1 00:00:03,697 --> 00:00:07,287 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,117 --> 00:00:15,587 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,457 --> 00:00:27,937 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,987 --> 00:00:36,407 Ордена рыцарей чар получают в награду от Короля-чародея звёзды, 5 00:00:36,407 --> 00:00:38,407 и соревнуются, кто собрал больше. 6 00:00:38,897 --> 00:00:42,467 Фестиваль, где объявляют, кто заработал сколько звёзд, 7 00:00:42,657 --> 00:00:45,417 а простой люд чествует героев — 8 00:00:45,627 --> 00:00:47,377 это и есть Фестиваль звёзд. 9 00:00:48,257 --> 00:00:50,787 Но пока другие наслаждались праздником… 10 00:00:51,127 --> 00:00:54,497 Ями и капитан Изумрудных богомолов Джек Зариппа 11 00:00:54,647 --> 00:00:58,247 из-за сущей ерунды сцепились в страшной дуэли. 12 00:00:59,077 --> 00:01:00,707 Раз-два… и всё. 13 00:01:04,617 --> 00:01:07,217 Но бой прервался после одного курьёза, 14 00:01:07,427 --> 00:01:11,397 а наши герои вернулись назад на праздничные улицы. 15 00:01:33,127 --> 00:01:37,237 {\an8}Чёрный клевер 16 00:01:37,237 --> 00:01:40,997 {\an8}Меланхолия девы шипов 17 00:02:47,027 --> 00:02:48,887 Ого, какая красавица! 18 00:02:48,887 --> 00:02:51,237 Как цветок! Знатная дама? 19 00:02:51,237 --> 00:02:53,157 Дружище, окликни её! 20 00:02:53,377 --> 00:02:54,517 Да не в жизни! 21 00:02:54,867 --> 00:02:59,057 И правда, прекрасная девушка… Финралу бы понравилась. 22 00:02:59,287 --> 00:02:59,667 Ой? 23 00:03:02,337 --> 00:03:03,697 Какая прелесть… 24 00:03:03,947 --> 00:03:07,427 Решено! Сегодня ты будешь моей спутницей. 25 00:03:07,877 --> 00:03:10,617 Да это же… барон Балман Бамильтон! 26 00:03:10,787 --> 00:03:11,527 Ик… 27 00:03:12,097 --> 00:03:15,137 Сперва мы вдвоём насладимся праздником. 28 00:03:15,137 --> 00:03:17,097 Ну же, ступай за мной… 29 00:03:20,257 --> 00:03:24,227 Надо же, смелая какая! Смеешь меня игнорировать?! 30 00:03:24,457 --> 00:03:27,527 Да ты хоть знаешь, кто я такой?! А я ведь!.. 31 00:03:27,767 --> 00:03:28,307 Эй! 32 00:03:32,457 --> 00:03:33,017 Ась? 33 00:03:34,087 --> 00:03:35,177 Это мой вопрос. 34 00:03:36,017 --> 00:03:40,297 Сегодня ведь праздник! Давай ещё немножко принарядимся! 35 00:03:36,957 --> 00:03:40,957 Орден «Голубых роз» рыцарь второго ранга и третьего разряда Сол Марон 36 00:03:40,387 --> 00:03:40,967 Опа? 37 00:03:41,557 --> 00:03:43,617 За кого ты меня держишь? 38 00:03:45,587 --> 00:03:47,027 Знакомое чародейство… 39 00:03:47,857 --> 00:03:50,227 Капитан Голубых ро-о-о-оз?! 40 00:03:49,927 --> 00:03:52,437 Капитан Ордена «Голубых роз» Шарлотта Роузлей 41 00:03:52,867 --> 00:03:54,777 Чего ты устроила, сестрица? 42 00:03:55,017 --> 00:03:56,437 Зови меня капитаном. 43 00:03:56,887 --> 00:03:57,897 Да, сестрица! 44 00:03:58,537 --> 00:04:00,357 Больно-о-о-о… 45 00:04:00,627 --> 00:04:01,937 Следовать за тобой? 46 00:04:02,297 --> 00:04:05,607 Ты надеялся сделать меня твоим украшением? 47 00:04:06,417 --> 00:04:09,047 Без моего согласия? Да как ты посмел? 48 00:04:10,787 --> 00:04:14,647 Какой там род Бамильтонов? Я из Роузлеев. 