1
00:00:03,587 --> 00:00:07,677
It appeared as though humanity
would be destroyed by the demons.
2
00:00:11,957 --> 00:00:16,177
But a single mage saved them all.
3
00:00:23,427 --> 00:00:28,477
He was called the Wizard King,
and he became a legend.
4
00:00:32,007 --> 00:00:33,607
And currently...
5
00:00:36,677 --> 00:00:41,047
Now that my arms are better, I need
to make up for all the time I've lost!
6
00:00:41,047 --> 00:00:45,537
It appeared as though peaceful days
had returned to the Black Bulls.
7
00:00:45,537 --> 00:00:49,387
Man, there haven't been any
incidents lately. It's so boring.
8
00:00:49,387 --> 00:00:51,717
It's so peaceful!
9
00:00:53,757 --> 00:00:58,137
But a single mage destroyed it all.
10
00:00:54,697 --> 00:00:58,137
{\an8}Raging Bull
11
00:00:58,447 --> 00:01:01,017
One potato! Two potato! Three potato, four!
12
00:00:59,037 --> 00:01:01,017
All right, all eyes up here.
13
00:01:03,867 --> 00:01:07,227
He was called the Captain of the Black Bulls,
14
00:01:08,037 --> 00:01:10,477
and for some reason,
he was wearing a happi coat.
15
00:01:15,367 --> 00:01:17,737
So, yeah, there's a festival happening.
16
00:01:18,247 --> 00:01:19,907
A festival?
17
00:01:41,467 --> 00:01:45,267
{\an8}A Fun Festival Double Date
18
00:02:50,427 --> 00:02:51,827
Captain Yami!
19
00:02:52,327 --> 00:02:54,327
What's this festival all about?!
20
00:02:54,797 --> 00:02:58,327
To put it simply, it's a
friggin' awesome festival!
21
00:02:58,327 --> 00:02:59,197
Understand now?
22
00:02:59,197 --> 00:03:00,167
I see!
23
00:03:00,557 --> 00:03:02,907
Or not at all!
24
00:03:02,907 --> 00:03:04,257
That was a bit too simple.
25
00:03:04,887 --> 00:03:08,627
Finral, explain this festival in more detail.
26
00:03:08,627 --> 00:03:10,137
Huh? U-Uh, sure...
27
00:03:10,657 --> 00:03:12,517
But I have seniority...
28
00:03:12,517 --> 00:03:15,397
As you all know, the Wizard King awards stars
29
00:03:15,397 --> 00:03:17,607
to Magic Knights Squads to
recognize their achievements.
30
00:03:17,607 --> 00:03:22,027
All of the squads compete to
see who can get the most stars.
31
00:03:22,487 --> 00:03:24,897
Then they announce the number
of stars won in a year
32
00:03:24,897 --> 00:03:28,317
and determine the top squad for that
year. That's what this festival is.
33
00:03:28,317 --> 00:03:31,147
Heck yeah! Let's shoot for number one!
34
00:03:31,147 --> 00:03:33,547
Considering how much trouble
our squad causes each year,
35
00:03:33,547 --> 00:03:35,837
I'm sure we're always fighting for last place.
36
00:03:35,837 --> 00:03:37,037
Nope!
37
00:03:37,287 --> 00:03:43,107
{\an8}Last Year's Star Numbers
1: Golden Dawn 96
2: Crimson Lion Kings 93
3: Silver Eagles 88
4: Purple Orcas 74
5: Blue Rose Knights 72
6: Green Praying Mantises 65
7: Aqua Deer 53
8: Coral Peacocks 51
9: Black Bulls -50
38
00:03:38,767 --> 00:03:40,727
We're dead last, without contest.
39
00:03:40,727 --> 00:03:42,907
I mean, we're the only squad in the negative.
40
00:03:42,907 --> 00:03:46,047
What?! We're causing way
too much trouble, then!
41
00:03:46,047 --> 00:03:49,197
Also, this festival is held
in full view of the public,
42
00:03:49,197 --> 00:03:52,927
and is the biggest, most-loved
festival of the year.
