1 00:00:03,667 --> 00:00:07,497 Казалось, человечество обречено. 2 00:00:12,037 --> 00:00:15,697 Но один-единственный волшебник всех спас. 3 00:00:23,397 --> 00:00:27,907 Люди прозвали его Королём-чародеем, а сам он стал легендой. 4 00:00:31,337 --> 00:00:34,487 «Багряные львы» и на пятом месте?! 5 00:00:35,087 --> 00:00:38,697 Новый капитан «Багряных львов» — Мереолеона Вермилион. 6 00:00:39,117 --> 00:00:44,397 Старшая сестра Фуэголеона, который ещё не очнулся после боя с «Дурным глазом». 7 00:00:45,527 --> 00:00:49,467 Организовала лагерь на горячих источниках в Зачарованных землях! 8 00:00:50,037 --> 00:00:53,297 И Аста с друзьями вынуждены отправиться с ней! 9 00:00:53,877 --> 00:00:56,777 Все они стремятся к вершине вулкана!.. 10 00:00:59,287 --> 00:01:00,577 Никуда я не свалю! 11 00:01:01,047 --> 00:01:01,947 Ведь я!.. 12 00:01:02,347 --> 00:01:04,357 Ведь мы с ним стремимся… 13 00:01:04,647 --> 00:01:06,767 не туда, куда может довести удача! 14 00:01:08,067 --> 00:01:09,747 Я смогу забраться! 15 00:01:10,147 --> 00:01:13,517 Лишь собственные силы… откроют нам путь к мечте! 16 00:01:32,067 --> 00:01:36,287 {\an8}Чёрный клевер 17 00:01:36,287 --> 00:01:40,057 {\an8}Огни святого Эльма 18 00:02:44,947 --> 00:02:48,367 Зачарованная земля, горный путь к вулкану Ультима 19 00:02:54,687 --> 00:02:59,767 Сгоряча пообещал, что заберусь на вершину, а сам от жара ни на шаг не продвинулся! 20 00:03:01,307 --> 00:03:02,537 Что делать?! 21 00:03:02,537 --> 00:03:07,107 Здесь не помогут смелость и мускулы… а больше во мне ничего и нет! 22 00:03:07,107 --> 00:03:09,037 По-обычному тут не управишься… 23 00:03:09,207 --> 00:03:10,907 По-обычному?.. То есть… 24 00:03:11,007 --> 00:03:12,487 Если попробовать иначе… 25 00:03:14,837 --> 00:03:16,087 Может, та сила?! 26 00:03:16,217 --> 00:03:17,957 Но как мне её вызвать? 27 00:03:18,077 --> 00:03:21,657 Ведь в прошлый раз я вырубился… а очнулся уже другим! 28 00:03:21,657 --> 00:03:23,437 Знать не зна-а-а-а-аю! 29 00:03:23,577 --> 00:03:25,937 У тебя голова уже как вулкан. 30 00:03:26,117 --> 00:03:27,687 Думать — не твой удел. 31 00:03:28,027 --> 00:03:33,917 Точно! Нечего голову ломать! Я ведь и в тот раз ни о чём толком не думал… 32 00:03:34,227 --> 00:03:35,827 Начнём с концентрации. 33 00:03:36,147 --> 00:03:37,657 Прочь все левые мысли… 34 00:03:38,487 --> 00:03:40,907 Перевоплощение! 35 00:03:44,157 --> 00:03:45,777 Я передумала, вали отсюда. 36 00:03:46,717 --> 00:03:51,767 Не обращайте внимания! Это ерунда! Я смогу! Я всё могу, если постараюсь! 37 00:03:56,857 --> 00:04:00,047 Ну тогда… попробуй преодолеть преграду. 38 00:04:00,527 --> 00:04:01,017 Да! 39 00:04:01,427 --> 00:04:04,817 Иного выбора нет! Трудиться, биться и преодолевать! 40 00:04:06,057 --> 00:04:07,167 А ведь точно… 41 00:04:07,517 --> 00:04:10,817 В тот раз я не только ни о чём не думал… 42 00:04:10,997 --> 00:04:13,947 Я был на грани… вот и вышло само собой! 43 00:04:16,097 --> 00:04:16,907 Может… 44 00:04:17,637 --> 00:04:18,687 попробовать… 45 00:04:19,137 --> 00:04:20,337 прыгнуть в магму? 46 00:04:21,897 --> 00:04:26,577 Я без страха шёл в пламя Саламандры… ни капельки не боюсь! 