1
00:00:03,697 --> 00:00:07,287
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,117 --> 00:00:15,587
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,457 --> 00:00:27,937
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,987 --> 00:00:36,407
Ордена рыцарей чар получают в награду
от Короля-чародея звёзды,
5
00:00:36,407 --> 00:00:38,407
и соревнуются, кто собрал больше.
6
00:00:38,897 --> 00:00:42,467
Фестиваль, где объявляют,
кто заработал сколько звёзд,
7
00:00:42,657 --> 00:00:45,417
а простой люд чествует героев —
8
00:00:45,627 --> 00:00:47,377
это и есть Фестиваль звёзд.
9
00:00:48,257 --> 00:00:50,787
Но пока другие наслаждались праздником…
10
00:00:51,127 --> 00:00:54,497
Ями и капитан Изумрудных богомолов
Джек Зариппа
11
00:00:54,647 --> 00:00:58,247
из-за сущей ерунды
сцепились в страшной дуэли.
12
00:00:59,077 --> 00:01:00,707
Раз-два… и всё.
13
00:01:04,617 --> 00:01:07,217
Но бой прервался после одного курьёза,
14
00:01:07,427 --> 00:01:11,397
а наши герои вернулись назад
на праздничные улицы.
15
00:01:33,127 --> 00:01:37,237
{\an8}Чёрный клевер
16
00:01:37,237 --> 00:01:40,997
{\an8}Меланхолия девы шипов
17
00:02:47,027 --> 00:02:48,887
Ого, какая красавица!
18
00:02:48,887 --> 00:02:51,237
Как цветок! Знатная дама?
19
00:02:51,237 --> 00:02:53,157
Дружище, окликни её!
20
00:02:53,377 --> 00:02:54,517
Да не в жизни!
21
00:02:54,867 --> 00:02:59,057
И правда, прекрасная девушка…
Финралу бы понравилась.
22
00:02:59,287 --> 00:02:59,667
Ой?
23
00:03:02,337 --> 00:03:03,697
Какая прелесть…
24
00:03:03,947 --> 00:03:07,427
Решено!
Сегодня ты будешь моей спутницей.
25
00:03:07,877 --> 00:03:10,617
Да это же…
барон Балман Бамильтон!
26
00:03:10,787 --> 00:03:11,527
Ик…
27
00:03:12,097 --> 00:03:15,137
Сперва мы вдвоём насладимся праздником.
28
00:03:15,137 --> 00:03:17,097
Ну же, ступай за мной…
29
00:03:20,257 --> 00:03:24,227
Надо же, смелая какая!
Смеешь меня игнорировать?!
30
00:03:24,457 --> 00:03:27,527
Да ты хоть знаешь, кто я такой?!
А я ведь!..
31
00:03:27,767 --> 00:03:28,307
Эй!
32
00:03:32,457 --> 00:03:33,017
Ась?
33
00:03:34,087 --> 00:03:35,177
Это мой вопрос.
34
00:03:36,017 --> 00:03:40,297
Сегодня ведь праздник!
Давай ещё немножко принарядимся!
35
00:03:36,957 --> 00:03:40,957
Орден «Голубых роз»
рыцарь второго ранга и третьего разряда
Сол Марон
36
00:03:40,387 --> 00:03:40,967
Опа?
37
00:03:41,557 --> 00:03:43,617
За кого ты меня держишь?
38
00:03:45,587 --> 00:03:47,027
Знакомое чародейство…
39
00:03:47,857 --> 00:03:50,227
Капитан Голубых ро-о-о-оз?!
40
00:03:49,927 --> 00:03:52,437
Капитан Ордена «Голубых роз»
Шарлотта Роузлей
41
00:03:52,867 --> 00:03:54,777
Чего ты устроила, сестрица?
42
00:03:55,017 --> 00:03:56,437
Зови меня капитаном.
43
00:03:56,887 --> 00:03:57,897
Да, сестрица!
44
00:03:58,537 --> 00:04:00,357
Больно-о-о-о…
45
00:04:00,627 --> 00:04:01,937
Следовать за тобой?
46
00:04:02,297 --> 00:04:05,607
Ты надеялся
сделать меня твоим украшением?
47
00:04:06,417 --> 00:04:09,047
Без моего согласия?
Да как ты посмел?
48
00:04:10,787 --> 00:04:14,647
Какой там род Бамильтонов?
Я из Роузлеев.
49
00:04:16,087 --> 00:04:19,517
Ты так расхрабрился
только потому, что я девушка?
