1 00:00:03,597 --> 00:00:07,657 Sembrava che l'umanità stesse per essere spazzata via da un demone. 2 00:00:11,937 --> 00:00:16,177 Ma la salvezza arrivò nei panni di un solo mago. 3 00:00:23,317 --> 00:00:28,477 Fu chiamato "Imperatore Magico", e divenne leggenda. 4 00:00:32,277 --> 00:00:34,357 Grazie di essere tutti qui oggi. 5 00:00:35,447 --> 00:00:39,117 Che l'esame di selezione dei Royal Knights abbia inizio. 6 00:00:40,157 --> 00:00:45,937 L'esame di selezione dei Royal Knights che affronterà l'Occhio Magico sta per iniziare. 7 00:00:46,497 --> 00:00:49,877 Poco prima dell'inizio, ecco apparire un uomo misterioso. 8 00:00:48,797 --> 00:00:49,877 {\an1}Xerx Lügner 9 00:00:50,347 --> 00:00:53,587 Oh, scusate il ritardo! 10 00:00:53,587 --> 00:00:57,387 Xerx Lügner, molto piacere. 11 00:00:58,347 --> 00:01:05,387 Asta si ritrova nella stessa squadra dell'uomo sconosciuto, che sostiene di chiamarsi Xerx. 12 00:01:08,187 --> 00:01:13,857 L'inizio di questo esame di selezione dei Royal Knights è segnato da un'atmosfera pesante. 13 00:01:14,557 --> 00:01:16,947 Molto bene, che inizi il primo round. 14 00:01:22,257 --> 00:01:25,247 Benissimo, le due squadre sono pronte? 15 00:01:28,047 --> 00:01:30,207 Non sto più nella pelle! 16 00:01:56,297 --> 00:02:00,077 {\an8}Pagina 74 Il fiore delle determinazione 17 00:03:09,157 --> 00:03:12,747 Asta! Fagli il culo! 18 00:03:12,747 --> 00:03:15,557 Fa' vedere a tutti di cosa siamo capaci noi del Toro Nero! 19 00:03:15,557 --> 00:03:17,247 C-Cerca di mettercela tutta! 20 00:03:17,247 --> 00:03:20,067 Sbrigati a sistemarli, così potrai affrontare me! 21 00:03:20,067 --> 00:03:21,247 Non sforzarti troppo! 22 00:03:21,247 --> 00:03:25,077 Non preoccuparti, so che vincerai in un batter d'occhio. 23 00:03:26,677 --> 00:03:30,677 Chissà che magie vedrò oggi! Ah, come sono emozionato! 24 00:03:30,677 --> 00:03:33,507 La! Tenga uno spuntino intanto che si gode lo spettacolo. 25 00:03:33,507 --> 00:03:35,087 Oh, grazie! 26 00:03:39,637 --> 00:03:41,337 Non sto più nella pelle! 27 00:03:41,377 --> 00:03:48,347 Squadra B Mimosa Vermillion | Asta | Xerx Lügner 28 00:03:41,787 --> 00:03:43,597 {\an8}Forza, diamoci dentro! 29 00:03:43,597 --> 00:03:46,577 {\an8}Cazzo hai da esaltarti tanto? Guarda che è un esame. 30 00:03:46,577 --> 00:03:48,297 {\an8}Cerca di prenderla seriamente, scemo. 31 00:03:48,827 --> 00:03:52,937 Dovremmo iniziare a perlustrare la zona e formulare strategie, pezzo di imbecille. 32 00:03:54,467 --> 00:03:57,467 Come ti permetti di avere ragione?! 33 00:03:57,467 --> 00:04:00,437 Perché quando parlo io ho sempre ragione, specie di gnomo. 34 00:04:00,437 --> 00:04:02,757 Su, su, ora calmatevi. 35 00:04:02,757 --> 00:04:05,947 Asta è adorabile anche quando è arrabbiato. 36 00:04:06,787 --> 00:04:12,337 Come ha fatto notare Xerx, è il caso di capire quali abilità abbiamo e formulare una strategia. 