49 00:04:16,087 --> 00:04:19,517 Ты так расхрабрился только потому, что я девушка? 50 00:04:20,057 --> 00:04:23,747 Есть ли хоть что-нибудь, в чём ты превосходишь меня? 51 00:04:29,667 --> 00:04:32,947 Честное слово, куда этот Аста запропастился? 52 00:04:33,177 --> 00:04:35,257 Ну, запустили-то его знатно… 53 00:04:35,797 --> 00:04:38,357 А между тем, сколько же тут людей! 54 00:04:38,747 --> 00:04:41,397 Чтобы не заблудиться, хватайся за руку… 55 00:04:41,447 --> 00:04:42,227 Чего? 56 00:04:42,707 --> 00:04:43,237 О! 57 00:04:45,347 --> 00:04:46,347 Смелее. 58 00:04:46,877 --> 00:04:50,167 Попробуй усмирить мои шипы своим колдовством. 59 00:04:50,497 --> 00:04:54,327 Ух ты! Узнаю сестрицу! Высший класс! 60 00:04:54,497 --> 00:04:55,927 Зови меня капитаном. 61 00:04:56,297 --> 00:04:57,417 Да, сестрица! 62 00:04:57,417 --> 00:05:00,997 Стой-стой-стой! Хватит! Он ведь так помрёт! 63 00:05:04,007 --> 00:05:06,117 Случилось что? Асту нашла? 64 00:05:06,487 --> 00:05:10,857 Да, похоже, пьянчужка голым танцует, не царских это глаз дело. 65 00:05:11,057 --> 00:05:12,857 Эй… стой… погоди! 66 00:05:14,217 --> 00:05:15,257 Здрасьте… 67 00:05:15,257 --> 00:05:16,357 Ты ведь тот… 68 00:05:17,347 --> 00:05:19,667 коротышка с Церемонии награждения! 69 00:05:19,667 --> 00:05:21,367 Ты кого коротышкой назвала?! 70 00:05:21,367 --> 00:05:23,107 Тебя, кого же ещё? 71 00:05:23,107 --> 00:05:25,207 Рот закрой, великанша! 72 00:05:25,207 --> 00:05:28,657 А? Чего пищишь, крысёныш? Задавить тебя, что ли? 73 00:05:28,657 --> 00:05:30,487 Не надо, пожалуйста! 74 00:05:31,667 --> 00:05:33,367 Ну да не важно… сестрица! 75 00:05:35,667 --> 00:05:37,027 Зови меня капитаном. 76 00:05:37,137 --> 00:05:38,297 Да, сестрица! 77 00:05:38,577 --> 00:05:41,367 Я для тебя просто шикарное платье нашла! 78 00:05:41,367 --> 00:05:43,577 Да мне, в общем-то, и так хорошо… 79 00:05:43,577 --> 00:05:46,937 Оно тебе точно пойдёт, сестрица! Ну же, идём! 80 00:05:46,937 --> 00:05:47,347 Стой! 81 00:05:47,847 --> 00:05:49,447 П-перестань, Сол… 82 00:05:49,737 --> 00:05:51,777 Будет тебе, не упирайся… 83 00:05:52,417 --> 00:05:56,137 Красота-а-а! Кожа всё такая же беленькая! 84 00:05:56,137 --> 00:05:58,057 И глаже, чем мрамор! 85 00:05:58,057 --> 00:05:59,237 Да перестань ты! 86 00:06:06,297 --> 00:06:09,557 У винца на праздниках вкус свой, особенный! 87 00:06:09,687 --> 00:06:10,467 Ага! 88 00:06:10,467 --> 00:06:14,777 Вся еда на праздниках кажется даже вкусней, чем обычно! 89 00:06:14,777 --> 00:06:17,127 Л-людей-то сколько! Стыдоба! 90 00:06:18,627 --> 00:06:19,797 Но вкусно, да… 91 00:06:20,307 --> 00:06:21,737 А я хотел с Мари пойти… 92 00:06:24,057 --> 00:06:26,277 Вкус не такой, как обычно! 93 00:06:26,597 --> 00:06:28,067 Оттого, что фестиваль? 94 00:06:28,377 --> 00:06:30,777 Нет! Оттого, что я с братиком! 95 00:06:35,107 --> 00:06:37,617 От фестивалей я аж горю! 96 00:06:37,617 --> 00:06:39,477 Кипит мужская кровь! 97 00:06:39,477 --> 00:06:42,147 Согласен! Давай сразимся разочек? 98 00:06:42,407 --> 00:06:43,577 Ни за что! 99 00:06:43,747 --> 00:06:44,377 Фестиваль… 100 00:06:44,457 --> 00:06:47,797 Можно всем вместе насладиться праздничной атмосферой… 101 00:06:47,917 --> 00:06:49,587 И наша дружба окрепнет! 