1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,577 --> 00:00:34,607 La fête des étoiles bat son plein dans la cité royale. 5 00:00:34,777 --> 00:00:37,937 À cette occasion sera désignée la compagnie qui aura reçu, 6 00:00:38,057 --> 00:00:42,407 par ses hauts faits, le plus d’étoiles des mains de l’empereur. 7 00:00:44,037 --> 00:00:45,977 Kahono, Kiato ! 8 00:00:46,597 --> 00:00:51,437 Conviés par Asta, Kahono et Kiato quittent le sanctuaire englouti. 9 00:00:52,357 --> 00:00:54,597 La magie de la reine des sorcières 10 00:00:54,717 --> 00:00:57,347 soigne la gorge de l’une et la jambe de l’autre. 11 00:00:58,847 --> 00:01:01,467 Mais tandis que tous profitent des festivités… 12 00:01:01,927 --> 00:01:02,917 Dis, Asta ! 13 00:01:04,157 --> 00:01:06,937 Qu’est-ce qu’elle représente pour toi, Noelle ? 14 00:01:08,397 --> 00:01:09,937 Eh bien… 15 00:01:11,587 --> 00:01:14,857 Je crois que je te kiffe bien, Noelle. 16 00:01:16,627 --> 00:01:20,757 Qu’est-ce qui te prend ? T’as perdu la tête ou quoi ? 17 00:01:22,277 --> 00:01:24,887 C’est tout le temps pareil ! 18 00:01:31,607 --> 00:01:36,217 … Asta tombe nez à nez avec Yami et Jack l’Éventreur, 19 00:01:36,347 --> 00:01:40,827 lesquels s’apprêtent à s’affronter dans un duel explosif. 20 00:02:03,217 --> 00:02:07,037 COMBAT À MORT ? YAMI CONTRE JACK 21 00:02:03,217 --> 00:02:07,037 {\an9}PAGE 68 22 00:03:21,297 --> 00:03:23,277 Garçon ! Un autre verre ! 23 00:03:29,057 --> 00:03:31,657 Approchez-vous et admirez donc 24 00:03:32,037 --> 00:03:34,537 le chant et la danse du sanctuaire englouti ! 25 00:03:34,857 --> 00:03:36,487 Quelle chanson magnifique ! 26 00:03:36,627 --> 00:03:38,547 Ce garçon aussi danse très bien… 27 00:03:45,197 --> 00:03:48,817 Kahono peut rechanter, et Kiato danser à nouveau. 28 00:03:48,947 --> 00:03:51,617 Ça me fait tellement plaisir. Hein, Astabruti ? 29 00:03:53,907 --> 00:03:56,517 Vous êtes qui, vous ? Je suis une princesse ! 30 00:03:57,207 --> 00:03:58,897 Excusez-moi ! 31 00:03:59,647 --> 00:04:01,647 Je l’avais envoyé valser, 32 00:04:01,777 --> 00:04:05,367 mais je me demande où ce crétin a bien pu atterrir… 33 00:04:06,067 --> 00:04:08,617 T’es où, Astarriéré ? Tu m’entends ? 34 00:04:08,817 --> 00:04:10,107 Un gigot, ma jolie ? 35 00:04:10,247 --> 00:04:11,367 Plus tard. 36 00:04:11,617 --> 00:04:13,057 Une partie, mademoiselle ? 37 00:04:13,197 --> 00:04:14,117 Après. 38 00:04:14,387 --> 00:04:16,417 {\an1}– Une banane, jeune dame ? – Encore ? 39 00:04:21,397 --> 00:04:22,337 Plus tard. 40 00:04:25,927 --> 00:04:29,727 C’est pas mal non plus, ce que le peuple fait à manger. 41 00:04:29,867 --> 00:04:32,787 Mais où cet abruti d’Asta a terminé son vol plané ? 42 00:04:35,447 --> 00:04:38,337 Je ressens du mana dans l’air, juste là-bas… 43 00:04:42,137 --> 00:04:44,117 Qui veut du calmar grillé ? 44 00:04:45,237 --> 00:04:50,327 Goûtez le calmar du capitaine, ou Yami vous sèche ! 