1 00:00:03,707 --> 00:00:07,757 Les hommes étaient sur le point d’être anéantis par le Malin. 2 00:00:11,997 --> 00:00:16,177 C’est alors qu’un magicien parvint seul à les sauver. 3 00:00:23,397 --> 00:00:28,097 Il se fit appeler Empereur-Mage et devint une légende. 4 00:00:31,867 --> 00:00:36,197 Après l’annonce du classement, événement majeur de la fête des étoiles, 5 00:00:36,337 --> 00:00:39,697 le roi fait une importante révélation. 6 00:00:40,157 --> 00:00:42,617 Le repaire de l’Œil maléfique a été localisé. 7 00:00:43,967 --> 00:00:45,247 C’est pourquoi 8 00:00:45,487 --> 00:00:48,377 je formerai une troupe d’élite surpuissante ! 9 00:00:49,327 --> 00:00:51,127 Les chevaliers royaux ! 10 00:00:51,507 --> 00:00:54,517 Tandis qu’Asta et Yuno batifolent, grisés par l’annonce… 11 00:00:54,657 --> 00:00:57,737 Bande d’incapables ! 12 00:00:58,507 --> 00:01:02,937 … ils tombent sur Mereoleona Vermillion, nouveau capitaine du Lion flamboyant, 13 00:01:03,077 --> 00:01:06,397 laquelle houspille ses troupes telle une diablesse. 14 00:01:29,227 --> 00:01:33,047 LA LIONNE INVAINCUE 15 00:01:29,227 --> 00:01:33,047 {\an9}PAGE 71 16 00:02:38,477 --> 00:02:42,797 Alors que nous avions jusqu’à présent toujours fini premiers ou deuxièmes, 17 00:02:43,007 --> 00:02:46,367 vous osez me rapporter cette piètre cinquième place ? 18 00:02:47,147 --> 00:02:49,867 Tout ça parce que mon abruti de cadet est alité ! 19 00:02:50,317 --> 00:02:52,367 Bande de sales mioches ! 20 00:02:52,717 --> 00:02:54,187 C’est quoi, un « cadet » ? 21 00:02:54,317 --> 00:02:55,717 C’est un petit frère. 22 00:02:55,837 --> 00:02:57,837 Et c’est qui, son frère ? 23 00:02:58,077 --> 00:02:59,547 Le capitaine Fuegoleon. 24 00:03:00,677 --> 00:03:02,507 Alors cette meuf flippante, 25 00:03:02,717 --> 00:03:05,967 c’est la grande sœur du capitaine Fuegoleon et de Leo ? 26 00:03:06,757 --> 00:03:08,677 Cet imbécile de Fuegoleon 27 00:03:09,257 --> 00:03:11,687 a fait de vous une belle flopée de poltrons ! 28 00:03:13,727 --> 00:03:18,427 Monsieur passe ses journées au lit en laissant des glandeurs derrière lui ! 29 00:03:19,577 --> 00:03:22,237 Cet idiot a échoué dans son rôle de capitaine ! 30 00:03:22,537 --> 00:03:24,137 Tu te trompes ! 31 00:03:24,307 --> 00:03:27,117 Mon frère est le plus génial des capitaines ! 32 00:03:27,377 --> 00:03:28,317 Il a raison ! 33 00:03:28,457 --> 00:03:33,167 Le capitaine nous a appris à nous conduire en preux chevaliers ! 34 00:03:33,547 --> 00:03:37,117 Il était extrêmement sévère, mais chérissait comme personne 35 00:03:37,247 --> 00:03:38,697 ses troupes et sa patrie ! 36 00:03:38,827 --> 00:03:40,337 Il n’y avait pas meilleur ! 37 00:03:40,597 --> 00:03:43,797 Je te laisserai pas dire du mal de lui, Mereoleona ! 38 00:03:44,617 --> 00:03:48,677 Alors joignez le geste à la parole et faites parler votre force ! 