1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,577 --> 00:00:34,607
La fête des étoiles bat son plein
dans la cité royale.
5
00:00:34,777 --> 00:00:37,937
À cette occasion sera désignée
la compagnie qui aura reçu,
6
00:00:38,057 --> 00:00:42,407
par ses hauts faits, le plus d’étoiles
des mains de l’empereur.
7
00:00:44,037 --> 00:00:45,977
Kahono, Kiato !
8
00:00:46,597 --> 00:00:51,437
Conviés par Asta, Kahono et Kiato
quittent le sanctuaire englouti.
9
00:00:52,357 --> 00:00:54,597
La magie de la reine des sorcières
10
00:00:54,717 --> 00:00:57,347
soigne la gorge de l’une
et la jambe de l’autre.
11
00:00:58,847 --> 00:01:01,467
Mais tandis que
tous profitent des festivités…
12
00:01:01,927 --> 00:01:02,917
Dis, Asta !
13
00:01:04,157 --> 00:01:06,937
Qu’est-ce qu’elle représente
pour toi, Noelle ?
14
00:01:08,397 --> 00:01:09,937
Eh bien…
15
00:01:11,587 --> 00:01:14,857
Je crois que je te kiffe bien,
Noelle.
16
00:01:16,627 --> 00:01:20,757
Qu’est-ce qui te prend ?
T’as perdu la tête ou quoi ?
17
00:01:22,277 --> 00:01:24,887
C’est tout le temps pareil !
18
00:01:31,607 --> 00:01:36,217
… Asta tombe nez à nez
avec Yami et Jack l’Éventreur,
19
00:01:36,347 --> 00:01:40,827
lesquels s’apprêtent à s’affronter
dans un duel explosif.
20
00:02:03,217 --> 00:02:07,037
COMBAT À MORT ?
YAMI CONTRE JACK
21
00:02:03,217 --> 00:02:07,037
{\an9}PAGE 68
22
00:03:21,297 --> 00:03:23,277
Garçon ! Un autre verre !
23
00:03:29,057 --> 00:03:31,657
Approchez-vous et admirez donc
24
00:03:32,037 --> 00:03:34,537
le chant et la danse
du sanctuaire englouti !
25
00:03:34,857 --> 00:03:36,487
Quelle chanson magnifique !
26
00:03:36,627 --> 00:03:38,547
Ce garçon aussi danse très bien…
27
00:03:45,197 --> 00:03:48,817
Kahono peut rechanter,
et Kiato danser à nouveau.
28
00:03:48,947 --> 00:03:51,617
Ça me fait tellement plaisir.
Hein, Astabruti ?
29
00:03:53,907 --> 00:03:56,517
Vous êtes qui, vous ?
Je suis une princesse !
30
00:03:57,207 --> 00:03:58,897
Excusez-moi !
31
00:03:59,647 --> 00:04:01,647
Je l’avais envoyé valser,
32
00:04:01,777 --> 00:04:05,367
mais je me demande
où ce crétin a bien pu atterrir…
33
00:04:06,067 --> 00:04:08,617
T’es où, Astarriéré ?
Tu m’entends ?
34
00:04:08,817 --> 00:04:10,107
Un gigot, ma jolie ?
35
00:04:10,247 --> 00:04:11,367
Plus tard.
36
00:04:11,617 --> 00:04:13,057
Une partie, mademoiselle ?
37
00:04:13,197 --> 00:04:14,117
Après.
38
00:04:14,387 --> 00:04:16,417
{\an1}– Une banane, jeune dame ?
– Encore ?
39
00:04:21,397 --> 00:04:22,337
Plus tard.
40
00:04:25,927 --> 00:04:29,727
C’est pas mal non plus,
ce que le peuple fait à manger.
41
00:04:29,867 --> 00:04:32,787
Mais où cet abruti d’Asta
a terminé son vol plané ?
42
00:04:35,447 --> 00:04:38,337
Je ressens du mana dans l’air,
juste là-bas…
43
00:04:42,137 --> 00:04:44,117
Qui veut du calmar grillé ?
44
00:04:45,237 --> 00:04:50,327
Goûtez le calmar du capitaine,
ou Yami vous sèche !