102 00:06:49,917 --> 00:06:50,837 Особенный день… 103 00:06:51,087 --> 00:06:52,757 останется в памяти навсегда. 104 00:06:53,017 --> 00:06:55,157 Блин! Пять подкатов, пять обломов! 105 00:06:55,157 --> 00:06:57,267 Что-то сегодня не везёт… ой? 106 00:06:57,737 --> 00:06:59,077 Нюх-нюх-нюх-нюх! 107 00:06:59,347 --> 00:07:01,927 Ах! До меня доносится запах красавицы! 108 00:07:02,327 --> 00:07:03,937 Я ненадолго отойду-у-у! 109 00:07:04,407 --> 00:07:07,177 Вот те раз! Красавицы и здесь сидят! 110 00:07:07,177 --> 00:07:08,887 Грубиян несчастный! 111 00:07:09,157 --> 00:07:12,567 Между тем… где ходит наш капитан? 112 00:07:20,487 --> 00:07:22,217 Шикарно, сестрица! 113 00:07:22,217 --> 00:07:25,817 Ты и в обычной броне хороша! Но в платье тоже шик! 114 00:07:25,817 --> 00:07:29,297 Богиня! Прямо предо мной… стоит прекрасная богиня! 115 00:07:29,297 --> 00:07:31,557 Кто бы подумал, что найду её здесь! 116 00:07:32,817 --> 00:07:34,917 Ух ты, красивая какая! 117 00:07:35,877 --> 00:07:39,367 Успокойтесь, мужичьё! Я вам не витрина! 118 00:07:39,637 --> 00:07:40,407 Что? 119 00:07:40,937 --> 00:07:46,097 Наслаждаться красотой сестрицы могут лишь рыцари Голубой розы! 120 00:07:46,097 --> 00:07:47,927 Чего-о-о-о-о?! 121 00:07:48,197 --> 00:07:50,067 И всё же, в таком виде… 122 00:07:50,617 --> 00:07:52,807 нельзя капитанам показываться. 123 00:07:53,607 --> 00:07:54,967 Особенно, перед ним… 124 00:07:55,897 --> 00:08:00,297 Как-то тут шумновато… Все фестивалем наслаждаются? 125 00:08:00,657 --> 00:08:01,257 О! 126 00:08:01,777 --> 00:08:03,767 О, малой, так ты цел! 127 00:08:04,977 --> 00:08:08,247 Нет-нет-нет, я едва не покалечился! 128 00:08:08,247 --> 00:08:11,447 Чего? Да тебя таким в жизни не проймёшь. 129 00:08:14,567 --> 00:08:16,327 Я-Я-Я-Ями! 130 00:08:16,637 --> 00:08:18,417 Ну почему именно он?! 131 00:08:18,597 --> 00:08:21,267 Да-а-а! Сестрица, ты просто богиня! 132 00:08:21,267 --> 00:08:23,977 Беда… нельзя перед Сол с ума сходить! 133 00:08:24,487 --> 00:08:26,467 Успокойся, без паники, Шарлотта! 134 00:08:27,267 --> 00:08:30,777 Тихо-тихо, я ведь в платье, глядишь, не узнает! 135 00:08:31,127 --> 00:08:33,097 О, шипастая королева злюк! 136 00:08:33,347 --> 00:08:34,537 Серде-е-е-ечко! 137 00:08:36,517 --> 00:08:39,337 Ты чего это разукрасилась так? 138 00:08:39,347 --> 00:08:42,677 Спокойствие… главное… спокойствие. 139 00:08:43,697 --> 00:08:46,417 Сам-то ответь, что за наряд такой? 140 00:08:47,347 --> 00:08:50,037 И что за безобразие ты напялил снизу? 141 00:08:50,517 --> 00:08:55,177 А-а! Да ты же самый грязный мужик из всех мужицких мужиков! 142 00:08:55,177 --> 00:08:56,937 Капитан Чёрных быков! 143 00:08:57,377 --> 00:08:59,137 Ась? Это ещё кто? 144 00:08:59,587 --> 00:09:02,437 Совсем своих не воспитываешь, шипастая? 145 00:09:02,437 --> 00:09:06,697 Рот закрой! И не лезь к сестрице в таком странном наряде! 146 00:09:07,017 --> 00:09:08,947 Нет… перестань, Сол. 147 00:09:10,327 --> 00:09:14,097 Так вот ты где, капитан! А что тут делаешь? 