47 00:04:28,397 --> 00:04:32,117 Нет же, что за глупости! Это обычное безрассудство! 48 00:04:32,677 --> 00:04:34,867 Что, позабыл уже его слова?! 49 00:04:35,097 --> 00:04:37,007 Главное — хладнокровие! 50 00:04:37,317 --> 00:04:39,077 Надо хорошенько подумать… 51 00:04:39,727 --> 00:04:43,267 Но нет, не выходит! Ничто в голову не лезет! 52 00:04:43,267 --> 00:04:45,397 А всё потому, что я дура-а-а-ак! 53 00:04:45,717 --> 00:04:48,837 Эх, везёт людям! Покров маны есть! 54 00:04:48,977 --> 00:04:52,327 Вот были бы во мне чары! Дья-я-явол! 55 00:04:52,327 --> 00:04:55,157 Давненько я никому не завидовал… 56 00:04:57,747 --> 00:05:01,237 Стоп-стоп-стоп, Аста, хватит зависти предаваться. 57 00:05:01,457 --> 00:05:02,957 Ты и сам уже многое!.. 58 00:05:04,117 --> 00:05:07,907 Вот только дураку, что не знает себя… это никогда не удастся! 59 00:05:08,577 --> 00:05:09,917 Не знаю себя?.. 60 00:05:10,087 --> 00:05:14,977 А может быть я… ещё не до конца понимаю собственную силу? 61 00:05:15,507 --> 00:05:17,667 Первое из того, что у меня есть… 62 00:05:17,667 --> 00:05:20,557 Меч антимагии, что могу держать только я. 63 00:05:20,787 --> 00:05:22,367 Он рубит любые чары. 64 00:05:22,777 --> 00:05:25,777 Только… здесь он совершенно бесполезен. 65 00:05:26,117 --> 00:05:29,997 Второе — мускулы и выносливость, чтобы орудовать мечом… 66 00:05:29,997 --> 00:05:32,107 На обычной горе они бы помогли, 67 00:05:32,357 --> 00:05:34,027 но тут их едва хватает. 68 00:05:34,557 --> 00:05:35,317 А третье… 69 00:05:35,767 --> 00:05:39,717 «ки» капитана Ями, которым теперь постоянно пользуюсь. 70 00:05:40,487 --> 00:05:43,677 Оно подсказывает, как течёт мана и падают камни… 71 00:05:44,377 --> 00:05:45,047 Ки! 72 00:05:45,477 --> 00:05:58,607 {\an8}«Ки» 73 00:05:46,347 --> 00:05:47,927 Линия взгляда,{34 серия} 74 00:05:48,067 --> 00:05:49,007 дыхание, 75 00:05:49,187 --> 00:05:49,907 запах, 76 00:05:50,147 --> 00:05:51,797 движения мышц, 77 00:05:51,797 --> 00:05:53,427 своеобразная аура — 78 00:05:53,567 --> 00:05:58,477 всё это есть у каждого человека, а вместе называется словом «ки». 79 00:05:59,127 --> 00:06:00,237 Я, правда… 80 00:06:00,497 --> 00:06:04,607 добавляю к ки грубую силу да магию — так и сражаюсь.{34 серия конец} 81 00:06:05,027 --> 00:06:09,777 А может… если использовать его на себя… я пойму ту силу? 82 00:06:15,357 --> 00:06:16,587 Так и знал! 83 00:06:16,807 --> 00:06:22,227 Я ощущаю в себе… собственное ки, а ещё нечто чёрное, текущее из клинка. 84 00:06:22,677 --> 00:06:24,617 И если усилить этот поток… 85 00:06:24,807 --> 00:06:27,857 Как-нибудь… чтобы разошлось по всему телу. 86 00:06:28,657 --> 00:06:29,527 По всему… 87 00:06:29,847 --> 00:06:34,237 Река… нет, круговорот! В какой позе его удастся представить?.. 88 00:06:37,727 --> 00:06:38,727 Вот оно! 89 00:06:39,317 --> 00:06:40,617 Всё, отлично! 90 00:06:40,707 --> 00:06:43,607 Заполняй моё тело, каждую его частичку! 91 00:06:44,527 --> 00:06:48,607 Ещё слабо… слишком слабо! Поток должен быть бурным! 92 00:06:49,267 --> 00:06:53,177 По телу Асты поплыла усиленная антимагия от клинка 93 00:06:53,247 --> 00:06:55,757 и вызвала в нём изменения! 