39 00:03:50,267 --> 00:03:54,717 S’il est vraiment le meilleur et que sa compagnie est la plus forte, 40 00:03:55,277 --> 00:03:58,457 alors mon crétin de frère n’abandonnera ni ses chevaliers 41 00:03:58,627 --> 00:04:00,977 ni son pays en passant l’arme à gauche ! 42 00:04:02,047 --> 00:04:04,637 D’ici son retour, vous démontrerez à tous 43 00:04:04,797 --> 00:04:08,487 que le Lion flamboyant n’a rien perdu de sa superbe ! 44 00:04:11,637 --> 00:04:14,217 Pendant son absence, je n’aurai d’autre choix 45 00:04:14,377 --> 00:04:16,707 que de vous faire cravacher à mort. 46 00:04:18,477 --> 00:04:19,797 J’attends une réponse ! 47 00:04:19,997 --> 00:04:21,247 Compris ! 48 00:04:23,517 --> 00:04:25,437 Quel discours enflammé ! 49 00:04:25,567 --> 00:04:26,547 Ils sont en sueur. 50 00:04:26,677 --> 00:04:29,297 En quoi ça consistera, cet entraînement de ouf ? 51 00:04:29,837 --> 00:04:32,707 Bien. On part pour un stage aux sources chaudes. 52 00:04:39,257 --> 00:04:41,147 Aux sources chaudes ? 53 00:04:46,067 --> 00:04:48,877 Ça a l’air trop fun, comme stage ! 54 00:04:49,027 --> 00:04:50,087 Pépère, les gars… 55 00:04:50,327 --> 00:04:51,387 Je t’ai entendu. 56 00:04:54,717 --> 00:04:56,267 Dans ce cas, viens avec nous. 57 00:04:56,817 --> 00:04:59,577 Je me suis fait griller ! 58 00:04:59,917 --> 00:05:01,877 Je suis dans une autre compagnie, 59 00:05:02,027 --> 00:05:04,937 et on m’a toujours dit de pas suivre les étrangers ! 60 00:05:05,117 --> 00:05:09,337 Tiens, Asta ! T’es mon rival, tu m’accompagneras bien ? 61 00:05:09,467 --> 00:05:10,097 Non ! 62 00:05:10,477 --> 00:05:12,367 Ciao, Asta. On se revoit à l’exam. 63 00:05:12,497 --> 00:05:14,567 Attends, Yuno ! 64 00:05:16,597 --> 00:05:17,807 Tu viens aussi. 65 00:05:19,437 --> 00:05:20,477 C’est pas vrai ! 66 00:05:21,297 --> 00:05:23,917 Hé, c’est pas du tout son truc, à Yuno ! 67 00:05:24,057 --> 00:05:26,717 Retire ta patte brûlante de lui tout de suite ! 68 00:05:28,167 --> 00:05:29,717 Je m’en contrefiche ! 69 00:05:30,617 --> 00:05:33,357 C’est pas le moment d’en rajouter, Bell. 70 00:05:33,577 --> 00:05:35,497 L’ambiance est assez étouffante. 71 00:05:36,237 --> 00:05:37,117 OK… 72 00:05:37,547 --> 00:05:40,997 Une fois dans les griffes de ma sœur, impossible de s’échapper. 73 00:05:41,257 --> 00:05:45,317 Comme la guerre et la politique l’intéressaient absolument pas, 74 00:05:45,447 --> 00:05:48,127 elle restait tapie, telle une force tranquille. 75 00:05:48,937 --> 00:05:51,917 Mais au combat, elle serait plus forte que mon frère ! 76 00:05:52,047 --> 00:05:56,237 Elle est la lionne invaincue, Mereoleona Vermillion ! 77 00:05:56,697 --> 00:05:59,387 Vous allez me montrer ce que vous valez, 78 00:05:59,637 --> 00:06:02,267 les deux nouvelles stars. 79 00:06:02,467 --> 00:06:06,027 Je me suis fait alpaguer par une dingue ! 80 00:06:09,447 --> 00:06:11,447 BAR PRIVATISÉ POUR LA SOIRÉE 81 00:06:16,907 --> 00:06:22,257 Alors, bande de losers, pas mauvais, ce petit cocktail ? 82 00:06:22,397 --> 00:06:24,067 Tu vas bien, frangine ? 