37 00:04:12,337 --> 00:04:15,077 I nostri avversari staranno di certo facendo altrettanto. 38 00:04:15,077 --> 00:04:16,907 Giusto, hai ragione, Mimosa! 39 00:04:16,907 --> 00:04:20,877 Io uso la magia vegetale, e sono specializzata in incantesimi di guarigione e supporto. 40 00:04:20,877 --> 00:04:25,717 Asta dà il suo meglio nel combattimento ravvicinato, con la sua anti-magia. 41 00:04:26,247 --> 00:04:28,557 Tu che tipo di magia utilizzi, Xerx? 42 00:04:30,957 --> 00:04:32,677 C-Cosa?! 43 00:04:33,197 --> 00:04:35,187 I nostri avversari stanno attaccando? 44 00:04:35,187 --> 00:04:37,437 Di già? Ma da dove arrivano i colpi? 45 00:04:37,927 --> 00:04:40,607 Ora la cosa importante è proteggere il cristallo. 46 00:04:42,037 --> 00:04:43,317 Di nuovo?! 47 00:04:43,817 --> 00:04:47,407 Sembra un attacco da lunga distanza... eppure colpisce con precisione. 48 00:04:47,407 --> 00:04:49,357 Come fanno a... 49 00:04:51,537 --> 00:04:54,667 {\an8}Aggiustate la mira di tre metri a ore 10. 50 00:04:51,577 --> 00:04:57,557 Squadra A Pavone di Corallo - Cavaliere Magico Intermedio di 3° Grado Rick Cornell 51 00:04:54,667 --> 00:04:55,807 {\an8}Ricevuto. 52 00:04:55,807 --> 00:04:59,127 {\an8}Con il mio Crystal Scope, un incantesimo di magia di cristallo, 53 00:04:59,127 --> 00:05:02,207 vedo perfettamente ogni vostro spostamento. 54 00:05:03,087 --> 00:05:05,927 Squadra A Leone Cremisi - Cavaliere Magico Intermedio di 4° Grado Forti Gliss 55 00:05:03,467 --> 00:05:05,927 {\an8}Cane maledetto, come hai osato insultare l'Imperatore Magico? 56 00:05:05,927 --> 00:05:09,177 Squadra A Aquila d'Argento - Cavaliere Magico Superiore di 3° Grado Curtis Wolne 57 00:05:06,257 --> 00:05:09,177 {\an8}Non avrai nemmeno un istante di gloria! 58 00:05:11,087 --> 00:05:13,757 Magia di fiamme! Burst Javelin! 59 00:05:13,757 --> 00:05:16,187 Magia di pietra! Strong Bow! 60 00:05:23,547 --> 00:05:26,537 Accidenti, così ci finiranno in un attimo! 61 00:05:26,537 --> 00:05:27,857 Dobbiamo unire le forze e— 62 00:05:30,237 --> 00:05:33,907 Ma me lo spieghi che problemi hai?! 63 00:05:34,957 --> 00:05:36,597 'Spe... ma sta dormendo? 64 00:05:36,597 --> 00:05:37,567 Sì, dorme di brutto. 65 00:05:37,567 --> 00:05:38,587 Ronfa. 66 00:05:38,587 --> 00:05:39,627 Come un bambino. 67 00:05:39,627 --> 00:05:40,517 Concordo. 68 00:05:40,517 --> 00:05:43,717 Essere guardati da così tante persone mentre si dorme! 69 00:05:44,277 --> 00:05:46,047 Muoio d'imbarazzo solo a pensarci! 70 00:05:47,827 --> 00:05:52,277 Cielo, cielo, abbiamo dei bei dormiglioni fra di noi. 71 00:05:52,277 --> 00:05:54,947 Non dormite bene la notte, per caso? O... 72 00:05:55,397 --> 00:05:56,637 Forse è una tattica? 73 00:05:56,637 --> 00:05:59,637 Che cavolo dormi a fare?! Svegliati, cazzo! 74 00:05:59,637 --> 00:06:01,367 Così quelli ci battono! 