148 00:09:14,097 --> 00:09:16,147 Давай лучше выпьем вместе! 149 00:09:17,777 --> 00:09:18,967 Привет, Ванесса. 150 00:09:25,527 --> 00:09:27,207 Это ещё что за деваха? 151 00:09:27,317 --> 00:09:31,137 Чувствую, уступать ей никак нельзя! 152 00:09:32,577 --> 00:09:34,457 Это капитан Голубых роз. 153 00:09:34,457 --> 00:09:35,427 Что?! 154 00:09:35,907 --> 00:09:39,347 Как эта девчонка… фамильярничает с Ями! 155 00:09:39,607 --> 00:09:42,977 Она тоже из Чёрных быков?.. Завидую! 156 00:09:43,217 --> 00:09:47,197 В честь чего жалкий Чёрный бычок вылупился на моего капитана?! 157 00:09:47,377 --> 00:09:50,657 Э?! Чтоб ты знала, никуда я не вылупилась! 158 00:09:50,657 --> 00:09:55,717 Презренным Чёрным быкам и через триллион лет не одолеть сестрицу в бою! 159 00:09:57,507 --> 00:09:59,797 Триллион, говоришь? Сильно! 160 00:10:01,127 --> 00:10:03,507 Розы нас в грязь макают, а мы молчим?! 161 00:10:03,857 --> 00:10:07,557 Нет уж, не позволю… позорить нашего Капитана! 162 00:10:09,027 --> 00:10:11,767 Эй ты, деваха! Сразись со мной! 163 00:10:15,097 --> 00:10:18,627 Что за глупости? Скоро будут результаты объявлять. 164 00:10:18,807 --> 00:10:19,897 Далась ты мне… 165 00:10:20,067 --> 00:10:23,077 Чего-о-о-о?! Сестрица ни за что не проиграет! 166 00:10:23,077 --> 00:10:24,967 Вперёд, в бой, сестрица! 167 00:10:24,967 --> 00:10:26,897 Будете сражаться?! 168 00:10:38,057 --> 00:10:39,467 В чём потягаемся? 169 00:10:39,687 --> 00:10:44,517 Сразу предупреждаю: я теперь намного сильнее, чем была прежде! 170 00:10:46,137 --> 00:10:47,237 Как глупо. 171 00:10:47,527 --> 00:10:50,537 Ты хоть понимаешь, на кого разеваешь рот? 172 00:10:50,877 --> 00:10:53,237 Перед тобой капитан Голубых роз! 173 00:10:53,547 --> 00:10:56,617 Ч-чувствую, та ещё заварушка будет! 174 00:10:56,617 --> 00:10:58,187 Что делаем, капитан?! 175 00:10:58,187 --> 00:10:58,987 Чёрт знает. 176 00:10:59,337 --> 00:11:01,917 Стоп-стоп-стоп-стоп, милые дамы, 177 00:11:01,917 --> 00:11:04,687 сегодня ведь праздник, давайте без ссор… 178 00:11:04,937 --> 00:11:06,517 Закрой рот, мужлан! 179 00:11:06,937 --> 00:11:09,287 Молчал бы, ловелас проклятый. 180 00:11:09,737 --> 00:11:10,587 Жестоко… 181 00:11:11,177 --> 00:11:13,497 А как вам тогда такое сражение?! 182 00:11:13,687 --> 00:11:18,757 В самый раз на праздник, костюмированная битва двух прекрасных дев! 183 00:11:21,547 --> 00:11:22,437 Обнаглел?! 184 00:11:22,687 --> 00:11:25,637 А ты что, боишься проиграть? 185 00:11:25,887 --> 00:11:27,367 Нет, конечно! 186 00:11:27,367 --> 00:11:30,667 Нет на свете наряда, что не подошёл бы сестрице! 187 00:11:37,917 --> 00:11:40,117 Глядите, как там люди разошлись. 188 00:11:40,647 --> 00:11:41,767 Праздник ведь. 189 00:11:42,187 --> 00:11:45,207 Не похоже, что там проблемы… Пойдёмте. 190 00:11:45,737 --> 00:11:48,837 Нам пора на объявление, опаздывать нельзя. 191 00:11:49,147 --> 00:11:50,127 Действительно. 192 00:11:50,557 --> 00:11:52,977 Я из-за него так переживаю… 193 00:11:53,417 --> 00:11:57,637 Но переживать совсем не стоит, мы точно на первом месте. 