1
00:00:03,707 --> 00:00:07,757
Les hommes étaient sur le point
d’être anéantis par le Malin.
2
00:00:11,997 --> 00:00:16,177
C’est alors qu’un magicien
parvint seul à les sauver.
3
00:00:23,397 --> 00:00:28,097
Il se fit appeler Empereur-Mage
et devint une légende.
4
00:00:31,867 --> 00:00:36,197
Après l’annonce du classement,
événement majeur de la fête des étoiles,
5
00:00:36,337 --> 00:00:39,697
le roi fait
une importante révélation.
6
00:00:40,157 --> 00:00:42,617
Le repaire de l’Œil maléfique
a été localisé.
7
00:00:43,967 --> 00:00:45,247
C’est pourquoi
8
00:00:45,487 --> 00:00:48,377
je formerai une troupe d’élite
surpuissante !
9
00:00:49,327 --> 00:00:51,127
Les chevaliers royaux !
10
00:00:51,507 --> 00:00:54,517
Tandis qu’Asta et Yuno batifolent,
grisés par l’annonce…
11
00:00:54,657 --> 00:00:57,737
Bande d’incapables !
12
00:00:58,507 --> 00:01:02,937
… ils tombent sur Mereoleona Vermillion,
nouveau capitaine du Lion flamboyant,
13
00:01:03,077 --> 00:01:06,397
laquelle houspille ses troupes
telle une diablesse.
14
00:01:29,227 --> 00:01:33,047
LA LIONNE INVAINCUE
15
00:01:29,227 --> 00:01:33,047
{\an9}PAGE 71
16
00:02:38,477 --> 00:02:42,797
Alors que nous avions jusqu’à présent
toujours fini premiers ou deuxièmes,
17
00:02:43,007 --> 00:02:46,367
vous osez me rapporter
cette piètre cinquième place ?
18
00:02:47,147 --> 00:02:49,867
Tout ça parce que
mon abruti de cadet est alité !
19
00:02:50,317 --> 00:02:52,367
Bande de sales mioches !
20
00:02:52,717 --> 00:02:54,187
C’est quoi, un « cadet » ?
21
00:02:54,317 --> 00:02:55,717
C’est un petit frère.
22
00:02:55,837 --> 00:02:57,837
Et c’est qui, son frère ?
23
00:02:58,077 --> 00:02:59,547
Le capitaine Fuegoleon.
24
00:03:00,677 --> 00:03:02,507
Alors cette meuf flippante,
25
00:03:02,717 --> 00:03:05,967
c’est la grande sœur
du capitaine Fuegoleon et de Leo ?
26
00:03:06,757 --> 00:03:08,677
Cet imbécile de Fuegoleon
27
00:03:09,257 --> 00:03:11,687
a fait de vous
une belle flopée de poltrons !
28
00:03:13,727 --> 00:03:18,427
Monsieur passe ses journées au lit
en laissant des glandeurs derrière lui !
29
00:03:19,577 --> 00:03:22,237
Cet idiot a échoué
dans son rôle de capitaine !
30
00:03:22,537 --> 00:03:24,137
Tu te trompes !
31
00:03:24,307 --> 00:03:27,117
Mon frère est le plus génial
des capitaines !
32
00:03:27,377 --> 00:03:28,317
Il a raison !
33
00:03:28,457 --> 00:03:33,167
Le capitaine nous a appris
à nous conduire en preux chevaliers !
34
00:03:33,547 --> 00:03:37,117
Il était extrêmement sévère,
mais chérissait comme personne
35
00:03:37,247 --> 00:03:38,697
ses troupes et sa patrie !
36
00:03:38,827 --> 00:03:40,337
Il n’y avait pas meilleur !
37
00:03:40,597 --> 00:03:43,797
Je te laisserai pas
dire du mal de lui, Mereoleona !
38
00:03:44,617 --> 00:03:48,677
Alors joignez le geste à la parole
et faites parler votre force !
39
00:03:50,267 --> 00:03:54,717
S’il est vraiment le meilleur
et que sa compagnie est la plus forte,
40
00:03:55,277 --> 00:03:58,457
alors mon crétin de frère
n’abandonnera ni ses chevaliers
41
00:03:58,627 --> 00:04:00,977
ni son pays
en passant l’arme à gauche !
