1
00:00:03,667 --> 00:00:07,497
Казалось, человечество обречено.
2
00:00:12,037 --> 00:00:15,697
Но один-единственный волшебник всех спас.
3
00:00:23,397 --> 00:00:27,907
Люди прозвали его Королём-чародеем,
а сам он стал легендой.
4
00:00:31,337 --> 00:00:34,487
«Багряные львы»
и на пятом месте?!
5
00:00:35,087 --> 00:00:38,697
Новый капитан «Багряных львов» —
Мереолеона Вермилион.
6
00:00:39,117 --> 00:00:44,397
Старшая сестра Фуэголеона, который ещё
не очнулся после боя с «Дурным глазом».
7
00:00:45,527 --> 00:00:49,467
Организовала лагерь на горячих
источниках в Зачарованных землях!
8
00:00:50,037 --> 00:00:53,297
И Аста с друзьями
вынуждены отправиться с ней!
9
00:00:53,877 --> 00:00:56,777
Все они стремятся
к вершине вулкана!..
10
00:00:59,287 --> 00:01:00,577
Никуда я не свалю!
11
00:01:01,047 --> 00:01:01,947
Ведь я!..
12
00:01:02,347 --> 00:01:04,357
Ведь мы с ним стремимся…
13
00:01:04,647 --> 00:01:06,767
не туда, куда может довести удача!
14
00:01:08,067 --> 00:01:09,747
Я смогу забраться!
15
00:01:10,147 --> 00:01:13,517
Лишь собственные силы…
откроют нам путь к мечте!
16
00:01:32,067 --> 00:01:36,287
{\an8}Чёрный клевер
17
00:01:36,287 --> 00:01:40,057
{\an8}Огни святого Эльма
18
00:02:44,947 --> 00:02:48,367
Зачарованная земля,
горный путь к вулкану Ультима
19
00:02:54,687 --> 00:02:59,767
Сгоряча пообещал, что заберусь на вершину,
а сам от жара ни на шаг не продвинулся!
20
00:03:01,307 --> 00:03:02,537
Что делать?!
21
00:03:02,537 --> 00:03:07,107
Здесь не помогут смелость и мускулы…
а больше во мне ничего и нет!
22
00:03:07,107 --> 00:03:09,037
По-обычному тут не управишься…
23
00:03:09,207 --> 00:03:10,907
По-обычному?.. То есть…
24
00:03:11,007 --> 00:03:12,487
Если попробовать иначе…
25
00:03:14,837 --> 00:03:16,087
Может, та сила?!
26
00:03:16,217 --> 00:03:17,957
Но как мне её вызвать?
27
00:03:18,077 --> 00:03:21,657
Ведь в прошлый раз я вырубился…
а очнулся уже другим!
28
00:03:21,657 --> 00:03:23,437
Знать не зна-а-а-а-аю!
29
00:03:23,577 --> 00:03:25,937
У тебя голова уже как вулкан.
30
00:03:26,117 --> 00:03:27,687
Думать — не твой удел.
31
00:03:28,027 --> 00:03:33,917
Точно! Нечего голову ломать! Я ведь
и в тот раз ни о чём толком не думал…
32
00:03:34,227 --> 00:03:35,827
Начнём с концентрации.
33
00:03:36,147 --> 00:03:37,657
Прочь все левые мысли…
34
00:03:38,487 --> 00:03:40,907
Перевоплощение!
35
00:03:44,157 --> 00:03:45,777
Я передумала, вали отсюда.
36
00:03:46,717 --> 00:03:51,767
Не обращайте внимания! Это ерунда!
Я смогу! Я всё могу, если постараюсь!
37
00:03:56,857 --> 00:04:00,047
Ну тогда…
попробуй преодолеть преграду.
38
00:04:00,527 --> 00:04:01,017
Да!
39
00:04:01,427 --> 00:04:04,817
Иного выбора нет!
Трудиться, биться и преодолевать!
40
00:04:06,057 --> 00:04:07,167
А ведь точно…
41
00:04:07,517 --> 00:04:10,817
В тот раз я не только
ни о чём не думал…
42
00:04:10,997 --> 00:04:13,947
Я был на грани…
вот и вышло само собой!
43
00:04:16,097 --> 00:04:16,907
Может…
44
00:04:17,637 --> 00:04:18,687
попробовать…
45
00:04:19,137 --> 00:04:20,337
прыгнуть в магму?
46
00:04:21,897 --> 00:04:26,577
Я без страха шёл в пламя Саламандры…
ни капельки не боюсь!
47
00:04:28,397 --> 00:04:32,117
Нет же, что за глупости!