194 00:11:57,867 --> 00:11:58,727 Да! 195 00:11:58,857 --> 00:12:03,177 Но говорят, что Чёрные быки тоже сильно отличились. 196 00:12:04,107 --> 00:12:06,197 Признаю, может, оно и так! 197 00:12:06,667 --> 00:12:11,877 Нет, так оно и есть! Особенно надо помнить о том, что Аста… 198 00:12:12,967 --> 00:12:14,247 Н-но всё равно! 199 00:12:14,247 --> 00:12:18,517 Они всего лишь Чёрные быки! Отличились или нет, не суть! 200 00:12:18,667 --> 00:12:21,477 Не нам, Златому рассвету, думать о них! 201 00:12:21,997 --> 00:12:23,097 Да, Юно? 202 00:12:23,657 --> 00:12:27,387 Чтобы худшие из худших Чёрные быки одолели нас… 203 00:12:27,977 --> 00:12:28,997 Невозможно. 204 00:12:30,757 --> 00:12:35,337 Встречайте! Капитан Голубых роз — Шарлотта Роузлей! 205 00:12:35,837 --> 00:12:37,637 И она выбрала наряд… 206 00:12:38,677 --> 00:12:43,197 Вот это да! Ведьмочка! Во истину, редчайший вид! О да-а-а! 207 00:12:44,077 --> 00:12:48,727 Чтобы показать, кто здесь выше, мы выбрали одёжку, как у той девки! 208 00:12:49,037 --> 00:12:52,697 И тут всё очевидно: ведьмочка-сестрица — класс! 209 00:12:53,717 --> 00:12:54,647 А как иначе? 210 00:12:55,197 --> 00:12:57,497 Ей ни за что не одолеть меня. 211 00:12:57,767 --> 00:12:59,197 И зови меня капитаном. 212 00:13:02,247 --> 00:13:03,917 Не… неловко-то как! 213 00:13:04,237 --> 00:13:07,017 Почему я должна так наряжаться?! 214 00:13:07,177 --> 00:13:08,937 Не смотри, не надо, Ями! 215 00:13:09,457 --> 00:13:12,267 Но раз так вышло, наверное, пусть смотрит? 216 00:13:12,427 --> 00:13:15,017 Я оделась, как его близкая знакомая, 217 00:13:15,017 --> 00:13:18,037 быть может, теперь он и ко мне добрее станет? 218 00:13:18,457 --> 00:13:21,997 Н-но так стыдно! Не смотри! Нет, посмотри! 219 00:13:22,237 --> 00:13:25,337 Капитану Роз… ведьмин наряд очень идёт. 220 00:13:25,457 --> 00:13:26,937 Что-то мне смешно… 221 00:13:27,477 --> 00:13:29,497 А следом… на сцену выходит 222 00:13:29,497 --> 00:13:33,127 рыцарь Чёрных быков, Ванесса Энотека! 223 00:13:33,127 --> 00:13:34,987 И её выбор па-а-а-ал… 224 00:13:36,027 --> 00:13:40,457 Вот это поворот! Она в образе монашки! Каков наряд! 225 00:13:41,977 --> 00:13:44,347 Совсем ты мужиков не понимаешь… 226 00:13:44,887 --> 00:13:46,957 А они падки на контрасты! 227 00:13:47,307 --> 00:13:51,447 На фоне её открытой одежды такой образ особенно привлекателен! 228 00:13:52,157 --> 00:13:55,257 Пусть хранит вас всех бог! 229 00:13:57,227 --> 00:14:00,727 Наша Ванесса сияет даже больше, чем обычно! 230 00:14:00,727 --> 00:14:02,167 Как-то ржачно… 231 00:14:03,557 --> 00:14:05,097 Что ж, уважаемые! 232 00:14:05,227 --> 00:14:08,437 Отправьте свою ману той, кто больше понравился! 233 00:14:08,727 --> 00:14:11,767 Всё-таки, мой голос за ведьмочку Шарлотту! 234 00:14:11,767 --> 00:14:13,817 Нет-нет, монашка шикарная! 235 00:14:13,817 --> 00:14:15,847 Даже не знаю, за кого! 236 00:14:16,077 --> 00:14:17,957 Всё, время вышло! 237 00:14:18,377 --> 00:14:21,317 Так-так-так, результат голосования… 238 00:14:21,317 --> 00:14:25,197 Невероятно! Всё поровну! И результат — ничья! 239 00:14:27,097 --> 00:14:28,517 Как же так?! 240 00:14:29,317 --> 00:14:31,207 Ну, это всё неважно. 