. 52 00:05:16,517 --> 00:05:17,797 Es un hechizo genial. 53 00:05:18,417 --> 00:05:20,877 Te contaré una única cosa sobre mí. 54 00:05:21,637 --> 00:05:25,877 ¡Odio perder más que nadie! 55 00:05:25,877 --> 00:05:29,467 ¡Magia de Espíritu del Viento: Aliento de Sylph! 56 00:05:32,507 --> 00:05:37,607 Pero el objetivo del enemigo era el capitán de los Leones Carmesíes, 57 00:05:37,607 --> 00:05:39,417 Fuegoleon Vermillion. 58 00:05:42,797 --> 00:05:44,327 Tú eres… 59 00:06:00,127 --> 00:06:01,417 Ya veo. 60 00:06:01,857 --> 00:06:06,657 Alguien del nivel de Fuegoleon, y no sabemos cuándo despertará. 61 00:06:07,777 --> 00:06:10,497 Fue un error de cálculo por mi parte. 62 00:06:10,497 --> 00:06:13,547 No, fue culpa de nuestra ineptitud. 63 00:06:14,037 --> 00:06:19,187 Según comprobamos, el colgante de Fuegoleon había desaparecido. 64 00:06:19,727 --> 00:06:22,857 Las joyas que había en esa estela… 65 00:06:28,107 --> 00:06:32,387 Tras eso, Ojo de la Noche Blanca apareció en Nean, 66 00:06:32,387 --> 00:06:34,527 donde se encontró con Asta. 67 00:06:34,947 --> 00:06:38,507 Asta parece predestinado a toparse con ellos. 68 00:06:39,287 --> 00:06:44,037 En Nean se enfrentaron a su líder, Licht, y a… 69 00:06:44,457 --> 00:06:49,917 Os presento a los tres más fuertes de Ojo de la Noche Blanca. 70 00:06:49,927 --> 00:06:52,387 {\an8}Third Eye 71 00:06:50,247 --> 00:06:52,387 Son Third Eye. 72 00:06:52,777 --> 00:06:55,537 El opuesto a la nobleza: 73 00:06:52,957 --> 00:06:57,317 {\an8}Rhya, la Perfidia 74 00:06:55,537 --> 00:06:57,307 Rhya, la Perfidia. 75 00:06:57,837 --> 00:07:00,207 El opuesto a la esperanza: 76 00:06:57,987 --> 00:07:02,057 {\an8}Vetto, la Desesperación 77 00:07:00,207 --> 00:07:02,057 Vetto, la Desesperación. 78 00:07:02,487 --> 00:07:05,917 La opuesta al amor: 79 00:07:03,477 --> 00:07:07,737 {\an8}Fana, el Odio 80 00:07:05,917 --> 00:07:07,727 Fana, el Odio. 81 00:07:07,727 --> 00:07:10,237 Terminemos con esto. 82 00:07:11,547 --> 00:07:12,737 Morid. 83 00:07:12,737 --> 00:07:16,157 Magia de Espíritus: Aliento de Salamander. 84 00:07:23,827 --> 00:07:28,577 Incluso el capitán Yami tuvo problemas contra esos tres. 85 00:07:36,327 --> 00:07:41,057 Veo que te estás divirtiendo, Yami. Deja que me una. 86 00:07:41,057 --> 00:07:45,727 Iba a despertar algo en mí. 87 00:07:46,127 --> 00:07:49,687 Es fascinante que te atrevas a decir eso en tu estado. 88 00:07:50,107 --> 00:07:53,907 Es patético que tengamos que intervenir. 89 00:07:54,347 --> 00:07:58,157 El capitán de las Mantis Verdes, Jack the Ripper, 90 00:07:58,157 --> 00:08:01,447 el de las Águilas Plateadas, Nozel Silva, 91 00:08:01,447 --> 00:08:05,127 y la de las Rosas Azules, Charlotte Roselei, acudieron al rescate. 92 00:08:05,127 --> 00:08:08,377 ¡Magia de Creación de Espinas: Zarzas Cazadoras de Cuerpos! 93 00:08:10,127 --> 00:08:13,617 Magia de Corte: ¡Death Scythe! 