43
00:03:53,297 --> 00:03:54,187
And it's called...
44
00:03:54,187 --> 00:03:54,937
{\an8}The
45
00:03:54,267 --> 00:03:54,937
{\an4}Raging
Bull
46
00:03:54,937 --> 00:03:55,687
{\an8}Star
47
00:03:55,687 --> 00:03:56,437
{\an8}Festival
48
00:03:56,437 --> 00:03:58,317
{\an8}Festival
49
00:03:56,997 --> 00:03:58,317
...the Star Festival!
50
00:03:58,317 --> 00:03:59,727
{\an8}The Star Festival
51
00:03:58,317 --> 00:03:59,727
{\an8}Festival
52
00:04:00,827 --> 00:04:02,437
Whoo! Mister Yami!
53
00:04:02,437 --> 00:04:06,027
He's really into this!
Captain Yami is surprisingly into this!
54
00:04:06,027 --> 00:04:09,657
Right. I can never get into this
stupid festival, but let's go.
55
00:04:09,657 --> 00:04:11,227
Yet you're dressed like that?
56
00:04:11,227 --> 00:04:12,947
I'll go with you, Mister Yami!
57
00:04:13,327 --> 00:04:18,387
Festival! Festival! Festival! Festival!
58
00:04:13,327 --> 00:04:18,387
{\an8}Girls! Girls! Girls! Girls!
59
00:04:18,387 --> 00:04:20,707
Oh, sorry to interrupt, but Finral...
60
00:04:18,387 --> 00:04:21,547
{\an8}Girls! Girls! Girls... hm?
61
00:04:21,917 --> 00:04:25,257
There are some people
I'd like you to bring with us.
62
00:04:42,877 --> 00:04:45,547
This is awesome!
63
00:04:46,597 --> 00:04:49,847
All right! Go live it up, you dumbasses!
64
00:04:47,547 --> 00:04:52,447
{\an8}Raging Bull
65
00:04:47,547 --> 00:04:52,447
{\an4}Festival
66
00:04:49,847 --> 00:04:52,447
There's still time before
they announce the rankings!
67
00:04:52,807 --> 00:04:55,207
Woohoo! I'm drinking tonight!
68
00:04:55,207 --> 00:04:57,207
La! Noms!
69
00:04:57,527 --> 00:04:59,807
I'm gonna go get some food, too.
70
00:05:00,327 --> 00:05:02,877
I wonder what I should get for Marie.
71
00:05:02,877 --> 00:05:05,847
I wonder if there's anyone strong around.
72
00:05:10,357 --> 00:05:11,717
Hey...
73
00:05:11,717 --> 00:05:14,517
Where'd you buy that funny-looking mask?
74
00:05:14,947 --> 00:05:16,167
This is my face.
75
00:05:17,357 --> 00:05:19,017
Stop that!
76
00:05:20,667 --> 00:05:23,007
I'm super excited!
77
00:05:23,007 --> 00:05:26,817
I wish I could show this
to everyone back in Hage!
78
00:05:27,827 --> 00:05:30,277
Don't get so excited that
you end up getting lost.
79
00:05:30,837 --> 00:05:34,867
W-Well, I guess I'd better
go around with you.
80
00:05:34,867 --> 00:05:36,087
Hey!
81
00:05:36,087 --> 00:05:37,677
Oh, there they are!
82
00:05:39,327 --> 00:05:42,127
Kahono! Kiato!
83
00:05:43,767 --> 00:05:45,007
I've missed you guys!
84
00:05:45,407 --> 00:05:48,077
Asta! You're looking great!
85
00:05:48,077 --> 00:05:49,287
Yeah!
86
00:05:49,767 --> 00:05:51,647
What brings you here, though?
87
00:05:51,647 --> 00:05:54,487
I had Finral bring them over.
88
00:05:54,487 --> 00:05:57,767
Always happy to help out one
of my adorable juniors.