50
00:04:20,057 --> 00:04:23,747
Есть ли хоть что-нибудь,
в чём ты превосходишь меня?
51
00:04:29,667 --> 00:04:32,947
Честное слово,
куда этот Аста запропастился?
52
00:04:33,177 --> 00:04:35,257
Ну, запустили-то его знатно…
53
00:04:35,797 --> 00:04:38,357
А между тем,
сколько же тут людей!
54
00:04:38,747 --> 00:04:41,397
Чтобы не заблудиться,
хватайся за руку…
55
00:04:41,447 --> 00:04:42,227
Чего?
56
00:04:42,707 --> 00:04:43,237
О!
57
00:04:45,347 --> 00:04:46,347
Смелее.
58
00:04:46,877 --> 00:04:50,167
Попробуй усмирить
мои шипы своим колдовством.
59
00:04:50,497 --> 00:04:54,327
Ух ты! Узнаю сестрицу! Высший класс!
60
00:04:54,497 --> 00:04:55,927
Зови меня капитаном.
61
00:04:56,297 --> 00:04:57,417
Да, сестрица!
62
00:04:57,417 --> 00:05:00,997
Стой-стой-стой! Хватит!
Он ведь так помрёт!
63
00:05:04,007 --> 00:05:06,117
Случилось что?
Асту нашла?
64
00:05:06,487 --> 00:05:10,857
Да, похоже, пьянчужка голым танцует,
не царских это глаз дело.
65
00:05:11,057 --> 00:05:12,857
Эй… стой… погоди!
66
00:05:14,217 --> 00:05:15,257
Здрасьте…
67
00:05:15,257 --> 00:05:16,357
Ты ведь тот…
68
00:05:17,347 --> 00:05:19,667
коротышка с Церемонии награждения!
69
00:05:19,667 --> 00:05:21,367
Ты кого коротышкой назвала?!
70
00:05:21,367 --> 00:05:23,107
Тебя, кого же ещё?
71
00:05:23,107 --> 00:05:25,207
Рот закрой, великанша!
72
00:05:25,207 --> 00:05:28,657
А? Чего пищишь, крысёныш?
Задавить тебя, что ли?
73
00:05:28,657 --> 00:05:30,487
Не надо, пожалуйста!
74
00:05:31,667 --> 00:05:33,367
Ну да не важно… сестрица!
75
00:05:35,667 --> 00:05:37,027
Зови меня капитаном.
76
00:05:37,137 --> 00:05:38,297
Да, сестрица!
77
00:05:38,577 --> 00:05:41,367
Я для тебя просто шикарное платье нашла!
78
00:05:41,367 --> 00:05:43,577
Да мне, в общем-то, и так хорошо…
79
00:05:43,577 --> 00:05:46,937
Оно тебе точно пойдёт, сестрица!
Ну же, идём!
80
00:05:46,937 --> 00:05:47,347
Стой!
81
00:05:47,847 --> 00:05:49,447
П-перестань, Сол…
82
00:05:49,737 --> 00:05:51,777
Будет тебе, не упирайся…
83
00:05:52,417 --> 00:05:56,137
Красота-а-а!
Кожа всё такая же беленькая!
84
00:05:56,137 --> 00:05:58,057
И глаже, чем мрамор!
85
00:05:58,057 --> 00:05:59,237
Да перестань ты!
86
00:06:06,297 --> 00:06:09,557
У винца на праздниках
вкус свой, особенный!
87
00:06:09,687 --> 00:06:10,467
Ага!
88
00:06:10,467 --> 00:06:14,777
Вся еда на праздниках
кажется даже вкусней, чем обычно!
89
00:06:14,777 --> 00:06:17,127
Л-людей-то сколько! Стыдоба!
90
00:06:18,627 --> 00:06:19,797
Но вкусно, да…
91
00:06:20,307 --> 00:06:21,737
А я хотел с Мари пойти…
92
00:06:24,057 --> 00:06:26,277
Вкус не такой, как обычно!
93
00:06:26,597 --> 00:06:28,067
Оттого, что фестиваль?
94
00:06:28,377 --> 00:06:30,777
Нет! Оттого, что я с братиком!
95
00:06:35,107 --> 00:06:37,617
От фестивалей я аж горю!
96
00:06:37,617 --> 00:06:39,477
Кипит мужская кровь!
97
00:06:39,477 --> 00:06:42,147
Согласен!
Давай сразимся разочек?
98
00:06:42,407 --> 00:06:43,577
Ни за что!
