1 00:00:03,587 --> 00:00:07,677 It appeared as though humanity would be destroyed by the demons. 2 00:00:11,957 --> 00:00:16,177 But a single mage saved them all. 3 00:00:23,427 --> 00:00:28,477 He was called the Wizard King, and he became a legend. 4 00:00:32,007 --> 00:00:33,607 And currently... 5 00:00:36,677 --> 00:00:41,047 Now that my arms are better, I need to make up for all the time I've lost! 6 00:00:41,047 --> 00:00:45,537 It appeared as though peaceful days had returned to the Black Bulls. 7 00:00:45,537 --> 00:00:49,387 Man, there haven't been any incidents lately. It's so boring. 8 00:00:49,387 --> 00:00:51,717 It's so peaceful! 9 00:00:53,757 --> 00:00:58,137 But a single mage destroyed it all. 10 00:00:54,697 --> 00:00:58,137 {\an8}Raging Bull 11 00:00:58,447 --> 00:01:01,017 One potato! Two potato! Three potato, four! 12 00:00:59,037 --> 00:01:01,017 All right, all eyes up here. 13 00:01:03,867 --> 00:01:07,227 He was called the Captain of the Black Bulls, 14 00:01:08,037 --> 00:01:10,477 and for some reason, he was wearing a happi coat. 15 00:01:15,367 --> 00:01:17,737 So, yeah, there's a festival happening. 16 00:01:18,247 --> 00:01:19,907 A festival? 17 00:01:41,467 --> 00:01:45,267 {\an8}A Fun Festival Double Date 18 00:02:50,427 --> 00:02:51,827 Captain Yami! 19 00:02:52,327 --> 00:02:54,327 What's this festival all about?! 20 00:02:54,797 --> 00:02:58,327 To put it simply, it's a friggin' awesome festival! 21 00:02:58,327 --> 00:02:59,197 Understand now? 22 00:02:59,197 --> 00:03:00,167 I see! 23 00:03:00,557 --> 00:03:02,907 Or not at all! 24 00:03:02,907 --> 00:03:04,257 That was a bit too simple. 25 00:03:04,887 --> 00:03:08,627 Finral, explain this festival in more detail. 26 00:03:08,627 --> 00:03:10,137 Huh? U-Uh, sure... 27 00:03:10,657 --> 00:03:12,517 But I have seniority... 28 00:03:12,517 --> 00:03:15,397 As you all know, the Wizard King awards stars 29 00:03:15,397 --> 00:03:17,607 to Magic Knights Squads to recognize their achievements. 30 00:03:17,607 --> 00:03:22,027 All of the squads compete to see who can get the most stars. 31 00:03:22,487 --> 00:03:24,897 Then they announce the number of stars won in a year 32 00:03:24,897 --> 00:03:28,317 and determine the top squad for that year. That's what this festival is. 33 00:03:28,317 --> 00:03:31,147 Heck yeah! Let's shoot for number one! 34 00:03:31,147 --> 00:03:33,547 Considering how much trouble our squad causes each year, 35 00:03:33,547 --> 00:03:35,837 I'm sure we're always fighting for last place. 36 00:03:35,837 --> 00:03:37,037 Nope! 37 00:03:37,287 --> 00:03:43,107 {\an8}Last Year's Star Numbers 1: Golden Dawn 96 2: Crimson Lion Kings 93 3: Silver Eagles 88 4: Purple Orcas 74 5: Blue Rose Knights 72 6: Green Praying Mantises 65 7: Aqua Deer 53 8: Coral Peacocks 51 9: Black Bulls -50 38 00:03:38,767 --> 00:03:40,727 We're dead last, without contest. 39 00:03:40,727 --> 00:03:42,907 I mean, we're the only squad in the negative. 