45 00:04:54,337 --> 00:04:57,077 La viande du capitaine Jack est la meilleure ! 46 00:04:57,207 --> 00:04:58,807 Elle ravira vos papilles ! 47 00:04:58,947 --> 00:05:01,837 Servie brûlante, elle fait fwaha fwaha en bouche ! 48 00:05:01,967 --> 00:05:04,237 Je dirais même plus, hafwa hafwa ! 49 00:05:04,367 --> 00:05:06,797 Elle repaît le corps et l’esprit ! 50 00:05:06,947 --> 00:05:08,427 Ça me semble évident… 51 00:05:15,027 --> 00:05:18,297 Active-toi, le nabot ! Je vois pas l’ombre d’un client. 52 00:05:18,437 --> 00:05:20,397 Va racoler un peu, sinon je te bute. 53 00:05:20,677 --> 00:05:21,747 Tout de suite ! 54 00:05:21,867 --> 00:05:26,147 Une brochette, monsieur ? Allez, ou c’est moi qu’on sèche ! 55 00:05:26,447 --> 00:05:27,777 Partez pas ! Attendez ! 56 00:05:28,927 --> 00:05:30,037 Le nouveau ! 57 00:05:30,157 --> 00:05:33,567 Ramène vite des clients si tu veux pas finir en kebab ! 58 00:05:34,467 --> 00:05:37,407 Messieurs-dames, ne craignez rien ! Achetez, fwaha ! 59 00:05:37,557 --> 00:05:38,987 Appâtez-les aussi ! 60 00:05:39,127 --> 00:05:40,037 S’il vous plaît ! 61 00:05:41,797 --> 00:05:43,177 Achetez donc, achetez ! 62 00:05:43,317 --> 00:05:47,297 Pour l’amour de Dieu, prenez-en, fwaha ! 63 00:05:47,447 --> 00:05:48,687 Monsieur ! 64 00:05:49,407 --> 00:05:51,177 Ils me regardent même pas… 65 00:05:51,697 --> 00:05:56,227 Le capitaine qui a la pire réputation et le mien, tous les deux réunis… 66 00:05:56,477 --> 00:05:58,497 On vendra jamais rien ! 67 00:06:02,047 --> 00:06:03,187 Un problème ? 68 00:06:04,417 --> 00:06:07,477 C’est trop bon, vous ne le regretterez pas ! 69 00:06:07,637 --> 00:06:11,457 {\an1}– Allez-y, y a pas de poison ! – Qu’est-ce que vous fichez ? 70 00:06:12,237 --> 00:06:14,247 File-nous un coup de main, Noelle ! 71 00:06:15,047 --> 00:06:17,187 Quoi ? Fwaha aussi est de la partie ? 72 00:06:18,197 --> 00:06:22,137 Jeune fille du Taureau noir, ce n’est pas Fwaha, mais Sekke ! 73 00:06:22,267 --> 00:06:24,407 Sekke Bronzazza, fwaha ! 74 00:06:24,547 --> 00:06:26,577 Ah bon ? Peu importe. 75 00:06:27,607 --> 00:06:31,107 Et donc, Asta et Fwaha… enfin Sekke, qu’est-ce que vous fichez ? 76 00:06:31,237 --> 00:06:32,587 Bah, le capitaine Yami… 77 00:06:32,717 --> 00:06:34,097 … et le capitaine Jack… 78 00:06:38,147 --> 00:06:42,017 Je pensais justement qu’on devait finir par en découdre. 79 00:06:43,647 --> 00:06:48,147 On verra quel stand vendra le plus entre le tien et le mien. 80 00:06:49,107 --> 00:06:50,307 Tiens-toi prêt ! 81 00:06:51,607 --> 00:06:54,237 OK ! Tu rêves, si tu crois pouvoir me battre ! 82 00:06:54,387 --> 00:06:57,867 Écoute-moi, marin d’eau douce ! Si tu perds, je t’écorche vivant. 83 00:06:58,137 --> 00:06:59,657 Ça marche, sale sauterelle ! 84 00:06:59,777 --> 00:07:02,977 Mais si c’est moi qui gagne, tu me torcheras le fion ! 85 00:07:03,227 --> 00:07:06,037 Marché conclu, mais ça risque pas d’arriver. 