99
00:06:43,747 --> 00:06:44,377
Фестиваль…
100
00:06:44,457 --> 00:06:47,797
Можно всем вместе насладиться
праздничной атмосферой…
101
00:06:47,917 --> 00:06:49,587
И наша дружба окрепнет!
102
00:06:49,917 --> 00:06:50,837
Особенный день…
103
00:06:51,087 --> 00:06:52,757
останется в памяти навсегда.
104
00:06:53,017 --> 00:06:55,157
Блин! Пять подкатов, пять обломов!
105
00:06:55,157 --> 00:06:57,267
Что-то сегодня не везёт… ой?
106
00:06:57,737 --> 00:06:59,077
Нюх-нюх-нюх-нюх!
107
00:06:59,347 --> 00:07:01,927
Ах! До меня доносится запах красавицы!
108
00:07:02,327 --> 00:07:03,937
Я ненадолго отойду-у-у!
109
00:07:04,407 --> 00:07:07,177
Вот те раз!
Красавицы и здесь сидят!
110
00:07:07,177 --> 00:07:08,887
Грубиян несчастный!
111
00:07:09,157 --> 00:07:12,567
Между тем…
где ходит наш капитан?
112
00:07:20,487 --> 00:07:22,217
Шикарно, сестрица!
113
00:07:22,217 --> 00:07:25,817
Ты и в обычной броне хороша!
Но в платье тоже шик!
114
00:07:25,817 --> 00:07:29,297
Богиня! Прямо предо мной…
стоит прекрасная богиня!
115
00:07:29,297 --> 00:07:31,557
Кто бы подумал, что найду её здесь!
116
00:07:32,817 --> 00:07:34,917
Ух ты, красивая какая!
117
00:07:35,877 --> 00:07:39,367
Успокойтесь, мужичьё!
Я вам не витрина!
118
00:07:39,637 --> 00:07:40,407
Что?
119
00:07:40,937 --> 00:07:46,097
Наслаждаться красотой сестрицы
могут лишь рыцари Голубой розы!
120
00:07:46,097 --> 00:07:47,927
Чего-о-о-о-о?!
121
00:07:48,197 --> 00:07:50,067
И всё же, в таком виде…
122
00:07:50,617 --> 00:07:52,807
нельзя капитанам показываться.
123
00:07:53,607 --> 00:07:54,967
Особенно, перед ним…
124
00:07:55,897 --> 00:08:00,297
Как-то тут шумновато…
Все фестивалем наслаждаются?
125
00:08:00,657 --> 00:08:01,257
О!
126
00:08:01,777 --> 00:08:03,767
О, малой, так ты цел!
127
00:08:04,977 --> 00:08:08,247
Нет-нет-нет,
я едва не покалечился!
128
00:08:08,247 --> 00:08:11,447
Чего?
Да тебя таким в жизни не проймёшь.
129
00:08:14,567 --> 00:08:16,327
Я-Я-Я-Ями!
130
00:08:16,637 --> 00:08:18,417
Ну почему именно он?!
131
00:08:18,597 --> 00:08:21,267
Да-а-а! Сестрица, ты просто богиня!
132
00:08:21,267 --> 00:08:23,977
Беда…
нельзя перед Сол с ума сходить!
133
00:08:24,487 --> 00:08:26,467
Успокойся, без паники, Шарлотта!
134
00:08:27,267 --> 00:08:30,777
Тихо-тихо, я ведь в платье,
глядишь, не узнает!
135
00:08:31,127 --> 00:08:33,097
О, шипастая королева злюк!
136
00:08:33,347 --> 00:08:34,537
Серде-е-е-ечко!
137
00:08:36,517 --> 00:08:39,337
Ты чего это разукрасилась так?
138
00:08:39,347 --> 00:08:42,677
Спокойствие… главное… спокойствие.
139
00:08:43,697 --> 00:08:46,417
Сам-то ответь,
что за наряд такой?
140
00:08:47,347 --> 00:08:50,037
И что за безобразие ты напялил снизу?
141
00:08:50,517 --> 00:08:55,177
А-а! Да ты же самый грязный мужик
из всех мужицких мужиков!
142
00:08:55,177 --> 00:08:56,937
Капитан Чёрных быков!
143
00:08:57,377 --> 00:08:59,137
Ась? Это ещё кто?
144
00:08:59,587 --> 00:09:02,437
Совсем своих не воспитываешь, шипастая?
145
00:09:02,437 --> 00:09:06,697
Рот закрой! И не лезь к сестрице
в таком странном наряде!
146
00:09:07,017 --> 00:09:08,947
Нет… перестань, Сол.
147
00:09:10,327 --> 00:09:14,097
Так вот ты где, капитан!