40 00:03:42,907 --> 00:03:46,047 What?! We're causing way too much trouble, then! 41 00:03:46,047 --> 00:03:49,197 Also, this festival is held in full view of the public, 42 00:03:49,197 --> 00:03:52,927 and is the biggest, most-loved festival of the year. 43 00:03:53,297 --> 00:03:54,187 And it's called... 44 00:03:54,187 --> 00:03:54,937 {\an8}The 45 00:03:54,267 --> 00:03:54,937 {\an4}Raging Bull 46 00:03:54,937 --> 00:03:55,687 {\an8}Star 47 00:03:55,687 --> 00:03:56,437 {\an8}Festival 48 00:03:56,437 --> 00:03:58,317 {\an8}Festival 49 00:03:56,997 --> 00:03:58,317 ...the Star Festival! 50 00:03:58,317 --> 00:03:59,727 {\an8}The Star Festival 51 00:03:58,317 --> 00:03:59,727 {\an8}Festival 52 00:04:00,827 --> 00:04:02,437 Whoo! Mister Yami! 53 00:04:02,437 --> 00:04:06,027 He's really into this! Captain Yami is surprisingly into this! 54 00:04:06,027 --> 00:04:09,657 Right. I can never get into this stupid festival, but let's go. 55 00:04:09,657 --> 00:04:11,227 Yet you're dressed like that? 56 00:04:11,227 --> 00:04:12,947 I'll go with you, Mister Yami! 57 00:04:13,327 --> 00:04:18,387 Festival! Festival! Festival! Festival! 58 00:04:13,327 --> 00:04:18,387 {\an8}Girls! Girls! Girls! Girls! 59 00:04:18,387 --> 00:04:20,707 Oh, sorry to interrupt, but Finral... 60 00:04:18,387 --> 00:04:21,547 {\an8}Girls! Girls! Girls... hm? 61 00:04:21,917 --> 00:04:25,257 There are some people I'd like you to bring with us. 62 00:04:42,877 --> 00:04:45,547 This is awesome! 63 00:04:46,597 --> 00:04:49,847 All right! Go live it up, you dumbasses! 64 00:04:47,547 --> 00:04:52,447 {\an8}Raging Bull 65 00:04:47,547 --> 00:04:52,447 {\an4}Festival 66 00:04:49,847 --> 00:04:52,447 There's still time before they announce the rankings! 67 00:04:52,807 --> 00:04:55,207 Woohoo! I'm drinking tonight! 68 00:04:55,207 --> 00:04:57,207 La! Noms! 69 00:04:57,527 --> 00:04:59,807 I'm gonna go get some food, too. 70 00:05:00,327 --> 00:05:02,877 I wonder what I should get for Marie. 71 00:05:02,877 --> 00:05:05,847 I wonder if there's anyone strong around. 72 00:05:10,357 --> 00:05:11,717 Hey... 73 00:05:11,717 --> 00:05:14,517 Where'd you buy that funny-looking mask? 74 00:05:14,947 --> 00:05:16,167 This is my face. 75 00:05:17,357 --> 00:05:19,017 Stop that! 76 00:05:20,667 --> 00:05:23,007 I'm super excited! 77 00:05:23,007 --> 00:05:26,817 I wish I could show this to everyone back in Hage! 78 00:05:27,827 --> 00:05:30,277 Don't get so excited that you end up getting lost. 79 00:05:30,837 --> 00:05:34,867 W-Well, I guess I'd better go around with you. 80 00:05:34,867 --> 00:05:36,087 Hey! 81 00:05:36,087 --> 00:05:37,677 Oh, there they are! 82 00:05:39,327 --> 00:05:42,127 Kahono! Kiato! 83 00:05:43,767 --> 00:05:45,007 I've missed you guys! 84 00:05:45,407 --> 00:05:48,077 Asta! You're looking great! 85 00:05:48,077 --> 00:05:49,287 Yeah! 86 00:05:49,767 --> 00:05:51,647 What brings you here, though? 87 00:05:51,647 --> 00:05:54,487 I had Finral bring them over. 88 00:05:54,487 --> 00:05:57,767 Always happy to help out one of my adorable juniors. 