94 00:08:14,837 --> 00:08:17,467 El que me interesa eres tú. 95 00:08:17,467 --> 00:08:20,137 ¡Magia de Mercurio: Lanzas de Plata! 96 00:08:31,737 --> 00:08:34,987 Estás muy débil. ¡No te dejaré escapar! 97 00:08:35,617 --> 00:08:38,987 Sabía que harías esto. 98 00:08:38,987 --> 00:08:40,487 ¡Adiós! 99 00:08:40,947 --> 00:08:43,447 Quieres acabar con el líder, ¿no? 100 00:08:43,447 --> 00:08:45,707 ¡Adelante! 101 00:08:46,207 --> 00:08:52,627 ¡Mi magia es no rendirme! 102 00:09:01,997 --> 00:09:05,187 ¿Qué te parece el golpe de alguien sin magia? 103 00:09:07,397 --> 00:09:08,307 Oh, no… 104 00:09:08,927 --> 00:09:09,907 ¿Por qué? 105 00:09:10,397 --> 00:09:13,147 ¿Por qué tienes ese grimorio? 106 00:09:13,577 --> 00:09:19,237 ¿Por qué tienes la matademonios y la albergademonios? 107 00:09:19,237 --> 00:09:23,037 ¡Esas espadas pertenecen a esa persona! 108 00:09:23,657 --> 00:09:27,577 ¡El grimorio mugriento y las espadas son míos! 109 00:09:27,577 --> 00:09:29,077 No. 110 00:09:29,547 --> 00:09:31,707 Ese grimorio… 111 00:09:35,707 --> 00:09:38,887 ¡No lo resistirás, Licht! 112 00:09:40,037 --> 00:09:43,557 ¡Magia de Sellado: Trinidad! 113 00:09:46,687 --> 00:09:49,487 Te has esforzado demasiado, Licht. 114 00:09:50,417 --> 00:09:55,527 Nuestro líder no se encuentra bien, así que nos marcharemos. 115 00:09:55,527 --> 00:09:59,857 La próxima vez, saborearéis la verdadera desesperación. 116 00:10:00,287 --> 00:10:02,657 Será vuestro final. 117 00:10:03,087 --> 00:10:07,617 Ojo de la Noche Blanca siempre está vigilando. 118 00:10:11,707 --> 00:10:15,707 Consiguieron ahuyentar a Licht y Third Eye. 119 00:10:16,997 --> 00:10:21,707 Si yo hubiera estado allí, lo habría logrado antes y sin heridas. 120 00:10:22,257 --> 00:10:28,267 Más tarde se descubrió por qué fueron tras el colgante de Fuegoleon. 121 00:10:28,927 --> 00:10:33,407 Llamaron artefactos mágicos a las joyas que había en la piedra. 122 00:10:33,407 --> 00:10:39,027 Creen que si las reúnen todas, renacerá su forma original, unida al maná, 123 00:10:39,027 --> 00:10:42,197 y obtendrán un enorme poder. 124 00:10:42,707 --> 00:10:48,247 Atacaron a Fuegoleon porque él poseía una. 125 00:10:49,177 --> 00:10:51,207 Les faltan tres joyas. 126 00:10:51,727 --> 00:10:55,167 Sabían la localización de una de ellas. 127 00:10:55,497 --> 00:10:56,437 ¿Dónde está? 128 00:10:56,897 --> 00:11:00,087 En una Zona de Magia Cuantiosa. El Templo Submarino. 129 00:11:00,727 --> 00:11:04,517 Quieres que vayamos allí antes que Ojo de la Noche Blanca 130 00:11:04,517 --> 00:11:07,597 y nos llevemos esa joya, ¿no? 131 00:11:07,997 --> 00:11:11,017 Cuento con vosotros, Yami y Asta. 132 00:11:11,507 --> 00:11:12,727 ¡Sí, señor! 133 00:11:17,127 --> 00:11:19,137 ¡Casi me mato por la emoción! 134 00:11:19,137 --> 00:11:21,907 Nunca había visto a nadie hacerse daño saludando. 