А что тут делаешь?
148
00:09:14,097 --> 00:09:16,147
Давай лучше выпьем вместе!
149
00:09:17,777 --> 00:09:18,967
Привет, Ванесса.
150
00:09:25,527 --> 00:09:27,207
Это ещё что за деваха?
151
00:09:27,317 --> 00:09:31,137
Чувствую, уступать ей никак нельзя!
152
00:09:32,577 --> 00:09:34,457
Это капитан Голубых роз.
153
00:09:34,457 --> 00:09:35,427
Что?!
154
00:09:35,907 --> 00:09:39,347
Как эта девчонка…
фамильярничает с Ями!
155
00:09:39,607 --> 00:09:42,977
Она тоже из Чёрных быков?..
Завидую!
156
00:09:43,217 --> 00:09:47,197
В честь чего жалкий Чёрный бычок
вылупился на моего капитана?!
157
00:09:47,377 --> 00:09:50,657
Э?! Чтоб ты знала,
никуда я не вылупилась!
158
00:09:50,657 --> 00:09:55,717
Презренным Чёрным быкам и через триллион
лет не одолеть сестрицу в бою!
159
00:09:57,507 --> 00:09:59,797
Триллион, говоришь? Сильно!
160
00:10:01,127 --> 00:10:03,507
Розы нас в грязь макают, а мы молчим?!
161
00:10:03,857 --> 00:10:07,557
Нет уж, не позволю…
позорить нашего Капитана!
162
00:10:09,027 --> 00:10:11,767
Эй ты, деваха!
Сразись со мной!
163
00:10:15,097 --> 00:10:18,627
Что за глупости?
Скоро будут результаты объявлять.
164
00:10:18,807 --> 00:10:19,897
Далась ты мне…
165
00:10:20,067 --> 00:10:23,077
Чего-о-о-о?!
Сестрица ни за что не проиграет!
166
00:10:23,077 --> 00:10:24,967
Вперёд, в бой, сестрица!
167
00:10:24,967 --> 00:10:26,897
Будете сражаться?!
168
00:10:38,057 --> 00:10:39,467
В чём потягаемся?
169
00:10:39,687 --> 00:10:44,517
Сразу предупреждаю: я теперь
намного сильнее, чем была прежде!
170
00:10:46,137 --> 00:10:47,237
Как глупо.
171
00:10:47,527 --> 00:10:50,537
Ты хоть понимаешь,
на кого разеваешь рот?
172
00:10:50,877 --> 00:10:53,237
Перед тобой капитан Голубых роз!
173
00:10:53,547 --> 00:10:56,617
Ч-чувствую, та ещё заварушка будет!
174
00:10:56,617 --> 00:10:58,187
Что делаем, капитан?!
175
00:10:58,187 --> 00:10:58,987
Чёрт знает.
176
00:10:59,337 --> 00:11:01,917
Стоп-стоп-стоп-стоп, милые дамы,
177
00:11:01,917 --> 00:11:04,687
сегодня ведь праздник,
давайте без ссор…
178
00:11:04,937 --> 00:11:06,517
Закрой рот, мужлан!
179
00:11:06,937 --> 00:11:09,287
Молчал бы, ловелас проклятый.
180
00:11:09,737 --> 00:11:10,587
Жестоко…
181
00:11:11,177 --> 00:11:13,497
А как вам тогда такое сражение?!
182
00:11:13,687 --> 00:11:18,757
В самый раз на праздник,
костюмированная битва двух прекрасных дев!
183
00:11:21,547 --> 00:11:22,437
Обнаглел?!
184
00:11:22,687 --> 00:11:25,637
А ты что,
боишься проиграть?
185
00:11:25,887 --> 00:11:27,367
Нет, конечно!
186
00:11:27,367 --> 00:11:30,667
Нет на свете наряда,
что не подошёл бы сестрице!
187
00:11:37,917 --> 00:11:40,117
Глядите, как там люди разошлись.
188
00:11:40,647 --> 00:11:41,767
Праздник ведь.
189
00:11:42,187 --> 00:11:45,207
Не похоже, что там проблемы…
Пойдёмте.
190
00:11:45,737 --> 00:11:48,837
Нам пора на объявление,
опаздывать нельзя.
191
00:11:49,147 --> 00:11:50,127
Действительно.
192
00:11:50,557 --> 00:11:52,977
Я из-за него так переживаю…
193
00:11:53,417 --> 00:11:57,637
Но переживать совсем не стоит,
мы точно на первом месте.
194
00:11:57,867 --> 00:11:58,727
Да!