83 00:06:24,217 --> 00:06:25,947 C’est « capitaine »… 84 00:06:26,077 --> 00:06:27,207 D’accord, frangine. 85 00:06:28,937 --> 00:06:32,077 Te la pète pas parce que t’es exceptionnellement deuxième, 86 00:06:32,227 --> 00:06:34,377 t’as toujours été à la ramasse, Yami ! 87 00:06:34,517 --> 00:06:38,607 Ça fait quoi de se faire coiffer par l’éternel dernier ? 88 00:06:39,947 --> 00:06:42,597 Cesse, ou je te fais ravaler tes insultes ! 89 00:06:42,857 --> 00:06:46,387 Ça prend une raclée d’un mec aussi vulgaire que moi 90 00:06:46,517 --> 00:06:49,517 et ça se la joue encore avec sa frange en tire-bouchon… 91 00:06:49,667 --> 00:06:51,017 T’as pas honte ? 92 00:06:51,497 --> 00:06:52,237 T’es mort ! 93 00:06:52,417 --> 00:06:53,817 Tu veux te battre ? 94 00:06:54,507 --> 00:06:56,657 Magie de mercure, lance de vif-argent ! 95 00:06:59,037 --> 00:07:03,627 Cher client, pas de magie offensive dans mon établissement, je vous prie. 96 00:07:03,777 --> 00:07:05,517 C’est la maison qui régale. 97 00:07:05,917 --> 00:07:07,547 Veuillez m’excuser. 98 00:07:12,307 --> 00:07:13,297 C’est délicieux. 99 00:07:13,627 --> 00:07:15,557 Ce gentilhomme a raison, Nozel. 100 00:07:15,687 --> 00:07:18,537 Nous sommes là pour nous délecter de ces spiritueux. 101 00:07:19,277 --> 00:07:22,687 À ce propos, mon cher Yami, tu n’aurais pas dû t’absenter. 102 00:07:23,067 --> 00:07:26,017 Dis donc, toi aussi, t’as une sacrée tignasse ! 103 00:07:31,997 --> 00:07:36,247 Cher client, pas de magie offensive dans mon établissement, je vous prie. 104 00:07:36,377 --> 00:07:37,827 C’est la maison qui régale. 105 00:07:38,067 --> 00:07:42,447 Veuillez pardonner mon attitude. Je me suis emporté. 106 00:07:42,637 --> 00:07:44,337 Je vous remercie. 107 00:07:46,457 --> 00:07:48,057 Quel délice ! 108 00:07:48,747 --> 00:07:51,337 Vous avez rien dans le slibard ou quoi ? 109 00:07:51,697 --> 00:07:52,917 Je vais m’en occuper… 110 00:07:56,157 --> 00:07:58,257 OK, on en reste là pour aujourd’hui. 111 00:07:58,807 --> 00:08:01,527 De quoi ? Je vous trouve vachement dociles, là. 112 00:08:01,657 --> 00:08:05,437 Vos cocktails seraient pas coupés avec un truc chelou ? 113 00:08:05,647 --> 00:08:07,187 Yami ! 114 00:08:07,437 --> 00:08:08,987 T’es incroyable, comme gars ! 115 00:08:09,117 --> 00:08:11,227 Je finis dernier pour la première fois 116 00:08:11,357 --> 00:08:13,527 et je me paie une de ces déprimes ! 117 00:08:13,897 --> 00:08:18,127 Tandis que toi, tu restais impassible malgré ta dernière place ! 118 00:08:18,267 --> 00:08:22,387 T’as un cœur de pierre ! T’es incroyablement pas normal ! 119 00:08:22,537 --> 00:08:25,037 Et quel imperturbable aplomb ! 120 00:08:25,197 --> 00:08:29,827 T’es l’insensibilité incarnée ! Un vrai psychopathe ! 121 00:08:33,727 --> 00:08:37,047 On pige jamais rien à ce que tu baves ! 122 00:08:39,717 --> 00:08:41,597 Tu verras, l’an prochain, Yami ! 123 00:08:41,927 --> 00:08:43,787 Tu te barres déjà ? 