241 00:14:31,557 --> 00:14:35,307 Я так вырядилась и всё равно ничья?! Опозорила семью! 242 00:14:35,467 --> 00:14:36,167 Но… 243 00:14:37,497 --> 00:14:40,117 И-интересно… что подумал Ями?.. 244 00:14:40,437 --> 00:14:42,727 Может, увидел меня в другом свете? 245 00:14:43,177 --> 00:14:47,017 И если так, то, да, не зря я так позорилась… 246 00:14:47,257 --> 00:14:49,717 Какие могут быть ничьи с сестрицей? 247 00:14:49,717 --> 00:14:51,527 Нам нужен победитель! 248 00:14:52,357 --> 00:14:53,797 Я только за! 249 00:14:54,117 --> 00:14:57,287 Ну что ж, второй раунд — конкурс купальников! 250 00:14:57,287 --> 00:14:59,737 Что ж, милые дамы, раздевайтесь… 251 00:15:01,117 --> 00:15:03,077 Ах, как хорошо… Ой, пошутил. 252 00:15:04,537 --> 00:15:07,947 Все, кто его поддержал, встретят ту же участь. 253 00:15:11,467 --> 00:15:14,647 Отборные ингредиенты родом из Клевера! 254 00:15:14,647 --> 00:15:16,197 Богатый и мягкий вкус! 255 00:15:16,197 --> 00:15:21,177 Состязаться будем на пиве марки Клевер Отборное! 256 00:15:22,747 --> 00:15:26,347 А… К-капитан… Вы любите женщин, что умеют пить? 257 00:15:27,867 --> 00:15:29,687 А? Ты чего вдруг? 258 00:15:30,277 --> 00:15:31,177 Ну-ка, ну-ка… 259 00:15:31,687 --> 00:15:34,987 Любить-то люблю, можно вместе выпить. 260 00:15:35,417 --> 00:15:36,167 А что? 261 00:15:36,667 --> 00:15:38,187 Вон… вон оно как?! 262 00:15:38,957 --> 00:15:40,717 Мой шанс на победу!.. 263 00:15:41,797 --> 00:15:43,947 Проверим, кто больше выпьет! 264 00:15:44,317 --> 00:15:47,037 Что за бред… И так долго тут вожусь. 265 00:15:47,307 --> 00:15:50,677 Достаточно… Скоро уже объявят результаты. 266 00:15:50,967 --> 00:15:53,307 Сестрица! Я всё подготовила! 267 00:15:53,307 --> 00:15:57,817 Втопчите её в землю! Пусть эта нахалка знает своё место! 268 00:16:02,837 --> 00:16:07,707 Правила простые: кто за час больше выпьет — тот и победит! 269 00:16:07,707 --> 00:16:10,857 Состязаться будем на пиве марки Клевер Отборное! 270 00:16:10,987 --> 00:16:12,297 Наше достояние! 271 00:16:12,477 --> 00:16:14,327 Но залпом пить нельзя! 272 00:16:14,327 --> 00:16:18,987 Не хватало, чтобы нам подражали, да и надо его распробовать — уважить пивоваров. 273 00:16:19,517 --> 00:16:21,067 Почему я в этом участвую? 274 00:16:21,737 --> 00:16:23,837 Ну что ж, начинаем! 275 00:16:25,867 --> 00:16:27,847 Удачи тебе, сестрица! 276 00:16:27,847 --> 00:16:31,367 Я что-то ни черта не пойму, но желаю удачи, Ванесса! 277 00:16:31,367 --> 00:16:33,927 А она явно… пить умеет. 278 00:16:34,427 --> 00:16:36,297 Тяжёлый будет бой… 279 00:16:39,167 --> 00:16:40,937 {\an8}А ну давай, налетай… 280 00:16:39,417 --> 00:16:40,717 Чего-о-о-о?! 281 00:16:40,937 --> 00:16:42,917 {\an8}С любого угла-а-а-а! 282 00:16:41,097 --> 00:16:44,157 Если подумать, она ведь уже была пьяна! 283 00:16:42,917 --> 00:16:46,007 {\an8}Вот и не правда-а-а… не пьяная я… 284 00:16:44,477 --> 00:16:47,017 Хватило же ума со мной соревноваться! 285 00:16:47,557 --> 00:16:50,727 {\an8}Я ещё мно-о-о-о-о-о-ого могу выпить! 286 00:16:51,077 --> 00:16:52,217 Вот мой шанс! 287 00:16:58,267 --> 00:16:59,467 Се-сестрица?! 