94 00:06:58,137 --> 00:06:59,737 Наконе-е-е-ец! 95 00:06:59,737 --> 00:07:03,567 Сила переполняет меня! А теперь вперёд, на вершину! 96 00:07:06,197 --> 00:07:07,957 Остановите меня-я-я-я! 97 00:07:11,117 --> 00:07:12,127 Как же так?! 98 00:07:12,487 --> 00:07:14,887 Наша атака… не сработала?! 99 00:07:14,977 --> 00:07:18,127 Магический организм Борура 100 00:07:18,417 --> 00:07:19,387 Не сдаваться! 101 00:07:19,387 --> 00:07:23,077 Какие мы рыцари чар, если не сможем его одолеть?! 102 00:07:23,077 --> 00:07:25,707 Именно! Срази уже его, Леопольд! 103 00:07:25,707 --> 00:07:26,237 Ага! 104 00:07:26,377 --> 00:07:30,147 Блин, Ноэль, с твоим водным элементом его побороть проще всего! 105 00:07:30,367 --> 00:07:31,727 Что ты вытворяешь?! 106 00:07:31,727 --> 00:07:36,147 Ну что ты пристал?! У меня все силы уходят на покров маны! 107 00:07:38,547 --> 00:07:39,367 Аста?! 108 00:07:39,367 --> 00:07:40,437 Но что с ним?! 109 00:07:43,827 --> 00:07:45,657 Рывок однорогого быка! 110 00:07:46,857 --> 00:07:50,327 Не зря ты мой соперник! Освоил новую убойную технику! 111 00:07:50,557 --> 00:07:53,737 Я нарекаю твоё тёмное обличье Чёрным Астой! 112 00:07:54,297 --> 00:07:56,247 Но куда же ты-ы-ы-ы?! 113 00:07:56,247 --> 00:07:58,107 Чтоб я зна-а-а-а-ал! 114 00:07:58,617 --> 00:08:01,207 Чёрт-чёрт-чёрт, как остановиться?! 115 00:08:01,207 --> 00:08:03,517 Правда, несёт меня куда-то наверх… 116 00:08:04,667 --> 00:08:05,617 Да это же! 117 00:08:06,757 --> 00:08:09,257 Юно-о-о-о-о-о! 118 00:08:15,437 --> 00:08:16,137 Аста! 119 00:08:20,087 --> 00:08:22,317 Да я так в магму залечу! 120 00:08:22,487 --> 00:08:23,657 Не спасёшь? 121 00:08:23,697 --> 00:08:25,137 Так незачем ведь. 122 00:08:25,387 --> 00:08:30,597 Ведь бушующая сила антимагии тянет малого… вовсе не в магму. 123 00:08:30,697 --> 00:08:32,167 А к пылающей мане! 124 00:08:36,747 --> 00:08:38,077 Меня на неё тянет! 125 00:08:39,237 --> 00:08:41,447 Прошу, убегайте! 126 00:08:42,057 --> 00:08:46,777 Бежать?! Каков глупец! У львов охотится именно самка! 127 00:08:48,567 --> 00:08:49,667 Магия огня: 128 00:08:52,287 --> 00:08:53,967 Пылающая длань!{Calidus brachium} 129 00:08:56,207 --> 00:08:57,377 Всё так же сильна! 130 00:08:57,437 --> 00:09:01,257 Львица как была буйной, так и осталась… 131 00:09:01,407 --> 00:09:03,737 И как только в воздухе так двигается? 132 00:09:04,277 --> 00:09:06,617 Эй, малой, ты там не помер? 133 00:09:06,957 --> 00:09:11,937 Вот… вот это да-а-а-а-а! Сразу видно — она сестра капитана Фуэголеона! 134 00:09:13,107 --> 00:09:15,767 Похоже, ты стал лучше понимать свои силы. 135 00:09:16,097 --> 00:09:17,517 Но это только начало! 136 00:09:17,937 --> 00:09:18,707 Да! 137 00:09:19,317 --> 00:09:22,797 Пусть она меня не слушалась, но силу я призвал! 138 00:09:22,987 --> 00:09:26,917 Мне нужно развиваться дальше! И пройти через отбор! 139 00:09:26,917 --> 00:09:29,497 Надо сдать экзамен на рыцаря короны! 140 00:09:35,827 --> 00:09:38,997 Наконец-то все собрались, дурни никчёмные! 141 00:09:39,137 --> 00:09:43,127 С наступлением ночи Вулкан Ультима полностью затихает. 142 00:09:43,217 --> 00:09:45,507 Почему вы до этого не взобрались?! 