124 00:08:43,917 --> 00:08:47,217 J’aurais bien bu un coup avec toi, la sauterelle. 125 00:08:47,357 --> 00:08:48,097 La ferme ! 126 00:08:48,467 --> 00:08:53,307 Y me reste plus qu’à picoler tout seul pour fêter cette fulgurante remontée ! 127 00:08:54,497 --> 00:08:57,457 Tu te sens plus parce que t’es enfin arrivé deuxième ? 128 00:08:58,907 --> 00:08:59,907 La grande Goleon ! 129 00:09:00,047 --> 00:09:01,747 De qui tu parles comme ça ? 130 00:09:01,947 --> 00:09:04,727 Bah, la grande Goleon, la sœur de Fuegoleon… 131 00:09:04,927 --> 00:09:09,127 Nos parents étaient plus inspirés que ça quand ils nous ont baptisés. 132 00:09:09,397 --> 00:09:15,127 {\an7}PAPY GOLEON - MAMY GOLEON PAPA GOLEON - MAMAN GOLEON LE GRAND GOLEON - LA GRANDE GOLEON FUEGOLEON LE PETIT GOLEON - LA PETITE GOLEON 133 00:09:09,407 --> 00:09:13,867 Ah bon ? Je croyais que chez vous, tout le monde s’appelait « Goleon ». 134 00:09:15,467 --> 00:09:16,877 Sottises… 135 00:09:21,067 --> 00:09:22,677 Salut, capitaine Yami ! 136 00:09:24,817 --> 00:09:28,447 Elle t’a mis le grappin dessus ! Il s’est passé quoi, le nabot ? 137 00:09:28,657 --> 00:09:30,687 Je me le demande, tu vois… 138 00:09:30,957 --> 00:09:32,017 Tu viens aussi ! 139 00:09:33,167 --> 00:09:36,287 Tu n’étais pas en retard, mais carrément absent. 140 00:09:36,427 --> 00:09:37,237 Une seconde ! 141 00:09:37,837 --> 00:09:40,117 On va corriger ton éducation trop laxiste. 142 00:09:40,247 --> 00:09:42,697 Je suis déjà capitaine, je te signale ! 143 00:09:43,227 --> 00:09:45,727 Ça t’apprendra, Yami. 144 00:09:45,867 --> 00:09:46,837 Toi aussi ! 145 00:09:47,767 --> 00:09:49,577 Tu fais quoi à ma sœur ? 146 00:09:49,757 --> 00:09:51,017 T’es qui, toi ? 147 00:09:51,497 --> 00:09:55,587 Je sais pas trop ce qui se passe, mais je t’accompagne, frangine ! 148 00:09:56,537 --> 00:09:57,657 C’est « capitaine ». 149 00:09:58,177 --> 00:10:00,967 Tu te cachais là, Astabruti ! 150 00:10:01,107 --> 00:10:03,707 Viens raccompagner Kiato et Kahono avec moi ! 151 00:10:03,857 --> 00:10:08,357 Et va pas croire que c’est grâce à toi qu’on est deuxièmes ! 152 00:10:09,837 --> 00:10:11,357 Dame Mereoleona… 153 00:10:12,357 --> 00:10:15,467 Cela faisait si longtemps ! Portez-vous bien ! 154 00:10:16,747 --> 00:10:17,607 Toi, là-bas. 155 00:10:19,117 --> 00:10:20,017 Noelle ? 156 00:10:20,137 --> 00:10:21,707 {\an1}– Oui… – Tu viens. 157 00:10:21,837 --> 00:10:25,957 Comment ça ? J’ai rien à voir là-dedans, moi ! 158 00:10:26,087 --> 00:10:29,227 On a été transformés en grappe de raisin ! 159 00:10:29,507 --> 00:10:31,297 C’est une atteinte à mon image. 160 00:10:31,437 --> 00:10:32,537 Silence ! 161 00:10:32,897 --> 00:10:35,037 Et on va où, comme ça ? 162 00:10:35,167 --> 00:10:36,547 Aux sources chaudes. 163 00:10:37,387 --> 00:10:38,547 Aux sources chaudes ? 164 00:10:42,217 --> 00:10:45,047 Tu peux me frotter le dos, Noelle ? 165 00:10:46,627 --> 00:10:47,837 Imbécile ! 166 00:10:47,977 --> 00:10:48,887 Aïe ! 