135 00:11:23,177 --> 00:11:26,607 Los Toros Negros se dirigieron al Templo Submarino. 136 00:11:26,607 --> 00:11:28,337 Otra vez Asta. 137 00:11:28,337 --> 00:11:30,807 Podía habérmelo ordenado a mí. 138 00:11:30,807 --> 00:11:34,957 Seguro que el Rey Mago aprecia mucho a Asta. 139 00:11:34,957 --> 00:11:36,127 Imposible. 140 00:11:36,527 --> 00:11:40,667 Al llegar al Templo Submarino buscaron la joya mágica, 141 00:11:41,437 --> 00:11:44,337 pero Ojo de la Noche Blanca apareció de nuevo. 142 00:11:44,337 --> 00:11:48,467 Fue Vetto de la Desesperación, uno de los tres de Third Eye. 143 00:11:48,887 --> 00:11:52,637 Parece que os estáis divirtiendo. 144 00:11:53,417 --> 00:11:57,287 Con vuestro permiso, me uniré. 145 00:12:06,167 --> 00:12:09,497 ¡Probarás todo nuestro poder! 146 00:12:09,927 --> 00:12:14,127 Magia Combinada: ¡Cañón Explosivo de Fuego y Rayo! 147 00:12:26,337 --> 00:12:30,357 Vamos, grita. Desespérate. 148 00:12:34,537 --> 00:12:38,367 ¿Acaso defenderé a alguien rindiéndome? 149 00:12:44,427 --> 00:12:47,627 Ha dicho: "¿Acaso defenderé a alguien rindiéndome?". 150 00:12:52,097 --> 00:12:54,927 No está mal para el canto de un pajarillo 151 00:12:54,927 --> 00:12:58,057 y el baile de un ratón. 152 00:12:58,057 --> 00:13:01,387 La magia de las afueras es interesante. 153 00:13:01,387 --> 00:13:04,677 ¡Exacto! Es magia propia de estas tierras. 154 00:13:05,157 --> 00:13:07,727 Cantamos y bailamos por el Dios del Mar. 155 00:13:08,137 --> 00:13:12,777 ¡Esta magia nació con el tiempo! 156 00:13:13,187 --> 00:13:17,087 Cantamos y bailamos desde que éramos niños. 157 00:13:17,087 --> 00:13:20,867 ¡Este hechizo es para el Dios del Mar y su gente! 158 00:13:20,867 --> 00:13:26,367 ¡Son nuestros lazos con la gente del Templo Submarino! 159 00:13:29,387 --> 00:13:30,497 ¿Lo han logrado? 160 00:13:33,627 --> 00:13:35,337 ¿Y qué importa eso? 161 00:13:39,007 --> 00:13:40,387 ¡Hermanito! 162 00:13:41,507 --> 00:13:43,637 ¿Sueños? ¿Lazos? 163 00:13:43,637 --> 00:13:47,387 ¡No tenéis derecho a hablar de eso! 164 00:13:49,137 --> 00:13:50,307 ¡Kahono! 165 00:13:57,587 --> 00:14:00,197 ¿Qué es todo este poder mágico? 166 00:14:01,137 --> 00:14:04,197 ¡Suelta a mi amiga! 167 00:14:04,607 --> 00:14:06,747 ¿Eres de la realeza? 168 00:14:07,247 --> 00:14:10,287 Soy Noelle Silva, de los Toros Negros. 169 00:14:10,287 --> 00:14:13,877 ¿Cómo te atreves a ponerle una mano encima a mis compañeros? 170 00:14:15,157 --> 00:14:19,207 ¡Magia de Creación de Agua: Rugido del Dragón Acuático! 171 00:14:24,607 --> 00:14:28,557 ¡Bear Claw! 172 00:14:36,757 --> 00:14:37,857 Lo he logrado. 173 00:14:51,717 --> 00:14:56,417 Te felicito por hacerme salir, humana. 174 00:14:56,417 --> 00:14:58,377 ¿Qué es ese ojo? 175 00:14:58,867 --> 00:15:00,587 Te devuelvo el favor. 176 00:15:00,587 --> 00:15:02,527 Magia de Bestia Mítica: 177 00:15:02,527 --> 00:15:06,507 ¡Eepolarpevig! 