Это обычное безрассудство!
48
00:04:32,677 --> 00:04:34,867
Что, позабыл уже его слова?!
49
00:04:35,097 --> 00:04:37,007
Главное — хладнокровие!
50
00:04:37,317 --> 00:04:39,077
Надо хорошенько подумать…
51
00:04:39,727 --> 00:04:43,267
Но нет, не выходит!
Ничто в голову не лезет!
52
00:04:43,267 --> 00:04:45,397
А всё потому, что я дура-а-а-ак!
53
00:04:45,717 --> 00:04:48,837
Эх, везёт людям!
Покров маны есть!
54
00:04:48,977 --> 00:04:52,327
Вот были бы во мне чары!
Дья-я-явол!
55
00:04:52,327 --> 00:04:55,157
Давненько я никому не завидовал…
56
00:04:57,747 --> 00:05:01,237
Стоп-стоп-стоп, Аста,
хватит зависти предаваться.
57
00:05:01,457 --> 00:05:02,957
Ты и сам уже многое!..
58
00:05:04,117 --> 00:05:07,907
Вот только дураку, что не знает себя…
это никогда не удастся!
59
00:05:08,577 --> 00:05:09,917
Не знаю себя?..
60
00:05:10,087 --> 00:05:14,977
А может быть я… ещё не до конца
понимаю собственную силу?
61
00:05:15,507 --> 00:05:17,667
Первое из того,
что у меня есть…
62
00:05:17,667 --> 00:05:20,557
Меч антимагии,
что могу держать только я.
63
00:05:20,787 --> 00:05:22,367
Он рубит любые чары.
64
00:05:22,777 --> 00:05:25,777
Только… здесь он совершенно бесполезен.
65
00:05:26,117 --> 00:05:29,997
Второе — мускулы и выносливость,
чтобы орудовать мечом…
66
00:05:29,997 --> 00:05:32,107
На обычной горе они бы помогли,
67
00:05:32,357 --> 00:05:34,027
но тут их едва хватает.
68
00:05:34,557 --> 00:05:35,317
А третье…
69
00:05:35,767 --> 00:05:39,717
«ки» капитана Ями,
которым теперь постоянно пользуюсь.
70
00:05:40,487 --> 00:05:43,677
Оно подсказывает,
как течёт мана и падают камни…
71
00:05:44,377 --> 00:05:45,047
Ки!
72
00:05:45,477 --> 00:05:58,607
{\an8}«Ки»
73
00:05:46,347 --> 00:05:47,927
Линия взгляда,{34 серия}
74
00:05:48,067 --> 00:05:49,007
дыхание,
75
00:05:49,187 --> 00:05:49,907
запах,
76
00:05:50,147 --> 00:05:51,797
движения мышц,
77
00:05:51,797 --> 00:05:53,427
своеобразная аура —
78
00:05:53,567 --> 00:05:58,477
всё это есть у каждого человека,
а вместе называется словом «ки».
79
00:05:59,127 --> 00:06:00,237
Я, правда…
80
00:06:00,497 --> 00:06:04,607
добавляю к ки грубую силу
да магию — так и сражаюсь.{34 серия конец}
81
00:06:05,027 --> 00:06:09,777
А может… если использовать его на себя…
я пойму ту силу?
82
00:06:15,357 --> 00:06:16,587
Так и знал!
83
00:06:16,807 --> 00:06:22,227
Я ощущаю в себе… собственное ки,
а ещё нечто чёрное, текущее из клинка.
84
00:06:22,677 --> 00:06:24,617
И если усилить этот поток…
85
00:06:24,807 --> 00:06:27,857
Как-нибудь…
чтобы разошлось по всему телу.
86
00:06:28,657 --> 00:06:29,527
По всему…
87
00:06:29,847 --> 00:06:34,237
Река… нет, круговорот!
В какой позе его удастся представить?..
88
00:06:37,727 --> 00:06:38,727
Вот оно!
89
00:06:39,317 --> 00:06:40,617
Всё, отлично!
90
00:06:40,707 --> 00:06:43,607
Заполняй моё тело,
каждую его частичку!
91
00:06:44,527 --> 00:06:48,607
Ещё слабо… слишком слабо!
Поток должен быть бурным!
92
00:06:49,267 --> 00:06:53,177
По телу Асты поплыла
усиленная антимагия от клинка
93
00:06:53,247 --> 00:06:55,757
и вызвала в нём
изменения!
94
00:06:58,137 --> 00:06:59,737
Наконе-е-е-ец!