167 00:10:49,357 --> 00:10:51,057 Vous allez la boucler, oui ? 168 00:10:58,767 --> 00:11:00,977 C’était un plaisir de vous recevoir. 169 00:11:05,067 --> 00:11:09,457 Voilà qui devient très intéressant… 170 00:11:15,897 --> 00:11:21,877 {\an8}ROUTE VERS LE VOLCAN YULTIM ZONE À HAUTE DENSITÉ DE MANA 171 00:11:24,667 --> 00:11:26,147 Des sources chaudes ? 172 00:11:27,157 --> 00:11:30,077 En avant, bande d’abrutis ! 173 00:11:40,437 --> 00:11:42,997 Voici le volcan Yultim, la magie y est forte. 174 00:11:43,377 --> 00:11:46,747 Il y a sous terre une chaîne volcanique très dense en mana. 175 00:11:46,927 --> 00:11:49,087 Les éruptions sont incessantes. 176 00:11:51,627 --> 00:11:54,577 Ce n’est pas un endroit pour le commun des mortels. 177 00:11:54,957 --> 00:11:57,137 Cependant, tout en haut se trouvent 178 00:11:57,277 --> 00:12:00,277 des sources chaudes aux vertus revitalisantes. 179 00:12:00,797 --> 00:12:03,587 Vous crevez d’envie d’y aller, je parie ! 180 00:12:03,727 --> 00:12:06,057 Allez, on fonce jusqu’au sommet ! 181 00:12:06,437 --> 00:12:08,457 Ça m’emballe pas des masses… 182 00:12:09,217 --> 00:12:12,657 Mais c’est quoi, ce véritable enfer ? 183 00:12:12,797 --> 00:12:14,197 Enfin les sources chaudes… 184 00:12:23,497 --> 00:12:26,217 Frotte-moi le dos, Sol. 185 00:12:26,807 --> 00:12:29,497 Un bain avec ma frangine ! Trop cool ! 186 00:12:30,027 --> 00:12:33,197 Tu n’étais pas obligée de venir, Sol. 187 00:12:33,317 --> 00:12:34,637 Et puis quoi, encore ? 188 00:12:34,777 --> 00:12:38,447 Je t’accompagnerai partout ! Même aux sources chaudes ! 189 00:12:38,607 --> 00:12:39,617 « Capitaine » ! 190 00:12:39,757 --> 00:12:40,807 OK, frangine ! 191 00:12:40,957 --> 00:12:45,307 On verra qui de nous deux atteindra le sommet en premier, Asta ! 192 00:12:45,467 --> 00:12:49,107 Ça marche, mon vieux ! On va voir ce qu’on va voir ! 193 00:12:49,257 --> 00:12:51,317 Ça vaut pour toi aussi, Yuno ! 194 00:12:51,887 --> 00:12:52,997 Fais comme tu veux. 195 00:12:54,267 --> 00:12:56,067 Ce mec est carrément impassible. 196 00:12:56,517 --> 00:12:57,627 J’aime pas ça… 197 00:12:57,757 --> 00:12:59,577 Tu t’y habitueras vite. 198 00:12:59,757 --> 00:13:02,277 Arrêtez de vous la couler douce, en avant ! 199 00:13:08,247 --> 00:13:10,107 C’est parti ! 200 00:13:10,247 --> 00:13:11,587 Aidons-nous du mana ! 201 00:13:15,467 --> 00:13:17,637 C’est quoi, cette chaleur ? 202 00:13:18,147 --> 00:13:20,807 Le mana ambiant s’agite violemment ! 203 00:13:22,527 --> 00:13:25,997 Nos glandes sudoripares vont exploser ! L’air est irrespirable ! 204 00:13:26,127 --> 00:13:27,897 Et ma poitrine me brûle ! 205 00:13:33,407 --> 00:13:37,167 Elle veut qu’on escalade ce volcan en éruption ? 206 00:13:37,447 --> 00:13:38,407 C’est impossible ! 207 00:13:43,127 --> 00:13:47,107 On aura beau se dérober, cette folle nous lâchera pas la grappe. 208 00:13:47,237 --> 00:13:48,577 Alors pas le choix. 