143 00:09:45,987 --> 00:09:50,057 Таким слабакам… ни за что не вернуть ордену первое место! 144 00:09:50,357 --> 00:09:54,507 Все, кто не сумел забраться днём, завтра попробуют снова! 145 00:09:55,087 --> 00:09:55,857 Есть! 146 00:09:56,397 --> 00:10:01,187 Я успел подняться до заката, но ещё раз… нет… ещё сто раз взберусь! 147 00:10:01,187 --> 00:10:03,247 А затем стану сильнее брата! 148 00:10:03,247 --> 00:10:04,097 Мало! 149 00:10:04,377 --> 00:10:05,847 Надо десять тысяч раз! 150 00:10:06,047 --> 00:10:06,607 Да! 151 00:10:06,687 --> 00:10:07,787 Что ж! 152 00:10:07,907 --> 00:10:10,587 Я разрешаю вам всем искупаться в источнике! 153 00:10:10,997 --> 00:10:12,687 Горячий источник?.. 154 00:10:15,127 --> 00:10:18,987 Ещё когда жил в Хадже… после тренировки часто окунался. 155 00:10:19,527 --> 00:10:22,867 Но интересно, где этот источник-то? 156 00:10:31,777 --> 00:10:33,807 О-о, вот это да-а-а-а-а! 157 00:10:33,807 --> 00:10:35,807 Горячая води-и-и-ичка! 158 00:10:40,977 --> 00:10:43,857 И теперь у нас большая ванна! 159 00:10:43,857 --> 00:10:45,917 Это и есть источник Ультимы?! 160 00:10:46,647 --> 00:10:47,797 Глазам не верю… 161 00:10:48,167 --> 00:10:51,977 Целебные свойства этого источника — лучшие в стране! 162 00:10:51,977 --> 00:10:56,037 Но никто не идёт сюда купаться! Он всегда свободен! 163 00:10:56,127 --> 00:10:57,837 Не источник, а сказка! 164 00:10:58,427 --> 00:11:01,967 Просто нормальные люди ещё на подходах помрут… 165 00:11:02,387 --> 00:11:05,457 Что ж, дурачьё! Раздевайтесь! 166 00:11:05,727 --> 00:11:06,987 Что-о-о-о-о-о?! 167 00:11:07,317 --> 00:11:10,687 Д-дорогая сестра, как же мы разденемся?.. 168 00:11:10,747 --> 00:11:12,867 Здесь ведь и девушки есть! 169 00:11:12,867 --> 00:11:15,427 Что будет?! Вместе купаться?! 170 00:11:15,817 --> 00:11:19,577 Меренге она там или Оле-оле — знать не знаю, но что творит?! 171 00:11:19,677 --> 00:11:23,377 Как она смеет требовать от Юно при девушках оголиться?! 172 00:11:26,437 --> 00:11:28,447 Искупаться… вместе с Ями?! 173 00:11:29,587 --> 00:11:31,977 Люблю девушек, падких до источников. 174 00:11:32,417 --> 00:11:36,417 На самом деле, иногда я не прочь и спинку кому-нибудь помыть… 175 00:11:36,557 --> 00:11:40,967 Что… что за странные фантазии вьются в моей голове?! 176 00:11:41,337 --> 00:11:42,387 Успокойся! 177 00:11:42,747 --> 00:11:44,687 Спокойствие… спо-кой-ствие! 178 00:11:45,047 --> 00:11:47,007 Да как тут успокоишься?! 179 00:11:47,097 --> 00:11:50,597 Я не позволю мужичью пялиться на наготу сестрицы! 180 00:11:50,597 --> 00:11:51,657 Магия земли! 181 00:11:52,457 --> 00:11:53,987 Великая стена! 182 00:11:59,877 --> 00:12:03,307 Любого, кто полезет на стену, я лично казню! 183 00:12:03,517 --> 00:12:07,517 Вот это да-а-а-а-а-а! Мигом получились мужская и женская ванны! 184 00:12:08,027 --> 00:12:11,517 Ну что ж, дурачьё! А ну залезай в источник! 185 00:12:11,877 --> 00:12:13,987 Да-а-а-а! 186 00:12:23,277 --> 00:12:25,707 А вид здесь всё такой же прекрасный. 187 00:12:30,047 --> 00:12:32,077 Замечательная водичка! 188 00:12:32,467 --> 00:12:35,267 Сестрица!.. Ты… ты прекрасна! 