89
00:05:58,107 --> 00:06:01,987
Now, if you'll excuse me, I've got
some kayute girls waiting for me.
90
00:06:01,987 --> 00:06:03,797
Flirty, flirty, flirt!
91
00:06:03,797 --> 00:06:06,717
So this is what a festival
in a surface city is like!
92
00:06:06,717 --> 00:06:08,487
It's amazing!
93
00:06:10,747 --> 00:06:14,157
I'm already grateful enough that you
guys saved the Underwater Temple
94
00:06:14,517 --> 00:06:17,637
from those terrifying
Eye of the Midnight Sun guys.
95
00:06:18,917 --> 00:06:21,117
Thanks for inviting us, Asta.
96
00:06:21,117 --> 00:06:23,917
And there's my beautiful goddess!
97
00:06:26,747 --> 00:06:29,767
Kahono, you still can't talk,
so don't get too excited.
98
00:06:34,067 --> 00:06:37,037
I'm sure Kahono really wants to sing.
99
00:06:38,597 --> 00:06:39,557
And I...
100
00:06:41,597 --> 00:06:44,597
Kiato, did you bring your leg?
101
00:06:44,597 --> 00:06:46,437
Huh? Yeah...
102
00:06:46,767 --> 00:06:50,057
We preserved it with water
magic. Why do you ask?
103
00:06:50,057 --> 00:06:50,857
Good.
104
00:06:51,357 --> 00:06:53,007
In that case...
105
00:07:09,727 --> 00:07:10,627
My leg!
106
00:07:11,037 --> 00:07:14,007
Awesome! We got secret witch
spells from the Queen of Witches,
107
00:07:14,007 --> 00:07:16,297
and that was one of her healing spells!
108
00:07:18,047 --> 00:07:19,097
This is amazing!
109
00:07:21,277 --> 00:07:24,847
I can dance! Just like before!
110
00:07:27,507 --> 00:07:29,407
No...elle?
111
00:07:30,477 --> 00:07:32,607
My voice... I can talk!
112
00:07:34,167 --> 00:07:36,617
I... can....
113
00:07:37,947 --> 00:07:39,157
sing again!
114
00:07:39,157 --> 00:07:40,847
Noelle!
115
00:07:42,287 --> 00:07:43,977
Thank you!
116
00:07:43,977 --> 00:07:45,087
Kahono!
117
00:07:43,977 --> 00:07:46,117
Thank you so much, Noelle!
118
00:07:45,087 --> 00:07:47,377
I'm so happy for you!
119
00:07:49,117 --> 00:07:51,407
Thank you so much, Asta!
120
00:07:51,407 --> 00:07:52,627
S-Sure...
121
00:08:12,357 --> 00:08:16,877
Everyone can hear my song again...
Thank you so much!
122
00:08:23,907 --> 00:08:25,577
That was so pretty!
123
00:08:25,577 --> 00:08:26,827
What a magnificent voice!
124
00:08:27,877 --> 00:08:31,177
I guess now we can strive to be idols again!
125
00:08:31,177 --> 00:08:34,547
Yeah! I'm gonna get even better,
and then get filthy rich!
126
00:08:35,747 --> 00:08:37,397
O-Oh, right...
127
00:08:37,397 --> 00:08:38,927
That's her main goal.
128
00:08:38,927 --> 00:08:41,887
Kahono's way more responsible than I am.
129
00:08:41,887 --> 00:08:43,777
Money's important!
130
00:08:43,777 --> 00:08:46,947
Hey, this festival only
happens once a year, right?
131
00:08:46,947 --> 00:08:48,937
Let's have a total blast!
132
00:08:48,937 --> 00:08:50,177
Yeah!
133
00:08:50,177 --> 00:08:53,877
Your heart is mine, my beautiful goddess.
134
00:08:57,037 --> 00:08:58,317
Shrimpsta!
135
00:08:59,627 --> 00:09:02,727
Magna! What's that giant thing?
136
00:09:02,727 --> 00:09:06,547
What else? It's a cannon to shoot fireworks!