195
00:11:58,857 --> 00:12:03,177
Но говорят, что Чёрные быки
тоже сильно отличились.
196
00:12:04,107 --> 00:12:06,197
Признаю, может, оно и так!
197
00:12:06,667 --> 00:12:11,877
Нет, так оно и есть!
Особенно надо помнить о том, что Аста…
198
00:12:12,967 --> 00:12:14,247
Н-но всё равно!
199
00:12:14,247 --> 00:12:18,517
Они всего лишь Чёрные быки!
Отличились или нет, не суть!
200
00:12:18,667 --> 00:12:21,477
Не нам, Златому рассвету,
думать о них!
201
00:12:21,997 --> 00:12:23,097
Да, Юно?
202
00:12:23,657 --> 00:12:27,387
Чтобы худшие из худших
Чёрные быки одолели нас…
203
00:12:27,977 --> 00:12:28,997
Невозможно.
204
00:12:30,757 --> 00:12:35,337
Встречайте! Капитан Голубых роз —
Шарлотта Роузлей!
205
00:12:35,837 --> 00:12:37,637
И она выбрала наряд…
206
00:12:38,677 --> 00:12:43,197
Вот это да! Ведьмочка!
Во истину, редчайший вид! О да-а-а!
207
00:12:44,077 --> 00:12:48,727
Чтобы показать, кто здесь выше,
мы выбрали одёжку, как у той девки!
208
00:12:49,037 --> 00:12:52,697
И тут всё очевидно:
ведьмочка-сестрица — класс!
209
00:12:53,717 --> 00:12:54,647
А как иначе?
210
00:12:55,197 --> 00:12:57,497
Ей ни за что не одолеть меня.
211
00:12:57,767 --> 00:12:59,197
И зови меня капитаном.
212
00:13:02,247 --> 00:13:03,917
Не… неловко-то как!
213
00:13:04,237 --> 00:13:07,017
Почему я должна так наряжаться?!
214
00:13:07,177 --> 00:13:08,937
Не смотри, не надо, Ями!
215
00:13:09,457 --> 00:13:12,267
Но раз так вышло,
наверное, пусть смотрит?
216
00:13:12,427 --> 00:13:15,017
Я оделась,
как его близкая знакомая,
217
00:13:15,017 --> 00:13:18,037
быть может, теперь он и ко мне добрее станет?
218
00:13:18,457 --> 00:13:21,997
Н-но так стыдно! Не смотри!
Нет, посмотри!
219
00:13:22,237 --> 00:13:25,337
Капитану Роз…
ведьмин наряд очень идёт.
220
00:13:25,457 --> 00:13:26,937
Что-то мне смешно…
221
00:13:27,477 --> 00:13:29,497
А следом…
на сцену выходит
222
00:13:29,497 --> 00:13:33,127
рыцарь Чёрных быков,
Ванесса Энотека!
223
00:13:33,127 --> 00:13:34,987
И её выбор па-а-а-ал…
224
00:13:36,027 --> 00:13:40,457
Вот это поворот! Она в образе монашки!
Каков наряд!
225
00:13:41,977 --> 00:13:44,347
Совсем ты мужиков не понимаешь…
226
00:13:44,887 --> 00:13:46,957
А они падки на контрасты!
227
00:13:47,307 --> 00:13:51,447
На фоне её открытой одежды такой образ
особенно привлекателен!
228
00:13:52,157 --> 00:13:55,257
Пусть хранит вас всех бог!
229
00:13:57,227 --> 00:14:00,727
Наша Ванесса сияет даже больше,
чем обычно!
230
00:14:00,727 --> 00:14:02,167
Как-то ржачно…
231
00:14:03,557 --> 00:14:05,097
Что ж, уважаемые!
232
00:14:05,227 --> 00:14:08,437
Отправьте свою ману той,
кто больше понравился!
233
00:14:08,727 --> 00:14:11,767
Всё-таки, мой голос
за ведьмочку Шарлотту!
234
00:14:11,767 --> 00:14:13,817
Нет-нет, монашка шикарная!
235
00:14:13,817 --> 00:14:15,847
Даже не знаю, за кого!
236
00:14:16,077 --> 00:14:17,957
Всё, время вышло!
237
00:14:18,377 --> 00:14:21,317
Так-так-так,
результат голосования…
238
00:14:21,317 --> 00:14:25,197
Невероятно! Всё поровну!
И результат — ничья!
239
00:14:27,097 --> 00:14:28,517
Как же так?!
240
00:14:29,317 --> 00:14:31,207
Ну, это всё неважно.