86 00:07:06,167 --> 00:07:07,477 Quoi qu’il arrive… 87 00:07:07,617 --> 00:07:08,377 … je vaincrai ! 88 00:07:12,207 --> 00:07:12,887 C’est nawak. 89 00:07:13,417 --> 00:07:15,747 Ils nous forcent à rameuter des clients ! 90 00:07:15,927 --> 00:07:18,597 Mais personne arrive à vendre quoi que ce soit. 91 00:07:21,707 --> 00:07:25,147 Un petit serpent pourpre que j’ai ramassé dans le coin ? 92 00:07:26,387 --> 00:07:29,567 Ça a l’air bon… non, je blague ! C’est sûrement dégueu ! 93 00:07:29,717 --> 00:07:31,947 Interdit de se laisser distraire. 94 00:07:32,087 --> 00:07:33,447 Mais c’est des serpents… 95 00:07:33,777 --> 00:07:35,907 Ces calmars arc-en-ciel m’ont aidé 96 00:07:36,227 --> 00:07:38,137 à forger mon expérience de pêcheur. 97 00:07:38,277 --> 00:07:41,347 Je les ai pêchés au large de Raquey au péril de ma vie. 98 00:07:41,477 --> 00:07:43,917 Ces calmars sont de tout premier choix ! 99 00:07:44,267 --> 00:07:47,407 Ça a absolument rien à voir avec les vipères du coin. 100 00:07:47,537 --> 00:07:48,717 Pardon ! 101 00:07:48,847 --> 00:07:51,927 Si je perds contre l’autre enflure, ce sera ta faute. 102 00:07:53,477 --> 00:07:57,727 Qui veut de l’excellent calmar grillé pêché au large de Raquey ? 103 00:07:57,867 --> 00:08:00,927 C’est aussi bon que les célèbres patates Nomo de Hadge ! 104 00:08:01,317 --> 00:08:03,807 Tu me fais de la mauvaise pub, là… 105 00:08:05,927 --> 00:08:09,027 C’est bien à cause de toi qu’on vend que dalle ! 106 00:08:13,887 --> 00:08:16,067 Calmar, calmar, calmar… 107 00:08:16,227 --> 00:08:17,277 Astabruti ! 108 00:08:17,457 --> 00:08:19,257 Il sert à rien. 109 00:08:19,387 --> 00:08:21,697 Ces mecs aussi sont inutiles. 110 00:08:24,477 --> 00:08:27,787 J’en ai ma claque de ce duel de vendeurs à la con. 111 00:08:28,527 --> 00:08:31,257 Ça tombe bien ! Je pensais la même chose. 112 00:08:31,617 --> 00:08:32,867 Y a plus qu’un moyen ! 113 00:08:33,007 --> 00:08:35,627 Mettre notre force à l’épreuve… 114 00:08:35,777 --> 00:08:37,257 … dans un combat à mort ! 115 00:08:38,147 --> 00:08:38,847 Comment ? 116 00:08:44,847 --> 00:08:46,147 Regarde par là ! 117 00:08:49,737 --> 00:08:51,227 Duel à mort ! 118 00:08:52,597 --> 00:08:53,857 Mate là-bas ! 119 00:08:57,347 --> 00:08:58,697 Par là ! 120 00:09:02,407 --> 00:09:03,247 Ils font quoi ? 121 00:09:14,157 --> 00:09:15,007 Jeu suivant ! 122 00:09:18,977 --> 00:09:20,597 Ça rime à rien… 123 00:09:21,637 --> 00:09:23,927 On doit passer à la vitesse supérieure. 124 00:09:24,197 --> 00:09:26,467 Si je donne tout, tu vas crever. 125 00:09:26,597 --> 00:09:28,497 Tu m’enlèves les mots de la bouche. 126 00:09:29,257 --> 00:09:33,637 On foutra trop le bordel en restant ici, barrons-nous. 127 00:09:33,777 --> 00:09:35,237 On vous laisse ! 128 00:09:35,367 --> 00:09:36,447 Excusez-nous. 129 00:09:37,097 --> 00:09:39,737 {\an1}– Asta ! Astabruti ! – Noelle ! 130 00:09:39,877 --> 00:09:41,837 Accroche-toi, Astabruti ! 131 00:09:41,957 --> 00:09:42,817 Noelle ! 