137
00:09:06,547 --> 00:09:08,137
Fireworks?!
138
00:09:08,137 --> 00:09:12,387
I'm gonna be shootin' them off once the
sun goes down, so you better help me!
139
00:09:12,387 --> 00:09:13,267
Heck yeah!
140
00:09:13,267 --> 00:09:17,587
Oh, but I'm about to go enjoy
the festival with them.
141
00:09:17,587 --> 00:09:20,427
What? You aren't going
to listen to your senior?
142
00:09:21,427 --> 00:09:25,097
There're two guys... and two girls.
143
00:09:25,637 --> 00:09:30,137
H-Hey... Are you guys going
on a d-double date?
144
00:09:30,137 --> 00:09:30,937
Double?!
145
00:09:31,627 --> 00:09:34,017
Not bad, Shrimpsta.
146
00:09:34,017 --> 00:09:37,387
Uh, what's this double whatever thing?
147
00:09:37,387 --> 00:09:39,697
Huh? A double date's—
148
00:09:41,117 --> 00:09:45,197
Th-That's not it at all!
Wh-Wh-Wh-Wh-What are you talking about?!
149
00:09:45,767 --> 00:09:48,617
I certainly won't complain about
a date with my beautiful goddess.
150
00:09:50,077 --> 00:09:53,597
Jeez... I see you still have
a problem with being honest.
151
00:09:53,597 --> 00:09:54,957
That means I'll just have to...
152
00:09:55,317 --> 00:09:56,597
Oh, come on!
153
00:09:56,597 --> 00:10:00,297
It's been forever since we've seen
each other, so let's all have a blast!
154
00:10:00,297 --> 00:10:03,807
I know! Let's actually make it a double date!
155
00:10:03,807 --> 00:10:05,307
What?!
156
00:10:05,677 --> 00:10:08,887
What the heck's about to happen here?!
157
00:10:15,707 --> 00:10:18,627
Okay! Let the double date begin!
158
00:10:18,627 --> 00:10:22,887
A d-double date? That's w-way too bold!
159
00:10:23,777 --> 00:10:28,847
For Kahono to bring this up...
Does that mean she likes Asta?
160
00:10:28,847 --> 00:10:32,347
Kahono... She's doing this to bring
me and my goddess together.
161
00:10:33,297 --> 00:10:36,437
Well done, little sister!
Your big bro's gonna do his best!
162
00:10:36,437 --> 00:10:39,317
What the heck's a double date?!
163
00:10:39,317 --> 00:10:40,577
Whoa!
164
00:10:40,577 --> 00:10:43,987
Come on, Asta. Let's go have some fun!
165
00:10:43,987 --> 00:10:47,077
Ah, so a double date means having fun!
166
00:10:49,247 --> 00:10:53,187
S-So I was right?! Goodness, she l-linked
arms with him right in front of me!
167
00:10:56,047 --> 00:10:57,627
Shall we dance as we go?
168
00:10:58,817 --> 00:11:00,167
Yup. She's panicking.
169
00:11:00,677 --> 00:11:05,437
Noelle, if you don't do something,
I'm going to enjoy this festival with Asta.
170
00:11:05,437 --> 00:11:09,177
If you don't fight and win,
your wish won't come true!
171
00:11:11,047 --> 00:11:13,827
So good! Yum!
172
00:11:16,137 --> 00:11:19,097
Could you write "my beloved goddess"
in mayonnaise for me?
173
00:11:19,097 --> 00:11:20,147
"My beefy glasses"?
174
00:11:20,587 --> 00:11:22,987
No, "my beloved goddess."
175
00:11:25,207 --> 00:11:27,367
I can't shoot!
176
00:11:27,367 --> 00:11:30,377
Sir, you've got to use your magical power.
177
00:11:30,377 --> 00:11:31,657
In that case...
178
00:11:32,767 --> 00:11:33,987
Use some of mine.
179
00:11:34,617 --> 00:11:35,417
Thanks!