42
00:04:02,047 --> 00:04:04,637
D’ici son retour,
vous démontrerez à tous
43
00:04:04,797 --> 00:04:08,487
que le Lion flamboyant
n’a rien perdu de sa superbe !
44
00:04:11,637 --> 00:04:14,217
Pendant son absence,
je n’aurai d’autre choix
45
00:04:14,377 --> 00:04:16,707
que de vous faire
cravacher à mort.
46
00:04:18,477 --> 00:04:19,797
J’attends une réponse !
47
00:04:19,997 --> 00:04:21,247
Compris !
48
00:04:23,517 --> 00:04:25,437
Quel discours enflammé !
49
00:04:25,567 --> 00:04:26,547
Ils sont en sueur.
50
00:04:26,677 --> 00:04:29,297
En quoi ça consistera,
cet entraînement de ouf ?
51
00:04:29,837 --> 00:04:32,707
Bien. On part pour un stage
aux sources chaudes.
52
00:04:39,257 --> 00:04:41,147
Aux sources chaudes ?
53
00:04:46,067 --> 00:04:48,877
Ça a l’air trop fun, comme stage !
54
00:04:49,027 --> 00:04:50,087
Pépère, les gars…
55
00:04:50,327 --> 00:04:51,387
Je t’ai entendu.
56
00:04:54,717 --> 00:04:56,267
Dans ce cas, viens avec nous.
57
00:04:56,817 --> 00:04:59,577
Je me suis fait griller !
58
00:04:59,917 --> 00:05:01,877
Je suis dans une autre compagnie,
59
00:05:02,027 --> 00:05:04,937
et on m’a toujours dit
de pas suivre les étrangers !
60
00:05:05,117 --> 00:05:09,337
Tiens, Asta ! T’es mon rival,
tu m’accompagneras bien ?
61
00:05:09,467 --> 00:05:10,097
Non !
62
00:05:10,477 --> 00:05:12,367
Ciao, Asta. On se revoit à l’exam.
63
00:05:12,497 --> 00:05:14,567
Attends, Yuno !
64
00:05:16,597 --> 00:05:17,807
Tu viens aussi.
65
00:05:19,437 --> 00:05:20,477
C’est pas vrai !
66
00:05:21,297 --> 00:05:23,917
Hé, c’est pas du tout son truc,
à Yuno !
67
00:05:24,057 --> 00:05:26,717
Retire ta patte brûlante de lui
tout de suite !
68
00:05:28,167 --> 00:05:29,717
Je m’en contrefiche !
69
00:05:30,617 --> 00:05:33,357
C’est pas le moment
d’en rajouter, Bell.
70
00:05:33,577 --> 00:05:35,497
L’ambiance est assez étouffante.
71
00:05:36,237 --> 00:05:37,117
OK…
72
00:05:37,547 --> 00:05:40,997
Une fois dans les griffes de ma sœur,
impossible de s’échapper.
73
00:05:41,257 --> 00:05:45,317
Comme la guerre et la politique
l’intéressaient absolument pas,
74
00:05:45,447 --> 00:05:48,127
elle restait tapie,
telle une force tranquille.
75
00:05:48,937 --> 00:05:51,917
Mais au combat,
elle serait plus forte que mon frère !
76
00:05:52,047 --> 00:05:56,237
Elle est la lionne invaincue,
Mereoleona Vermillion !
77
00:05:56,697 --> 00:05:59,387
Vous allez me montrer
ce que vous valez,
78
00:05:59,637 --> 00:06:02,267
les deux nouvelles stars.
79
00:06:02,467 --> 00:06:06,027
Je me suis fait alpaguer
par une dingue !
80
00:06:09,447 --> 00:06:11,447
BAR PRIVATISÉ POUR LA SOIRÉE
81
00:06:16,907 --> 00:06:22,257
Alors, bande de losers,
pas mauvais, ce petit cocktail ?
82
00:06:22,397 --> 00:06:24,067
Tu vas bien, frangine ?