132 00:09:43,577 --> 00:09:44,287 Quoi ? 133 00:09:44,947 --> 00:09:47,227 Va me chercher cette andouille de Finral. 134 00:09:58,817 --> 00:10:00,427 Mais c’est… 135 00:10:10,347 --> 00:10:13,547 Ici, au moins, on fera chier personne. 136 00:10:14,957 --> 00:10:18,967 Ce soir, je te réserve une surprise du niveau de mon calmar grillé ! 137 00:10:20,137 --> 00:10:23,327 Et moi, je vais te découper comme un mollusque. 138 00:10:24,307 --> 00:10:26,557 Pourquoi dois-je assister à ça ? 139 00:10:27,077 --> 00:10:29,027 Ça non plus, c’est pas mauvais. 140 00:10:29,967 --> 00:10:33,887 Le capitaine Jack a déjà tranché une montagne énorme ! 141 00:10:34,047 --> 00:10:38,087 Le capitaine du Taureau noir fera pas le poids contre lui ! 142 00:10:41,857 --> 00:10:44,477 Pourquoi Fwaha s’excite autant ? 143 00:10:45,387 --> 00:10:48,067 Les nanas de la fête étaient super chaudes. 144 00:10:48,207 --> 00:10:51,157 J’étais pas loin d’avoir une touche, pour une fois. 145 00:10:54,777 --> 00:10:57,357 Un duel viril entre Yami et Jack. 146 00:10:58,057 --> 00:11:01,917 J’ai hâte de voir quels puissants sorts ils vont lancer ! 147 00:11:03,197 --> 00:11:05,087 Prêt à clamser, Jack l’Éventreur ? 148 00:11:06,447 --> 00:11:10,057 C’est toi qui devrais faire tes prières, Yami Sukehiro. 149 00:11:10,197 --> 00:11:11,897 Mes lames me démangent… 150 00:11:12,027 --> 00:11:15,937 Elles veulent tellement pourfendre leur proie ! 151 00:11:16,077 --> 00:11:20,307 L’autre jour, t’étais quasi mort, ça aurait été beaucoup moins drôle. 152 00:11:20,787 --> 00:11:22,597 Je vois pas de qui tu causes… 153 00:11:22,747 --> 00:11:26,937 De toi, ducon ! L’Œil maléfique t’avait foutu une raclée. 154 00:11:27,197 --> 00:11:29,177 Je faisais que jouer la comédie. 155 00:11:29,317 --> 00:11:32,907 Je m’en serais sorti aussi bien si vous vous étiez pas pointés. 156 00:11:33,887 --> 00:11:37,007 Cause toujours ! On dirait que t’es en forme, Yami ? 157 00:11:37,147 --> 00:11:39,787 Alors c’est le moment idéal pour te découper ! 158 00:11:40,077 --> 00:11:42,457 Tu vas voir qui va se faire trancher ! 159 00:11:42,827 --> 00:11:45,327 Comme d’hab, ils foutent les jetons. 160 00:11:45,477 --> 00:11:49,057 Mortel ! Leur ki rend l’atmosphère électrique ! 161 00:11:49,197 --> 00:11:52,087 Ces capitaines sont tous fêlés, ma parole. 162 00:11:52,507 --> 00:11:55,677 Quelle sera l’issue de ce combat ? 163 00:11:55,807 --> 00:11:57,557 Il va calmer sa joie, lui ? 164 00:12:26,607 --> 00:12:29,297 Magie de ténèbres, voile obscurcissant, black blade ! 165 00:12:32,207 --> 00:12:33,127 Pas mal ! 166 00:12:33,267 --> 00:12:35,637 Magie sectionneuse, death scythe ! 167 00:12:37,807 --> 00:12:39,137 Truc de ouf ! 168 00:12:40,157 --> 00:12:43,407 C’est pas si impressionnant, Yami peut faire beaucoup mieux… 169 00:12:43,547 --> 00:12:45,357 Capitaine Jack me déçoit jamais ! 170 00:12:50,107 --> 00:12:51,777 T’as failli me buter, bordel ! 171 00:12:51,917 --> 00:12:52,947 Il est vivant ! 