180
00:11:37,377 --> 00:11:39,737
Hey! What're you doing, miss?!
181
00:11:37,987 --> 00:11:41,147
{\an8}Ugh! What's your deal?!
182
00:11:40,217 --> 00:11:43,467
I found this lovely mask that'd
be perfect for you, my goddess!
183
00:11:44,497 --> 00:11:48,227
Woohoo! I got a prize in the magic gun game!
184
00:11:49,087 --> 00:11:50,637
You're awesome, Kahono!
185
00:11:50,977 --> 00:11:54,307
I got some smaller balls
as a consolation prize!
186
00:11:54,727 --> 00:11:57,587
Those two seem like a good match.
187
00:11:58,407 --> 00:12:02,567
Wh-Why do I have to care
about something like that?!
188
00:12:03,057 --> 00:12:06,487
My beautiful goddess, a crêpe for thee!
189
00:12:06,937 --> 00:12:10,907
Ugh, why aren't you even trying, Noelle?
190
00:12:10,907 --> 00:12:14,117
At this rate, I'm just getting
in the way of your crush.
191
00:12:14,117 --> 00:12:17,207
I guess I'll just have to change things up.
192
00:12:17,207 --> 00:12:19,377
I know the perfect spot.
193
00:12:23,797 --> 00:12:26,167
Hey, Noelle. What's this place?
194
00:12:26,167 --> 00:12:28,957
I-It's a haunted house, duh!
195
00:12:28,957 --> 00:12:30,117
What's that?
196
00:12:30,117 --> 00:12:33,427
Huh?! You seriously don't
know anything, do you?
197
00:12:33,847 --> 00:12:36,227
They didn't have these things at
the festivals in Hage Village.
198
00:12:37,657 --> 00:12:42,507
Places like this are well-known for being
extra scary and bringing couples super close!
199
00:12:42,507 --> 00:12:45,187
Otherwise known as the couple
establishment factory!
200
00:12:45,187 --> 00:12:48,617
At this rate, I'm just going
to have to force them together!
201
00:12:49,047 --> 00:12:51,887
K-Kahono, don't leave my side!
202
00:12:51,887 --> 00:12:54,367
I can't let my goddess see me like this!
203
00:12:54,367 --> 00:12:59,337
Come out, ghosts... Or should
I say, cupids of love!
204
00:13:00,687 --> 00:13:03,877
Bah-ha! Let's go over this one more time.
205
00:13:04,317 --> 00:13:09,257
You'll scare the customers,
and then I appear!
206
00:13:09,257 --> 00:13:12,887
Bah-ha... Miss, are you all right?
207
00:13:13,447 --> 00:13:15,387
My, what a brave gentleman!
208
00:13:15,387 --> 00:13:18,417
Indeed! I'm the bravest!
209
00:13:18,417 --> 00:13:21,147
{\an8}I am the most powerful of
the Magic Knights, after all!
210
00:13:19,417 --> 00:13:21,147
< Lies >
211
00:13:21,627 --> 00:13:22,787
{\an8}Just between you and me,
212
00:13:22,787 --> 00:13:26,397
{\an8}I'm confirmed as the next captain
of the Green Praying Mantises!
213
00:13:24,417 --> 00:13:26,397
< Lies >
214
00:13:26,787 --> 00:13:30,657
{\an8}But I've fallen head over bah-ha for you!
215
00:13:29,127 --> 00:13:30,657
Complete Nonsense
216
00:13:31,167 --> 00:13:33,907
Let us enjoy this night together.
217
00:13:34,897 --> 00:13:35,787
Yes!
218
00:13:35,787 --> 00:13:40,407
And that's how I'm going to
get the girl! Easy peasy.
219
00:13:41,947 --> 00:13:43,037
Yeah, for you.
220
00:13:44,567 --> 00:13:47,797
And here they come. Give it your all!
221
00:13:48,987 --> 00:13:51,397
So when are these ghosts coming out?
222
00:13:51,397 --> 00:13:53,097
H-How am I supposed to know?