83
00:06:24,217 --> 00:06:25,947
C’est « capitaine »…
84
00:06:26,077 --> 00:06:27,207
D’accord, frangine.
85
00:06:28,937 --> 00:06:32,077
Te la pète pas parce que
t’es exceptionnellement deuxième,
86
00:06:32,227 --> 00:06:34,377
t’as toujours été à la ramasse,
Yami !
87
00:06:34,517 --> 00:06:38,607
Ça fait quoi de se faire coiffer
par l’éternel dernier ?
88
00:06:39,947 --> 00:06:42,597
Cesse, ou je te fais
ravaler tes insultes !
89
00:06:42,857 --> 00:06:46,387
Ça prend une raclée
d’un mec aussi vulgaire que moi
90
00:06:46,517 --> 00:06:49,517
et ça se la joue encore
avec sa frange en tire-bouchon…
91
00:06:49,667 --> 00:06:51,017
T’as pas honte ?
92
00:06:51,497 --> 00:06:52,237
T’es mort !
93
00:06:52,417 --> 00:06:53,817
Tu veux te battre ?
94
00:06:54,507 --> 00:06:56,657
Magie de mercure,
lance de vif-argent !
95
00:06:59,037 --> 00:07:03,627
Cher client, pas de magie offensive
dans mon établissement, je vous prie.
96
00:07:03,777 --> 00:07:05,517
C’est la maison qui régale.
97
00:07:05,917 --> 00:07:07,547
Veuillez m’excuser.
98
00:07:12,307 --> 00:07:13,297
C’est délicieux.
99
00:07:13,627 --> 00:07:15,557
Ce gentilhomme a raison, Nozel.
100
00:07:15,687 --> 00:07:18,537
Nous sommes là pour nous délecter
de ces spiritueux.
101
00:07:19,277 --> 00:07:22,687
À ce propos, mon cher Yami,
tu n’aurais pas dû t’absenter.
102
00:07:23,067 --> 00:07:26,017
Dis donc, toi aussi,
t’as une sacrée tignasse !
103
00:07:31,997 --> 00:07:36,247
Cher client, pas de magie offensive
dans mon établissement, je vous prie.
104
00:07:36,377 --> 00:07:37,827
C’est la maison qui régale.
105
00:07:38,067 --> 00:07:42,447
Veuillez pardonner mon attitude.
Je me suis emporté.
106
00:07:42,637 --> 00:07:44,337
Je vous remercie.
107
00:07:46,457 --> 00:07:48,057
Quel délice !
108
00:07:48,747 --> 00:07:51,337
Vous avez rien dans le slibard
ou quoi ?
109
00:07:51,697 --> 00:07:52,917
Je vais m’en occuper…
110
00:07:56,157 --> 00:07:58,257
OK, on en reste là
pour aujourd’hui.
111
00:07:58,807 --> 00:08:01,527
De quoi ? Je vous trouve
vachement dociles, là.
112
00:08:01,657 --> 00:08:05,437
Vos cocktails seraient pas coupés
avec un truc chelou ?
113
00:08:05,647 --> 00:08:07,187
Yami !
114
00:08:07,437 --> 00:08:08,987
T’es incroyable, comme gars !
115
00:08:09,117 --> 00:08:11,227
Je finis dernier
pour la première fois
116
00:08:11,357 --> 00:08:13,527
et je me paie
une de ces déprimes !
117
00:08:13,897 --> 00:08:18,127
Tandis que toi, tu restais impassible
malgré ta dernière place !
118
00:08:18,267 --> 00:08:22,387
T’as un cœur de pierre !
T’es incroyablement pas normal !
119
00:08:22,537 --> 00:08:25,037
Et quel imperturbable aplomb !
120
00:08:25,197 --> 00:08:29,827
T’es l’insensibilité incarnée !
Un vrai psychopathe !
121
00:08:33,727 --> 00:08:37,047
On pige jamais rien
à ce que tu baves !
122
00:08:39,717 --> 00:08:41,597
Tu verras, l’an prochain, Yami !
123
00:08:41,927 --> 00:08:43,787
Tu te barres déjà ?
124
00:08:43,917 --> 00:08:47,217
J’aurais bien bu un coup avec toi,
la sauterelle.