89 00:05:58,107 --> 00:06:01,987 Now, if you'll excuse me, I've got some kayute girls waiting for me. 90 00:06:01,987 --> 00:06:03,797 Flirty, flirty, flirt! 91 00:06:03,797 --> 00:06:06,717 So this is what a festival in a surface city is like! 92 00:06:06,717 --> 00:06:08,487 It's amazing! 93 00:06:10,747 --> 00:06:14,157 I'm already grateful enough that you guys saved the Underwater Temple 94 00:06:14,517 --> 00:06:17,637 from those terrifying Eye of the Midnight Sun guys. 95 00:06:18,917 --> 00:06:21,117 Thanks for inviting us, Asta. 96 00:06:21,117 --> 00:06:23,917 And there's my beautiful goddess! 97 00:06:26,747 --> 00:06:29,767 Kahono, you still can't talk, so don't get too excited. 98 00:06:34,067 --> 00:06:37,037 I'm sure Kahono really wants to sing. 99 00:06:38,597 --> 00:06:39,557 And I... 100 00:06:41,597 --> 00:06:44,597 Kiato, did you bring your leg? 101 00:06:44,597 --> 00:06:46,437 Huh? Yeah... 102 00:06:46,767 --> 00:06:50,057 We preserved it with water magic. Why do you ask? 103 00:06:50,057 --> 00:06:50,857 Good. 104 00:06:51,357 --> 00:06:53,007 In that case... 105 00:07:09,727 --> 00:07:10,627 My leg! 106 00:07:11,037 --> 00:07:14,007 Awesome! We got secret witch spells from the Queen of Witches, 107 00:07:14,007 --> 00:07:16,297 and that was one of her healing spells! 108 00:07:18,047 --> 00:07:19,097 This is amazing! 109 00:07:21,277 --> 00:07:24,847 I can dance! Just like before! 110 00:07:27,507 --> 00:07:29,407 No...elle? 111 00:07:30,477 --> 00:07:32,607 My voice... I can talk! 112 00:07:34,167 --> 00:07:36,617 I... can.... 113 00:07:37,947 --> 00:07:39,157 sing again! 114 00:07:39,157 --> 00:07:40,847 Noelle! 115 00:07:42,287 --> 00:07:43,977 Thank you! 116 00:07:43,977 --> 00:07:45,087 Kahono! 117 00:07:43,977 --> 00:07:46,117 Thank you so much, Noelle! 118 00:07:45,087 --> 00:07:47,377 I'm so happy for you! 119 00:07:49,117 --> 00:07:51,407 Thank you so much, Asta! 120 00:07:51,407 --> 00:07:52,627 S-Sure... 121 00:08:12,357 --> 00:08:16,877 Everyone can hear my song again... Thank you so much! 122 00:08:23,907 --> 00:08:25,577 That was so pretty! 123 00:08:25,577 --> 00:08:26,827 What a magnificent voice! 124 00:08:27,877 --> 00:08:31,177 I guess now we can strive to be idols again! 125 00:08:31,177 --> 00:08:34,547 Yeah! I'm gonna get even better, and then get filthy rich! 126 00:08:35,747 --> 00:08:37,397 O-Oh, right... 127 00:08:37,397 --> 00:08:38,927 That's her main goal. 128 00:08:38,927 --> 00:08:41,887 Kahono's way more responsible than I am. 129 00:08:41,887 --> 00:08:43,777 Money's important! 130 00:08:43,777 --> 00:08:46,947 Hey, this festival only happens once a year, right? 131 00:08:46,947 --> 00:08:48,937 Let's have a total blast! 132 00:08:48,937 --> 00:08:50,177 Yeah! 133 00:08:50,177 --> 00:08:53,877 Your heart is mine, my beautiful goddess. 134 00:08:57,037 --> 00:08:58,317 Shrimpsta! 135 00:08:59,627 --> 00:09:02,727 Magna! What's that giant thing? 136 00:09:02,727 --> 00:09:06,547 What else? It's a cannon to shoot fireworks! 137 00:09:06,547 --> 00:09:08,137 Fireworks?! 