223
00:13:56,387 --> 00:13:58,307
Phati!
224
00:13:58,707 --> 00:14:00,397
Aphro!
225
00:14:02,457 --> 00:14:03,397
Huh?
226
00:14:07,017 --> 00:14:09,907
There we go. They're scared.
227
00:14:09,907 --> 00:14:13,617
Asta and Noelle should be clinging to
each other for dear life right about now.
228
00:14:14,017 --> 00:14:15,197
Phati!
229
00:14:15,197 --> 00:14:16,657
Or not?!
230
00:14:18,187 --> 00:14:21,657
Get lost! You stupid insect ghosts!
231
00:14:22,367 --> 00:14:25,707
You guys had the nerve to attack
the royal capital again?!
232
00:14:28,567 --> 00:14:31,527
Bah-ha?! Th-They're...
233
00:14:31,527 --> 00:14:34,927
Save me!
234
00:14:36,007 --> 00:14:38,977
Don't come over here! Hey! Look closer!
235
00:14:40,807 --> 00:14:42,307
It's me!
236
00:14:42,307 --> 00:14:45,307
You must be the boss!
237
00:14:45,617 --> 00:14:46,817
Bah-ha?!
238
00:14:56,977 --> 00:15:00,487
Oh, so they were all fake.
239
00:15:00,487 --> 00:15:04,207
Of course they were! We got
kicked out because of you.
240
00:15:04,807 --> 00:15:07,167
You flew off the handle too, you know.
241
00:15:07,167 --> 00:15:09,167
Y-You're just imagining things.
242
00:15:09,167 --> 00:15:10,997
I-I was so scared...
243
00:15:12,057 --> 00:15:16,247
Another failure! Noelle has to
work harder, but Asta's too dense!
244
00:15:16,247 --> 00:15:18,677
I wonder how he really feels about Noelle.
245
00:15:19,617 --> 00:15:20,767
Hey, Asta.
246
00:15:22,027 --> 00:15:24,807
What does Noelle mean to you?
247
00:15:25,157 --> 00:15:26,197
Huh?
248
00:15:26,197 --> 00:15:31,047
What does she mean to me? Hmm... Let's see...
249
00:15:32,747 --> 00:15:35,767
Mommy!
250
00:15:35,767 --> 00:15:36,887
Is she lost?
251
00:15:36,887 --> 00:15:38,687
Where the heck are her parents?
252
00:15:39,167 --> 00:15:40,917
Hey, you oka—
253
00:15:40,917 --> 00:15:42,207
Look at her shabby clothes.
254
00:15:42,207 --> 00:15:44,667
What an eyesore.
255
00:15:45,777 --> 00:15:48,387
I wonder if her parents are peasants
who came here to find work.
256
00:15:48,387 --> 00:15:51,667
What a noisy brat. Peasants can't
even raise their kids properly.
257
00:15:51,667 --> 00:15:56,177
How dare those lousy peasants
spoil the Star Festival for us?
258
00:15:58,297 --> 00:16:01,877
Only those who possess strong magical
powers can live in the realms above us.
259
00:16:01,877 --> 00:16:04,557
There's prejudice against
those who lack magical powers.
260
00:16:04,557 --> 00:16:06,927
Even though we're all human.
261
00:16:06,927 --> 00:16:08,207
Huh...
262
00:16:11,007 --> 00:16:11,907
Hey!
263
00:16:15,537 --> 00:16:18,407
What's the matter? Why are you crying?
264
00:16:22,197 --> 00:16:25,487
Hey! I can't help you
if you just keep crying!
265
00:16:25,487 --> 00:16:26,767
Get a hold of yourself!
266
00:16:28,987 --> 00:16:30,707
H-Hey...
267
00:16:32,157 --> 00:16:33,417
I know!
268
00:16:35,527 --> 00:16:38,007
Hey, lookie over here!
269
00:16:38,007 --> 00:16:41,427
Hup! Hup! Hup! Hup!