178 00:15:24,587 --> 00:15:26,447 ¡Asta! 179 00:15:26,917 --> 00:15:28,227 No me rendiré. 180 00:15:28,787 --> 00:15:31,957 ¡No me rendiré! 181 00:15:32,407 --> 00:15:36,337 ¡No nos rendiremos! 182 00:16:03,717 --> 00:16:06,157 ¡Desesperación! 183 00:16:07,277 --> 00:16:13,007 ¡Has perdido! 184 00:16:24,697 --> 00:16:28,427 Tras una ardua batalla, Asta y sus compañeros vencieron. 185 00:16:29,097 --> 00:16:30,867 ¿Qué te parece, idiota? 186 00:16:33,697 --> 00:16:34,797 ¡Asta! 187 00:16:33,697 --> 00:16:34,807 ¡Jovencito! 188 00:16:34,807 --> 00:16:38,267 Buen trabajo. De verdad, muy buen trabajo. 189 00:16:38,267 --> 00:16:39,977 ¡Eres genial! 190 00:16:40,287 --> 00:16:43,357 Ese enano tiene agallas. 191 00:16:46,897 --> 00:16:48,117 Este poder mágico… 192 00:16:48,607 --> 00:16:51,887 Caeréis todos conmigo. 193 00:16:51,887 --> 00:16:55,707 Mejor aún. Destruiré el templo completo. 194 00:16:58,807 --> 00:17:01,957 ¡Vamos! ¡Estamos listos! 195 00:17:02,957 --> 00:17:04,467 Aquí estoy. 196 00:17:11,187 --> 00:17:13,767 Hola. ¿Cómo estáis, idiotas? 197 00:17:13,767 --> 00:17:15,347 ¡Capitán Yami! 198 00:17:15,867 --> 00:17:22,187 Finral, Vanessa, Noelle, Gauche, Charmy… 199 00:17:23,407 --> 00:17:24,507 ¿Quién eras tú? 200 00:17:24,507 --> 00:17:26,237 ¡Grey! 201 00:17:26,757 --> 00:17:29,657 Magna, Luck… 202 00:17:30,317 --> 00:17:32,487 Habéis hecho un buen trabajo. 203 00:17:33,027 --> 00:17:35,787 Yo me encargo de la limpieza final. 204 00:17:36,247 --> 00:17:39,537 De hecho, me quedaré con la mejor parte. 205 00:17:40,267 --> 00:17:42,957 He podido superar mis límites… 206 00:17:44,587 --> 00:17:48,467 gracias a vosotros, idiotas. 207 00:17:50,427 --> 00:17:54,387 Es inútil. Los humanos desesperarán. 208 00:17:54,897 --> 00:17:57,057 ¡Desesperaréis! 209 00:17:57,057 --> 00:18:00,727 Deja de hablar de la desesperación, tres ojos. 210 00:18:01,267 --> 00:18:05,387 No importa lo poderosa que sea tu magia. 211 00:18:06,117 --> 00:18:09,907 Este hechizo corta incluso las dimensiones. 212 00:18:14,987 --> 00:18:17,957 Magia de Oscuridad: Manto de Oscuridad. 213 00:18:17,957 --> 00:18:19,917 ¡Corte Dimensional! 214 00:18:29,557 --> 00:18:32,547 Has tratado fatal a mis chicos. 215 00:18:32,987 --> 00:18:35,847 Adiós, señor Desesperación. 216 00:18:36,937 --> 00:18:40,197 Los Toros Negros derrotaron a Vetto 217 00:18:40,197 --> 00:18:42,787 y obtuvieron la joya mágica del Templo. 218 00:18:43,357 --> 00:18:45,157 Cumplieron su misión. 219 00:18:47,267 --> 00:18:49,607 Según la Reina de las Brujas… 220 00:18:50,207 --> 00:18:55,257 Son herramientas mágicas que aumentan el poder mágico del portador. 221 00:18:55,257 --> 00:18:59,207 Sin embargo, solo los elfos pueden extraer todo su potencial. 222 00:18:59,697 --> 00:19:05,797 Es posible que Ojo de la Noche Blanca descienda de los elfos. 