189 00:12:35,367 --> 00:12:38,607 Если я сейчас не в Раю, то где же Рай?! 190 00:12:41,677 --> 00:12:45,187 Хороша кружечка после тяжелого дня, но тут — в особенности! 191 00:12:46,277 --> 00:12:48,867 Что скажешь, Шарлотта? Выпьешь со мной? 192 00:12:49,167 --> 00:12:50,827 Нет, воздержусь. 193 00:12:51,427 --> 00:12:54,027 Это чем же моя выпивка тебе не угодила? 194 00:12:54,597 --> 00:12:56,747 Что вы, не в этом дело! 195 00:12:56,837 --> 00:12:59,477 Я всем сердцем уважаю вас, Мереолеона! 196 00:12:59,477 --> 00:13:00,857 Ну тогда — пей! 197 00:13:02,497 --> 00:13:06,777 Я ведь и без того опозорилась перед Ями на фестивале… 198 00:13:06,927 --> 00:13:08,687 А нагишом втройне опасно! 199 00:13:09,297 --> 00:13:10,947 А вот я не откажусь! 200 00:13:12,337 --> 00:13:15,847 На вид я, может, маленькая, но вас-то намного старше! 201 00:13:16,247 --> 00:13:18,367 О-о… выпьешь, Дух ветра? 202 00:13:21,187 --> 00:13:24,027 Стенка эта… она же не обрушится? 203 00:13:24,987 --> 00:13:26,477 Ты чего ворон считаешь? 204 00:13:26,987 --> 00:13:29,677 Пе-перестань! Я сама волосы помою! 205 00:13:29,677 --> 00:13:30,917 Да будет тебе! 206 00:13:30,917 --> 00:13:32,067 Ноэль, кажется? 207 00:13:32,067 --> 00:13:35,447 Ты девчонка смелая! А я смелых девчонок люблю! 208 00:13:35,527 --> 00:13:36,847 Пойдёшь в «Розы»? 209 00:13:37,047 --> 00:13:39,877 Э? Но я ведь из «Чёрных быков»… 210 00:13:40,107 --> 00:13:43,767 И что же хорошего в этом сборище мужланов? 211 00:13:43,807 --> 00:13:45,147 Как тебе сказать?.. 212 00:13:45,207 --> 00:13:47,987 Девушки у нас тоже не в тени сидят. 213 00:13:48,137 --> 00:13:50,897 Да, оголтелые, бесшабашные парни есть… 214 00:13:50,897 --> 00:13:53,147 Но… и хорошее у нас есть! 215 00:13:53,497 --> 00:13:55,977 А в «Голубых розах» почти нет парней! 216 00:13:55,977 --> 00:13:57,527 Мужичьё на побегушках! 217 00:13:57,527 --> 00:14:02,007 А я ведь и Юно этого хотела к нам затянуть да гонять в три шеи… 218 00:14:02,057 --> 00:14:04,237 Не думала, что таким сильным станет! 219 00:14:04,637 --> 00:14:06,447 Всё мужичьё на побегушках… 220 00:14:06,997 --> 00:14:08,247 А что, неплохо! 221 00:14:11,207 --> 00:14:13,427 Мужская половина… за стеной. 222 00:14:13,727 --> 00:14:15,327 И… и сейчас… 223 00:14:15,577 --> 00:14:16,617 там Ями… 224 00:14:17,127 --> 00:14:18,337 весь нагой!.. 225 00:14:18,647 --> 00:14:19,857 По ту сторону! 226 00:14:20,967 --> 00:14:23,827 Тебя-то что развезло? Не пила ведь. 227 00:14:24,217 --> 00:14:25,937 А тебе и глотка хватило? 228 00:14:30,227 --> 00:14:32,627 Се-сестрица, что с тобой?! 229 00:14:32,747 --> 00:14:34,617 Даже в обмороке ты прекрасна! 230 00:14:34,617 --> 00:14:37,127 Зо… ви меня… капитаном… 231 00:14:37,127 --> 00:14:38,047 Да, сестрица! 232 00:14:38,747 --> 00:14:40,617 Как-то мне… нехорошо… 233 00:14:41,007 --> 00:14:42,497 Что это с ними? 234 00:14:43,457 --> 00:14:44,877 Хорошая ведь водичка… 235 00:14:53,897 --> 00:14:55,177 Красивые звёзды… 236 00:14:56,917 --> 00:14:58,097 Леди Асье тоже… 237 00:14:58,557 --> 00:15:01,197 очень любила смотреть здесь на звёзды. 238 00:15:02,347 --> 00:15:03,417 Мама тоже?! 239 00:15:03,907 --> 00:15:04,697 Была здесь?.. 