1
00:00:03,647 --> 00:00:07,957
La humanidad estuvo
a punto de caer ante el Demonio.
2
00:00:11,917 --> 00:00:16,177
Pero un único mago la salvó de su fin.
3
00:00:23,287 --> 00:00:28,247
Se le conoció como el Rey Mago
y se convirtió en leyenda.
4
00:00:52,297 --> 00:00:56,047
{\an8}Página 66
El secreto de Ojo de la Noche Blanca
5
00:02:16,747 --> 00:02:18,337
Como ya sabrán,
6
00:02:18,337 --> 00:02:22,197
la Reina de las Brujas
sanó los brazos de Asta.
7
00:02:22,197 --> 00:02:25,677
Me alegro mucho. No podía dormir de…
8
00:02:25,677 --> 00:02:29,717
No dije nada.
Dormía plácidamente cada noche.
9
00:02:29,717 --> 00:02:33,157
Ustedes también estaban preocupados.
10
00:02:33,157 --> 00:02:35,047
Qué alivio.
11
00:02:35,417 --> 00:02:37,677
Yo no estaba preocupado.
12
00:02:37,677 --> 00:02:38,937
Yo tampoco.
13
00:02:38,937 --> 00:02:43,967
Klaus, rezabas por su recuperación
rociándote con agua cada noche.
14
00:02:44,397 --> 00:02:48,477
Que se le curen los brazos a Asta.
Que se le curen los brazos a Asta.
15
00:02:48,907 --> 00:02:50,437
¿Cómo lo…?
16
00:02:50,437 --> 00:02:55,207
Yo también quería rezar por él
y te vi haciéndolo antes que yo.
17
00:02:55,207 --> 00:02:58,447
Quiero decir… Yo no vi nada.
18
00:02:58,447 --> 00:03:01,987
Yo tampoco. No me rociaba
con agua para rezar por él.
19
00:03:02,507 --> 00:03:04,237
Imposible.
20
00:03:04,727 --> 00:03:08,587
Les hice venir para hablar
de un tema concreto.
21
00:03:08,587 --> 00:03:10,747
De repente estás muy serio.
22
00:03:11,147 --> 00:03:12,747
Ojo de la Noche Blanca.
23
00:03:14,507 --> 00:03:18,877
Fueron al Bosque de las Brujas
tras la joya mágica de la Reina.
24
00:03:18,877 --> 00:03:23,757
Por suerte, Asta y compañía
los repelieron y consiguieron la joya.
25
00:03:24,197 --> 00:03:26,257
Asta es impresionante.
26
00:03:27,177 --> 00:03:31,137
No sabemos cuándo nos enfrentaremos
a Ojo de la Noche Blanca.
27
00:03:31,137 --> 00:03:34,767
Por eso vamos a tener
una sesión de repaso.
28
00:03:35,217 --> 00:03:38,647
Yuno, narra lo que sabes
de la organización.
29
00:03:39,237 --> 00:03:41,117
¿Lo que sé?
30
00:03:41,117 --> 00:03:44,907
Recuerdo que atacaron
la capital sin previo aviso.
31
00:03:56,207 --> 00:03:58,847
Se desplegó a todos
los caballeros mágicos.
32
00:03:59,337 --> 00:04:01,537
Prueba mi magia.
33
00:04:01,537 --> 00:04:04,327
¡Magia de Fuego: Llamarada Espiral!
34
00:04:04,747 --> 00:04:07,637
¡Magia de Fuego: Sol Linea!
35
00:04:12,517 --> 00:04:15,927
¡Magia de Creación de Acero:
Lanza Espiral Feroz!
36
00:04:16,307 --> 00:04:19,977
¡Magia de Creación
de Cristal: Verre Fleur!
37
00:04:22,717 --> 00:04:26,527
¡Magia de Creación de Arena:
Infantería Pesada de Armadura de Arena!
38
00:04:27,567 --> 00:04:30,867
¡Si hay heridos, vengan conmigo!
39
00:04:30,867 --> 00:04:34,147
¡Magia de Creación de Tierra:
Diosa Madre Furiosa!
40
00:04:36,827 --> 00:04:40,777
¡No permitiré que me toquen!
41
00:04:41,437 --> 00:04:45,347
¡Magia de Creación de Espinas:
Zarzas Cazadoras de Cuerpos!