288 00:16:59,467 --> 00:17:01,657 Пиво её мигом проняло! 289 00:17:01,657 --> 00:17:03,757 Но и такая она милашка! 290 00:17:06,507 --> 00:17:08,587 И чего они только вытворяют? 291 00:17:10,567 --> 00:17:13,237 Да что я себе позволяю? 292 00:17:13,657 --> 00:17:16,077 Даже из-за Ями не стоило так расходиться. 293 00:17:17,077 --> 00:17:18,167 Проклятие! 294 00:17:18,717 --> 00:17:20,857 Я проклинаю вас, Роузлеи! 295 00:17:23,417 --> 00:17:26,217 Как только девчонке стукнет восемнадцать… 296 00:17:26,507 --> 00:17:30,567 Моё проклятье оживёт! И оно поглотит всех вас! 297 00:17:30,877 --> 00:17:33,357 Вы попадёте в клетку времени! 298 00:17:36,767 --> 00:17:38,987 Какой кошмар, Шарлотта! 299 00:17:39,207 --> 00:17:42,517 Ах, если бы мы знали, как развеять проклятье! 300 00:17:43,287 --> 00:17:45,877 Не плачьте, папенька, маменька. 301 00:17:46,277 --> 00:17:49,157 Я стану сильной… сильнее всех! 302 00:17:49,497 --> 00:17:51,597 И сумею одолеть проклятие! 303 00:17:53,227 --> 00:17:55,197 Она снова добилась успеха! 304 00:17:55,737 --> 00:17:57,227 Поразительная сила! 305 00:17:57,227 --> 00:17:59,467 У новенькой из Голубых роз! 306 00:17:59,677 --> 00:18:01,837 А ещё она невероятно прекрасна! 307 00:18:04,357 --> 00:18:07,497 О Шарлотта, прошу, станьте моей женой! 308 00:18:07,847 --> 00:18:10,197 Нет! Молю вас, будьте моей! 309 00:18:13,497 --> 00:18:15,337 Тот, кто слабее меня… 310 00:18:15,577 --> 00:18:17,567 не выстоит против проклятия. 311 00:18:21,127 --> 00:18:24,727 Куда ни посмотри, вокруг одни сказочники да слабаки! 312 00:18:25,527 --> 00:18:28,997 Клянусь, я собственными руками… как-нибудь управлюсь! 313 00:18:31,927 --> 00:18:33,207 Это проклятье! 314 00:18:33,397 --> 00:18:36,037 Проклятье семьи Роузлей ожило! 315 00:18:39,897 --> 00:18:41,657 Плохо дело! Не остановить! 316 00:18:41,657 --> 00:18:42,177 Беги!.. 317 00:18:47,097 --> 00:18:48,957 Не… удер… жать… 318 00:18:49,477 --> 00:18:52,027 Да я ведь так… весь город!.. 319 00:18:53,637 --> 00:18:54,757 Дьявол! 320 00:18:55,097 --> 00:18:57,767 Какой позор! Какая я жалкая! 321 00:19:01,387 --> 00:19:02,917 Изви…ните… 322 00:19:03,767 --> 00:19:04,957 Папенька… 323 00:19:05,707 --> 00:19:06,967 Маменька… 324 00:19:22,167 --> 00:19:24,667 Ну и как ты отплатишь, а, отвечай?! 325 00:19:25,677 --> 00:19:28,877 Я из-за тебя свою суп-пасту разлил! 326 00:19:30,677 --> 00:19:31,927 Ями Сукехиро?! 327 00:19:32,477 --> 00:19:35,177 Это отребье увидит меня в минуту позора? 328 00:19:36,617 --> 00:19:37,257 Кошмар! 329 00:19:37,557 --> 00:19:42,037 И это девчонка, что извечно важничает, да рвётся в бой в одиночку? 330 00:19:42,037 --> 00:19:43,147 Смотреть тошно. 331 00:19:45,787 --> 00:19:47,757 Я люблю сильных женщин. 332 00:19:49,737 --> 00:19:53,017 Но почему бы иногда не просить чужой помощи? 333 00:19:57,517 --> 00:20:00,677 А ведь в наших рыцарских Орденах навалом… 334 00:20:00,677 --> 00:20:02,487 самых разных силачей. 335 00:20:05,467 --> 00:20:07,637 Проклятье можно было развеять… 336 00:20:08,407 --> 00:20:11,037 только всем сердцем полюбив мужчину. 