125
00:08:47,357 --> 00:08:48,097
La ferme !
126
00:08:48,467 --> 00:08:53,307
Y me reste plus qu’à picoler tout seul
pour fêter cette fulgurante remontée !
127
00:08:54,497 --> 00:08:57,457
Tu te sens plus parce que
t’es enfin arrivé deuxième ?
128
00:08:58,907 --> 00:08:59,907
La grande Goleon !
129
00:09:00,047 --> 00:09:01,747
De qui tu parles comme ça ?
130
00:09:01,947 --> 00:09:04,727
Bah, la grande Goleon,
la sœur de Fuegoleon…
131
00:09:04,927 --> 00:09:09,127
Nos parents étaient plus inspirés que ça
quand ils nous ont baptisés.
132
00:09:09,397 --> 00:09:15,127
{\an7}PAPY GOLEON - MAMY GOLEON
PAPA GOLEON - MAMAN GOLEON
LE GRAND GOLEON - LA GRANDE GOLEON
FUEGOLEON
LE PETIT GOLEON - LA PETITE GOLEON
133
00:09:09,407 --> 00:09:13,867
Ah bon ? Je croyais que chez vous,
tout le monde s’appelait « Goleon ».
134
00:09:15,467 --> 00:09:16,877
Sottises…
135
00:09:21,067 --> 00:09:22,677
Salut, capitaine Yami !
136
00:09:24,817 --> 00:09:28,447
Elle t’a mis le grappin dessus !
Il s’est passé quoi, le nabot ?
137
00:09:28,657 --> 00:09:30,687
Je me le demande, tu vois…
138
00:09:30,957 --> 00:09:32,017
Tu viens aussi !
139
00:09:33,167 --> 00:09:36,287
Tu n’étais pas en retard,
mais carrément absent.
140
00:09:36,427 --> 00:09:37,237
Une seconde !
141
00:09:37,837 --> 00:09:40,117
On va corriger
ton éducation trop laxiste.
142
00:09:40,247 --> 00:09:42,697
Je suis déjà capitaine,
je te signale !
143
00:09:43,227 --> 00:09:45,727
Ça t’apprendra, Yami.
144
00:09:45,867 --> 00:09:46,837
Toi aussi !
145
00:09:47,767 --> 00:09:49,577
Tu fais quoi à ma sœur ?
146
00:09:49,757 --> 00:09:51,017
T’es qui, toi ?
147
00:09:51,497 --> 00:09:55,587
Je sais pas trop ce qui se passe,
mais je t’accompagne, frangine !
148
00:09:56,537 --> 00:09:57,657
C’est « capitaine ».
149
00:09:58,177 --> 00:10:00,967
Tu te cachais là, Astabruti !
150
00:10:01,107 --> 00:10:03,707
Viens raccompagner
Kiato et Kahono avec moi !
151
00:10:03,857 --> 00:10:08,357
Et va pas croire que c’est grâce à toi
qu’on est deuxièmes !
152
00:10:09,837 --> 00:10:11,357
Dame Mereoleona…
153
00:10:12,357 --> 00:10:15,467
Cela faisait si longtemps !
Portez-vous bien !
154
00:10:16,747 --> 00:10:17,607
Toi, là-bas.
155
00:10:19,117 --> 00:10:20,017
Noelle ?
156
00:10:20,137 --> 00:10:21,707
{\an1}– Oui…
– Tu viens.
157
00:10:21,837 --> 00:10:25,957
Comment ça ?
J’ai rien à voir là-dedans, moi !
158
00:10:26,087 --> 00:10:29,227
On a été transformés
en grappe de raisin !
159
00:10:29,507 --> 00:10:31,297
C’est une atteinte à mon image.
160
00:10:31,437 --> 00:10:32,537
Silence !
161
00:10:32,897 --> 00:10:35,037
Et on va où, comme ça ?
162
00:10:35,167 --> 00:10:36,547
Aux sources chaudes.
163
00:10:37,387 --> 00:10:38,547
Aux sources chaudes ?
164
00:10:42,217 --> 00:10:45,047
Tu peux me frotter le dos,
Noelle ?