42
00:04:46,887 --> 00:04:50,257
¡Magia de Creación de Agua:
Serpiente Marina Cortante!
43
00:04:50,257 --> 00:04:52,677
¡Magia de Niebla: Clones de Niebla!
44
00:04:54,347 --> 00:04:55,767
Serán castigados.
45
00:04:56,177 --> 00:04:59,257
Magia de Mercurio: Lluvia de Plata.
46
00:05:00,387 --> 00:05:04,107
Una multitud le enseñó
los colmillos a la gente de este reino.
47
00:05:04,637 --> 00:05:05,937
Es un crimen.
48
00:05:05,937 --> 00:05:09,977
¡Magia de Creación
de Fuego: Leo Rugiens!
49
00:05:12,507 --> 00:05:14,407
¡Ardan!
50
00:05:14,407 --> 00:05:15,407
Es increíble.
51
00:05:15,407 --> 00:05:16,517
Son los mejores.
52
00:05:16,517 --> 00:05:17,797
Es un hechizo genial.
53
00:05:18,417 --> 00:05:20,877
Te contaré una única cosa sobre mí.
54
00:05:21,637 --> 00:05:25,877
¡Odio perder más que nadie!
55
00:05:25,877 --> 00:05:29,467
¡Magia de Espíritu del Viento:
Aliento de Sylph!
56
00:05:32,507 --> 00:05:37,607
Pero el objetivo del enemigo era
el capitán de los Leones Carmesíes,
57
00:05:37,607 --> 00:05:39,417
Fuegoleon Vermillion.
58
00:05:42,797 --> 00:05:44,327
Tú eres…
59
00:06:00,127 --> 00:06:01,417
Ya veo.
60
00:06:01,857 --> 00:06:06,657
Alguien del nivel de Fuegoleon
y no sabemos cuándo despertará…
61
00:06:07,777 --> 00:06:10,497
Fue un error de cálculo de mi parte.
62
00:06:10,497 --> 00:06:13,877
No, fue culpa de nuestra ineptitud.
63
00:06:13,877 --> 00:06:19,187
Según comprobamos, el colgante
de Fuegoleon había desaparecido.
64
00:06:19,727 --> 00:06:22,857
Las joyas que había en esa estela…
65
00:06:28,107 --> 00:06:32,387
Tras eso, Ojo de la Noche Blanca
apareció en Nean,
66
00:06:32,387 --> 00:06:34,527
donde se encontró con Asta.
67
00:06:34,947 --> 00:06:38,507
Asta parece predestinado
a toparse con ellos.
68
00:06:39,287 --> 00:06:44,037
En Nean se enfrentaron
a su líder, Licht, y a…
69
00:06:44,457 --> 00:06:49,917
Les presento a los tres más fuertes
de Ojo de la Noche Blanca.
70
00:06:49,927 --> 00:06:52,387
{\an8}Third Eye
71
00:06:50,247 --> 00:06:52,387
Son Third Eye.
72
00:06:52,777 --> 00:06:55,537
El opuesto a la nobleza:
73
00:06:52,957 --> 00:06:57,317
{\an8}Rhya, la Perfidia
74
00:06:55,537 --> 00:06:57,307
Rhya, la Perfidia.
75
00:06:57,837 --> 00:07:00,207
El opuesto a la esperanza:
76
00:06:57,987 --> 00:07:02,057
{\an8}Vetto, la Desesperación
77
00:07:00,207 --> 00:07:02,057
Vetto, la Desesperación.
78
00:07:02,487 --> 00:07:05,917
La opuesta al amor:
79
00:07:03,477 --> 00:07:07,737
{\an8}Fana, el Odio
80
00:07:05,917 --> 00:07:07,727
Fana, el Odio.
81
00:07:07,727 --> 00:07:10,237
Terminemos con esto.
82
00:07:11,547 --> 00:07:12,737
Mueran.
83
00:07:12,737 --> 00:07:16,157
Magia de Espíritus:
Aliento de Salamander.
84
00:07:23,827 --> 00:07:28,577
Incluso el capitán Yami tuvo problemas
al enfrentarse a esos tres.
85
00:07:36,327 --> 00:07:41,077
Veo que te estás divirtiendo,
Yami. Deja que me una.
86
00:07:41,077 --> 00:07:45,727
Iba a despertar algo en mí.