95
00:06:59,737 --> 00:07:03,567
Сила переполняет меня!
А теперь вперёд, на вершину!
96
00:07:06,197 --> 00:07:07,957
Остановите меня-я-я-я!
97
00:07:11,117 --> 00:07:12,127
Как же так?!
98
00:07:12,487 --> 00:07:14,887
Наша атака…
не сработала?!
99
00:07:14,977 --> 00:07:18,127
Магический организм
Борура
100
00:07:18,417 --> 00:07:19,387
Не сдаваться!
101
00:07:19,387 --> 00:07:23,077
Какие мы рыцари чар,
если не сможем его одолеть?!
102
00:07:23,077 --> 00:07:25,707
Именно! Срази уже его, Леопольд!
103
00:07:25,707 --> 00:07:26,237
Ага!
104
00:07:26,377 --> 00:07:30,147
Блин, Ноэль, с твоим водным элементом
его побороть проще всего!
105
00:07:30,367 --> 00:07:31,727
Что ты вытворяешь?!
106
00:07:31,727 --> 00:07:36,147
Ну что ты пристал?!
У меня все силы уходят на покров маны!
107
00:07:38,547 --> 00:07:39,367
Аста?!
108
00:07:39,367 --> 00:07:40,437
Но что с ним?!
109
00:07:43,827 --> 00:07:45,657
Рывок однорогого быка!
110
00:07:46,857 --> 00:07:50,327
Не зря ты мой соперник!
Освоил новую убойную технику!
111
00:07:50,557 --> 00:07:53,737
Я нарекаю твоё тёмное обличье
Чёрным Астой!
112
00:07:54,297 --> 00:07:56,247
Но куда же ты-ы-ы-ы?!
113
00:07:56,247 --> 00:07:58,107
Чтоб я зна-а-а-а-ал!
114
00:07:58,617 --> 00:08:01,207
Чёрт-чёрт-чёрт, как остановиться?!
115
00:08:01,207 --> 00:08:03,517
Правда, несёт меня куда-то наверх…
116
00:08:04,667 --> 00:08:05,617
Да это же!
117
00:08:06,757 --> 00:08:09,257
Юно-о-о-о-о-о!
118
00:08:15,437 --> 00:08:16,137
Аста!
119
00:08:20,087 --> 00:08:22,317
Да я так в магму залечу!
120
00:08:22,487 --> 00:08:23,657
Не спасёшь?
121
00:08:23,697 --> 00:08:25,137
Так незачем ведь.
122
00:08:25,387 --> 00:08:30,597
Ведь бушующая сила антимагии
тянет малого… вовсе не в магму.
123
00:08:30,697 --> 00:08:32,167
А к пылающей мане!
124
00:08:36,747 --> 00:08:38,077
Меня на неё тянет!
125
00:08:39,237 --> 00:08:41,447
Прошу, убегайте!
126
00:08:42,057 --> 00:08:46,777
Бежать?! Каков глупец!
У львов охотится именно самка!
127
00:08:48,567 --> 00:08:49,667
Магия огня:
128
00:08:52,287 --> 00:08:53,967
Пылающая длань!{Calidus brachium}
129
00:08:56,207 --> 00:08:57,377
Всё так же сильна!
130
00:08:57,437 --> 00:09:01,257
Львица как была буйной,
так и осталась…
131
00:09:01,407 --> 00:09:03,737
И как только в воздухе
так двигается?
132
00:09:04,277 --> 00:09:06,617
Эй, малой,
ты там не помер?
133
00:09:06,957 --> 00:09:11,937
Вот… вот это да-а-а-а-а! Сразу видно —
она сестра капитана Фуэголеона!
134
00:09:13,107 --> 00:09:15,767
Похоже, ты стал лучше
понимать свои силы.
135
00:09:16,097 --> 00:09:17,517
Но это только начало!
136
00:09:17,937 --> 00:09:18,707
Да!
137
00:09:19,317 --> 00:09:22,797
Пусть она меня не слушалась,
но силу я призвал!
138
00:09:22,987 --> 00:09:26,917
Мне нужно развиваться дальше!
И пройти через отбор!
139
00:09:26,917 --> 00:09:29,497
Надо сдать экзамен
на рыцаря короны!
140
00:09:35,827 --> 00:09:38,997
Наконец-то все собрались,
дурни никчёмные!
141
00:09:39,137 --> 00:09:43,127
С наступлением ночи
Вулкан Ультима полностью затихает.
142
00:09:43,217 --> 00:09:45,507
Почему вы до этого не взобрались?!
143
00:09:45,987 --> 00:09:50,057
Таким слабакам…
ни за что не вернуть ордену первое место!