165
00:10:46,627 --> 00:10:47,837
Imbécile !
166
00:10:47,977 --> 00:10:48,887
Aïe !
167
00:10:49,357 --> 00:10:51,057
Vous allez la boucler, oui ?
168
00:10:58,767 --> 00:11:00,977
C’était un plaisir de vous recevoir.
169
00:11:05,067 --> 00:11:09,457
Voilà qui devient très intéressant…
170
00:11:15,897 --> 00:11:21,877
{\an8}ROUTE VERS LE VOLCAN YULTIM
ZONE À HAUTE DENSITÉ DE MANA
171
00:11:24,667 --> 00:11:26,147
Des sources chaudes ?
172
00:11:27,157 --> 00:11:30,077
En avant, bande d’abrutis !
173
00:11:40,437 --> 00:11:42,997
Voici le volcan Yultim,
la magie y est forte.
174
00:11:43,377 --> 00:11:46,747
Il y a sous terre une chaîne volcanique
très dense en mana.
175
00:11:46,927 --> 00:11:49,087
Les éruptions sont incessantes.
176
00:11:51,627 --> 00:11:54,577
Ce n’est pas un endroit
pour le commun des mortels.
177
00:11:54,957 --> 00:11:57,137
Cependant,
tout en haut se trouvent
178
00:11:57,277 --> 00:12:00,277
des sources chaudes
aux vertus revitalisantes.
179
00:12:00,797 --> 00:12:03,587
Vous crevez d’envie d’y aller,
je parie !
180
00:12:03,727 --> 00:12:06,057
Allez, on fonce jusqu’au sommet !
181
00:12:06,437 --> 00:12:08,457
Ça m’emballe pas des masses…
182
00:12:09,217 --> 00:12:12,657
Mais c’est quoi,
ce véritable enfer ?
183
00:12:12,797 --> 00:12:14,197
Enfin les sources chaudes…
184
00:12:23,497 --> 00:12:26,217
Frotte-moi le dos, Sol.
185
00:12:26,807 --> 00:12:29,497
Un bain avec ma frangine !
Trop cool !
186
00:12:30,027 --> 00:12:33,197
Tu n’étais pas
obligée de venir, Sol.
187
00:12:33,317 --> 00:12:34,637
Et puis quoi, encore ?
188
00:12:34,777 --> 00:12:38,447
Je t’accompagnerai partout !
Même aux sources chaudes !
189
00:12:38,607 --> 00:12:39,617
« Capitaine » !
190
00:12:39,757 --> 00:12:40,807
OK, frangine !
191
00:12:40,957 --> 00:12:45,307
On verra qui de nous deux
atteindra le sommet en premier, Asta !
192
00:12:45,467 --> 00:12:49,107
Ça marche, mon vieux !
On va voir ce qu’on va voir !
193
00:12:49,257 --> 00:12:51,317
Ça vaut pour toi aussi, Yuno !
194
00:12:51,887 --> 00:12:52,997
Fais comme tu veux.
195
00:12:54,267 --> 00:12:56,067
Ce mec est carrément impassible.
196
00:12:56,517 --> 00:12:57,627
J’aime pas ça…
197
00:12:57,757 --> 00:12:59,577
Tu t’y habitueras vite.
198
00:12:59,757 --> 00:13:02,277
Arrêtez de vous la couler douce,
en avant !
199
00:13:08,247 --> 00:13:10,107
C’est parti !
200
00:13:10,247 --> 00:13:11,587
Aidons-nous du mana !
201
00:13:15,467 --> 00:13:17,637
C’est quoi, cette chaleur ?
202
00:13:18,147 --> 00:13:20,807
Le mana ambiant
s’agite violemment !
203
00:13:22,527 --> 00:13:25,997
Nos glandes sudoripares vont exploser !
L’air est irrespirable !
204
00:13:26,127 --> 00:13:27,897
Et ma poitrine me brûle !
205
00:13:33,407 --> 00:13:37,167
Elle veut qu’on escalade
ce volcan en éruption ?
206
00:13:37,447 --> 00:13:38,407
C’est impossible !