240 00:15:06,377 --> 00:15:10,277 Не просто была, она и рассказала мне об этом источнике. 241 00:15:11,067 --> 00:15:14,327 А каким человеком… была моя мама? 242 00:15:17,127 --> 00:15:18,027 Просто… 243 00:15:18,327 --> 00:15:21,767 Мне никто… никогда про неё не рассказывал. 244 00:15:21,877 --> 00:15:23,347 Сильная женщина! 245 00:15:24,937 --> 00:15:26,987 Мы с ней часто тренировались… 246 00:15:27,257 --> 00:15:31,037 На поле боя я никому не уступала, но с ней тягаться не могла. 247 00:15:31,397 --> 00:15:35,137 Ничуть не помогло даже то, что мой элемент сильнее… 248 00:15:35,797 --> 00:15:38,987 Стальная принцесса, что танцует на поле брани… 249 00:15:38,987 --> 00:15:40,017 Асье Сильва. 250 00:15:40,547 --> 00:15:43,597 Её красота и сила поражали сердца! 251 00:15:43,827 --> 00:15:46,327 Ну а ты очень похожа на мать. 252 00:15:46,657 --> 00:15:48,037 Точная её копия… 253 00:15:48,497 --> 00:15:50,547 Но только не в колдовстве. 254 00:15:50,717 --> 00:15:54,947 Так неуклюже владеешь маной… что не верится, что ты её дочь! 255 00:15:54,977 --> 00:16:05,057 Её дочь! 256 00:15:55,897 --> 00:15:58,927 Её магическая сила была отточена до предела. 257 00:15:58,697 --> 00:16:05,057 Отточена 258 00:15:59,357 --> 00:16:00,427 Совершенство! 259 00:16:00,727 --> 00:16:04,187 А твоя ничтожна и грязна, не верится, что ты знать! 260 00:16:04,327 --> 00:16:05,057 Ничтожна 261 00:16:05,537 --> 00:16:06,977 Поэтому превзойди её! 262 00:16:10,127 --> 00:16:11,817 Ты похожа на мать, 263 00:16:11,947 --> 00:16:14,577 но добейся всего своей, а не её силой. 264 00:16:16,037 --> 00:16:16,837 Да! 265 00:16:17,907 --> 00:16:21,577 Правильно! Ведь даже он, без чар, вовсю трудится! 266 00:16:22,117 --> 00:16:25,447 Пусть и нет таланта, но я не побегу, не сдамся! 267 00:16:25,647 --> 00:16:28,607 До чего стало тепло! Пламя в груди разгорелось! 268 00:16:30,807 --> 00:16:32,427 А чего так горячо-то?! 269 00:16:34,757 --> 00:16:36,477 Кончай выделываться! 270 00:16:36,547 --> 00:16:38,367 Не выдержать тебе этот жар! 271 00:16:38,367 --> 00:16:40,527 Я растоплю твою хладнокровность! 272 00:16:41,067 --> 00:16:42,887 А мне ни капли не жарко. 273 00:16:42,887 --> 00:16:44,447 Гр-р-р-р-р-р! 274 00:16:44,447 --> 00:16:45,997 Что ты сказал?! 275 00:16:45,997 --> 00:16:48,847 Лео, никакой он не хладнокровный! 276 00:16:48,847 --> 00:16:50,567 Просто не любит проигрывать! 277 00:16:50,577 --> 00:16:53,747 Да-а-а-а! И я тоже ненавижу уступать! 278 00:16:53,747 --> 00:16:56,767 Выясним, кто из нас дольше всех просидит! 279 00:16:58,707 --> 00:17:03,177 А-а, презренный! Ты чего ветром воду охлаждаешь?! Нечестно! 280 00:17:03,307 --> 00:17:04,167 Всё честно. 281 00:17:04,447 --> 00:17:06,107 Магия — это моя сила. 282 00:17:06,367 --> 00:17:08,807 Плюс, ты и сам воду кипятишь. 283 00:17:09,157 --> 00:17:11,957 Вы же на источниках! Что за глупые игры? 284 00:17:11,957 --> 00:17:14,037 Развлекаться можно и по-другому! 285 00:17:14,437 --> 00:17:15,047 О-о! 286 00:17:15,467 --> 00:17:16,777 Капитан Ями! 287 00:17:16,947 --> 00:17:19,997 Это как же развлекаться? Качать мускулы?! 288 00:17:19,997 --> 00:17:21,337 Или мускулы качать?! 