45
00:04:54,337 --> 00:04:57,077
La viande du capitaine Jack
est la meilleure !
46
00:04:57,207 --> 00:04:58,807
Elle ravira vos papilles !
47
00:04:58,947 --> 00:05:01,837
Servie brûlante,
elle fait fwaha fwaha en bouche !
48
00:05:01,967 --> 00:05:04,237
Je dirais même plus,
hafwa hafwa !
49
00:05:04,367 --> 00:05:06,797
Elle repaît le corps et l’esprit !
50
00:05:06,947 --> 00:05:08,427
Ça me semble évident…
51
00:05:15,027 --> 00:05:18,297
Active-toi, le nabot !
Je vois pas l’ombre d’un client.
52
00:05:18,437 --> 00:05:20,397
Va racoler un peu,
sinon je te bute.
53
00:05:20,677 --> 00:05:21,747
Tout de suite !
54
00:05:21,867 --> 00:05:26,147
Une brochette, monsieur ?
Allez, ou c’est moi qu’on sèche !
55
00:05:26,447 --> 00:05:27,777
Partez pas ! Attendez !
56
00:05:28,927 --> 00:05:30,037
Le nouveau !
57
00:05:30,157 --> 00:05:33,567
Ramène vite des clients
si tu veux pas finir en kebab !
58
00:05:34,467 --> 00:05:37,407
Messieurs-dames, ne craignez rien !
Achetez, fwaha !
59
00:05:37,557 --> 00:05:38,987
Appâtez-les aussi !
60
00:05:39,127 --> 00:05:40,037
S’il vous plaît !
61
00:05:41,797 --> 00:05:43,177
Achetez donc, achetez !
62
00:05:43,317 --> 00:05:47,297
Pour l’amour de Dieu,
prenez-en, fwaha !
63
00:05:47,447 --> 00:05:48,687
Monsieur !
64
00:05:49,407 --> 00:05:51,177
Ils me regardent même pas…
65
00:05:51,697 --> 00:05:56,227
Le capitaine qui a la pire réputation
et le mien, tous les deux réunis…
66
00:05:56,477 --> 00:05:58,497
On vendra jamais rien !
67
00:06:02,047 --> 00:06:03,187
Un problème ?
68
00:06:04,417 --> 00:06:07,477
C’est trop bon,
vous ne le regretterez pas !
69
00:06:07,637 --> 00:06:11,457
{\an1}– Allez-y, y a pas de poison !
– Qu’est-ce que vous fichez ?
70
00:06:12,237 --> 00:06:14,247
File-nous un coup de main,
Noelle !
71
00:06:15,047 --> 00:06:17,187
Quoi ?
Fwaha aussi est de la partie ?
72
00:06:18,197 --> 00:06:22,137
Jeune fille du Taureau noir,
ce n’est pas Fwaha, mais Sekke !
73
00:06:22,267 --> 00:06:24,407
Sekke Bronzazza, fwaha !
74
00:06:24,547 --> 00:06:26,577
Ah bon ? Peu importe.
75
00:06:27,607 --> 00:06:31,107
Et donc, Asta et Fwaha… enfin Sekke,
qu’est-ce que vous fichez ?
76
00:06:31,237 --> 00:06:32,587
Bah, le capitaine Yami…
77
00:06:32,717 --> 00:06:34,097
… et le capitaine Jack…
78
00:06:38,147 --> 00:06:42,017
Je pensais justement
qu’on devait finir par en découdre.
79
00:06:43,647 --> 00:06:48,147
On verra quel stand vendra le plus
entre le tien et le mien.
80
00:06:49,107 --> 00:06:50,307
Tiens-toi prêt !
81
00:06:51,607 --> 00:06:54,237
OK ! Tu rêves,
si tu crois pouvoir me battre !
82
00:06:54,387 --> 00:06:57,867
Écoute-moi, marin d’eau douce !
Si tu perds, je t’écorche vivant.
83
00:06:58,137 --> 00:06:59,657
Ça marche, sale sauterelle !
84
00:06:59,777 --> 00:07:02,977
Mais si c’est moi qui gagne,
tu me torcheras le fion !
85
00:07:03,227 --> 00:07:06,037
Marché conclu,
mais ça risque pas d’arriver.