144
00:09:50,357 --> 00:09:54,507
Все, кто не сумел забраться днём,
завтра попробуют снова!
145
00:09:55,087 --> 00:09:55,857
Есть!
146
00:09:56,397 --> 00:10:01,187
Я успел подняться до заката,
но ещё раз… нет… ещё сто раз взберусь!
147
00:10:01,187 --> 00:10:03,247
А затем стану сильнее брата!
148
00:10:03,247 --> 00:10:04,097
Мало!
149
00:10:04,377 --> 00:10:05,847
Надо десять тысяч раз!
150
00:10:06,047 --> 00:10:06,607
Да!
151
00:10:06,687 --> 00:10:07,787
Что ж!
152
00:10:07,907 --> 00:10:10,587
Я разрешаю вам всем
искупаться в источнике!
153
00:10:10,997 --> 00:10:12,687
Горячий источник?..
154
00:10:15,127 --> 00:10:18,987
Ещё когда жил в Хадже…
после тренировки часто окунался.
155
00:10:19,527 --> 00:10:22,867
Но интересно,
где этот источник-то?
156
00:10:31,777 --> 00:10:33,807
О-о, вот это да-а-а-а-а!
157
00:10:33,807 --> 00:10:35,807
Горячая води-и-и-ичка!
158
00:10:40,977 --> 00:10:43,857
И теперь у нас большая ванна!
159
00:10:43,857 --> 00:10:45,917
Это и есть источник Ультимы?!
160
00:10:46,647 --> 00:10:47,797
Глазам не верю…
161
00:10:48,167 --> 00:10:51,977
Целебные свойства этого источника —
лучшие в стране!
162
00:10:51,977 --> 00:10:56,037
Но никто не идёт сюда купаться!
Он всегда свободен!
163
00:10:56,127 --> 00:10:57,837
Не источник, а сказка!
164
00:10:58,427 --> 00:11:01,967
Просто нормальные люди
ещё на подходах помрут…
165
00:11:02,387 --> 00:11:05,457
Что ж, дурачьё!
Раздевайтесь!
166
00:11:05,727 --> 00:11:06,987
Что-о-о-о-о-о?!
167
00:11:07,317 --> 00:11:10,687
Д-дорогая сестра,
как же мы разденемся?..
168
00:11:10,747 --> 00:11:12,867
Здесь ведь и девушки есть!
169
00:11:12,867 --> 00:11:15,427
Что будет?! Вместе купаться?!
170
00:11:15,817 --> 00:11:19,577
Меренге она там или Оле-оле —
знать не знаю, но что творит?!
171
00:11:19,677 --> 00:11:23,377
Как она смеет требовать от Юно
при девушках оголиться?!
172
00:11:26,437 --> 00:11:28,447
Искупаться… вместе с Ями?!
173
00:11:29,587 --> 00:11:31,977
Люблю девушек,
падких до источников.
174
00:11:32,417 --> 00:11:36,417
На самом деле, иногда я не прочь
и спинку кому-нибудь помыть…
175
00:11:36,557 --> 00:11:40,967
Что… что за странные фантазии
вьются в моей голове?!
176
00:11:41,337 --> 00:11:42,387
Успокойся!
177
00:11:42,747 --> 00:11:44,687
Спокойствие… спо-кой-ствие!
178
00:11:45,047 --> 00:11:47,007
Да как тут успокоишься?!
179
00:11:47,097 --> 00:11:50,597
Я не позволю мужичью пялиться
на наготу сестрицы!
180
00:11:50,597 --> 00:11:51,657
Магия земли!
181
00:11:52,457 --> 00:11:53,987
Великая стена!
182
00:11:59,877 --> 00:12:03,307
Любого, кто полезет на стену,
я лично казню!
183
00:12:03,517 --> 00:12:07,517
Вот это да-а-а-а-а-а!
Мигом получились мужская и женская ванны!
184
00:12:08,027 --> 00:12:11,517
Ну что ж, дурачьё!
А ну залезай в источник!
185
00:12:11,877 --> 00:12:13,987
Да-а-а-а!
186
00:12:23,277 --> 00:12:25,707
А вид здесь всё такой же прекрасный.
187
00:12:30,047 --> 00:12:32,077
Замечательная водичка!
188
00:12:32,467 --> 00:12:35,267
Сестрица!.. Ты… ты прекрасна!
189
00:12:35,367 --> 00:12:38,607
Если я сейчас не в Раю,
то где же Рай?!