172 00:12:53,087 --> 00:12:56,777 Avidya slash permet au capitaine d’attirer la magie. 173 00:12:57,217 --> 00:12:59,777 Il a détourné le sort adverse comme ça ! 174 00:13:00,207 --> 00:13:02,197 Le capitaine Yami déchire ! 175 00:13:03,247 --> 00:13:07,377 Yami et Jack ont tous deux une magie formidable ! Bravo ! 176 00:13:07,517 --> 00:13:09,707 À mon tour d’attaquer, maintenant. 177 00:13:10,267 --> 00:13:12,167 Tu vas tâter de ma botte secrète. 178 00:13:12,687 --> 00:13:14,217 Ta botte secrète ? 179 00:13:14,917 --> 00:13:19,447 J’ai appris un nouveau sort quand j’étais au sanctuaire englouti… 180 00:13:20,507 --> 00:13:22,217 Même moi, ça me fait flipper. 181 00:13:23,267 --> 00:13:25,727 Intéressant ! Fais-moi une démonstration ! 182 00:13:26,007 --> 00:13:27,477 Ce nouveau sort, c’est pas… 183 00:13:27,607 --> 00:13:28,827 Il oserait pas… 184 00:13:31,817 --> 00:13:34,027 Il va l’utiliser sur le capitaine Jack ? 185 00:13:38,097 --> 00:13:41,577 Tu devrais pas l’en empêcher, Finral ? 186 00:13:43,327 --> 00:13:45,287 Le capitaine Jack est en danger. 187 00:13:46,077 --> 00:13:48,027 Il a raison, arrête-le ! 188 00:13:48,157 --> 00:13:50,977 Tu feras quoi si un capitaine a un problème ? 189 00:13:51,107 --> 00:13:52,377 Pourquoi tu me dis ça ? 190 00:13:52,847 --> 00:13:56,127 Si l’un d’entre eux succombe, l’autre sera tenu responsable. 191 00:13:56,267 --> 00:14:00,827 Et selon toi, il arrivera quoi si la défense du royaume est affaiblie ? 192 00:14:01,157 --> 00:14:02,177 Comment ça ? 193 00:14:02,477 --> 00:14:06,387 On sera sans doute attaqués par Diamond et l’Œil maléfique ! 194 00:14:07,917 --> 00:14:10,407 Et si tu fais rien, ce sera ta faute ! 195 00:14:10,537 --> 00:14:11,687 Ma faute ? 196 00:14:11,837 --> 00:14:13,457 Ta faute, fwaha ! 197 00:14:14,767 --> 00:14:16,107 De quoi tu te mêles ? 198 00:14:16,347 --> 00:14:17,827 Dépêche-toi d’intervenir ! 199 00:14:18,387 --> 00:14:19,777 Je suis une princesse ! 200 00:14:20,137 --> 00:14:22,167 Je vois pas le rapport, là ! 201 00:14:23,737 --> 00:14:26,747 Cela dit, elle a raison. On ferait mieux d’arrêter ça. 202 00:14:26,997 --> 00:14:29,297 Peu importe l’issue, personne y gagnera. 203 00:14:29,757 --> 00:14:34,377 On sait même pas si cette grotte tiendra lorsqu’il aura lancé son sort. 204 00:14:34,517 --> 00:14:35,697 Et donc… 205 00:14:37,457 --> 00:14:38,877 on sera tous en danger. 206 00:14:39,597 --> 00:14:42,797 C’est à moi, l’aîné du groupe, qu’il revient d’agir ! 207 00:14:43,787 --> 00:14:46,587 Capitaine Yami ! Ça suffit ! 208 00:14:47,167 --> 00:14:48,517 Finral ! 209 00:14:48,847 --> 00:14:50,047 Viens pas m’emmerder ! 210 00:14:50,667 --> 00:14:52,177 Il sert vraiment à rien. 211 00:14:52,407 --> 00:14:54,597 Il est si pitoyable… 212 00:14:54,877 --> 00:14:56,727 Tu veux pas nous lâcher ? 213 00:14:56,917 --> 00:14:57,737 C’est parti ! 214 00:14:58,297 --> 00:14:59,317 Ramène-toi ! 