86
00:07:06,167 --> 00:07:07,477
Quoi qu’il arrive…
87
00:07:07,617 --> 00:07:08,377
… je vaincrai !
88
00:07:12,207 --> 00:07:12,887
C’est nawak.
89
00:07:13,417 --> 00:07:15,747
Ils nous forcent
à rameuter des clients !
90
00:07:15,927 --> 00:07:18,597
Mais personne arrive
à vendre quoi que ce soit.
91
00:07:21,707 --> 00:07:25,147
Un petit serpent pourpre
que j’ai ramassé dans le coin ?
92
00:07:26,387 --> 00:07:29,567
Ça a l’air bon… non, je blague !
C’est sûrement dégueu !
93
00:07:29,717 --> 00:07:31,947
Interdit de se laisser distraire.
94
00:07:32,087 --> 00:07:33,447
Mais c’est des serpents…
95
00:07:33,777 --> 00:07:35,907
Ces calmars arc-en-ciel m’ont aidé
96
00:07:36,227 --> 00:07:38,137
à forger mon expérience
de pêcheur.
97
00:07:38,277 --> 00:07:41,347
Je les ai pêchés au large de Raquey
au péril de ma vie.
98
00:07:41,477 --> 00:07:43,917
Ces calmars
sont de tout premier choix !
99
00:07:44,267 --> 00:07:47,407
Ça a absolument rien à voir
avec les vipères du coin.
100
00:07:47,537 --> 00:07:48,717
Pardon !
101
00:07:48,847 --> 00:07:51,927
Si je perds contre l’autre enflure,
ce sera ta faute.
102
00:07:53,477 --> 00:07:57,727
Qui veut de l’excellent calmar grillé
pêché au large de Raquey ?
103
00:07:57,867 --> 00:08:00,927
C’est aussi bon que les célèbres
patates Nomo de Hadge !
104
00:08:01,317 --> 00:08:03,807
Tu me fais de la mauvaise pub, là…
105
00:08:05,927 --> 00:08:09,027
C’est bien à cause de toi
qu’on vend que dalle !
106
00:08:13,887 --> 00:08:16,067
Calmar, calmar, calmar…
107
00:08:16,227 --> 00:08:17,277
Astabruti !
108
00:08:17,457 --> 00:08:19,257
Il sert à rien.
109
00:08:19,387 --> 00:08:21,697
Ces mecs aussi sont inutiles.
110
00:08:24,477 --> 00:08:27,787
J’en ai ma claque
de ce duel de vendeurs à la con.
111
00:08:28,527 --> 00:08:31,257
Ça tombe bien !
Je pensais la même chose.
112
00:08:31,617 --> 00:08:32,867
Y a plus qu’un moyen !
113
00:08:33,007 --> 00:08:35,627
Mettre notre force à l’épreuve…
114
00:08:35,777 --> 00:08:37,257
… dans un combat à mort !
115
00:08:38,147 --> 00:08:38,847
Comment ?
116
00:08:44,847 --> 00:08:46,147
Regarde par là !
117
00:08:49,737 --> 00:08:51,227
Duel à mort !
118
00:08:52,597 --> 00:08:53,857
Mate là-bas !
119
00:08:57,347 --> 00:08:58,697
Par là !
120
00:09:02,407 --> 00:09:03,247
Ils font quoi ?
121
00:09:14,157 --> 00:09:15,007
Jeu suivant !
122
00:09:18,977 --> 00:09:20,597
Ça rime à rien…
123
00:09:21,637 --> 00:09:23,927
On doit passer
à la vitesse supérieure.
124
00:09:24,197 --> 00:09:26,467
Si je donne tout, tu vas crever.
125
00:09:26,597 --> 00:09:28,497
Tu m’enlèves les mots
de la bouche.
126
00:09:29,257 --> 00:09:33,637
On foutra trop le bordel
en restant ici, barrons-nous.
127
00:09:33,777 --> 00:09:35,237
On vous laisse !
128
00:09:35,367 --> 00:09:36,447
Excusez-nous.
129
00:09:37,097 --> 00:09:39,737
{\an1}– Asta ! Astabruti !
– Noelle !
130
00:09:39,877 --> 00:09:41,837
Accroche-toi, Astabruti !