190
00:12:41,677 --> 00:12:45,187
Хороша кружечка после тяжелого дня,
но тут — в особенности!
191
00:12:46,277 --> 00:12:48,867
Что скажешь, Шарлотта?
Выпьешь со мной?
192
00:12:49,167 --> 00:12:50,827
Нет, воздержусь.
193
00:12:51,427 --> 00:12:54,027
Это чем же моя выпивка тебе не угодила?
194
00:12:54,597 --> 00:12:56,747
Что вы, не в этом дело!
195
00:12:56,837 --> 00:12:59,477
Я всем сердцем уважаю вас, Мереолеона!
196
00:12:59,477 --> 00:13:00,857
Ну тогда — пей!
197
00:13:02,497 --> 00:13:06,777
Я ведь и без того
опозорилась перед Ями на фестивале…
198
00:13:06,927 --> 00:13:08,687
А нагишом втройне опасно!
199
00:13:09,297 --> 00:13:10,947
А вот я не откажусь!
200
00:13:12,337 --> 00:13:15,847
На вид я, может, маленькая,
но вас-то намного старше!
201
00:13:16,247 --> 00:13:18,367
О-о… выпьешь, Дух ветра?
202
00:13:21,187 --> 00:13:24,027
Стенка эта…
она же не обрушится?
203
00:13:24,987 --> 00:13:26,477
Ты чего ворон считаешь?
204
00:13:26,987 --> 00:13:29,677
Пе-перестань!
Я сама волосы помою!
205
00:13:29,677 --> 00:13:30,917
Да будет тебе!
206
00:13:30,917 --> 00:13:32,067
Ноэль, кажется?
207
00:13:32,067 --> 00:13:35,447
Ты девчонка смелая!
А я смелых девчонок люблю!
208
00:13:35,527 --> 00:13:36,847
Пойдёшь в «Розы»?
209
00:13:37,047 --> 00:13:39,877
Э? Но я ведь из «Чёрных быков»…
210
00:13:40,107 --> 00:13:43,767
И что же хорошего
в этом сборище мужланов?
211
00:13:43,807 --> 00:13:45,147
Как тебе сказать?..
212
00:13:45,207 --> 00:13:47,987
Девушки у нас тоже не в тени сидят.
213
00:13:48,137 --> 00:13:50,897
Да, оголтелые, бесшабашные парни есть…
214
00:13:50,897 --> 00:13:53,147
Но… и хорошее у нас есть!
215
00:13:53,497 --> 00:13:55,977
А в «Голубых розах» почти нет парней!
216
00:13:55,977 --> 00:13:57,527
Мужичьё на побегушках!
217
00:13:57,527 --> 00:14:02,007
А я ведь и Юно этого хотела к нам
затянуть да гонять в три шеи…
218
00:14:02,057 --> 00:14:04,237
Не думала, что таким сильным станет!
219
00:14:04,637 --> 00:14:06,447
Всё мужичьё на побегушках…
220
00:14:06,997 --> 00:14:08,247
А что, неплохо!
221
00:14:11,207 --> 00:14:13,427
Мужская половина… за стеной.
222
00:14:13,727 --> 00:14:15,327
И… и сейчас…
223
00:14:15,577 --> 00:14:16,617
там Ями…
224
00:14:17,127 --> 00:14:18,337
весь нагой!..
225
00:14:18,647 --> 00:14:19,857
По ту сторону!
226
00:14:20,967 --> 00:14:23,827
Тебя-то что развезло? Не пила ведь.
227
00:14:24,217 --> 00:14:25,937
А тебе и глотка хватило?
228
00:14:30,227 --> 00:14:32,627
Се-сестрица, что с тобой?!
229
00:14:32,747 --> 00:14:34,617
Даже в обмороке ты прекрасна!
230
00:14:34,617 --> 00:14:37,127
Зо… ви меня… капитаном…
231
00:14:37,127 --> 00:14:38,047
Да, сестрица!
232
00:14:38,747 --> 00:14:40,617
Как-то мне… нехорошо…
233
00:14:41,007 --> 00:14:42,497
Что это с ними?
234
00:14:43,457 --> 00:14:44,877
Хорошая ведь водичка…
235
00:14:53,897 --> 00:14:55,177
Красивые звёзды…
236
00:14:56,917 --> 00:14:58,097
Леди Асье тоже…
237
00:14:58,557 --> 00:15:01,197
очень любила смотреть здесь на звёзды.
238
00:15:02,347 --> 00:15:03,417
Мама тоже?!
239
00:15:03,907 --> 00:15:04,697
Была здесь?..