289 00:17:21,337 --> 00:17:22,827 Качать да кача-а-а-ать! 290 00:17:23,937 --> 00:17:25,017 Тише будь. 291 00:17:25,227 --> 00:17:27,877 У тебя что, мозги мышцами заплыли? 292 00:17:27,957 --> 00:17:30,187 Так только ты развлекаться можешь. 293 00:17:32,027 --> 00:17:33,987 Что… что-то другое?.. 294 00:17:34,387 --> 00:17:36,747 Ещё у одного мозги заплыли… 295 00:17:36,937 --> 00:17:38,367 Капита-а-а-ан! 296 00:17:38,577 --> 00:17:41,697 Скажите, как же нам тогда развлекаться? 297 00:17:42,027 --> 00:17:43,337 Ещё спрашиваешь? 298 00:17:44,107 --> 00:17:45,927 Подглядывать! За девушками! 299 00:17:48,907 --> 00:17:50,557 Под… глядывать?! 300 00:17:50,557 --> 00:17:52,417 А разве это дозволено?! 301 00:17:52,667 --> 00:17:55,137 Нас же убьют, если узнают! 302 00:17:55,477 --> 00:17:58,457 Ну что вы расшумелись-то, оболтусы? 303 00:17:59,047 --> 00:18:02,617 Настоящему мужику и смерть не преграда, лишь бы взглянуть! 304 00:18:03,897 --> 00:18:05,177 Получается… 305 00:18:05,177 --> 00:18:07,367 это и значит быть мужиком?! 306 00:18:07,557 --> 00:18:10,147 Да. И все мы, мужики, такие. 307 00:18:10,727 --> 00:18:13,147 Даже Невозмутимышу хочется посмотреть. 308 00:18:13,477 --> 00:18:14,077 Нет. 309 00:18:14,597 --> 00:18:15,617 Не хочется. 310 00:18:16,657 --> 00:18:19,677 Слушай, засранец, кончай выделываться. 311 00:18:19,677 --> 00:18:21,567 Красавец, блин, недобитый. 312 00:18:22,597 --> 00:18:26,347 Да нет… я же говорю… не в моём это духе… пощадите. 313 00:18:26,597 --> 00:18:30,527 Не на всех людей работает этот «не твой дух», дурень. 314 00:18:30,677 --> 00:18:32,367 Например, на меня — нет. 315 00:18:32,497 --> 00:18:34,597 Пожалуйста, не надо, капитан! 316 00:18:34,597 --> 00:18:36,657 Юно и правда не интересно! 317 00:18:36,857 --> 00:18:39,977 Он с самого детства только с парнями и купается! 318 00:18:41,217 --> 00:18:42,447 Что-то вспомнилось… 319 00:18:42,657 --> 00:18:45,007 Брат ведь тоже любил купаться. 320 00:18:49,107 --> 00:18:50,157 Леопольд! 321 00:18:50,797 --> 00:18:53,877 Я ещё многому должен тебя научить. 322 00:18:54,127 --> 00:18:55,677 Да, дорогой брат! 323 00:18:55,737 --> 00:18:56,867 П-погоди-ка! 324 00:18:57,027 --> 00:18:57,937 Неужели?! 325 00:18:58,017 --> 00:19:00,897 Быть может, он собирался мне рассказать, как… 326 00:19:01,207 --> 00:19:02,097 Леопольд. 327 00:19:02,487 --> 00:19:04,177 Я тебя должен научить… 328 00:19:05,127 --> 00:19:05,947 Знаешь чему? 329 00:19:06,257 --> 00:19:08,147 Как за девушками подглядывать! 330 00:19:08,407 --> 00:19:09,737 Да, дорогой брат! 331 00:19:10,017 --> 00:19:12,287 Ага, как бы не та-а-а-а-ак! 332 00:19:12,507 --> 00:19:16,137 Конечно! Дорогой брат никогда бы не стал подглядывать! 333 00:19:16,137 --> 00:19:19,207 Наоборот, полыхнёт пламенем и не позволит! 334 00:19:19,297 --> 00:19:21,817 Что ты там бормочешь, Взрывная башка? 335 00:19:22,807 --> 00:19:25,787 Зачем ты вечно на брата равняешься? 336 00:19:26,067 --> 00:19:28,127 Ты ведь должен его превзойти! 337 00:19:29,257 --> 00:19:30,127 Точно! 338 00:19:30,417 --> 00:19:33,327 Я стану… мужиком, превзошедшим брата! 339 00:19:33,817 --> 00:19:35,877 А вы чего тут застыли? 340 00:19:36,507 --> 00:19:38,257 Ведь это тоже битва! 