87
00:07:46,127 --> 00:07:49,687
Es fascinante que te atrevas
a decir eso en tu estado.
88
00:07:50,107 --> 00:07:53,907
Es lamentable que tengamos
que intervenir.
89
00:07:54,347 --> 00:07:58,157
El capitán de las Mantis Verdes,
Jack the Ripper,
90
00:07:58,157 --> 00:08:01,447
el de las Águilas Plateadas,
Nozel Silva,
91
00:08:01,447 --> 00:08:05,127
y la de las Rosas Azules,
Charlotte Roselei, acudieron al rescate.
92
00:08:05,127 --> 00:08:08,377
¡Magia de Creación de Espinas:
Zarzas Cazadoras de Cuerpos!
93
00:08:10,127 --> 00:08:13,617
Magia de Corte: ¡Death Scythe!
94
00:08:14,837 --> 00:08:17,467
El que me interesa eres tú.
95
00:08:17,467 --> 00:08:20,137
¡Magia de Mercurio: Lanzas de Plata!
96
00:08:31,737 --> 00:08:34,987
Estás muy débil. ¡No te dejaré escapar!
97
00:08:35,617 --> 00:08:38,987
Sabía que harías esto.
98
00:08:38,987 --> 00:08:40,487
¡Adiós!
99
00:08:40,947 --> 00:08:43,447
Quieres acabar con el líder, ¿no?
100
00:08:43,447 --> 00:08:45,707
¡Adelante!
101
00:08:46,207 --> 00:08:52,627
¡Mi magia es no rendirme!
102
00:09:01,997 --> 00:09:05,187
¿Qué te parece el golpe
de alguien sin magia?
103
00:09:07,397 --> 00:09:08,307
Oh, no…
104
00:09:08,927 --> 00:09:09,907
¿Por qué?
105
00:09:10,397 --> 00:09:13,147
¿Por qué tienes ese grimorio?
106
00:09:13,577 --> 00:09:19,237
¿Por qué tienes la espada
matademonios y la albergademonios?
107
00:09:19,237 --> 00:09:23,037
¡Esas espadas pertenecen a esa persona!
108
00:09:23,657 --> 00:09:27,577
¡El grimorio mugriento
y las espadas son míos!
109
00:09:27,577 --> 00:09:29,077
No.
110
00:09:29,547 --> 00:09:31,707
Ese grimorio…
111
00:09:35,707 --> 00:09:38,887
¡No lo resistirás, Licht!
112
00:09:40,037 --> 00:09:43,557
¡Magia de Sellado: Trinidad!
113
00:09:46,687 --> 00:09:49,487
Te esforzaste demasiado, Licht.
114
00:09:50,417 --> 00:09:55,527
Nuestro líder no se encuentra bien,
así que nos marcharemos.
115
00:09:55,527 --> 00:09:59,857
La próxima vez, saborearán
la verdadera desesperación.
116
00:10:00,287 --> 00:10:02,657
Será su final.
117
00:10:03,087 --> 00:10:07,617
Ojo de la Noche Blanca
siempre está vigilando.
118
00:10:11,707 --> 00:10:15,707
Consiguieron ahuyentar
a Licht y Third Eye.
119
00:10:16,997 --> 00:10:21,707
Si hubiera estado allí, lo habría
logrado antes y sin heridas.
120
00:10:22,257 --> 00:10:28,267
Más tarde se descubrió por qué fueron
tras el colgante de Fuegoleon.
121
00:10:28,927 --> 00:10:33,407
Llamaron artefactos mágicos
a las joyas que había en la piedra.
122
00:10:33,407 --> 00:10:39,027
Creen que si las reúnen todas, renacerá
su forma original, unida al maná,
123
00:10:39,027 --> 00:10:42,197
y obtendrán un enorme poder.
124
00:10:42,707 --> 00:10:48,247
Atacaron a Fuegoleon
porque él poseía una.
125
00:10:49,177 --> 00:10:51,207
Les faltan tres joyas.
126
00:10:51,727 --> 00:10:55,167
Sabían la localización de una de ellas.
127
00:10:55,497 --> 00:10:56,437
¿Dónde está?
128
00:10:56,897 --> 00:11:00,087
En una Zona de Magia Cuantiosa.
El Templo Submarino.