75 00:06:01,367 --> 00:06:03,917 E tutti qui ragionamenti di prima, che fine hanno fatto?! 76 00:06:03,917 --> 00:06:07,897 Non vuoi vincere?! 77 00:06:07,897 --> 00:06:10,567 Non me ne frega granché se perdo. 78 00:06:08,477 --> 00:06:10,567 {\an8}Brutto stronzo! 79 00:06:11,067 --> 00:06:14,347 Non so quanto tu voglia vincere e, ti dirò, nemmeno me ne frega molto. 80 00:06:14,347 --> 00:06:17,077 Lasciami in pace. 81 00:06:17,667 --> 00:06:19,967 Ieri ho fatto le ore piccole, ho un sonno bestia. 82 00:06:19,967 --> 00:06:23,237 Se non riposi non riesci a lavorare, perciò ora il sonno è la priorità. 83 00:06:23,667 --> 00:06:26,687 Quello Xerx si è addormentato! 84 00:06:26,687 --> 00:06:28,927 Forse è un piano di qualche tipo. 85 00:06:28,927 --> 00:06:34,257 No... Il mio Crystal Scope riesce anche a determinare lo stato in cui versa l'individuo osservato. 86 00:06:34,587 --> 00:06:37,807 E quel tipo sta davvero dormendo! 87 00:06:38,247 --> 00:06:43,317 Prima gli insulti all'Imperatore Magico e ora questo sfoggio di irresponsabilità? 88 00:06:43,317 --> 00:06:44,977 Intollerabile. 89 00:06:45,527 --> 00:06:49,517 Quali che siano i loro trucchetti segreti, non possono vincere se non si muovono! 90 00:06:49,517 --> 00:06:51,587 Mettiamo fine a questa farsa! 91 00:06:52,757 --> 00:06:56,437 Magia di creazione vegetale. Guida del fiore magico! 92 00:06:57,867 --> 00:07:00,447 Due degli avversari sono vicini al loro cristallo. 93 00:07:00,447 --> 00:07:03,877 Il terzo è 60 metri più avanti, sopra ad un albero. 94 00:07:04,557 --> 00:07:06,667 I due più arretrati stanno accumulando potere magico. 95 00:07:07,237 --> 00:07:09,077 Credo stiano per lanciare una magia combinata! 96 00:07:10,157 --> 00:07:11,837 Da questa distanza? 97 00:07:12,207 --> 00:07:13,667 Stanno per attaccare. 98 00:07:13,667 --> 00:07:14,467 Ricevuto! 99 00:07:14,467 --> 00:07:16,927 Quell'attacco è stato velocissimo, 100 00:07:16,927 --> 00:07:20,087 ma mi basta capire più o meno la direzione e la velocità... 101 00:07:22,197 --> 00:07:23,187 Per tagliarlo in due! 102 00:07:24,967 --> 00:07:27,177 Evvai! 103 00:07:27,177 --> 00:07:30,487 Non sarei mai riuscita a schivare un attacco a quella velocità. 104 00:07:30,487 --> 00:07:32,567 Ottimo lavoro, Asta! 105 00:07:34,157 --> 00:07:38,287 Senza un membro della squadra siamo in netto svantaggio, ma continuando così non vinceremo mai. 106 00:07:38,287 --> 00:07:43,537 Lasciamo il signor Inutile qui e cerchiamo di inventarci qualcosa da soli, Asta. 107 00:07:44,127 --> 00:07:49,937 Mentre tu proteggi il cristallo, io posso individuare con precisione gli avversari e trattenerli. 108 00:07:49,937 --> 00:07:54,057 A quel punto ci avvicineremo al cristallo nemico e lo distruggeremo. 109 00:07:54,057 --> 00:07:55,387 Non abbiamo altre opzioni. 110 00:07:55,387 --> 00:07:57,887 Mimosa ci ha messo un attimo a pensare a questo piano! 