240
00:15:06,377 --> 00:15:10,277
Не просто была,
она и рассказала мне об этом источнике.
241
00:15:11,067 --> 00:15:14,327
А каким человеком…
была моя мама?
242
00:15:17,127 --> 00:15:18,027
Просто…
243
00:15:18,327 --> 00:15:21,767
Мне никто…
никогда про неё не рассказывал.
244
00:15:21,877 --> 00:15:23,347
Сильная женщина!
245
00:15:24,937 --> 00:15:26,987
Мы с ней часто тренировались…
246
00:15:27,257 --> 00:15:31,037
На поле боя я никому не уступала,
но с ней тягаться не могла.
247
00:15:31,397 --> 00:15:35,137
Ничуть не помогло даже то,
что мой элемент сильнее…
248
00:15:35,797 --> 00:15:38,987
Стальная принцесса,
что танцует на поле брани…
249
00:15:38,987 --> 00:15:40,017
Асье Сильва.
250
00:15:40,547 --> 00:15:43,597
Её красота и сила поражали сердца!
251
00:15:43,827 --> 00:15:46,327
Ну а ты очень похожа на мать.
252
00:15:46,657 --> 00:15:48,037
Точная её копия…
253
00:15:48,497 --> 00:15:50,547
Но только не в колдовстве.
254
00:15:50,717 --> 00:15:54,947
Так неуклюже владеешь маной…
что не верится, что ты её дочь!
255
00:15:54,977 --> 00:16:05,057
Её дочь!
256
00:15:55,897 --> 00:15:58,927
Её магическая сила
была отточена до предела.
257
00:15:58,697 --> 00:16:05,057
Отточена
258
00:15:59,357 --> 00:16:00,427
Совершенство!
259
00:16:00,727 --> 00:16:04,187
А твоя ничтожна и грязна,
не верится, что ты знать!
260
00:16:04,327 --> 00:16:05,057
Ничтожна
261
00:16:05,537 --> 00:16:06,977
Поэтому превзойди её!
262
00:16:10,127 --> 00:16:11,817
Ты похожа на мать,
263
00:16:11,947 --> 00:16:14,577
но добейся всего своей, а не её силой.
264
00:16:16,037 --> 00:16:16,837
Да!
265
00:16:17,907 --> 00:16:21,577
Правильно!
Ведь даже он, без чар, вовсю трудится!
266
00:16:22,117 --> 00:16:25,447
Пусть и нет таланта,
но я не побегу, не сдамся!
267
00:16:25,647 --> 00:16:28,607
До чего стало тепло!
Пламя в груди разгорелось!
268
00:16:30,807 --> 00:16:32,427
А чего так горячо-то?!
269
00:16:34,757 --> 00:16:36,477
Кончай выделываться!
270
00:16:36,547 --> 00:16:38,367
Не выдержать тебе этот жар!
271
00:16:38,367 --> 00:16:40,527
Я растоплю твою хладнокровность!
272
00:16:41,067 --> 00:16:42,887
А мне ни капли не жарко.
273
00:16:42,887 --> 00:16:44,447
Гр-р-р-р-р-р!
274
00:16:44,447 --> 00:16:45,997
Что ты сказал?!
275
00:16:45,997 --> 00:16:48,847
Лео, никакой он не хладнокровный!
276
00:16:48,847 --> 00:16:50,567
Просто не любит проигрывать!
277
00:16:50,577 --> 00:16:53,747
Да-а-а-а!
И я тоже ненавижу уступать!
278
00:16:53,747 --> 00:16:56,767
Выясним, кто из нас
дольше всех просидит!
279
00:16:58,707 --> 00:17:03,177
А-а, презренный!
Ты чего ветром воду охлаждаешь?! Нечестно!
280
00:17:03,307 --> 00:17:04,167
Всё честно.
281
00:17:04,447 --> 00:17:06,107
Магия — это моя сила.
282
00:17:06,367 --> 00:17:08,807
Плюс, ты и сам воду кипятишь.
283
00:17:09,157 --> 00:17:11,957
Вы же на источниках! Что за глупые игры?
284
00:17:11,957 --> 00:17:14,037
Развлекаться можно и по-другому!
285
00:17:14,437 --> 00:17:15,047
О-о!
286
00:17:15,467 --> 00:17:16,777
Капитан Ями!
287
00:17:16,947 --> 00:17:19,997
Это как же развлекаться?
Качать мускулы?!
288
00:17:19,997 --> 00:17:21,337
Или мускулы качать?!
289
00:17:21,337 --> 00:17:22,827
Качать да кача-а-а-ать!
290
00:17:23,937 --> 00:17:25,017
Тише будь.