129
00:11:00,727 --> 00:11:04,517
Quieres que vayamos allí
antes que Ojo de la Noche Blanca
130
00:11:04,517 --> 00:11:07,597
y nos llevemos esa joya, ¿no?
131
00:11:07,997 --> 00:11:11,017
Cuento con ustedes, Yami y Asta.
132
00:11:11,507 --> 00:11:12,727
¡Sí, señor!
133
00:11:17,127 --> 00:11:19,137
¡Casi me mato por la emoción!
134
00:11:19,137 --> 00:11:21,907
Nunca vi a nadie lastimarse saludando.
135
00:11:23,177 --> 00:11:26,607
Los Toros Negros se dirigieron
al Templo Submarino.
136
00:11:26,607 --> 00:11:28,337
Otra vez Asta.
137
00:11:28,337 --> 00:11:30,807
Podía habérmelo ordenado a mí.
138
00:11:30,807 --> 00:11:34,957
Seguro que el Rey Mago
aprecia mucho a Asta.
139
00:11:34,957 --> 00:11:36,127
Imposible.
140
00:11:36,527 --> 00:11:40,667
Al llegar al Templo Submarino
buscaron la joya mágica,
141
00:11:41,437 --> 00:11:44,337
pero Ojo de la Noche Blanca
apareció de nuevo.
142
00:11:44,337 --> 00:11:48,467
Fue Vetto de la Desesperación,
uno de los tres de Third Eye.
143
00:11:48,887 --> 00:11:52,637
Parece que se están divirtiendo.
144
00:11:53,417 --> 00:11:57,287
Con su permiso, me uniré.
145
00:12:06,167 --> 00:12:09,927
¡Probarás todo nuestro poder!
146
00:12:09,927 --> 00:12:14,127
Magia Combinada:
¡Cañón Explosivo de Fuego y Rayo!
147
00:12:26,337 --> 00:12:30,357
Vamos, grita. Desespérate.
148
00:12:34,537 --> 00:12:38,367
¿Acaso defenderé a alguien rindiéndome?
149
00:12:44,427 --> 00:12:47,627
Dijo: "¿Acaso defenderé
a alguien rindiéndome?".
150
00:12:52,097 --> 00:12:54,927
No está mal
para el canto de un pajarillo
151
00:12:54,927 --> 00:12:58,057
y el baile de un ratón.
152
00:12:58,057 --> 00:13:01,387
La magia de las afueras es interesante.
153
00:13:01,387 --> 00:13:04,677
¡Exacto! Es magia propia
de estas tierras.
154
00:13:05,157 --> 00:13:07,727
Cantamos y bailamos por el Dios del Mar.
155
00:13:08,137 --> 00:13:12,777
¡Esta magia nació con el tiempo!
156
00:13:13,187 --> 00:13:17,087
Cantamos y bailamos
desde que éramos niños.
157
00:13:17,087 --> 00:13:20,867
¡Este hechizo es para
el Dios del Mar y su gente!
158
00:13:20,867 --> 00:13:26,367
¡Son nuestros lazos con la gente
del Templo Submarino!
159
00:13:29,387 --> 00:13:30,497
¿Lo lograron?
160
00:13:33,627 --> 00:13:35,337
¿Y qué importa eso?
161
00:13:39,007 --> 00:13:40,387
¡Hermanito!
162
00:13:41,507 --> 00:13:43,637
¿Sueños? ¿Lazos?
163
00:13:43,637 --> 00:13:47,387
¡No tienen derecho de hablar de eso!
164
00:13:49,137 --> 00:13:50,307
¡Kahono!
165
00:13:57,587 --> 00:14:00,197
¿Qué es todo este poder mágico?
166
00:14:01,137 --> 00:14:04,197
¡Suelta a mi amiga!
167
00:14:04,607 --> 00:14:06,747
¿Eres de la realeza?
168
00:14:07,247 --> 00:14:10,287
Soy Noelle Silva de los Toros Negros.
169
00:14:10,287 --> 00:14:13,877
¿Cómo te atreves a ponerle
una mano encima a mis compañeros?
170
00:14:15,157 --> 00:14:19,207
¡Magia de Creación de Agua:
Rugido del Dragón Acuático!
171
00:14:24,607 --> 00:14:28,557
¡Bear Claw!
172
00:14:36,757 --> 00:14:37,857
Lo logré.