138 00:09:08,137 --> 00:09:12,387 I'm gonna be shootin' them off once the sun goes down, so you better help me! 139 00:09:12,387 --> 00:09:13,267 Heck yeah! 140 00:09:13,267 --> 00:09:17,587 Oh, but I'm about to go enjoy the festival with them. 141 00:09:17,587 --> 00:09:20,427 What? You aren't going to listen to your senior? 142 00:09:21,427 --> 00:09:25,097 There're two guys... and two girls. 143 00:09:25,637 --> 00:09:30,137 H-Hey... Are you guys going on a d-double date? 144 00:09:30,137 --> 00:09:30,937 Double?! 145 00:09:31,627 --> 00:09:34,017 Not bad, Shrimpsta. 146 00:09:34,017 --> 00:09:37,387 Uh, what's this double whatever thing? 147 00:09:37,387 --> 00:09:39,697 Huh? A double date's— 148 00:09:41,117 --> 00:09:45,197 Th-That's not it at all! Wh-Wh-Wh-Wh-What are you talking about?! 149 00:09:45,767 --> 00:09:48,617 I certainly won't complain about a date with my beautiful goddess. 150 00:09:50,077 --> 00:09:53,597 Jeez... I see you still have a problem with being honest. 151 00:09:53,597 --> 00:09:54,957 That means I'll just have to... 152 00:09:55,317 --> 00:09:56,597 Oh, come on! 153 00:09:56,597 --> 00:10:00,297 It's been forever since we've seen each other, so let's all have a blast! 154 00:10:00,297 --> 00:10:03,807 I know! Let's actually make it a double date! 155 00:10:03,807 --> 00:10:05,307 What?! 156 00:10:05,677 --> 00:10:08,887 What the heck's about to happen here?! 157 00:10:15,707 --> 00:10:18,627 Okay! Let the double date begin! 158 00:10:18,627 --> 00:10:22,887 A d-double date? That's w-way too bold! 159 00:10:23,777 --> 00:10:28,847 For Kahono to bring this up... Does that mean she likes Asta? 160 00:10:28,847 --> 00:10:32,347 Kahono... She's doing this to bring me and my goddess together. 161 00:10:33,297 --> 00:10:36,437 Well done, little sister! Your big bro's gonna do his best! 162 00:10:36,437 --> 00:10:39,317 What the heck's a double date?! 163 00:10:39,317 --> 00:10:40,577 Whoa! 164 00:10:40,577 --> 00:10:43,987 Come on, Asta. Let's go have some fun! 165 00:10:43,987 --> 00:10:47,077 Ah, so a double date means having fun! 166 00:10:49,247 --> 00:10:53,187 S-So I was right?! Goodness, she l-linked arms with him right in front of me! 167 00:10:56,047 --> 00:10:57,627 Shall we dance as we go? 168 00:10:58,817 --> 00:11:00,167 Yup. She's panicking. 169 00:11:00,677 --> 00:11:05,437 Noelle, if you don't do something, I'm going to enjoy this festival with Asta. 170 00:11:05,437 --> 00:11:09,177 If you don't fight and win, your wish won't come true! 171 00:11:11,047 --> 00:11:13,827 So good! Yum! 172 00:11:16,137 --> 00:11:19,097 Could you write "my beloved goddess" in mayonnaise for me? 173 00:11:19,097 --> 00:11:20,147 "My beefy glasses"? 174 00:11:20,587 --> 00:11:22,987 No, "my beloved goddess." 175 00:11:25,207 --> 00:11:27,367 I can't shoot! 176 00:11:27,367 --> 00:11:30,377 Sir, you've got to use your magical power. 177 00:11:30,377 --> 00:11:31,657 In that case... 178 00:11:32,767 --> 00:11:33,987 Use some of mine. 179 00:11:34,617 --> 00:11:35,417 Thanks! 