291
00:17:25,227 --> 00:17:27,877
У тебя что, мозги мышцами заплыли?
292
00:17:27,957 --> 00:17:30,187
Так только ты развлекаться можешь.
293
00:17:32,027 --> 00:17:33,987
Что… что-то другое?..
294
00:17:34,387 --> 00:17:36,747
Ещё у одного мозги заплыли…
295
00:17:36,937 --> 00:17:38,367
Капита-а-а-ан!
296
00:17:38,577 --> 00:17:41,697
Скажите, как же нам тогда развлекаться?
297
00:17:42,027 --> 00:17:43,337
Ещё спрашиваешь?
298
00:17:44,107 --> 00:17:45,927
Подглядывать! За девушками!
299
00:17:48,907 --> 00:17:50,557
Под… глядывать?!
300
00:17:50,557 --> 00:17:52,417
А разве это дозволено?!
301
00:17:52,667 --> 00:17:55,137
Нас же убьют, если узнают!
302
00:17:55,477 --> 00:17:58,457
Ну что вы расшумелись-то, оболтусы?
303
00:17:59,047 --> 00:18:02,617
Настоящему мужику и смерть
не преграда, лишь бы взглянуть!
304
00:18:03,897 --> 00:18:05,177
Получается…
305
00:18:05,177 --> 00:18:07,367
это и значит быть мужиком?!
306
00:18:07,557 --> 00:18:10,147
Да. И все мы, мужики, такие.
307
00:18:10,727 --> 00:18:13,147
Даже Невозмутимышу хочется посмотреть.
308
00:18:13,477 --> 00:18:14,077
Нет.
309
00:18:14,597 --> 00:18:15,617
Не хочется.
310
00:18:16,657 --> 00:18:19,677
Слушай, засранец,
кончай выделываться.
311
00:18:19,677 --> 00:18:21,567
Красавец, блин, недобитый.
312
00:18:22,597 --> 00:18:26,347
Да нет… я же говорю…
не в моём это духе… пощадите.
313
00:18:26,597 --> 00:18:30,527
Не на всех людей работает
этот «не твой дух», дурень.
314
00:18:30,677 --> 00:18:32,367
Например, на меня — нет.
315
00:18:32,497 --> 00:18:34,597
Пожалуйста, не надо, капитан!
316
00:18:34,597 --> 00:18:36,657
Юно и правда не интересно!
317
00:18:36,857 --> 00:18:39,977
Он с самого детства
только с парнями и купается!
318
00:18:41,217 --> 00:18:42,447
Что-то вспомнилось…
319
00:18:42,657 --> 00:18:45,007
Брат ведь тоже любил купаться.
320
00:18:49,107 --> 00:18:50,157
Леопольд!
321
00:18:50,797 --> 00:18:53,877
Я ещё многому должен тебя научить.
322
00:18:54,127 --> 00:18:55,677
Да, дорогой брат!
323
00:18:55,737 --> 00:18:56,867
П-погоди-ка!
324
00:18:57,027 --> 00:18:57,937
Неужели?!
325
00:18:58,017 --> 00:19:00,897
Быть может, он собирался
мне рассказать, как…
326
00:19:01,207 --> 00:19:02,097
Леопольд.
327
00:19:02,487 --> 00:19:04,177
Я тебя должен научить…
328
00:19:05,127 --> 00:19:05,947
Знаешь чему?
329
00:19:06,257 --> 00:19:08,147
Как за девушками подглядывать!
330
00:19:08,407 --> 00:19:09,737
Да, дорогой брат!
331
00:19:10,017 --> 00:19:12,287
Ага, как бы не та-а-а-а-ак!
332
00:19:12,507 --> 00:19:16,137
Конечно! Дорогой брат никогда
бы не стал подглядывать!
333
00:19:16,137 --> 00:19:19,207
Наоборот, полыхнёт
пламенем и не позволит!
334
00:19:19,297 --> 00:19:21,817
Что ты там бормочешь, Взрывная башка?
335
00:19:22,807 --> 00:19:25,787
Зачем ты вечно на брата равняешься?
336
00:19:26,067 --> 00:19:28,127
Ты ведь должен его превзойти!
337
00:19:29,257 --> 00:19:30,127
Точно!
338
00:19:30,417 --> 00:19:33,327
Я стану…
мужиком, превзошедшим брата!
339
00:19:33,817 --> 00:19:35,877
А вы чего тут застыли?
340
00:19:36,507 --> 00:19:38,257
Ведь это тоже битва!