173
00:14:51,717 --> 00:14:56,417
Te felicito por hacerme salir, humana.
174
00:14:56,417 --> 00:14:58,377
¿Qué es ese ojo?
175
00:14:58,867 --> 00:15:00,587
Te devuelvo el favor.
176
00:15:00,587 --> 00:15:02,527
Magia de Bestia Mítica:
177
00:15:02,527 --> 00:15:06,507
¡Eepolarpevig!
178
00:15:24,587 --> 00:15:26,447
¡Asta!
179
00:15:26,917 --> 00:15:28,227
Aún no.
180
00:15:28,787 --> 00:15:31,957
¡Aún no!
181
00:15:32,407 --> 00:15:36,337
¡Aún no nos rendimos!
182
00:16:03,717 --> 00:16:06,157
¡Desesperación!
183
00:16:07,277 --> 00:16:13,007
¡Perdiste!
184
00:16:24,697 --> 00:16:28,427
Tras una ardua batalla,
Asta y sus compañeros vencieron.
185
00:16:29,097 --> 00:16:30,867
¿Qué te parece, idiota?
186
00:16:33,697 --> 00:16:34,797
¡Asta!
187
00:16:33,697 --> 00:16:34,797
¡Jovencito!
188
00:16:34,797 --> 00:16:38,267
Buen trabajo.
De verdad, muy buen trabajo.
189
00:16:38,267 --> 00:16:39,977
¡Eres genial!
190
00:16:39,977 --> 00:16:43,357
Ese enano tiene agallas.
191
00:16:46,897 --> 00:16:48,117
Este poder mágico…
192
00:16:48,607 --> 00:16:51,887
Me los llevaré a todos conmigo.
193
00:16:51,887 --> 00:16:55,707
Mejor aún. Destruiré el templo completo.
194
00:16:58,807 --> 00:17:01,957
¡Vamos! ¡Estamos listos!
195
00:17:02,957 --> 00:17:04,467
Aquí estoy.
196
00:17:11,187 --> 00:17:13,767
Hola. ¿Cómo están, idiotas?
197
00:17:13,767 --> 00:17:15,347
¡Capitán Yami!
198
00:17:15,867 --> 00:17:22,187
Finral, Vanessa, Noelle, Gauche, Charmy…
199
00:17:23,407 --> 00:17:24,507
¿Quién eras tú?
200
00:17:24,507 --> 00:17:26,237
¡Grey!
201
00:17:26,757 --> 00:17:29,657
Magna, Luck…
202
00:17:30,317 --> 00:17:32,487
Hicieron un buen trabajo.
203
00:17:33,027 --> 00:17:35,787
Yo me encargo de la limpieza final.
204
00:17:36,247 --> 00:17:39,537
De hecho, me quedo con la mejor parte.
205
00:17:40,267 --> 00:17:42,957
Pude superar mis límites…
206
00:17:44,587 --> 00:17:48,467
gracias a ustedes, idiotas.
207
00:17:50,427 --> 00:17:54,387
Es inútil. Los humanos desesperarán.
208
00:17:54,897 --> 00:17:57,057
¡Desesperarán!
209
00:17:57,057 --> 00:18:00,727
Deja de hablar
de la desesperación, tres ojos.
210
00:18:01,267 --> 00:18:05,387
No importa lo poderosa que sea tu magia.
211
00:18:06,117 --> 00:18:09,907
Este hechizo corta
incluso las dimensiones.
212
00:18:14,987 --> 00:18:17,957
Magia de Oscuridad: Manto de Oscuridad.
213
00:18:17,957 --> 00:18:19,917
¡Corte dimensional!
214
00:18:29,557 --> 00:18:32,547
Trataste muy mal a mis chicos.
215
00:18:32,987 --> 00:18:35,847
Adiós, señor Desesperación.
216
00:18:36,937 --> 00:18:40,197
Los Toros Negros derrotaron a Vetto
217
00:18:40,197 --> 00:18:42,787
y obtuvieron la joya mágica del Templo.
218
00:18:43,357 --> 00:18:45,157
Cumplieron su misión.
219
00:18:47,267 --> 00:18:49,607
Según la Reina de las Brujas…
220
00:18:50,207 --> 00:18:55,257
Son herramientas mágicas que aumentan
el poder mágico del portador.
221
00:18:55,257 --> 00:18:59,207
Sin embargo, solo los elfos
pueden extraer todo su potencial.