215 00:15:00,427 --> 00:15:02,317 Magie de ténèbres, voile obscurcissant ! 216 00:15:03,317 --> 00:15:05,057 Magie sectionneuse ! 217 00:15:05,577 --> 00:15:06,537 {\an1}– Death scythe ! – Dimension slash ! 218 00:15:12,697 --> 00:15:15,597 Magie d’entrave temporelle, chrono stasis. 219 00:15:20,257 --> 00:15:22,557 J’aurais aimé voir ton nouveau sort, 220 00:15:22,687 --> 00:15:25,047 mais comme l’ont dit Asta et ses amis, 221 00:15:25,197 --> 00:15:28,677 il serait regrettable qu’il arrive quelque chose à un capitaine. 222 00:15:28,817 --> 00:15:32,727 Et puis, cette grotte risque bien de s’effondrer sous le choc. 223 00:15:33,067 --> 00:15:35,707 Tu me montreras ça une prochaine fois. 224 00:15:36,507 --> 00:15:39,277 Majesté ! Où êtes-vous encore en train de flâner ? 225 00:15:39,397 --> 00:15:42,657 Salut, Marx ! Je suis juste tombé sur un truc amusant. 226 00:15:43,077 --> 00:15:45,277 Cessez de folâtrer et rentrez ! 227 00:15:45,417 --> 00:15:49,697 Il faut se préparer pour annoncer le classement des compagnies ! 228 00:15:49,987 --> 00:15:51,247 J’ai failli oublier… 229 00:15:51,567 --> 00:15:53,357 Ressaisissez-vous ! 230 00:15:53,497 --> 00:15:56,257 Le roi vous attend aussi ! Rentrez vite au palais ! 231 00:15:56,377 --> 00:16:00,567 Tu te fâches toujours, Marx. Ce n’est pas bon pour ta tension. 232 00:16:00,697 --> 00:16:02,217 À qui la faute ? 233 00:16:03,757 --> 00:16:07,807 Sur ce, je dois vous quitter. Nous nous reverrons plus tard. 234 00:16:08,707 --> 00:16:09,457 Mais avant, 235 00:16:09,997 --> 00:16:13,977 je dois faire en sorte qu’ils cessent cette dispute. 236 00:16:14,117 --> 00:16:16,877 Voilà qui devrait faire l’affaire. 237 00:16:18,827 --> 00:16:19,977 Dimension slash ! 238 00:16:21,537 --> 00:16:22,737 Death scythe ! 239 00:16:32,527 --> 00:16:33,797 Que s’est-il passé ? 240 00:16:39,107 --> 00:16:41,127 Qu’est-ce que tu fous en calbut ? 241 00:16:41,747 --> 00:16:42,837 Parle pour toi ! 242 00:16:49,727 --> 00:16:52,387 Ça m’a coupé l’envie de me battre, merde ! 243 00:16:53,357 --> 00:16:56,567 Me fais pas rire ! J’ai plus envie de te découper. 244 00:16:57,827 --> 00:16:59,257 C’est fini ? 245 00:17:00,187 --> 00:17:03,807 Quel soulagement ! J’aurai rien à me reprocher. 246 00:17:03,957 --> 00:17:07,067 Vous aviez l’intention de faire quoi si ça tournait mal ? 247 00:17:07,227 --> 00:17:10,447 Tu crois vraiment que je l’aurais étalé si facilement ? 248 00:17:12,117 --> 00:17:13,957 C’est pas ça, le problème ! 249 00:17:14,147 --> 00:17:16,387 Qui aime bien châtie bien ! 250 00:17:16,527 --> 00:17:19,457 Mais avec modération, fwaha ! 251 00:17:19,917 --> 00:17:21,957 Quelle mouche l’a piqué, celui-là ? 252 00:17:25,037 --> 00:17:26,617 Ma foi, c’est plutôt bon. 253 00:17:26,767 --> 00:17:29,007 Ta viande est pas mal non plus. 254 00:17:29,637 --> 00:17:30,827 Tu trouves aussi ? 255 00:17:30,967 --> 00:17:33,977 Et encore, t’as pas goûté au dessert ! 