180 00:11:37,377 --> 00:11:39,737 Hey! What're you doing, miss?! 181 00:11:37,987 --> 00:11:41,147 {\an8}Ugh! What's your deal?! 182 00:11:40,217 --> 00:11:43,467 I found this lovely mask that'd be perfect for you, my goddess! 183 00:11:44,497 --> 00:11:48,227 Woohoo! I got a prize in the magic gun game! 184 00:11:49,087 --> 00:11:50,637 You're awesome, Kahono! 185 00:11:50,977 --> 00:11:54,307 I got some smaller balls as a consolation prize! 186 00:11:54,727 --> 00:11:57,587 Those two seem like a good match. 187 00:11:58,407 --> 00:12:02,567 Wh-Why do I have to care about something like that?! 188 00:12:03,057 --> 00:12:06,487 My beautiful goddess, a crêpe for thee! 189 00:12:06,937 --> 00:12:10,907 Ugh, why aren't you even trying, Noelle? 190 00:12:10,907 --> 00:12:14,117 At this rate, I'm just getting in the way of your crush. 191 00:12:14,117 --> 00:12:17,207 I guess I'll just have to change things up. 192 00:12:17,207 --> 00:12:19,377 I know the perfect spot. 193 00:12:23,797 --> 00:12:26,167 Hey, Noelle. What's this place? 194 00:12:26,167 --> 00:12:28,957 I-It's a haunted house, duh! 195 00:12:28,957 --> 00:12:30,117 What's that? 196 00:12:30,117 --> 00:12:33,427 Huh?! You seriously don't know anything, do you? 197 00:12:33,847 --> 00:12:36,227 They didn't have these things at the festivals in Hage Village. 198 00:12:37,657 --> 00:12:42,507 Places like this are well-known for being extra scary and bringing couples super close! 199 00:12:42,507 --> 00:12:45,187 Otherwise known as the couple establishment factory! 200 00:12:45,187 --> 00:12:48,617 At this rate, I'm just going to have to force them together! 201 00:12:49,047 --> 00:12:51,887 K-Kahono, don't leave my side! 202 00:12:51,887 --> 00:12:54,367 I can't let my goddess see me like this! 203 00:12:54,367 --> 00:12:59,337 Come out, ghosts... Or should I say, cupids of love! 204 00:13:00,687 --> 00:13:03,877 Bah-ha! Let's go over this one more time. 205 00:13:04,317 --> 00:13:09,257 You'll scare the customers, and then I appear! 206 00:13:09,257 --> 00:13:12,887 Bah-ha... Miss, are you all right? 207 00:13:13,447 --> 00:13:15,387 My, what a brave gentleman! 208 00:13:15,387 --> 00:13:18,417 Indeed! I'm the bravest! 209 00:13:18,417 --> 00:13:21,147 {\an8}I am the most powerful of the Magic Knights, after all! 210 00:13:19,417 --> 00:13:21,147 < Lies > 211 00:13:21,627 --> 00:13:22,787 {\an8}Just between you and me, 212 00:13:22,787 --> 00:13:26,397 {\an8}I'm confirmed as the next captain of the Green Praying Mantises! 213 00:13:24,417 --> 00:13:26,397 < Lies > 214 00:13:26,787 --> 00:13:30,657 {\an8}But I've fallen head over bah-ha for you! 215 00:13:29,127 --> 00:13:30,657 Complete Nonsense 216 00:13:31,167 --> 00:13:33,907 Let us enjoy this night together. 217 00:13:34,897 --> 00:13:35,787 Yes! 218 00:13:35,787 --> 00:13:40,407 And that's how I'm going to get the girl! Easy peasy. 