207
00:13:43,127 --> 00:13:47,107
On aura beau se dérober,
cette folle nous lâchera pas la grappe.
208
00:13:47,237 --> 00:13:48,577
Alors pas le choix.
209
00:13:49,087 --> 00:13:51,227
Pourquoi Mereoleona
me mêle à ça ?
210
00:13:51,447 --> 00:13:54,237
Pas grave. Et puis j’ai dessoûlé.
211
00:13:54,427 --> 00:13:58,637
Je ne suis pas une femme
si je n’atteins pas le sommet illico !
212
00:14:02,027 --> 00:14:06,297
Ils sont pas capitaines pour rien !
Le magma a aucun effet sur eux !
213
00:14:06,447 --> 00:14:10,257
Comment ils font pour filer comme ça
dans un endroit pareil ?
214
00:14:10,387 --> 00:14:11,767
Ils déchirent !
215
00:14:12,567 --> 00:14:13,517
J’ai compris !
216
00:14:14,047 --> 00:14:16,097
C’est le mana skin !
217
00:14:17,217 --> 00:14:19,797
Pour booster
ses aptitudes physiques au combat,
218
00:14:19,917 --> 00:14:23,117
chaque chevalier use de la magie
dans une certaine mesure.
219
00:14:23,247 --> 00:14:27,037
Poussée au maximum, on nomme
cette faculté élémentaire « mana skin ».
220
00:14:27,977 --> 00:14:30,727
Même un environnement
où le mana est instable
221
00:14:30,877 --> 00:14:32,997
n’affectera pas Yami et Charlotte.
222
00:14:33,247 --> 00:14:36,637
Une membrane magique assure
leur protection constamment.
223
00:14:37,357 --> 00:14:41,957
Tous les chevaliers ont beau
posséder cette technique…
224
00:14:42,097 --> 00:14:46,507
… on tiendra jamais assez longtemps
dans un environnement aussi hostile !
225
00:14:46,647 --> 00:14:47,917
Si, on peut le faire !
226
00:14:48,527 --> 00:14:52,227
On s’adaptera à l’instabilité
en prenant nos marques petit à petit
227
00:14:52,357 --> 00:14:55,877
et on atteindra le sommet
avant d’être à court de mana !
228
00:14:57,347 --> 00:15:01,277
On pouvait pas rêver mieux
pour se remettre d’aplomb !
229
00:15:01,417 --> 00:15:02,697
On y va !
230
00:15:03,847 --> 00:15:06,577
Il fait trop chaud !
C’est quoi, cet endroit ?
231
00:15:06,867 --> 00:15:09,657
{\an1}– On est où, Yuno ?
– Le mana skin ?
232
00:15:09,787 --> 00:15:11,437
Je fonds !
233
00:15:23,457 --> 00:15:25,137
Quelle fraîcheur !
234
00:15:26,547 --> 00:15:27,847
Yuno !
235
00:15:28,037 --> 00:15:31,387
Ramène-toi avant que les sources
me ramollissent, Asta !
236
00:15:31,707 --> 00:15:33,727
On part devant, Asta !
237
00:15:33,867 --> 00:15:34,857
Leo !
238
00:15:35,037 --> 00:15:38,107
Tu pourrais nous attendre, Yuno !
239
00:15:39,917 --> 00:15:42,477
Je deviendrai
comme ma frangine !
240
00:15:42,637 --> 00:15:45,947
Et je me baignerai avec elle !
241
00:15:48,967 --> 00:15:50,347
Sacrée grande Goleon !
242
00:15:50,477 --> 00:15:55,127
On sert de modèles à tes troupes,
c’est pour ça que tu nous as amenés.
243
00:16:00,187 --> 00:16:01,707
En particulier Charlotte,
244
00:16:01,847 --> 00:16:04,467
comme elle est désavantagée,
vu son pouvoir.
245
00:16:04,607 --> 00:16:06,387
Y a pas meilleur exemple.
246
00:16:08,667 --> 00:16:13,557
Quant au petit prodige de l’Aube d’or,
il est là pour les exhorter.
247
00:16:13,857 --> 00:16:17,727
Elle est plutôt maligne,
cette furie.