209 00:13:49,087 --> 00:13:51,227 Pourquoi Mereoleona me mêle à ça ? 210 00:13:51,447 --> 00:13:54,237 Pas grave. Et puis j’ai dessoûlé. 211 00:13:54,427 --> 00:13:58,637 Je ne suis pas une femme si je n’atteins pas le sommet illico ! 212 00:14:02,027 --> 00:14:06,297 Ils sont pas capitaines pour rien ! Le magma a aucun effet sur eux ! 213 00:14:06,447 --> 00:14:10,257 Comment ils font pour filer comme ça dans un endroit pareil ? 214 00:14:10,387 --> 00:14:11,767 Ils déchirent ! 215 00:14:12,567 --> 00:14:13,517 J’ai compris ! 216 00:14:14,047 --> 00:14:16,097 C’est le mana skin ! 217 00:14:17,217 --> 00:14:19,797 Pour booster ses aptitudes physiques au combat, 218 00:14:19,917 --> 00:14:23,117 chaque chevalier use de la magie dans une certaine mesure. 219 00:14:23,247 --> 00:14:27,037 Poussée au maximum, on nomme cette faculté élémentaire « mana skin ». 220 00:14:27,977 --> 00:14:30,727 Même un environnement où le mana est instable 221 00:14:30,877 --> 00:14:32,997 n’affectera pas Yami et Charlotte. 222 00:14:33,247 --> 00:14:36,637 Une membrane magique assure leur protection constamment. 223 00:14:37,357 --> 00:14:41,957 Tous les chevaliers ont beau posséder cette technique… 224 00:14:42,097 --> 00:14:46,507 … on tiendra jamais assez longtemps dans un environnement aussi hostile ! 225 00:14:46,647 --> 00:14:47,917 Si, on peut le faire ! 226 00:14:48,527 --> 00:14:52,227 On s’adaptera à l’instabilité en prenant nos marques petit à petit 227 00:14:52,357 --> 00:14:55,877 et on atteindra le sommet avant d’être à court de mana ! 228 00:14:57,347 --> 00:15:01,277 On pouvait pas rêver mieux pour se remettre d’aplomb ! 229 00:15:01,417 --> 00:15:02,697 On y va ! 230 00:15:03,847 --> 00:15:06,577 Il fait trop chaud ! C’est quoi, cet endroit ? 231 00:15:06,867 --> 00:15:09,657 {\an1}– On est où, Yuno ? – Le mana skin ? 232 00:15:09,787 --> 00:15:11,437 Je fonds ! 233 00:15:23,457 --> 00:15:25,137 Quelle fraîcheur ! 234 00:15:26,547 --> 00:15:27,847 Yuno ! 235 00:15:28,037 --> 00:15:31,387 Ramène-toi avant que les sources me ramollissent, Asta ! 236 00:15:31,707 --> 00:15:33,727 On part devant, Asta ! 237 00:15:33,867 --> 00:15:34,857 Leo ! 238 00:15:35,037 --> 00:15:38,107 Tu pourrais nous attendre, Yuno ! 239 00:15:39,917 --> 00:15:42,477 Je deviendrai comme ma frangine ! 240 00:15:42,637 --> 00:15:45,947 Et je me baignerai avec elle ! 241 00:15:48,967 --> 00:15:50,347 Sacrée grande Goleon ! 242 00:15:50,477 --> 00:15:55,127 On sert de modèles à tes troupes, c’est pour ça que tu nous as amenés. 243 00:16:00,187 --> 00:16:01,707 En particulier Charlotte, 244 00:16:01,847 --> 00:16:04,467 comme elle est désavantagée, vu son pouvoir. 245 00:16:04,607 --> 00:16:06,387 Y a pas meilleur exemple. 246 00:16:08,667 --> 00:16:13,557 Quant au petit prodige de l’Aube d’or, il est là pour les exhorter. 247 00:16:13,857 --> 00:16:17,727 Elle est plutôt maligne, cette furie. 248 00:16:18,227 --> 00:16:21,227 Vous êtes à la traîne, magnez-vous ! 