219 00:13:41,947 --> 00:13:43,037 Yeah, for you. 220 00:13:44,567 --> 00:13:47,797 And here they come. Give it your all! 221 00:13:48,987 --> 00:13:51,397 So when are these ghosts coming out? 222 00:13:51,397 --> 00:13:53,097 H-How am I supposed to know? 223 00:13:56,387 --> 00:13:58,307 Phati! 224 00:13:58,707 --> 00:14:00,397 Aphro! 225 00:14:02,457 --> 00:14:03,397 Huh? 226 00:14:07,017 --> 00:14:09,907 There we go. They're scared. 227 00:14:09,907 --> 00:14:13,617 Asta and Noelle should be clinging to each other for dear life right about now. 228 00:14:14,017 --> 00:14:15,197 Phati! 229 00:14:15,197 --> 00:14:16,657 Or not?! 230 00:14:18,187 --> 00:14:21,657 Get lost! You stupid insect ghosts! 231 00:14:22,367 --> 00:14:25,707 You guys had the nerve to attack the royal capital again?! 232 00:14:28,567 --> 00:14:31,527 Bah-ha?! Th-They're... 233 00:14:31,527 --> 00:14:34,927 Save me! 234 00:14:36,007 --> 00:14:38,977 Don't come over here! Hey! Look closer! 235 00:14:40,807 --> 00:14:42,307 It's me! 236 00:14:42,307 --> 00:14:45,307 You must be the boss! 237 00:14:45,617 --> 00:14:46,817 Bah-ha?! 238 00:14:56,977 --> 00:15:00,487 Oh, so they were all fake. 239 00:15:00,487 --> 00:15:04,207 Of course they were! We got kicked out because of you. 240 00:15:04,807 --> 00:15:07,167 You flew off the handle too, you know. 241 00:15:07,167 --> 00:15:09,167 Y-You're just imagining things. 242 00:15:09,167 --> 00:15:10,997 I-I was so scared... 243 00:15:12,057 --> 00:15:16,247 Another failure! Noelle has to work harder, but Asta's too dense! 244 00:15:16,247 --> 00:15:18,677 I wonder how he really feels about Noelle. 245 00:15:19,617 --> 00:15:20,767 Hey, Asta. 246 00:15:22,027 --> 00:15:24,807 What does Noelle mean to you? 247 00:15:25,157 --> 00:15:26,197 Huh? 248 00:15:26,197 --> 00:15:31,047 What does she mean to me? Hmm... Let's see... 249 00:15:32,747 --> 00:15:35,767 Mommy! 250 00:15:35,767 --> 00:15:36,887 Is she lost? 251 00:15:36,887 --> 00:15:38,687 Where the heck are her parents? 252 00:15:39,167 --> 00:15:40,917 Hey, you oka— 253 00:15:40,917 --> 00:15:42,207 Look at her shabby clothes. 254 00:15:42,207 --> 00:15:44,667 What an eyesore. 255 00:15:45,777 --> 00:15:48,387 I wonder if her parents are peasants who came here to find work. 256 00:15:48,387 --> 00:15:51,667 What a noisy brat. Peasants can't even raise their kids properly. 257 00:15:51,667 --> 00:15:56,177 How dare those lousy peasants spoil the Star Festival for us? 258 00:15:58,297 --> 00:16:01,877 Only those who possess strong magical powers can live in the realms above us. 259 00:16:01,877 --> 00:16:04,557 There's prejudice against those who lack magical powers. 260 00:16:04,557 --> 00:16:06,927 Even though we're all human. 261 00:16:06,927 --> 00:16:08,207 Huh... 262 00:16:11,007 --> 00:16:11,907 Hey! 263 00:16:15,537 --> 00:16:18,407 What's the matter? Why are you crying? 264 00:16:22,197 --> 00:16:25,487 Hey! I can't help you if you just keep crying! 265 00:16:25,487 --> 00:16:26,767 Get a hold of yourself! 