248
00:16:18,227 --> 00:16:21,227
Vous êtes à la traîne,
magnez-vous !
249
00:16:22,127 --> 00:16:25,067
Ou alors c’était du pif complet ?
Je sais pas trop…
250
00:16:26,027 --> 00:16:27,337
Le mana skin…
251
00:16:27,497 --> 00:16:32,287
Y a rien de plus compliqué pour moi
qui ai du mal à contrôler mon pouvoir.
252
00:16:32,437 --> 00:16:36,077
Ma magie aqueuse a pourtant
l’avantage sur ce terrain !
253
00:16:38,367 --> 00:16:41,387
J’avais pas vu Mereoleona
depuis un bail, et paf,
254
00:16:41,537 --> 00:16:43,357
elle m’emmène dans cet endroit !
255
00:16:43,487 --> 00:16:44,967
C’est quoi, son problème ?
256
00:16:45,257 --> 00:16:46,877
T’as dit un truc, Noelle ?
257
00:16:48,167 --> 00:16:49,557
Non, rien du tout !
258
00:16:52,047 --> 00:16:53,637
Es-tu prête pour l’ascension ?
259
00:16:54,587 --> 00:16:56,927
Es-tu prête à aller jusqu’au bout ?
260
00:16:57,837 --> 00:16:58,687
Oui.
261
00:17:02,047 --> 00:17:03,427
Je le sens à ton mana.
262
00:17:03,997 --> 00:17:07,907
La petite fille qui ne faisait
que craindre sa fratrie a changé.
263
00:17:09,497 --> 00:17:11,327
Non seulement tu lui ressembles,
264
00:17:11,647 --> 00:17:14,407
mais tu as aussi un peu
le tempérament de ta mère.
265
00:17:16,107 --> 00:17:20,797
Elle n’était pas seulement
un puissant Chevalier-Mage,
266
00:17:21,197 --> 00:17:23,687
c’était aussi
une femme de caractère.
267
00:17:35,617 --> 00:17:37,977
Merci.
Ces fleurs sont magnifiques.
268
00:17:39,797 --> 00:17:42,187
Il va bientôt naître.
269
00:17:42,457 --> 00:17:43,277
Oui.
270
00:17:44,667 --> 00:17:48,127
Vous combattrez encore
après votre accouchement, n’est-ce pas ?
271
00:17:53,387 --> 00:17:54,847
Cesse de pleurer !
272
00:17:55,747 --> 00:17:57,617
Mes enfants te l’ont appris ?
273
00:18:02,107 --> 00:18:06,307
Dame Acier, votre place
est parmi les Chevaliers-Mages.
274
00:18:06,707 --> 00:18:10,247
Alors pourquoi risquer votre vie ?
275
00:18:11,627 --> 00:18:15,577
Quand un Chevalier-Mage a pris
la décision de partir au combat,
276
00:18:15,717 --> 00:18:17,807
il continue à se battre
pour son pays
277
00:18:17,947 --> 00:18:21,467
et pour son peuple
sans se soucier de sa vie.
278
00:18:26,527 --> 00:18:28,947
C’est pareil pour une femme.
279
00:18:29,277 --> 00:18:31,377
Lorsqu’elle porte la vie en elle,
280
00:18:31,507 --> 00:18:35,367
peu importe ce qui advient,
elle fera tout pour protéger son enfant.
281
00:18:35,737 --> 00:18:38,657
C’est ça, être mère.
282
00:18:42,517 --> 00:18:45,097
Les femmes prêtes à tout
sont les plus fortes.
283
00:18:45,507 --> 00:18:47,467
Et c’est ainsi qu’était ta mère.
284
00:18:48,617 --> 00:18:50,917
Si tu as pris ta décision,
285
00:18:51,167 --> 00:18:54,007
prouve que cette montagne
ne t’arrêtera pas !
286
00:18:54,397 --> 00:18:55,177
Compris !
287
00:19:13,417 --> 00:19:17,077
Merde ! Ils m’ont tous devancé.
288
00:19:17,487 --> 00:19:20,787
Mes muscles et ma persévérance
vont pas m’aider, ici…
289
00:19:32,267 --> 00:19:34,697
Et mon épée peut pas
dissiper cette chaleur.