337 00:20:11,957 --> 00:20:14,217 О! Исчезло! Свезло! 338 00:20:17,067 --> 00:20:18,757 И я этому дикарю… 339 00:20:19,497 --> 00:20:21,627 Этому невыносимому типу!.. 340 00:20:27,677 --> 00:20:28,907 Пить же не будешь? 341 00:20:29,277 --> 00:20:32,697 Я ведь как-то говорил уже — не переусердствуй. 342 00:20:33,627 --> 00:20:37,167 Не… непрямой… по…шелюй… 343 00:20:38,407 --> 00:20:40,747 Результат дуэли — ничья! 344 00:20:42,057 --> 00:20:46,157 Ах! Ты молодчина! Ты очень старалась, сестрица! 345 00:20:46,157 --> 00:20:48,437 И ты, Ванесса, молодец! 346 00:20:48,917 --> 00:20:51,847 И что это было за бессмысленное сражение? 347 00:20:54,397 --> 00:20:57,637 Объявление результатов по Орденам начинается! 348 00:20:57,977 --> 00:21:00,027 Там все капитаны собрались! 349 00:21:00,377 --> 00:21:04,517 Говорят, и новые лидеры Багряных львов и Лиловых касаток будут! 350 00:21:04,517 --> 00:21:06,137 Интересно, кто они? 351 00:21:06,427 --> 00:21:07,147 О-о… 352 00:21:07,837 --> 00:21:10,077 Там все… капитаны? 353 00:21:13,147 --> 00:21:16,087 Блин, опоздал… вот чёрт, что же делать? 354 00:22:46,997 --> 00:22:51,397 {\an8}Клеверочек 355 00:22:48,037 --> 00:22:50,887 Клеверочек! 356 00:22:51,037 --> 00:22:54,937 Семь образов Шарлотты 357 00:22:51,997 --> 00:22:53,797 {\an8}Семь образов Шарлотты! 358 00:22:55,227 --> 00:23:00,087 Мало мне одной ведьмочки! Я и на другие образы посмотреть хочу! 359 00:23:00,097 --> 00:23:05,437 Монашка Шарлотта 360 00:23:00,967 --> 00:23:03,277 {\an8}Образ первый — монашка Шарлотта! 361 00:23:03,457 --> 00:23:05,437 {\an8}Она спасёт весь наш свет! 362 00:23:05,437 --> 00:23:10,487 Невеста Шарлотта 363 00:23:05,717 --> 00:23:08,317 {\an8}Образ второй — невеста Шарлотта! 364 00:23:08,317 --> 00:23:10,457 {\an8}Прошу, стань моей женой! 365 00:23:10,487 --> 00:23:14,777 Самурай Шарлотта 366 00:23:10,777 --> 00:23:13,307 {\an8}Образ третий — самурай Шарлотта! 367 00:23:13,307 --> 00:23:14,777 {\an8}Заруби меня! 368 00:23:14,777 --> 00:23:19,787 Учительница Шарлотта 369 00:23:15,067 --> 00:23:17,847 {\an8}Образ четвёртый — учительница Шарлотта! 370 00:23:17,977 --> 00:23:20,027 {\an8}Научи меня всякому разному! 371 00:23:19,787 --> 00:23:24,287 Офицер полиции Шарлотта 372 00:23:20,167 --> 00:23:22,647 {\an8}Образ пятый — офицер полиции Шарлотта! 373 00:23:22,807 --> 00:23:24,277 {\an8}Прошу, арестуй меня! 374 00:23:24,287 --> 00:23:29,047 Ниндзя Шарлотта 375 00:23:24,637 --> 00:23:26,997 {\an8}Образ шестой — ниндзя Шарлотта! 376 00:23:26,997 --> 00:23:29,177 {\an8}Прошу, подкрадись ко мне! 377 00:23:29,177 --> 00:23:31,597 {\an8}Да сколько же можно?! Вжух! 378 00:23:32,107 --> 00:23:33,787 {\an8}Так образов не семь?.. 379 00:23:36,637 --> 00:23:38,957 Наконец объявят результат Орденов… 380 00:23:38,957 --> 00:23:41,147 В этом году и Быки хороши! 381 00:23:41,147 --> 00:23:45,337 Уж я-то знаю, целый год тщательно следил за вами! 382 00:23:45,837 --> 00:23:48,967 «Чёрный клевер», страница 70: «Две юных звезды». 383 00:23:46,767 --> 00:23:52,507 {\an8}Страница 70 384 00:23:46,767 --> 00:23:52,507 Две юных звезды 385 00:23:48,967 --> 00:23:50,507 Мы друзья навсегда…