131
00:09:41,957 --> 00:09:42,817
Noelle !
132
00:09:43,577 --> 00:09:44,287
Quoi ?
133
00:09:44,947 --> 00:09:47,227
Va me chercher
cette andouille de Finral.
134
00:09:58,817 --> 00:10:00,427
Mais c’est…
135
00:10:10,347 --> 00:10:13,547
Ici, au moins,
on fera chier personne.
136
00:10:14,957 --> 00:10:18,967
Ce soir, je te réserve une surprise
du niveau de mon calmar grillé !
137
00:10:20,137 --> 00:10:23,327
Et moi, je vais te découper
comme un mollusque.
138
00:10:24,307 --> 00:10:26,557
Pourquoi dois-je assister à ça ?
139
00:10:27,077 --> 00:10:29,027
Ça non plus, c’est pas mauvais.
140
00:10:29,967 --> 00:10:33,887
Le capitaine Jack a déjà tranché
une montagne énorme !
141
00:10:34,047 --> 00:10:38,087
Le capitaine du Taureau noir
fera pas le poids contre lui !
142
00:10:41,857 --> 00:10:44,477
Pourquoi Fwaha s’excite autant ?
143
00:10:45,387 --> 00:10:48,067
Les nanas de la fête
étaient super chaudes.
144
00:10:48,207 --> 00:10:51,157
J’étais pas loin d’avoir une touche,
pour une fois.
145
00:10:54,777 --> 00:10:57,357
Un duel viril entre Yami et Jack.
146
00:10:58,057 --> 00:11:01,917
J’ai hâte de voir
quels puissants sorts ils vont lancer !
147
00:11:03,197 --> 00:11:05,087
Prêt à clamser, Jack l’Éventreur ?
148
00:11:06,447 --> 00:11:10,057
C’est toi qui devrais faire tes prières,
Yami Sukehiro.
149
00:11:10,197 --> 00:11:11,897
Mes lames me démangent…
150
00:11:12,027 --> 00:11:15,937
Elles veulent tellement
pourfendre leur proie !
151
00:11:16,077 --> 00:11:20,307
L’autre jour, t’étais quasi mort,
ça aurait été beaucoup moins drôle.
152
00:11:20,787 --> 00:11:22,597
Je vois pas de qui tu causes…
153
00:11:22,747 --> 00:11:26,937
De toi, ducon ! L’Œil maléfique
t’avait foutu une raclée.
154
00:11:27,197 --> 00:11:29,177
Je faisais que jouer la comédie.
155
00:11:29,317 --> 00:11:32,907
Je m’en serais sorti aussi bien
si vous vous étiez pas pointés.
156
00:11:33,887 --> 00:11:37,007
Cause toujours !
On dirait que t’es en forme, Yami ?
157
00:11:37,147 --> 00:11:39,787
Alors c’est le moment idéal
pour te découper !
158
00:11:40,077 --> 00:11:42,457
Tu vas voir
qui va se faire trancher !
159
00:11:42,827 --> 00:11:45,327
Comme d’hab,
ils foutent les jetons.
160
00:11:45,477 --> 00:11:49,057
Mortel ! Leur ki rend
l’atmosphère électrique !
161
00:11:49,197 --> 00:11:52,087
Ces capitaines sont tous fêlés,
ma parole.
162
00:11:52,507 --> 00:11:55,677
Quelle sera l’issue de ce combat ?
163
00:11:55,807 --> 00:11:57,557
Il va calmer sa joie, lui ?
164
00:12:26,607 --> 00:12:29,297
Magie de ténèbres,
voile obscurcissant, black blade !
165
00:12:32,207 --> 00:12:33,127
Pas mal !
166
00:12:33,267 --> 00:12:35,637
Magie sectionneuse,
death scythe !
167
00:12:37,807 --> 00:12:39,137
Truc de ouf !
168
00:12:40,157 --> 00:12:43,407
C’est pas si impressionnant,
Yami peut faire beaucoup mieux…
169
00:12:43,547 --> 00:12:45,357
Capitaine Jack me déçoit jamais !
170
00:12:50,107 --> 00:12:51,777
T’as failli me buter, bordel !
171
00:12:51,917 --> 00:12:52,947
Il est vivant !