241
00:14:31,557 --> 00:14:35,307
Я так вырядилась и всё равно ничья?!
Опозорила семью!
242
00:14:35,467 --> 00:14:36,167
Но…
243
00:14:37,497 --> 00:14:40,117
И-интересно…
что подумал Ями?..
244
00:14:40,437 --> 00:14:42,727
Может, увидел меня в другом свете?
245
00:14:43,177 --> 00:14:47,017
И если так, то, да,
не зря я так позорилась…
246
00:14:47,257 --> 00:14:49,717
Какие могут быть ничьи с сестрицей?
247
00:14:49,717 --> 00:14:51,527
Нам нужен победитель!
248
00:14:52,357 --> 00:14:53,797
Я только за!
249
00:14:54,117 --> 00:14:57,287
Ну что ж,
второй раунд — конкурс купальников!
250
00:14:57,287 --> 00:14:59,737
Что ж, милые дамы, раздевайтесь…
251
00:15:01,117 --> 00:15:03,077
Ах, как хорошо…
Ой, пошутил.
252
00:15:04,537 --> 00:15:07,947
Все, кто его поддержал,
встретят ту же участь.
253
00:15:11,467 --> 00:15:14,647
Отборные ингредиенты
родом из Клевера!
254
00:15:14,647 --> 00:15:16,197
Богатый и мягкий вкус!
255
00:15:16,197 --> 00:15:21,177
Состязаться будем
на пиве марки Клевер Отборное!
256
00:15:22,747 --> 00:15:26,347
А… К-капитан…
Вы любите женщин, что умеют пить?
257
00:15:27,867 --> 00:15:29,687
А? Ты чего вдруг?
258
00:15:30,277 --> 00:15:31,177
Ну-ка, ну-ка…
259
00:15:31,687 --> 00:15:34,987
Любить-то люблю,
можно вместе выпить.
260
00:15:35,417 --> 00:15:36,167
А что?
261
00:15:36,667 --> 00:15:38,187
Вон… вон оно как?!
262
00:15:38,957 --> 00:15:40,717
Мой шанс на победу!..
263
00:15:41,797 --> 00:15:43,947
Проверим, кто больше выпьет!
264
00:15:44,317 --> 00:15:47,037
Что за бред…
И так долго тут вожусь.
265
00:15:47,307 --> 00:15:50,677
Достаточно…
Скоро уже объявят результаты.
266
00:15:50,967 --> 00:15:53,307
Сестрица! Я всё подготовила!
267
00:15:53,307 --> 00:15:57,817
Втопчите её в землю!
Пусть эта нахалка знает своё место!
268
00:16:02,837 --> 00:16:07,707
Правила простые: кто за час больше выпьет —
тот и победит!
269
00:16:07,707 --> 00:16:10,857
Состязаться будем
на пиве марки Клевер Отборное!
270
00:16:10,987 --> 00:16:12,297
Наше достояние!
271
00:16:12,477 --> 00:16:14,327
Но залпом пить нельзя!
272
00:16:14,327 --> 00:16:18,987
Не хватало, чтобы нам подражали, да и надо
его распробовать — уважить пивоваров.
273
00:16:19,517 --> 00:16:21,067
Почему я в этом участвую?
274
00:16:21,737 --> 00:16:23,837
Ну что ж, начинаем!
275
00:16:25,867 --> 00:16:27,847
Удачи тебе, сестрица!
276
00:16:27,847 --> 00:16:31,367
Я что-то ни черта не пойму,
но желаю удачи, Ванесса!
277
00:16:31,367 --> 00:16:33,927
А она явно…
пить умеет.
278
00:16:34,427 --> 00:16:36,297
Тяжёлый будет бой…
279
00:16:39,167 --> 00:16:40,937
{\an8}А ну давай, налетай…
280
00:16:39,417 --> 00:16:40,717
Чего-о-о-о?!
281
00:16:40,937 --> 00:16:42,917
{\an8}С любого угла-а-а-а!
282
00:16:41,097 --> 00:16:44,157
Если подумать,
она ведь уже была пьяна!
283
00:16:42,917 --> 00:16:46,007
{\an8}Вот и не правда-а-а…
не пьяная я…
284
00:16:44,477 --> 00:16:47,017
Хватило же ума со мной соревноваться!
285
00:16:47,557 --> 00:16:50,727
{\an8}Я ещё мно-о-о-о-о-о-ого могу выпить!
286
00:16:51,077 --> 00:16:52,217
Вот мой шанс!
287
00:16:58,267 --> 00:16:59,467
Се-сестрица?!