290
00:19:35,767 --> 00:19:37,147
Fait chier !
291
00:19:39,067 --> 00:19:40,347
Tu peux rentrer.
292
00:19:43,177 --> 00:19:47,307
Sans magie, tu n’arriveras pas
à gravir cette montagne.
293
00:19:50,427 --> 00:19:54,517
Tu es la deuxième meilleure recrue,
alors je te croyais un peu spécial.
294
00:19:55,097 --> 00:19:59,587
Mais il semblerait que tu n’aies dû
tes exploits qu’à la chance.
295
00:20:01,077 --> 00:20:02,547
Tu as été sacrément verni !
296
00:20:02,827 --> 00:20:07,117
Avec une telle veine,
tu finiras peut-être empereur
297
00:20:07,257 --> 00:20:09,707
sans même avoir atteint
le sommet de ce mont.
298
00:20:10,467 --> 00:20:12,637
Rentre sur-le-champ
si tu as compris.
299
00:20:18,637 --> 00:20:19,717
Pas question !
300
00:20:26,957 --> 00:20:28,027
Je…
301
00:20:28,677 --> 00:20:29,787
Comment faire
302
00:20:30,107 --> 00:20:31,777
pour devenir Empereur-mage ?
303
00:20:32,237 --> 00:20:34,327
Le titre auquel nous aspirons,
304
00:20:34,767 --> 00:20:36,817
on l’obtient pas grâce à la chance !
305
00:20:37,357 --> 00:20:38,577
Il faut du mérite.
306
00:20:39,247 --> 00:20:40,947
Alors je t’attends au sommet !
307
00:20:41,997 --> 00:20:44,607
La fierté ne suffit pas
à protéger les gens.
308
00:20:44,747 --> 00:20:47,757
Et la confiance du peuple
se gagne sur le terrain.
309
00:20:48,297 --> 00:20:51,757
La seule chose
que l’on demande à un empereur…
310
00:20:51,997 --> 00:20:56,007
Mais un idiot qui ne se connaît pas
ne peut pas grimper ce volcan !
311
00:20:58,987 --> 00:21:01,767
… c’est d’être digne
de sa toute-puissance.
312
00:21:03,147 --> 00:21:04,847
J’arriverai tout en haut !
313
00:21:05,207 --> 00:21:08,917
Seul notre mérite nous permettra
de réaliser nos rêves !
314
00:22:40,607 --> 00:22:43,547
Mini Clover.
315
00:22:44,847 --> 00:22:47,437
Discussion avec Dorothy.
316
00:22:53,227 --> 00:22:55,707
On va papoter un peu, Dorothy !
317
00:22:57,497 --> 00:23:00,967
As-tu d’autres passions
que la sieste, Dorothy ?
318
00:23:01,147 --> 00:23:03,017
Je vais essayer de trouver…
319
00:23:03,347 --> 00:23:06,227
Disons, la danse, par exemple.
320
00:23:07,007 --> 00:23:09,297
Et cuisiner chez toi
de temps en temps.
321
00:23:10,507 --> 00:23:12,437
Puis tu gères bien le steak haché.
322
00:23:13,707 --> 00:23:16,147
Et pour le dessert,
un flan au caramel !
323
00:23:17,597 --> 00:23:20,297
J’aimerais bien
goûter tes petits plats !
324
00:23:20,427 --> 00:23:24,037
Je sais ! Si je gagne,
tu devras m’en préparer !
325
00:23:24,187 --> 00:23:27,787
C’est parti !
Pierre, feuille, ciseaux !
326
00:23:36,627 --> 00:23:39,717
Vous croyez être
de glorieux chevaliers ?
327
00:23:39,857 --> 00:23:43,507
On se bat jusqu’au bout !
Et ensuite, à la flotte !
328
00:23:43,997 --> 00:23:47,007
Black Clover, page 72.
Le feu de Saint-Elme.
329
00:23:44,867 --> 00:23:50,837
PAGE 72
LE FEU DE SAINT-ELME
330
00:23:47,427 --> 00:23:50,777
Sympathiser grâce à un bon bain,
c’est ça, ma magie !