249 00:16:22,127 --> 00:16:25,067 Ou alors c’était du pif complet ? Je sais pas trop… 250 00:16:26,027 --> 00:16:27,337 Le mana skin… 251 00:16:27,497 --> 00:16:32,287 Y a rien de plus compliqué pour moi qui ai du mal à contrôler mon pouvoir. 252 00:16:32,437 --> 00:16:36,077 Ma magie aqueuse a pourtant l’avantage sur ce terrain ! 253 00:16:38,367 --> 00:16:41,387 J’avais pas vu Mereoleona depuis un bail, et paf, 254 00:16:41,537 --> 00:16:43,357 elle m’emmène dans cet endroit ! 255 00:16:43,487 --> 00:16:44,967 C’est quoi, son problème ? 256 00:16:45,257 --> 00:16:46,877 T’as dit un truc, Noelle ? 257 00:16:48,167 --> 00:16:49,557 Non, rien du tout ! 258 00:16:52,047 --> 00:16:53,637 Es-tu prête pour l’ascension ? 259 00:16:54,587 --> 00:16:56,927 Es-tu prête à aller jusqu’au bout ? 260 00:16:57,837 --> 00:16:58,687 Oui. 261 00:17:02,047 --> 00:17:03,427 Je le sens à ton mana. 262 00:17:03,997 --> 00:17:07,907 La petite fille qui ne faisait que craindre sa fratrie a changé. 263 00:17:09,497 --> 00:17:11,327 Non seulement tu lui ressembles, 264 00:17:11,647 --> 00:17:14,407 mais tu as aussi un peu le tempérament de ta mère. 265 00:17:16,107 --> 00:17:20,797 Elle n’était pas seulement un puissant Chevalier-Mage, 266 00:17:21,197 --> 00:17:23,687 c’était aussi une femme de caractère. 267 00:17:35,617 --> 00:17:37,977 Merci. Ces fleurs sont magnifiques. 268 00:17:39,797 --> 00:17:42,187 Il va bientôt naître. 269 00:17:42,457 --> 00:17:43,277 Oui. 270 00:17:44,667 --> 00:17:48,127 Vous combattrez encore après votre accouchement, n’est-ce pas ? 271 00:17:53,387 --> 00:17:54,847 Cesse de pleurer ! 272 00:17:55,747 --> 00:17:57,617 Mes enfants te l’ont appris ? 273 00:18:02,107 --> 00:18:06,307 Dame Acier, votre place est parmi les Chevaliers-Mages. 274 00:18:06,707 --> 00:18:10,247 Alors pourquoi risquer votre vie ? 275 00:18:11,627 --> 00:18:15,577 Quand un Chevalier-Mage a pris la décision de partir au combat, 276 00:18:15,717 --> 00:18:17,807 il continue à se battre pour son pays 277 00:18:17,947 --> 00:18:21,467 et pour son peuple sans se soucier de sa vie. 278 00:18:26,527 --> 00:18:28,947 C’est pareil pour une femme. 279 00:18:29,277 --> 00:18:31,377 Lorsqu’elle porte la vie en elle, 280 00:18:31,507 --> 00:18:35,367 peu importe ce qui advient, elle fera tout pour protéger son enfant. 281 00:18:35,737 --> 00:18:38,657 C’est ça, être mère. 282 00:18:42,517 --> 00:18:45,097 Les femmes prêtes à tout sont les plus fortes. 283 00:18:45,507 --> 00:18:47,467 Et c’est ainsi qu’était ta mère. 284 00:18:48,617 --> 00:18:50,917 Si tu as pris ta décision, 285 00:18:51,167 --> 00:18:54,007 prouve que cette montagne ne t’arrêtera pas ! 286 00:18:54,397 --> 00:18:55,177 Compris ! 287 00:19:13,417 --> 00:19:17,077 Merde ! Ils m’ont tous devancé. 288 00:19:17,487 --> 00:19:20,787 Mes muscles et ma persévérance vont pas m’aider, ici… 289 00:19:32,267 --> 00:19:34,697 Et mon épée peut pas dissiper cette chaleur. 