288
00:16:59,467 --> 00:17:01,657
Пиво её мигом проняло!
289
00:17:01,657 --> 00:17:03,757
Но и такая она милашка!
290
00:17:06,507 --> 00:17:08,587
И чего они только вытворяют?
291
00:17:10,567 --> 00:17:13,237
Да что я себе позволяю?
292
00:17:13,657 --> 00:17:16,077
Даже из-за Ями
не стоило так расходиться.
293
00:17:17,077 --> 00:17:18,167
Проклятие!
294
00:17:18,717 --> 00:17:20,857
Я проклинаю вас, Роузлеи!
295
00:17:23,417 --> 00:17:26,217
Как только девчонке
стукнет восемнадцать…
296
00:17:26,507 --> 00:17:30,567
Моё проклятье оживёт!
И оно поглотит всех вас!
297
00:17:30,877 --> 00:17:33,357
Вы попадёте в клетку времени!
298
00:17:36,767 --> 00:17:38,987
Какой кошмар, Шарлотта!
299
00:17:39,207 --> 00:17:42,517
Ах, если бы мы знали,
как развеять проклятье!
300
00:17:43,287 --> 00:17:45,877
Не плачьте, папенька, маменька.
301
00:17:46,277 --> 00:17:49,157
Я стану сильной…
сильнее всех!
302
00:17:49,497 --> 00:17:51,597
И сумею одолеть проклятие!
303
00:17:53,227 --> 00:17:55,197
Она снова добилась успеха!
304
00:17:55,737 --> 00:17:57,227
Поразительная сила!
305
00:17:57,227 --> 00:17:59,467
У новенькой из Голубых роз!
306
00:17:59,677 --> 00:18:01,837
А ещё она невероятно прекрасна!
307
00:18:04,357 --> 00:18:07,497
О Шарлотта, прошу,
станьте моей женой!
308
00:18:07,847 --> 00:18:10,197
Нет! Молю вас, будьте моей!
309
00:18:13,497 --> 00:18:15,337
Тот, кто слабее меня…
310
00:18:15,577 --> 00:18:17,567
не выстоит против проклятия.
311
00:18:21,127 --> 00:18:24,727
Куда ни посмотри,
вокруг одни сказочники да слабаки!
312
00:18:25,527 --> 00:18:28,997
Клянусь, я собственными руками…
как-нибудь управлюсь!
313
00:18:31,927 --> 00:18:33,207
Это проклятье!
314
00:18:33,397 --> 00:18:36,037
Проклятье семьи Роузлей ожило!
315
00:18:39,897 --> 00:18:41,657
Плохо дело! Не остановить!
316
00:18:41,657 --> 00:18:42,177
Беги!..
317
00:18:47,097 --> 00:18:48,957
Не… удер… жать…
318
00:18:49,477 --> 00:18:52,027
Да я ведь так…
весь город!..
319
00:18:53,637 --> 00:18:54,757
Дьявол!
320
00:18:55,097 --> 00:18:57,767
Какой позор!
Какая я жалкая!
321
00:19:01,387 --> 00:19:02,917
Изви…ните…
322
00:19:03,767 --> 00:19:04,957
Папенька…
323
00:19:05,707 --> 00:19:06,967
Маменька…
324
00:19:22,167 --> 00:19:24,667
Ну и как ты отплатишь,
а, отвечай?!
325
00:19:25,677 --> 00:19:28,877
Я из-за тебя свою суп-пасту разлил!
326
00:19:30,677 --> 00:19:31,927
Ями Сукехиро?!
327
00:19:32,477 --> 00:19:35,177
Это отребье увидит меня в минуту позора?
328
00:19:36,617 --> 00:19:37,257
Кошмар!
329
00:19:37,557 --> 00:19:42,037
И это девчонка, что извечно важничает,
да рвётся в бой в одиночку?
330
00:19:42,037 --> 00:19:43,147
Смотреть тошно.
331
00:19:45,787 --> 00:19:47,757
Я люблю сильных женщин.
332
00:19:49,737 --> 00:19:53,017
Но почему бы иногда
не просить чужой помощи?
333
00:19:57,517 --> 00:20:00,677
А ведь в наших рыцарских Орденах навалом…
334
00:20:00,677 --> 00:20:02,487
самых разных силачей.
335
00:20:05,467 --> 00:20:07,637
Проклятье можно было развеять…
336
00:20:08,407 --> 00:20:11,037
только всем сердцем полюбив мужчину.
337
00:20:11,957 --> 00:20:14,217
О! Исчезло! Свезло!