266 00:16:28,987 --> 00:16:30,707 H-Hey... 267 00:16:32,157 --> 00:16:33,417 I know! 268 00:16:35,527 --> 00:16:38,007 Hey, lookie over here! 269 00:16:38,007 --> 00:16:41,427 Hup! Hup! Hup! Hup! 270 00:16:45,097 --> 00:16:46,577 I got you... 271 00:16:47,577 --> 00:16:53,067 Asta the Superman can do anything! 272 00:16:53,537 --> 00:16:56,727 He's tiny, but his voice sure is huge! 273 00:16:56,727 --> 00:16:59,737 He's dumb, but he's bursting with muscles! 274 00:16:59,737 --> 00:17:05,587 He can't use magic, but he can slash through any spell! 275 00:17:02,607 --> 00:17:04,247 {\an8}Are you making fun of me?! 276 00:17:05,587 --> 00:17:10,587 He can't use magic, but there's nothing he can't do! 277 00:17:11,527 --> 00:17:16,687 Superman, Superman, Superman Asta! 278 00:17:20,567 --> 00:17:26,637 Asta the Superman can do anything! 279 00:17:31,087 --> 00:17:33,017 Bursting with muscles! 280 00:17:34,067 --> 00:17:38,567 Slashes through any spell! 281 00:17:35,597 --> 00:17:36,857 Ta-da! 282 00:17:40,087 --> 00:17:43,537 There's nothing he can't do! 283 00:17:44,527 --> 00:17:49,747 Superman, Superman, Superman Asta! 284 00:17:52,737 --> 00:17:54,667 Wow... 285 00:17:54,667 --> 00:17:59,427 My goddess, behold this dance, which I offer to you! 286 00:17:59,427 --> 00:18:02,177 So, tell me your name. 287 00:18:02,177 --> 00:18:03,297 Emma. 288 00:18:03,927 --> 00:18:10,277 Kahono, could you use your song magic to broadcast this girl's name to her parents? 289 00:18:10,277 --> 00:18:12,807 Oh, yeah! Leave it to me! 290 00:18:14,507 --> 00:18:18,537 Emma! 291 00:18:20,067 --> 00:18:22,367 How can I ever thank you? 292 00:18:22,367 --> 00:18:25,427 I'm glad your mom showed up. 293 00:18:25,427 --> 00:18:27,657 Thank you, everyone. 294 00:18:28,277 --> 00:18:34,187 Didn't I tell you to stay put? I'm here to work, remember? 295 00:18:34,187 --> 00:18:38,447 I'm sorry. The festival seemed so fun... 296 00:18:38,977 --> 00:18:42,087 Thank you so much. 297 00:18:44,017 --> 00:18:46,647 Those ornaments... You're royalty?! 298 00:18:46,647 --> 00:18:47,807 From the House of Silva? 299 00:18:48,167 --> 00:18:50,687 I-I'm so terribly sorry! 300 00:18:50,687 --> 00:18:54,147 My daughter didn't offend you in any way, did she?! 301 00:18:54,857 --> 00:18:57,017 Sh-She's royalty? 302 00:18:57,017 --> 00:18:59,607 She has silver hair... She must belong to the House of Silva! 303 00:18:59,607 --> 00:19:02,487 It's rude enough for any peasant to even speak to her! 304 00:19:03,267 --> 00:19:05,867 Yes, I am royalty. 305 00:19:05,867 --> 00:19:08,997 We're said to have the best magic in this kingdom. 306 00:19:09,387 --> 00:19:12,747 And that's exactly why we should extend a helping hand to everyone. 307 00:19:13,247 --> 00:19:15,287 Being arrogant because you think you're better 308 00:19:15,287 --> 00:19:17,087 than everyone else and looking down on others... 309 00:19:17,087 --> 00:19:20,657 Only those with shallow hearts do that! 310 00:19:22,457 --> 00:19:25,137 You can enjoy the festival too, Emma. 311 00:19:26,927 --> 00:19:30,137 It doesn't matter if you're a royal, an aristocrat, a commoner, or a peasant! 312 00:19:30,137 --> 00:19:32,767 Everyone should have fun together! 