290 00:19:35,767 --> 00:19:37,147 Fait chier ! 291 00:19:39,067 --> 00:19:40,347 Tu peux rentrer. 292 00:19:43,177 --> 00:19:47,307 Sans magie, tu n’arriveras pas à gravir cette montagne. 293 00:19:50,427 --> 00:19:54,517 Tu es la deuxième meilleure recrue, alors je te croyais un peu spécial. 294 00:19:55,097 --> 00:19:59,587 Mais il semblerait que tu n’aies dû tes exploits qu’à la chance. 295 00:20:01,077 --> 00:20:02,547 Tu as été sacrément verni ! 296 00:20:02,827 --> 00:20:07,117 Avec une telle veine, tu finiras peut-être empereur 297 00:20:07,257 --> 00:20:09,707 sans même avoir atteint le sommet de ce mont. 298 00:20:10,467 --> 00:20:12,637 Rentre sur-le-champ si tu as compris. 299 00:20:18,637 --> 00:20:19,717 Pas question ! 300 00:20:26,957 --> 00:20:28,027 Je… 301 00:20:28,677 --> 00:20:29,787 Comment faire 302 00:20:30,107 --> 00:20:31,777 pour devenir Empereur-mage ? 303 00:20:32,237 --> 00:20:34,327 Le titre auquel nous aspirons, 304 00:20:34,767 --> 00:20:36,817 on l’obtient pas grâce à la chance ! 305 00:20:37,357 --> 00:20:38,577 Il faut du mérite. 306 00:20:39,247 --> 00:20:40,947 Alors je t’attends au sommet ! 307 00:20:41,997 --> 00:20:44,607 La fierté ne suffit pas à protéger les gens. 308 00:20:44,747 --> 00:20:47,757 Et la confiance du peuple se gagne sur le terrain. 309 00:20:48,297 --> 00:20:51,757 La seule chose que l’on demande à un empereur… 310 00:20:51,997 --> 00:20:56,007 Mais un idiot qui ne se connaît pas ne peut pas grimper ce volcan ! 311 00:20:58,987 --> 00:21:01,767 … c’est d’être digne de sa toute-puissance. 312 00:21:03,147 --> 00:21:04,847 J’arriverai tout en haut ! 313 00:21:05,207 --> 00:21:08,917 Seul notre mérite nous permettra de réaliser nos rêves ! 314 00:22:40,607 --> 00:22:43,547 Mini Clover. 315 00:22:44,847 --> 00:22:47,437 Discussion avec Dorothy. 316 00:22:53,227 --> 00:22:55,707 On va papoter un peu, Dorothy ! 317 00:22:57,497 --> 00:23:00,967 As-tu d’autres passions que la sieste, Dorothy ? 318 00:23:01,147 --> 00:23:03,017 Je vais essayer de trouver… 319 00:23:03,347 --> 00:23:06,227 Disons, la danse, par exemple. 320 00:23:07,007 --> 00:23:09,297 Et cuisiner chez toi de temps en temps. 321 00:23:10,507 --> 00:23:12,437 Puis tu gères bien le steak haché. 322 00:23:13,707 --> 00:23:16,147 Et pour le dessert, un flan au caramel ! 323 00:23:17,597 --> 00:23:20,297 J’aimerais bien goûter tes petits plats ! 324 00:23:20,427 --> 00:23:24,037 Je sais ! Si je gagne, tu devras m’en préparer ! 325 00:23:24,187 --> 00:23:27,787 C’est parti ! Pierre, feuille, ciseaux ! 326 00:23:36,627 --> 00:23:39,717 Vous croyez être de glorieux chevaliers ? 327 00:23:39,857 --> 00:23:43,507 On se bat jusqu’au bout ! Et ensuite, à la flotte ! 328 00:23:43,997 --> 00:23:47,007 Black Clover, page 72. Le feu de Saint-Elme. 329 00:23:44,867 --> 00:23:50,837 PAGE 72 LE FEU DE SAINT-ELME 330 00:23:47,427 --> 00:23:50,777 Sympathiser grâce à un bon bain, c’est ça, ma magie !