270
00:16:45,097 --> 00:16:46,577
I got you...
271
00:16:47,577 --> 00:16:53,067
Asta the Superman can do anything!
272
00:16:53,537 --> 00:16:56,727
He's tiny, but his voice sure is huge!
273
00:16:56,727 --> 00:16:59,737
He's dumb, but he's bursting with muscles!
274
00:16:59,737 --> 00:17:05,587
He can't use magic, but he
can slash through any spell!
275
00:17:02,607 --> 00:17:04,247
{\an8}Are you making fun of me?!
276
00:17:05,587 --> 00:17:10,587
He can't use magic,
but there's nothing he can't do!
277
00:17:11,527 --> 00:17:16,687
Superman, Superman, Superman Asta!
278
00:17:20,567 --> 00:17:26,637
Asta the Superman can do anything!
279
00:17:31,087 --> 00:17:33,017
Bursting with muscles!
280
00:17:34,067 --> 00:17:38,567
Slashes through any spell!
281
00:17:35,597 --> 00:17:36,857
Ta-da!
282
00:17:40,087 --> 00:17:43,537
There's nothing he can't do!
283
00:17:44,527 --> 00:17:49,747
Superman, Superman, Superman Asta!
284
00:17:52,737 --> 00:17:54,667
Wow...
285
00:17:54,667 --> 00:17:59,427
My goddess, behold this dance,
which I offer to you!
286
00:17:59,427 --> 00:18:02,177
So, tell me your name.
287
00:18:02,177 --> 00:18:03,297
Emma.
288
00:18:03,927 --> 00:18:10,277
Kahono, could you use your song magic to
broadcast this girl's name to her parents?
289
00:18:10,277 --> 00:18:12,807
Oh, yeah! Leave it to me!
290
00:18:14,507 --> 00:18:18,537
Emma!
291
00:18:20,067 --> 00:18:22,367
How can I ever thank you?
292
00:18:22,367 --> 00:18:25,427
I'm glad your mom showed up.
293
00:18:25,427 --> 00:18:27,657
Thank you, everyone.
294
00:18:28,277 --> 00:18:34,187
Didn't I tell you to stay put?
I'm here to work, remember?
295
00:18:34,187 --> 00:18:38,447
I'm sorry. The festival seemed so fun...
296
00:18:38,977 --> 00:18:42,087
Thank you so much.
297
00:18:44,017 --> 00:18:46,647
Those ornaments... You're royalty?!
298
00:18:46,647 --> 00:18:47,807
From the House of Silva?
299
00:18:48,167 --> 00:18:50,687
I-I'm so terribly sorry!
300
00:18:50,687 --> 00:18:54,147
My daughter didn't offend
you in any way, did she?!
301
00:18:54,857 --> 00:18:57,017
Sh-She's royalty?
302
00:18:57,017 --> 00:18:59,607
She has silver hair... She must
belong to the House of Silva!
303
00:18:59,607 --> 00:19:02,487
It's rude enough for any
peasant to even speak to her!
304
00:19:03,267 --> 00:19:05,867
Yes, I am royalty.
305
00:19:05,867 --> 00:19:08,997
We're said to have the best
magic in this kingdom.
306
00:19:09,387 --> 00:19:12,747
And that's exactly why we should
extend a helping hand to everyone.
307
00:19:13,247 --> 00:19:15,287
Being arrogant because
you think you're better
308
00:19:15,287 --> 00:19:17,087
than everyone else and
looking down on others...
309
00:19:17,087 --> 00:19:20,657
Only those with shallow hearts do that!
310
00:19:22,457 --> 00:19:25,137
You can enjoy the festival too, Emma.
311
00:19:26,927 --> 00:19:30,137
It doesn't matter if you're a royal,
an aristocrat, a commoner, or a peasant!
312
00:19:30,137 --> 00:19:32,767
Everyone should have fun together!
313
00:19:37,297 --> 00:19:39,277
You're so cool, miss!
314
00:19:41,447 --> 00:19:44,527
What does Noelle mean to you?