313 00:19:37,297 --> 00:19:39,277 You're so cool, miss! 314 00:19:41,447 --> 00:19:44,527 What does Noelle mean to you? 315 00:19:45,227 --> 00:19:47,097 Well... 316 00:19:50,577 --> 00:19:52,337 I guess... 317 00:19:52,337 --> 00:19:54,207 I like Noelle quite a bit. 318 00:19:56,817 --> 00:19:58,557 Take that! 319 00:19:58,557 --> 00:20:01,057 Whoo! Fireworks! 320 00:20:04,097 --> 00:20:05,787 Huh? What's wrong? 321 00:20:05,787 --> 00:20:07,217 Finally! 322 00:20:07,217 --> 00:20:10,767 Come on, Noelle! Tell him how you really feel! 323 00:20:11,077 --> 00:20:12,477 Where... 324 00:20:12,817 --> 00:20:14,617 Where the heck did that come from?! 325 00:20:14,617 --> 00:20:16,767 Have you lost your mind?! 326 00:20:18,397 --> 00:20:21,287 What the heck?! 327 00:20:21,967 --> 00:20:24,257 That's hot! 328 00:20:24,757 --> 00:20:26,087 Whoa... 329 00:20:26,087 --> 00:20:27,617 That's royalty for you. 330 00:20:27,617 --> 00:20:29,197 Is he okay? 331 00:20:29,697 --> 00:20:31,207 Yeesh... 332 00:20:31,207 --> 00:20:35,497 Asta, did you fly off in consideration for my feelings? 333 00:20:39,457 --> 00:20:43,047 Jeez... He's so dense, and she just can't be honest with herself. 334 00:20:47,547 --> 00:20:49,287 What was that? 335 00:20:49,287 --> 00:20:52,667 I-I thought I was going to die... 336 00:20:53,177 --> 00:20:55,597 Festival 337 00:20:57,697 --> 00:21:01,317 I've wanted to settle the score with you for a long time. 338 00:21:05,647 --> 00:21:07,237 Wh-What's going on? 339 00:22:41,997 --> 00:22:46,457 {\an8}Petit Clover 340 00:22:42,897 --> 00:22:46,017 Petit Clover! 341 00:22:45,957 --> 00:22:49,967 {\an5}Hitman 342 00:22:47,097 --> 00:22:48,177 Hitman. 343 00:22:52,507 --> 00:22:56,387 My angel... No, my client, Marie... 344 00:22:57,377 --> 00:23:01,477 As you requested, your big brother is going to end that man's life. 345 00:23:01,897 --> 00:23:04,297 The target is that doll. 346 00:23:03,537 --> 00:23:06,437 {\an8}We are hoomans. 347 00:23:07,107 --> 00:23:10,657 Marie likes that thing a lot lately. I'm going to bring it down. 348 00:23:10,657 --> 00:23:12,657 With all my magical powers! 349 00:23:13,247 --> 00:23:14,467 Mirror Magic... 350 00:23:15,767 --> 00:23:18,237 Real Double! And then... 351 00:23:18,877 --> 00:23:20,747 Reflect Refrain! 352 00:23:21,057 --> 00:23:23,897 Hoomans... Hoomans... 353 00:23:23,897 --> 00:23:25,787 Wha— We missed! 354 00:23:23,897 --> 00:23:25,787 {\an8}Hoomans... 355 00:23:26,137 --> 00:23:31,327 Oh, this really short, buff kid broke that gun earlier. 356 00:23:31,857 --> 00:23:33,787 He's going to die! 357 00:23:36,657 --> 00:23:40,467 I went on a d-date with you, so you'd better be grateful, Stupidsta! 358 00:23:40,467 --> 00:23:44,567 Wait, who said it was a date?! I'm a royal! 359 00:23:44,567 --> 00:23:48,697 Black Clover, Page 68: "Battle to the Death?! Yami VS Jack." 360 00:23:45,307 --> 00:23:51,367 Page 68 Battle to the Death?! Yami VS Jack 361 00:23:48,697 --> 00:23:50,857 Uh, what are you doing, Captain?