111 00:07:57,887 --> 00:08:01,387 Chissà quante battaglie ha visto... 112 00:08:01,727 --> 00:08:03,957 D'accordo, andiamo! 113 00:08:03,957 --> 00:08:06,577 Sarà la nostra prima operazione in coppia, no? 114 00:08:06,577 --> 00:08:07,867 La prima... 115 00:08:08,507 --> 00:08:09,987 È v-vero! 116 00:08:10,567 --> 00:08:12,237 Andiamo! 117 00:08:12,237 --> 00:08:13,337 Colpo in arrivo! 118 00:08:14,827 --> 00:08:18,117 Ma guardali, stanno davvero andando all'attacco in due soltanto. 119 00:08:18,117 --> 00:08:19,897 Lui però non se la cava mica male. 120 00:08:19,897 --> 00:08:22,047 Sbaglio o il terzo della Squadra B dorme? 121 00:08:22,047 --> 00:08:23,527 Vuole fargli abbassare la guardia? 122 00:08:24,497 --> 00:08:28,377 Potrebbe essere il suo stile di combattimento, dipende tutto da che abilità possiede. 123 00:08:28,377 --> 00:08:30,957 Ma sul serio trovi interessanti queste cose? 124 00:08:30,957 --> 00:08:34,907 Invitarmi fuori sarebbe stato molto più divertente, Yuno. 125 00:08:35,747 --> 00:08:38,917 Cos'è quella faccia apatica?! 126 00:08:38,917 --> 00:08:42,027 Dovrò farti sorridere con le mie mani! 127 00:08:42,027 --> 00:08:43,887 Ecco qui! 128 00:08:45,967 --> 00:08:48,937 Quei due se la stanno cavando meglio di quanto immaginassi. 129 00:08:49,517 --> 00:08:52,737 N-Non che mi interessi, niente affatto! 130 00:08:52,737 --> 00:08:55,407 Mimosa, Asta, mettetecela tutta. 131 00:08:55,407 --> 00:08:57,237 Ma si può sapere chi accidenti è quello? 132 00:08:57,787 --> 00:09:01,747 Blocca quelle magie combinate come se niente fosse e intanto carica insieme al cristallo. 133 00:09:01,747 --> 00:09:04,747 Si dirigono verso il nostro cristallo... 134 00:09:05,467 --> 00:09:08,347 Pare che anche uno di loro possa individuare le posizioni degli avversari. 135 00:09:08,347 --> 00:09:09,747 Sono quasi a medio raggio— 136 00:09:11,457 --> 00:09:12,257 Li vedo! 137 00:09:12,727 --> 00:09:14,257 Due nemici e il loro cristallo! 138 00:09:14,687 --> 00:09:15,657 Sono qui! 139 00:09:15,657 --> 00:09:16,987 Manteniamo la calma. 140 00:09:16,987 --> 00:09:21,407 Il nostro cristallo è intatto, mentre il loro sta già perdendo pezzi. 141 00:09:21,967 --> 00:09:23,597 Magia vegetale... 142 00:09:24,617 --> 00:09:25,517 Magia di pietra... 143 00:09:25,917 --> 00:09:27,407 Cannone magico floreale! 144 00:09:29,107 --> 00:09:31,227 Rock Fortress! 145 00:09:33,787 --> 00:09:35,197 Accidenti , Mimosa! 146 00:09:35,507 --> 00:09:39,107 Che figata di incantesimo d'attacco! Ma quando l'hai imparato?! 147 00:09:39,107 --> 00:09:40,197 Asta, 148 00:09:40,197 --> 00:09:42,197 ho intenzione di diventare più forte, 149 00:09:42,197 --> 00:09:46,127 così la prossima volta che ci incontreremo potrò combattere al tuo fianco! 150 00:09:49,747 --> 00:09:51,827 Prendo io il comando. 151 00:09:53,147 --> 00:09:54,837 Ci riuniremo qui! 152 00:10:01,827 --> 00:10:03,757 Prendo io il comando. 