172
00:12:53,087 --> 00:12:56,777
Avidya slash permet au capitaine
d’attirer la magie.
173
00:12:57,217 --> 00:12:59,777
Il a détourné le sort adverse
comme ça !
174
00:13:00,207 --> 00:13:02,197
Le capitaine Yami déchire !
175
00:13:03,247 --> 00:13:07,377
Yami et Jack ont tous deux
une magie formidable ! Bravo !
176
00:13:07,517 --> 00:13:09,707
À mon tour d’attaquer,
maintenant.
177
00:13:10,267 --> 00:13:12,167
Tu vas tâter de ma botte secrète.
178
00:13:12,687 --> 00:13:14,217
Ta botte secrète ?
179
00:13:14,917 --> 00:13:19,447
J’ai appris un nouveau sort
quand j’étais au sanctuaire englouti…
180
00:13:20,507 --> 00:13:22,217
Même moi, ça me fait flipper.
181
00:13:23,267 --> 00:13:25,727
Intéressant !
Fais-moi une démonstration !
182
00:13:26,007 --> 00:13:27,477
Ce nouveau sort, c’est pas…
183
00:13:27,607 --> 00:13:28,827
Il oserait pas…
184
00:13:31,817 --> 00:13:34,027
Il va l’utiliser
sur le capitaine Jack ?
185
00:13:38,097 --> 00:13:41,577
Tu devrais pas l’en empêcher,
Finral ?
186
00:13:43,327 --> 00:13:45,287
Le capitaine Jack est en danger.
187
00:13:46,077 --> 00:13:48,027
Il a raison, arrête-le !
188
00:13:48,157 --> 00:13:50,977
Tu feras quoi
si un capitaine a un problème ?
189
00:13:51,107 --> 00:13:52,377
Pourquoi tu me dis ça ?
190
00:13:52,847 --> 00:13:56,127
Si l’un d’entre eux succombe,
l’autre sera tenu responsable.
191
00:13:56,267 --> 00:14:00,827
Et selon toi, il arrivera quoi
si la défense du royaume est affaiblie ?
192
00:14:01,157 --> 00:14:02,177
Comment ça ?
193
00:14:02,477 --> 00:14:06,387
On sera sans doute attaqués
par Diamond et l’Œil maléfique !
194
00:14:07,917 --> 00:14:10,407
Et si tu fais rien, ce sera ta faute !
195
00:14:10,537 --> 00:14:11,687
Ma faute ?
196
00:14:11,837 --> 00:14:13,457
Ta faute, fwaha !
197
00:14:14,767 --> 00:14:16,107
De quoi tu te mêles ?
198
00:14:16,347 --> 00:14:17,827
Dépêche-toi d’intervenir !
199
00:14:18,387 --> 00:14:19,777
Je suis une princesse !
200
00:14:20,137 --> 00:14:22,167
Je vois pas le rapport, là !
201
00:14:23,737 --> 00:14:26,747
Cela dit, elle a raison.
On ferait mieux d’arrêter ça.
202
00:14:26,997 --> 00:14:29,297
Peu importe l’issue,
personne y gagnera.
203
00:14:29,757 --> 00:14:34,377
On sait même pas si cette grotte tiendra
lorsqu’il aura lancé son sort.
204
00:14:34,517 --> 00:14:35,697
Et donc…
205
00:14:37,457 --> 00:14:38,877
on sera tous en danger.
206
00:14:39,597 --> 00:14:42,797
C’est à moi, l’aîné du groupe,
qu’il revient d’agir !
207
00:14:43,787 --> 00:14:46,587
Capitaine Yami ! Ça suffit !
208
00:14:47,167 --> 00:14:48,517
Finral !
209
00:14:48,847 --> 00:14:50,047
Viens pas m’emmerder !
210
00:14:50,667 --> 00:14:52,177
Il sert vraiment à rien.
211
00:14:52,407 --> 00:14:54,597
Il est si pitoyable…
212
00:14:54,877 --> 00:14:56,727
Tu veux pas nous lâcher ?
213
00:14:56,917 --> 00:14:57,737
C’est parti !
214
00:14:58,297 --> 00:14:59,317
Ramène-toi !
215
00:15:00,427 --> 00:15:02,317
Magie de ténèbres,
voile obscurcissant !