256 00:17:34,227 --> 00:17:35,667 Aboule ce truc, là-bas ! 257 00:17:38,797 --> 00:17:39,917 Tiens-le ! 258 00:17:40,767 --> 00:17:41,977 C’est trop froid ! 259 00:17:45,167 --> 00:17:46,447 T’assures. 260 00:17:47,197 --> 00:17:48,347 Pour toi. 261 00:17:48,737 --> 00:17:49,707 Merci. 262 00:17:50,317 --> 00:17:54,947 Qui aime bien châtie bien… Sekke a peut-être raison. 263 00:17:55,567 --> 00:17:56,407 Dis, Astabruti… 264 00:17:58,427 --> 00:18:01,597 On peut se disputer de temps à autre, si ça te chante. 265 00:18:02,717 --> 00:18:04,107 Euh… ouais. 266 00:18:04,827 --> 00:18:07,877 Bon, je vais retrouver les autres. 267 00:18:10,047 --> 00:18:12,567 Je t’accorde le match nul pour aujourd’hui. 268 00:18:12,747 --> 00:18:16,477 Ce qui me fait 53 victoires, 0 défaite et 34 matchs nuls. 269 00:18:18,377 --> 00:18:19,587 Qu’est-ce que tu dis ? 270 00:18:19,717 --> 00:18:22,767 C’est moi qui ai 98 victoires, 0 défaite et 1 match nul. 271 00:18:23,087 --> 00:18:27,027 T’es gâteux ou quoi ? J’ai 156 victoires et 0 défaite à mon actif. 272 00:18:27,327 --> 00:18:30,027 C’est moi qui ai gagné 567 fois, je te signale. 273 00:18:32,227 --> 00:18:33,657 Tu veux te battre ? 274 00:18:34,027 --> 00:18:37,207 Ça fait un bail que je me dis qu’on doit en découdre. 275 00:18:37,487 --> 00:18:38,997 Ce sera pour ce soir. 276 00:18:39,197 --> 00:18:40,207 Sale sauterelle… 277 00:18:41,817 --> 00:18:43,497 Marin d’eau douce ! 278 00:18:43,727 --> 00:18:46,827 Ça recommence ! Arrête-les, Asta ! 279 00:18:46,967 --> 00:18:47,717 Moi ? 280 00:18:47,987 --> 00:18:49,517 Tu vois quelqu’un d’autre ? 281 00:18:49,647 --> 00:18:51,117 Vas-y, toi ! 282 00:18:51,237 --> 00:18:52,757 Je suis de sang royal ! 283 00:18:53,527 --> 00:18:55,507 Faites-moi le plaisir d’arrêter ça ! 284 00:18:55,637 --> 00:18:56,587 Boucle-la ! 285 00:18:58,287 --> 00:19:00,227 Tu vois bien qu’il y a que toi ! 286 00:19:02,007 --> 00:19:03,437 Pas le choix. 287 00:19:04,777 --> 00:19:08,257 Euh, capitaine Yami, capitaine Jack, 288 00:19:08,407 --> 00:19:10,907 on est là pour faire la fête, 289 00:19:11,037 --> 00:19:14,757 alors cessez de vous battre et réconciliez-vous, voulez-vous ? 290 00:19:15,027 --> 00:19:16,327 Casse-toi… 291 00:19:18,177 --> 00:19:21,807 Viens pas nous gonfler ! 292 00:19:23,067 --> 00:19:24,627 Astabruti ! 293 00:19:30,387 --> 00:19:32,837 Merci pour votre soutien ! 294 00:19:33,147 --> 00:19:36,717 Un jour, on sera premiers au hit-parade de Clover ! 295 00:19:37,317 --> 00:19:40,207 Des stars qui dansent, chantent et usent de la magie. 296 00:19:40,347 --> 00:19:41,267 Kahono… 297 00:19:41,677 --> 00:19:42,597 … et Kiato ! 298 00:19:42,837 --> 00:19:45,327 On compte énormément sur vos encouragements ! 299 00:19:45,837 --> 00:19:50,127 Et encore plus sur vos eurus ! 300 00:19:51,557 --> 00:19:52,567 Asta ? 301 00:19:55,067 --> 00:19:58,347 T’es en retard, Finral. Tu faisais quoi ? 302 00:19:58,477 --> 00:20:00,767 Tu t’es encore pris des râteaux, je parie. 