338
00:20:17,067 --> 00:20:18,757
И я этому дикарю…
339
00:20:19,497 --> 00:20:21,627
Этому невыносимому типу!..
340
00:20:27,677 --> 00:20:28,907
Пить же не будешь?
341
00:20:29,277 --> 00:20:32,697
Я ведь как-то говорил уже —
не переусердствуй.
342
00:20:33,627 --> 00:20:37,167
Не… непрямой… по…шелюй…
343
00:20:38,407 --> 00:20:40,747
Результат дуэли — ничья!
344
00:20:42,057 --> 00:20:46,157
Ах! Ты молодчина!
Ты очень старалась, сестрица!
345
00:20:46,157 --> 00:20:48,437
И ты, Ванесса, молодец!
346
00:20:48,917 --> 00:20:51,847
И что это было
за бессмысленное сражение?
347
00:20:54,397 --> 00:20:57,637
Объявление результатов по Орденам
начинается!
348
00:20:57,977 --> 00:21:00,027
Там все капитаны собрались!
349
00:21:00,377 --> 00:21:04,517
Говорят, и новые лидеры
Багряных львов и Лиловых касаток будут!
350
00:21:04,517 --> 00:21:06,137
Интересно, кто они?
351
00:21:06,427 --> 00:21:07,147
О-о…
352
00:21:07,837 --> 00:21:10,077
Там все… капитаны?
353
00:21:13,147 --> 00:21:16,087
Блин, опоздал…
вот чёрт, что же делать?
354
00:22:46,997 --> 00:22:51,397
{\an8}Клеверочек
355
00:22:48,037 --> 00:22:50,887
Клеверочек!
356
00:22:51,037 --> 00:22:54,937
Семь образов Шарлотты
357
00:22:51,997 --> 00:22:53,797
{\an8}Семь образов Шарлотты!
358
00:22:55,227 --> 00:23:00,087
Мало мне одной ведьмочки!
Я и на другие образы посмотреть хочу!
359
00:23:00,097 --> 00:23:05,437
Монашка Шарлотта
360
00:23:00,967 --> 00:23:03,277
{\an8}Образ первый —
монашка Шарлотта!
361
00:23:03,457 --> 00:23:05,437
{\an8}Она спасёт весь наш свет!
362
00:23:05,437 --> 00:23:10,487
Невеста Шарлотта
363
00:23:05,717 --> 00:23:08,317
{\an8}Образ второй —
невеста Шарлотта!
364
00:23:08,317 --> 00:23:10,457
{\an8}Прошу, стань моей женой!
365
00:23:10,487 --> 00:23:14,777
Самурай Шарлотта
366
00:23:10,777 --> 00:23:13,307
{\an8}Образ третий —
самурай Шарлотта!
367
00:23:13,307 --> 00:23:14,777
{\an8}Заруби меня!
368
00:23:14,777 --> 00:23:19,787
Учительница Шарлотта
369
00:23:15,067 --> 00:23:17,847
{\an8}Образ четвёртый —
учительница Шарлотта!
370
00:23:17,977 --> 00:23:20,027
{\an8}Научи меня всякому разному!
371
00:23:19,787 --> 00:23:24,287
Офицер полиции Шарлотта
372
00:23:20,167 --> 00:23:22,647
{\an8}Образ пятый —
офицер полиции Шарлотта!
373
00:23:22,807 --> 00:23:24,277
{\an8}Прошу, арестуй меня!
374
00:23:24,287 --> 00:23:29,047
Ниндзя Шарлотта
375
00:23:24,637 --> 00:23:26,997
{\an8}Образ шестой —
ниндзя Шарлотта!
376
00:23:26,997 --> 00:23:29,177
{\an8}Прошу, подкрадись ко мне!
377
00:23:29,177 --> 00:23:31,597
{\an8}Да сколько же можно?! Вжух!
378
00:23:32,107 --> 00:23:33,787
{\an8}Так образов не семь?..
379
00:23:36,637 --> 00:23:38,957
Наконец объявят результат Орденов…
380
00:23:38,957 --> 00:23:41,147
В этом году и Быки хороши!
381
00:23:41,147 --> 00:23:45,337
Уж я-то знаю, целый год
тщательно следил за вами!
382
00:23:45,837 --> 00:23:48,967
«Чёрный клевер», страница 70:
«Две юных звезды».
383
00:23:46,767 --> 00:23:52,507
{\an8}Страница 70
384
00:23:46,767 --> 00:23:52,507
Две юных звезды
385
00:23:48,967 --> 00:23:50,507
Мы друзья навсегда…