222
00:18:59,697 --> 00:19:05,797
Es posible que Ojo de la Noche Blanca
descienda de los elfos.
223
00:19:06,267 --> 00:19:07,947
Asta.
224
00:19:07,947 --> 00:19:15,197
Tus espadas son una sombra de
las espadas mágicas que usaba su líder.
225
00:19:15,197 --> 00:19:16,367
Los elfos…
226
00:19:16,367 --> 00:19:20,137
¿La especie de las leyendas
existió realmente?
227
00:19:20,607 --> 00:19:25,797
No sabemos qué pasará si reúnen
todas las joyas mágicas.
228
00:19:25,797 --> 00:19:27,997
Pero, pase lo que pase,
229
00:19:27,997 --> 00:19:32,407
los caballeros mágicos
protegeremos el Reino del Trébol.
230
00:19:32,847 --> 00:19:35,157
Yuno, Mimosa, cuento con ustedes.
231
00:19:35,557 --> 00:19:36,547
Claro.
232
00:19:36,547 --> 00:19:40,657
No te preocupes.
Venceré a cualquier enemigo.
233
00:19:41,827 --> 00:19:45,167
Me convertiré en Rey Mago, Asta.
234
00:19:46,267 --> 00:19:48,667
No pienso perder contra ti.
235
00:19:56,757 --> 00:20:01,347
La vieja del Bosque de las Brujas
se la dio a mis chicos.
236
00:20:03,447 --> 00:20:07,617
Ahuyentaron a Ojo de la Noche Blanca
y al ejército del Diamante.
237
00:20:07,617 --> 00:20:11,107
Los Toros Negros volvieron
a hacer un buen trabajo.
238
00:20:11,107 --> 00:20:12,647
Se lo agradezco.
239
00:20:13,157 --> 00:20:14,817
Gracias, gracias.
240
00:20:14,817 --> 00:20:18,857
Pero las estrellas
como nosotros preferimos estrellas.
241
00:20:18,857 --> 00:20:20,657
Estrellas para las estrellas.
242
00:20:23,467 --> 00:20:26,197
Tenemos noticias nuevas.
243
00:20:26,197 --> 00:20:28,507
Buenas y malas.
244
00:20:28,507 --> 00:20:32,417
Las buenas son que pronto descubriremos
dónde está su guarida.
245
00:20:32,807 --> 00:20:35,837
Sí que son buenas noticias.
246
00:20:35,837 --> 00:20:37,427
¿Cuáles son las malas?
247
00:20:38,247 --> 00:20:42,677
Que pronto se movilizarán
sin contenerse.
248
00:20:45,227 --> 00:20:48,687
Volverá a haber una batalla.
249
00:20:49,137 --> 00:20:50,647
Una nueva batalla.
250
00:22:44,007 --> 00:22:48,307
{\an8}Petit Clover
251
00:22:44,917 --> 00:22:47,357
¡Petit Clover!
252
00:22:48,307 --> 00:22:51,977
{\an8}Oraciones
253
00:22:49,207 --> 00:22:50,537
"Oraciones".
254
00:22:55,237 --> 00:22:59,347
Que se le curen los brazos a Asta.
Que se le curen los brazos a Asta.
255
00:22:59,347 --> 00:23:02,177
Quinientos uno,
quinientos dos, quinientos tres…
256
00:23:04,207 --> 00:23:06,087
Yuno, únete a mí.
257
00:23:06,087 --> 00:23:07,027
No.
258
00:23:07,467 --> 00:23:09,987
No seas tímido. ¡Vamos!
259
00:23:25,067 --> 00:23:27,357
Esto es divertido.
260
00:23:31,937 --> 00:23:34,047
Es imposible.
261
00:23:36,667 --> 00:23:39,637
¡Empieza el festival de méritos
de los caballeros!
262
00:23:39,637 --> 00:23:42,057
¡Disfruten del Festival
de las Estrellas!
263
00:23:42,057 --> 00:23:45,797
Black Clover, página 67:
"Cita doble en el festival".
264
00:23:42,887 --> 00:23:52,887
{\an8}Página 67
Cita doble en el festival
265
00:23:45,797 --> 00:23:47,947
Una cita… Ay, la juventud…
266
00:23:47,947 --> 00:23:50,557
Iré a dar un paseo.