216
00:15:03,317 --> 00:15:05,057
Magie sectionneuse !
217
00:15:05,577 --> 00:15:06,537
{\an1}– Death scythe !
– Dimension slash !
218
00:15:12,697 --> 00:15:15,597
Magie d’entrave temporelle,
chrono stasis.
219
00:15:20,257 --> 00:15:22,557
J’aurais aimé voir
ton nouveau sort,
220
00:15:22,687 --> 00:15:25,047
mais comme l’ont dit
Asta et ses amis,
221
00:15:25,197 --> 00:15:28,677
il serait regrettable qu’il arrive
quelque chose à un capitaine.
222
00:15:28,817 --> 00:15:32,727
Et puis, cette grotte risque bien
de s’effondrer sous le choc.
223
00:15:33,067 --> 00:15:35,707
Tu me montreras ça
une prochaine fois.
224
00:15:36,507 --> 00:15:39,277
Majesté ! Où êtes-vous encore
en train de flâner ?
225
00:15:39,397 --> 00:15:42,657
Salut, Marx ! Je suis juste tombé
sur un truc amusant.
226
00:15:43,077 --> 00:15:45,277
Cessez de folâtrer et rentrez !
227
00:15:45,417 --> 00:15:49,697
Il faut se préparer pour annoncer
le classement des compagnies !
228
00:15:49,987 --> 00:15:51,247
J’ai failli oublier…
229
00:15:51,567 --> 00:15:53,357
Ressaisissez-vous !
230
00:15:53,497 --> 00:15:56,257
Le roi vous attend aussi !
Rentrez vite au palais !
231
00:15:56,377 --> 00:16:00,567
Tu te fâches toujours, Marx.
Ce n’est pas bon pour ta tension.
232
00:16:00,697 --> 00:16:02,217
À qui la faute ?
233
00:16:03,757 --> 00:16:07,807
Sur ce, je dois vous quitter.
Nous nous reverrons plus tard.
234
00:16:08,707 --> 00:16:09,457
Mais avant,
235
00:16:09,997 --> 00:16:13,977
je dois faire en sorte
qu’ils cessent cette dispute.
236
00:16:14,117 --> 00:16:16,877
Voilà qui devrait faire l’affaire.
237
00:16:18,827 --> 00:16:19,977
Dimension slash !
238
00:16:21,537 --> 00:16:22,737
Death scythe !
239
00:16:32,527 --> 00:16:33,797
Que s’est-il passé ?
240
00:16:39,107 --> 00:16:41,127
Qu’est-ce que tu fous en calbut ?
241
00:16:41,747 --> 00:16:42,837
Parle pour toi !
242
00:16:49,727 --> 00:16:52,387
Ça m’a coupé l’envie
de me battre, merde !
243
00:16:53,357 --> 00:16:56,567
Me fais pas rire !
J’ai plus envie de te découper.
244
00:16:57,827 --> 00:16:59,257
C’est fini ?
245
00:17:00,187 --> 00:17:03,807
Quel soulagement !
J’aurai rien à me reprocher.
246
00:17:03,957 --> 00:17:07,067
Vous aviez l’intention de faire quoi
si ça tournait mal ?
247
00:17:07,227 --> 00:17:10,447
Tu crois vraiment
que je l’aurais étalé si facilement ?
248
00:17:12,117 --> 00:17:13,957
C’est pas ça, le problème !
249
00:17:14,147 --> 00:17:16,387
Qui aime bien châtie bien !
250
00:17:16,527 --> 00:17:19,457
Mais avec modération, fwaha !
251
00:17:19,917 --> 00:17:21,957
Quelle mouche l’a piqué,
celui-là ?
252
00:17:25,037 --> 00:17:26,617
Ma foi, c’est plutôt bon.
253
00:17:26,767 --> 00:17:29,007
Ta viande est pas mal non plus.
254
00:17:29,637 --> 00:17:30,827
Tu trouves aussi ?
255
00:17:30,967 --> 00:17:33,977
Et encore,
t’as pas goûté au dessert !
256
00:17:34,227 --> 00:17:35,667
Aboule ce truc, là-bas !
257
00:17:38,797 --> 00:17:39,917
Tiens-le !