303 00:20:01,017 --> 00:20:02,927 Je dois avouer que c’est le cas, 304 00:20:03,397 --> 00:20:05,807 mais il s’est passé pas mal d’autres trucs. 305 00:20:05,997 --> 00:20:07,387 C’est-à-dire ? 306 00:20:07,807 --> 00:20:09,207 Je suis crevé. 307 00:20:09,337 --> 00:20:11,807 Allez, la fête fait que commencer ! 308 00:20:11,947 --> 00:20:12,717 Merci. 309 00:20:12,847 --> 00:20:16,527 Trinquons ! Santé ! 310 00:20:16,687 --> 00:20:17,897 Santé ! 311 00:20:19,467 --> 00:20:20,637 {\an8}Moi, je sais. 312 00:20:20,807 --> 00:20:23,937 {\an8}Yami t’a sollicité pour ta magie spatiale. 313 00:20:24,227 --> 00:20:26,477 {\an8}Repose-toi un peu, et trinquons ! 314 00:20:32,817 --> 00:20:33,867 Ça va ? 315 00:20:34,897 --> 00:20:37,947 J’ai fait un sacré vol, capitaine Yami. 316 00:20:38,167 --> 00:20:39,137 Il n’a rien. 317 00:20:39,267 --> 00:20:40,827 Quel solide gaillard ! 318 00:20:41,977 --> 00:20:43,997 Je suis où, là ? 319 00:20:44,497 --> 00:20:46,567 Je dois rejoindre les autres. 320 00:20:50,457 --> 00:20:53,207 Ouah, quelle beauté ! Trop mignonne ! 321 00:20:53,347 --> 00:20:54,567 Qui est son père ? 322 00:20:54,717 --> 00:20:56,717 Va lui parler ! 323 00:20:56,847 --> 00:20:58,107 J’en suis incapable ! 324 00:20:58,577 --> 00:21:02,977 C’est vrai qu’elle est super jolie. Finral apprécierait. 325 00:21:08,147 --> 00:21:11,527 Mais j’ai l’impression de l’avoir déjà vue quelque part… 326 00:22:46,717 --> 00:22:49,227 Mini Clover. 327 00:22:50,677 --> 00:22:52,307 Calmar grillé. 328 00:22:54,427 --> 00:22:58,167 Je vais vous apprendre à préparer un succulent calmar grillé. 329 00:22:58,317 --> 00:22:59,377 Youpi ! 330 00:22:59,497 --> 00:23:01,427 C’est à la portée de tout le monde. 331 00:23:01,707 --> 00:23:05,677 T’as beau dire ça, t’utilises la magie comme le chef de l’autre fois, là ? 332 00:23:07,457 --> 00:23:08,677 Matez attentivement. 333 00:23:09,037 --> 00:23:11,867 Videz d’abord les tripes et incisez le corps. 334 00:23:12,017 --> 00:23:13,327 Il s’applique grave ! 335 00:23:17,457 --> 00:23:20,697 Ajoutez sucre, sauce soja, vinaigre et gingembre. 336 00:23:20,957 --> 00:23:21,737 Parfait. 337 00:23:21,967 --> 00:23:22,947 Puis faites cuire. 338 00:23:23,387 --> 00:23:24,737 De la vraie cuisine ! 339 00:23:24,927 --> 00:23:25,947 C’est prêt. 340 00:23:26,767 --> 00:23:27,697 C’est méga bon ! 341 00:23:27,967 --> 00:23:31,207 Fin. C’était la recette du calmar grillé pour les nuls. 342 00:23:31,917 --> 00:23:33,157 Cherchez pas la chute. 343 00:23:36,587 --> 00:23:40,397 Vive les fêtes ! Même les nanas les plus farouches se laissent aller ! 344 00:23:40,547 --> 00:23:42,627 Cette fois, je vais réussir à pécho ! 345 00:23:42,757 --> 00:23:45,717 Black Clover, page 69. La mélancolie d’une fille épineuse. 346 00:23:43,867 --> 00:23:50,837 PAGE 69 LA MÉLANCOLIE D’UNE FILLE ÉPINEUSE 347 00:23:45,947 --> 00:23:50,247 Charlotte est trop bien sapée ! Elle est encore plus belle !