153 00:10:03,757 --> 00:10:04,987 Ci riuniremo qui! 154 00:10:05,367 --> 00:10:07,907 Sei veramente una roccia, Mimosa! 155 00:10:08,277 --> 00:10:10,047 E abbiamo appena iniziato! 156 00:10:10,047 --> 00:10:11,417 Cannone magico floreale! 157 00:10:18,217 --> 00:10:20,097 Niente male! 158 00:10:20,097 --> 00:10:22,817 Forte e anche carina... 159 00:10:23,537 --> 00:10:26,567 Che irresistibile contrasto tra aspetto e carattere! Devo conoscerla meglio! 160 00:10:26,567 --> 00:10:28,227 Spettacolare! 161 00:10:29,257 --> 00:10:31,587 Voglio combattere anch'io contro di lei! 162 00:10:32,857 --> 00:10:38,237 È proprio cresciuta, anche come donna. Magari è tutto perché è in squadra con Asta. 163 00:10:38,237 --> 00:10:42,897 Riesce a combattere noncurante di tutti quelli che la guardano! 164 00:10:42,347 --> 00:10:43,697 {\an8}Asta, hai una gran compagna di squadra. 165 00:10:42,897 --> 00:10:43,697 Straordinario! 166 00:10:44,017 --> 00:10:45,887 Mimosa è veramente incredibile. 167 00:10:45,887 --> 00:10:49,897 Durante i miei allenamenti spesso ammiravo di nascosto i tuoi progressi, 168 00:10:49,897 --> 00:10:52,027 ma non avevo idea che fossi migliorata a tal punto! 169 00:10:52,027 --> 00:10:54,207 Sono onorato di essere un tuo superiore, Mimosa. 170 00:10:54,747 --> 00:10:57,047 Mimosa si sta impegnando veramente molto. 171 00:10:57,047 --> 00:11:00,397 Dovrò impegnarmi più di lei, allora. 172 00:11:00,397 --> 00:11:01,927 Non posso farmi battere. 173 00:11:02,427 --> 00:11:04,407 Bravissima, Mimosa. 174 00:11:04,957 --> 00:11:05,937 Evviva! 175 00:11:05,937 --> 00:11:07,537 Hai fatto un sorrisetto, vero? 176 00:11:07,537 --> 00:11:10,157 Evviva! Ho vinto! 177 00:11:10,157 --> 00:11:12,437 Niente affatto, l'avrai immaginato. 178 00:11:13,227 --> 00:11:15,347 Accidenti, quanto sei testardo! 179 00:11:15,347 --> 00:11:18,637 Ma che ci posso fare? Mi piaci anche per questo. 180 00:11:20,387 --> 00:11:23,117 Sono convinto che in futuro potrà migliorare ancora. 181 00:11:25,917 --> 00:11:29,067 Asta! Puoi farcela, la! 182 00:11:29,067 --> 00:11:31,207 Quando avrai vinto ti darò un sacco di dolcetti! 183 00:11:34,237 --> 00:11:38,737 Sono in due, possiamo attaccarli insieme appena si avvicinano. 184 00:11:38,737 --> 00:11:43,507 No, il piccoletto coi capelli grigi ha una spada anti-magia. 185 00:11:43,817 --> 00:11:47,437 Gliel'ho vista usare, nel combattimento ravvicinato è invincibile. 186 00:11:48,147 --> 00:11:49,497 Anti-magia? 187 00:11:50,097 --> 00:11:54,097 Ne avevo sentito parlare, ma non credevo che uno scricciolo simile... 188 00:11:54,477 --> 00:11:57,317 Avvicinarci troppo sarebbe pericoloso. 189 00:11:57,317 --> 00:11:58,297 Vista la situazione... 190 00:12:02,107 --> 00:12:03,487 Si sono divisi?! 191 00:12:03,907 --> 00:12:05,987 Chi di loro ha il cristallo? 192 00:12:06,557 --> 00:12:07,987 Guida del fiore magico! 