223 00:19:06,267 --> 00:19:07,947 Asta. 224 00:19:07,947 --> 00:19:14,637 Tus espadas son una sombra de las espadas mágicas que usaba su líder. 225 00:19:15,197 --> 00:19:16,367 Los elfos… 226 00:19:16,367 --> 00:19:20,137 ¿La especie de las leyendas existió realmente? 227 00:19:20,607 --> 00:19:25,797 No sabemos qué pasará si reúnen todas las joyas mágicas. 228 00:19:25,797 --> 00:19:27,997 Pero, pase lo que pase, 229 00:19:27,997 --> 00:19:32,407 los caballeros mágicos protegeremos el Reino del Trébol. 230 00:19:32,847 --> 00:19:35,157 Yuno, Mimosa, cuento con vosotros. 231 00:19:35,557 --> 00:19:36,547 Claro. 232 00:19:36,547 --> 00:19:40,657 No te preocupes. Venceré a cualquier enemigo. 233 00:19:41,827 --> 00:19:45,167 Me convertiré en Rey Mago, Asta. 234 00:19:46,267 --> 00:19:48,667 No pienso perder contra ti. 235 00:19:56,757 --> 00:20:01,347 La vieja del Bosque de las Brujas se la dio a mis chicos. 236 00:20:03,447 --> 00:20:07,617 Ahuyentasteis a Ojo de la Noche Blanca y al ejército del Diamante. 237 00:20:07,617 --> 00:20:11,107 Los Toros Negros habéis hecho otro gran trabajo. 238 00:20:11,107 --> 00:20:12,647 Se lo agradezco. 239 00:20:13,157 --> 00:20:14,817 Gracias, gracias. 240 00:20:14,817 --> 00:20:18,857 Pero las estrellas como nosotros preferimos estrellas. 241 00:20:18,857 --> 00:20:20,657 Estrellas para las estrellas. 242 00:20:23,467 --> 00:20:26,197 Tenemos noticias nuevas. 243 00:20:26,197 --> 00:20:28,507 Buenas y malas. 244 00:20:28,507 --> 00:20:32,417 Las buenas son que pronto descubriremos dónde está su guarida. 245 00:20:33,747 --> 00:20:35,837 Sí que son buenas noticias. 246 00:20:35,837 --> 00:20:37,427 ¿Cuáles son las malas? 247 00:20:38,247 --> 00:20:42,677 Que pronto se movilizarán sin contenerse. 248 00:20:45,227 --> 00:20:48,687 Volverá a haber una batalla. 249 00:20:49,137 --> 00:20:50,647 Una nueva batalla. 250 00:22:44,007 --> 00:22:48,307 {\an8}Petit Clover 251 00:22:44,917 --> 00:22:47,357 ¡Petit Clover! 252 00:22:48,307 --> 00:22:51,977 {\an8}Oraciones 253 00:22:49,207 --> 00:22:50,537 "Oraciones". 254 00:22:55,237 --> 00:22:59,347 Que se le curen los brazos a Asta. 255 00:22:59,347 --> 00:23:02,467 Quinientos uno, quinientos dos, quinientos tres… 256 00:23:04,207 --> 00:23:06,087 Yuno, únete a mí. 257 00:23:06,087 --> 00:23:07,037 No quiero. 258 00:23:07,467 --> 00:23:09,987 No seas tímido. ¡Vamos! 259 00:23:25,067 --> 00:23:27,357 Esto es divertido. 260 00:23:31,937 --> 00:23:34,047 Ni de coña. 261 00:23:36,667 --> 00:23:39,637 ¡Empieza el festival de méritos de los caballeros! 262 00:23:39,637 --> 00:23:42,057 Disfrutad del Festival de las Estrellas. 263 00:23:42,057 --> 00:23:45,797 Black Clover, página 67: "Cita doble en el festival". 264 00:23:42,887 --> 00:23:52,887 {\an8}Página 67 Cita doble en el festival 265 00:23:45,797 --> 00:23:47,947 Una cita… Ay, la juventud… 266 00:23:47,947 --> 00:23:50,557 Iré a dar un paseo.