341
00:19:38,477 --> 00:19:40,507
Так почему страшитесь смерти?!
342
00:19:40,747 --> 00:19:44,377
Разве вы сюда не смелость закалять
всем орденом прибыли?!
343
00:19:45,527 --> 00:19:46,417
Верно!
344
00:19:46,617 --> 00:19:49,447
Никак нельзя бежать с поля брани!
345
00:19:49,447 --> 00:19:51,947
Ведь мы сильнейшие «Багряные львы»!
346
00:19:51,947 --> 00:19:55,157
За мно-о-о-о-ой! Подглядывать!
347
00:19:55,217 --> 00:19:57,867
Покажем мужика-а-а-а-а-а!
348
00:20:03,957 --> 00:20:05,347
Что… что за шум?!
349
00:20:05,567 --> 00:20:07,457
Что там мужичьё задумало?!
350
00:20:07,707 --> 00:20:08,457
О-о!
351
00:20:08,767 --> 00:20:11,597
Смелые голоса,
не страшащиеся смерти!
352
00:20:11,897 --> 00:20:13,857
Вот они, «Багряные львы»!
353
00:20:14,347 --> 00:20:16,267
Только они лезут подглядывать!
354
00:20:21,877 --> 00:20:25,157
Клянусь, я и взгляда
на нагую сестрицу не допущу!
355
00:20:26,147 --> 00:20:27,027
Магия земли!
356
00:20:27,317 --> 00:20:28,957
Обрывистая стена!
357
00:20:36,587 --> 00:20:38,027
Не сдаваться!
358
00:20:38,357 --> 00:20:42,887
Мы бравые «Багряные львы»!
И преодолеем любую стену!
359
00:20:48,007 --> 00:20:49,027
Глазам не верю…
360
00:20:51,977 --> 00:20:53,887
Так, дуй туда, малой!
361
00:20:53,887 --> 00:20:57,037
Новую технику ты разучил,
пора взрослым стать!
362
00:21:04,087 --> 00:21:04,727
Нет!
363
00:21:04,857 --> 00:21:07,887
В моём сердце живёт
лишь одна сестра Лили!
364
00:21:07,887 --> 00:21:09,327
Ни за что не пойду!
365
00:21:12,777 --> 00:21:14,437
А… ага…
366
00:21:15,417 --> 00:21:20,957
{\an8}«Лагерь на источниках»
КОНЕЦ
367
00:21:16,857 --> 00:21:18,517
«Лагерь на источниках»…
368
00:21:18,767 --> 00:21:20,587
подошёл к концу.
369
00:22:50,987 --> 00:22:55,347
{\an8}Клеверочек
370
00:22:51,687 --> 00:22:54,737
Клеверочек!
371
00:22:54,957 --> 00:22:58,947
Вылечит усталость!
372
00:22:55,947 --> 00:22:57,537
Вылечит усталость!
373
00:22:59,467 --> 00:23:03,077
Перед вами Лили,
что своей улыбкой радует селян.
374
00:23:03,317 --> 00:23:07,117
А что же радует саму Лили?
Горячий источник в Хадже.
375
00:23:07,667 --> 00:23:09,127
Но даже сестре Лили…
376
00:23:09,127 --> 00:23:13,087
после тяжёлой работы
не всегда хватает ванны, чтобы отдохнуть.
377
00:23:13,927 --> 00:23:16,737
Её спасает… картопля под чёрным уксусом!
378
00:23:17,027 --> 00:23:19,177
Мне её святой отец посоветовал!
379
00:23:19,357 --> 00:23:21,957
Усталость прошла
уже на следующий день!
380
00:23:22,227 --> 00:23:26,597
Закажите прямо сейчас
и вы получите сок-микс могуро с чесноком!
381
00:23:26,937 --> 00:23:29,057
Поторопитесь с заказами!
382
00:23:30,457 --> 00:23:33,057
Телемагази-и-и-и-ин!
383
00:23:33,057 --> 00:23:35,377
Как же прекрасна сестра Лили!
384
00:23:36,787 --> 00:23:38,987
Здравствуйте, давно не виделись!
385
00:23:39,097 --> 00:23:43,457
Аста с Юно так стараются!..
Детки в приюте за них очень рады!
386
00:23:43,857 --> 00:23:48,067
«Чёрный клевер», страница 73:
«Отборочный экзамен рыцарей чар».
387
00:23:44,767 --> 00:23:51,437
{\an8}Страница 73
388
00:23:44,767 --> 00:23:51,437
Отборочный экзамен рыцарей чар
389
00:23:48,317 --> 00:23:50,477
Только будьте осторожнее…