315
00:19:45,227 --> 00:19:47,097
Well...
316
00:19:50,577 --> 00:19:52,337
I guess...
317
00:19:52,337 --> 00:19:54,207
I like Noelle quite a bit.
318
00:19:56,817 --> 00:19:58,557
Take that!
319
00:19:58,557 --> 00:20:01,057
Whoo! Fireworks!
320
00:20:04,097 --> 00:20:05,787
Huh? What's wrong?
321
00:20:05,787 --> 00:20:07,217
Finally!
322
00:20:07,217 --> 00:20:10,767
Come on, Noelle!
Tell him how you really feel!
323
00:20:11,077 --> 00:20:12,477
Where...
324
00:20:12,817 --> 00:20:14,617
Where the heck did that come from?!
325
00:20:14,617 --> 00:20:16,767
Have you lost your mind?!
326
00:20:18,397 --> 00:20:21,287
What the heck?!
327
00:20:21,967 --> 00:20:24,257
That's hot!
328
00:20:24,757 --> 00:20:26,087
Whoa...
329
00:20:26,087 --> 00:20:27,617
That's royalty for you.
330
00:20:27,617 --> 00:20:29,197
Is he okay?
331
00:20:29,697 --> 00:20:31,207
Yeesh...
332
00:20:31,207 --> 00:20:35,497
Asta, did you fly off in
consideration for my feelings?
333
00:20:39,457 --> 00:20:43,047
Jeez... He's so dense, and she just
can't be honest with herself.
334
00:20:47,547 --> 00:20:49,287
What was that?
335
00:20:49,287 --> 00:20:52,667
I-I thought I was going to die...
336
00:20:53,177 --> 00:20:55,597
Festival
337
00:20:57,697 --> 00:21:01,317
I've wanted to settle the score
with you for a long time.
338
00:21:05,647 --> 00:21:07,237
Wh-What's going on?
339
00:22:41,997 --> 00:22:46,457
{\an8}Petit Clover
340
00:22:42,897 --> 00:22:46,017
Petit Clover!
341
00:22:45,957 --> 00:22:49,967
{\an5}Hitman
342
00:22:47,097 --> 00:22:48,177
Hitman.
343
00:22:52,507 --> 00:22:56,387
My angel... No, my client, Marie...
344
00:22:57,377 --> 00:23:01,477
As you requested, your big brother
is going to end that man's life.
345
00:23:01,897 --> 00:23:04,297
The target is that doll.
346
00:23:03,537 --> 00:23:06,437
{\an8}We are hoomans.
347
00:23:07,107 --> 00:23:10,657
Marie likes that thing a lot lately.
I'm going to bring it down.
348
00:23:10,657 --> 00:23:12,657
With all my magical powers!
349
00:23:13,247 --> 00:23:14,467
Mirror Magic...
350
00:23:15,767 --> 00:23:18,237
Real Double! And then...
351
00:23:18,877 --> 00:23:20,747
Reflect Refrain!
352
00:23:21,057 --> 00:23:23,897
Hoomans... Hoomans...
353
00:23:23,897 --> 00:23:25,787
Wha— We missed!
354
00:23:23,897 --> 00:23:25,787
{\an8}Hoomans...
355
00:23:26,137 --> 00:23:31,327
Oh, this really short, buff
kid broke that gun earlier.
356
00:23:31,857 --> 00:23:33,787
He's going to die!
357
00:23:36,657 --> 00:23:40,467
I went on a d-date with you, so
you'd better be grateful, Stupidsta!
358
00:23:40,467 --> 00:23:44,567
Wait, who said it was a date?! I'm a royal!
359
00:23:44,567 --> 00:23:48,697
Black Clover, Page 68:
"Battle to the Death?! Yami VS Jack."
360
00:23:45,307 --> 00:23:51,367
Page 68
Battle to the Death?! Yami VS Jack
361
00:23:48,697 --> 00:23:50,857
Uh, what are you doing, Captain?