258
00:17:40,767 --> 00:17:41,977
C’est trop froid !
259
00:17:45,167 --> 00:17:46,447
T’assures.
260
00:17:47,197 --> 00:17:48,347
Pour toi.
261
00:17:48,737 --> 00:17:49,707
Merci.
262
00:17:50,317 --> 00:17:54,947
Qui aime bien châtie bien…
Sekke a peut-être raison.
263
00:17:55,567 --> 00:17:56,407
Dis, Astabruti…
264
00:17:58,427 --> 00:18:01,597
On peut se disputer de temps à autre,
si ça te chante.
265
00:18:02,717 --> 00:18:04,107
Euh… ouais.
266
00:18:04,827 --> 00:18:07,877
Bon, je vais retrouver les autres.
267
00:18:10,047 --> 00:18:12,567
Je t’accorde le match nul
pour aujourd’hui.
268
00:18:12,747 --> 00:18:16,477
Ce qui me fait 53 victoires,
0 défaite et 34 matchs nuls.
269
00:18:18,377 --> 00:18:19,587
Qu’est-ce que tu dis ?
270
00:18:19,717 --> 00:18:22,767
C’est moi qui ai 98 victoires,
0 défaite et 1 match nul.
271
00:18:23,087 --> 00:18:27,027
T’es gâteux ou quoi ? J’ai 156 victoires
et 0 défaite à mon actif.
272
00:18:27,327 --> 00:18:30,027
C’est moi qui ai gagné 567 fois,
je te signale.
273
00:18:32,227 --> 00:18:33,657
Tu veux te battre ?
274
00:18:34,027 --> 00:18:37,207
Ça fait un bail que je me dis
qu’on doit en découdre.
275
00:18:37,487 --> 00:18:38,997
Ce sera pour ce soir.
276
00:18:39,197 --> 00:18:40,207
Sale sauterelle…
277
00:18:41,817 --> 00:18:43,497
Marin d’eau douce !
278
00:18:43,727 --> 00:18:46,827
Ça recommence !
Arrête-les, Asta !
279
00:18:46,967 --> 00:18:47,717
Moi ?
280
00:18:47,987 --> 00:18:49,517
Tu vois quelqu’un d’autre ?
281
00:18:49,647 --> 00:18:51,117
Vas-y, toi !
282
00:18:51,237 --> 00:18:52,757
Je suis de sang royal !
283
00:18:53,527 --> 00:18:55,507
Faites-moi le plaisir d’arrêter ça !
284
00:18:55,637 --> 00:18:56,587
Boucle-la !
285
00:18:58,287 --> 00:19:00,227
Tu vois bien qu’il y a que toi !
286
00:19:02,007 --> 00:19:03,437
Pas le choix.
287
00:19:04,777 --> 00:19:08,257
Euh, capitaine Yami,
capitaine Jack,
288
00:19:08,407 --> 00:19:10,907
on est là pour faire la fête,
289
00:19:11,037 --> 00:19:14,757
alors cessez de vous battre
et réconciliez-vous, voulez-vous ?
290
00:19:15,027 --> 00:19:16,327
Casse-toi…
291
00:19:18,177 --> 00:19:21,807
Viens pas nous gonfler !
292
00:19:23,067 --> 00:19:24,627
Astabruti !
293
00:19:30,387 --> 00:19:32,837
Merci pour votre soutien !
294
00:19:33,147 --> 00:19:36,717
Un jour, on sera premiers
au hit-parade de Clover !
295
00:19:37,317 --> 00:19:40,207
Des stars qui dansent,
chantent et usent de la magie.
296
00:19:40,347 --> 00:19:41,267
Kahono…
297
00:19:41,677 --> 00:19:42,597
… et Kiato !
298
00:19:42,837 --> 00:19:45,327
On compte énormément
sur vos encouragements !
299
00:19:45,837 --> 00:19:50,127
Et encore plus sur vos eurus !
300
00:19:51,557 --> 00:19:52,567
Asta ?
301
00:19:55,067 --> 00:19:58,347
T’es en retard, Finral.
Tu faisais quoi ?
302
00:19:58,477 --> 00:20:00,767
Tu t’es encore pris des râteaux,
je parie.