341 00:19:38,477 --> 00:19:40,507 Так почему страшитесь смерти?! 342 00:19:40,747 --> 00:19:44,377 Разве вы сюда не смелость закалять всем орденом прибыли?! 343 00:19:45,527 --> 00:19:46,417 Верно! 344 00:19:46,617 --> 00:19:49,447 Никак нельзя бежать с поля брани! 345 00:19:49,447 --> 00:19:51,947 Ведь мы сильнейшие «Багряные львы»! 346 00:19:51,947 --> 00:19:55,157 За мно-о-о-о-ой! Подглядывать! 347 00:19:55,217 --> 00:19:57,867 Покажем мужика-а-а-а-а-а! 348 00:20:03,957 --> 00:20:05,347 Что… что за шум?! 349 00:20:05,567 --> 00:20:07,457 Что там мужичьё задумало?! 350 00:20:07,707 --> 00:20:08,457 О-о! 351 00:20:08,767 --> 00:20:11,597 Смелые голоса, не страшащиеся смерти! 352 00:20:11,897 --> 00:20:13,857 Вот они, «Багряные львы»! 353 00:20:14,347 --> 00:20:16,267 Только они лезут подглядывать! 354 00:20:21,877 --> 00:20:25,157 Клянусь, я и взгляда на нагую сестрицу не допущу! 355 00:20:26,147 --> 00:20:27,027 Магия земли! 356 00:20:27,317 --> 00:20:28,957 Обрывистая стена! 357 00:20:36,587 --> 00:20:38,027 Не сдаваться! 358 00:20:38,357 --> 00:20:42,887 Мы бравые «Багряные львы»! И преодолеем любую стену! 359 00:20:48,007 --> 00:20:49,027 Глазам не верю… 360 00:20:51,977 --> 00:20:53,887 Так, дуй туда, малой! 361 00:20:53,887 --> 00:20:57,037 Новую технику ты разучил, пора взрослым стать! 362 00:21:04,087 --> 00:21:04,727 Нет! 363 00:21:04,857 --> 00:21:07,887 В моём сердце живёт лишь одна сестра Лили! 364 00:21:07,887 --> 00:21:09,327 Ни за что не пойду! 365 00:21:12,777 --> 00:21:14,437 А… ага… 366 00:21:15,417 --> 00:21:20,957 {\an8}«Лагерь на источниках» КОНЕЦ 367 00:21:16,857 --> 00:21:18,517 «Лагерь на источниках»… 368 00:21:18,767 --> 00:21:20,587 подошёл к концу. 369 00:22:50,987 --> 00:22:55,347 {\an8}Клеверочек 370 00:22:51,687 --> 00:22:54,737 Клеверочек! 371 00:22:54,957 --> 00:22:58,947 Вылечит усталость! 372 00:22:55,947 --> 00:22:57,537 Вылечит усталость! 373 00:22:59,467 --> 00:23:03,077 Перед вами Лили, что своей улыбкой радует селян. 374 00:23:03,317 --> 00:23:07,117 А что же радует саму Лили? Горячий источник в Хадже. 375 00:23:07,667 --> 00:23:09,127 Но даже сестре Лили… 376 00:23:09,127 --> 00:23:13,087 после тяжёлой работы не всегда хватает ванны, чтобы отдохнуть. 377 00:23:13,927 --> 00:23:16,737 Её спасает… картопля под чёрным уксусом! 378 00:23:17,027 --> 00:23:19,177 Мне её святой отец посоветовал! 379 00:23:19,357 --> 00:23:21,957 Усталость прошла уже на следующий день! 380 00:23:22,227 --> 00:23:26,597 Закажите прямо сейчас и вы получите сок-микс могуро с чесноком! 381 00:23:26,937 --> 00:23:29,057 Поторопитесь с заказами! 382 00:23:30,457 --> 00:23:33,057 Телемагази-и-и-и-ин! 383 00:23:33,057 --> 00:23:35,377 Как же прекрасна сестра Лили! 384 00:23:36,787 --> 00:23:38,987 Здравствуйте, давно не виделись! 385 00:23:39,097 --> 00:23:43,457 Аста с Юно так стараются!.. Детки в приюте за них очень рады! 386 00:23:43,857 --> 00:23:48,067 «Чёрный клевер», страница 73: «Отборочный экзамен рыцарей чар». 387 00:23:44,767 --> 00:23:51,437 {\an8}Страница 73 388 00:23:44,767 --> 00:23:51,437 Отборочный экзамен рыцарей чар 389 00:23:48,317 --> 00:23:50,477 Только будьте осторожнее…