303
00:20:01,017 --> 00:20:02,927
Je dois avouer que c’est le cas,
304
00:20:03,397 --> 00:20:05,807
mais il s’est passé
pas mal d’autres trucs.
305
00:20:05,997 --> 00:20:07,387
C’est-à-dire ?
306
00:20:07,807 --> 00:20:09,207
Je suis crevé.
307
00:20:09,337 --> 00:20:11,807
Allez,
la fête fait que commencer !
308
00:20:11,947 --> 00:20:12,717
Merci.
309
00:20:12,847 --> 00:20:16,527
Trinquons ! Santé !
310
00:20:16,687 --> 00:20:17,897
Santé !
311
00:20:19,467 --> 00:20:20,637
{\an8}Moi, je sais.
312
00:20:20,807 --> 00:20:23,937
{\an8}Yami t’a sollicité
pour ta magie spatiale.
313
00:20:24,227 --> 00:20:26,477
{\an8}Repose-toi un peu, et trinquons !
314
00:20:32,817 --> 00:20:33,867
Ça va ?
315
00:20:34,897 --> 00:20:37,947
J’ai fait un sacré vol,
capitaine Yami.
316
00:20:38,167 --> 00:20:39,137
Il n’a rien.
317
00:20:39,267 --> 00:20:40,827
Quel solide gaillard !
318
00:20:41,977 --> 00:20:43,997
Je suis où, là ?
319
00:20:44,497 --> 00:20:46,567
Je dois rejoindre les autres.
320
00:20:50,457 --> 00:20:53,207
Ouah, quelle beauté !
Trop mignonne !
321
00:20:53,347 --> 00:20:54,567
Qui est son père ?
322
00:20:54,717 --> 00:20:56,717
Va lui parler !
323
00:20:56,847 --> 00:20:58,107
J’en suis incapable !
324
00:20:58,577 --> 00:21:02,977
C’est vrai qu’elle est super jolie.
Finral apprécierait.
325
00:21:08,147 --> 00:21:11,527
Mais j’ai l’impression
de l’avoir déjà vue quelque part…
326
00:22:46,717 --> 00:22:49,227
Mini Clover.
327
00:22:50,677 --> 00:22:52,307
Calmar grillé.
328
00:22:54,427 --> 00:22:58,167
Je vais vous apprendre à préparer
un succulent calmar grillé.
329
00:22:58,317 --> 00:22:59,377
Youpi !
330
00:22:59,497 --> 00:23:01,427
C’est à la portée
de tout le monde.
331
00:23:01,707 --> 00:23:05,677
T’as beau dire ça, t’utilises la magie
comme le chef de l’autre fois, là ?
332
00:23:07,457 --> 00:23:08,677
Matez attentivement.
333
00:23:09,037 --> 00:23:11,867
Videz d’abord les tripes
et incisez le corps.
334
00:23:12,017 --> 00:23:13,327
Il s’applique grave !
335
00:23:17,457 --> 00:23:20,697
Ajoutez sucre, sauce soja,
vinaigre et gingembre.
336
00:23:20,957 --> 00:23:21,737
Parfait.
337
00:23:21,967 --> 00:23:22,947
Puis faites cuire.
338
00:23:23,387 --> 00:23:24,737
De la vraie cuisine !
339
00:23:24,927 --> 00:23:25,947
C’est prêt.
340
00:23:26,767 --> 00:23:27,697
C’est méga bon !
341
00:23:27,967 --> 00:23:31,207
Fin. C’était la recette
du calmar grillé pour les nuls.
342
00:23:31,917 --> 00:23:33,157
Cherchez pas la chute.
343
00:23:36,587 --> 00:23:40,397
Vive les fêtes ! Même les nanas
les plus farouches se laissent aller !
344
00:23:40,547 --> 00:23:42,627
Cette fois,
je vais réussir à pécho !
345
00:23:42,757 --> 00:23:45,717
Black Clover, page 69.
La mélancolie d’une fille épineuse.
346
00:23:43,867 --> 00:23:50,837
PAGE 69
LA MÉLANCOLIE
D’UNE FILLE ÉPINEUSE
347
00:23:45,947 --> 00:23:50,247
Charlotte est trop bien sapée !
Elle est encore plus belle !