193 00:12:09,617 --> 00:12:11,207 Questo significa... 194 00:12:11,747 --> 00:12:13,427 È quello a sinistra! 195 00:12:13,427 --> 00:12:14,867 Ricevuto! 196 00:12:17,597 --> 00:12:18,997 Ragazzino dell'anti-magia! 197 00:12:18,997 --> 00:12:21,437 Ammira il mio incantesimo più potente! 198 00:12:23,117 --> 00:12:25,097 Percepisco una grande concentrazione di magia! 199 00:12:25,097 --> 00:12:27,277 Sta per arrivare un incantesimo d'attacco molto potente! 200 00:12:27,277 --> 00:12:30,097 Lo taglierò in due, e poi taglierò il cristallo! 201 00:12:31,657 --> 00:12:32,787 Questo significa... 202 00:12:32,787 --> 00:12:34,767 Due segnali simili... 203 00:12:34,767 --> 00:12:38,687 Anche gli altri due stanno preparando potenti incantesimi d'attacco a medio raggio! 204 00:12:39,257 --> 00:12:41,687 In questa posizione... siamo circondati! 205 00:12:42,327 --> 00:12:46,317 Se anche uno solo di quegli attacchi colpisce il cristallo, siamo finiti! 206 00:12:46,747 --> 00:12:48,097 Così non va! 207 00:12:48,097 --> 00:12:51,617 Se attaccano insieme, neanche Asta riuscirà a respingerli! 208 00:12:52,157 --> 00:12:53,117 Asta! 209 00:13:00,137 --> 00:13:00,957 Asta! 210 00:13:03,967 --> 00:13:05,047 Asta! 211 00:13:05,927 --> 00:13:06,727 Asta! 212 00:13:06,727 --> 00:13:07,637 Ma quella... 213 00:13:15,507 --> 00:13:18,767 Uno di loro sa usare una magia di trappola paralizzante? 214 00:13:19,207 --> 00:13:20,827 Ma quando... 215 00:13:24,857 --> 00:13:27,067 È impossibile capire cosa succederà, adesso. 216 00:13:27,067 --> 00:13:30,067 L'esame dei Royal Knights è veramente tutta un'altra cosa! 217 00:13:36,967 --> 00:13:37,957 Adesso! 218 00:13:46,337 --> 00:13:48,087 Arrivano da tre direzioni? 219 00:13:48,087 --> 00:13:50,277 È impossibile evitare tutti e tre gli attacchi. 220 00:13:50,897 --> 00:13:53,767 Temo... temo che sia la fine. 221 00:14:12,077 --> 00:14:12,907 Cosa?! 222 00:14:13,277 --> 00:14:14,907 I nostri incantesimi! 223 00:14:29,177 --> 00:14:32,017 Ci hanno rilanciato addosso i nostri stessi incantesimi?! 224 00:14:38,187 --> 00:14:40,737 Che razza di incantesimo era? 225 00:14:40,737 --> 00:14:43,107 Ma cos'è successo? 226 00:14:51,457 --> 00:14:52,617 Asta! 227 00:15:01,377 --> 00:15:03,327 Sembra sia andata proprio alla grande. 228 00:15:07,127 --> 00:15:10,377 Ma che cos'è successo? 229 00:15:12,317 --> 00:15:16,027 Ah, c'era da aspettarselo, da un Cavaliere Magico Superiore. 230 00:15:16,027 --> 00:15:19,387 Credevo che quell'attacco gli avrebbe frantumato pure il cristallo... 231 00:15:20,297 --> 00:15:25,427 E invece l'ha mantenuto intatto ed è ancora cosciente, roba da non credere. 232 00:15:25,427 --> 00:15:26,887 Ottimo lavoro. 233 00:15:28,187 --> 00:15:32,857 Purtroppo, però, sia tu che il cristallo state per andare in pezzi. 234 00:15:33,657 --> 00:15:37,117 Allora... visto che non so cos'altro potrebbe succedere, 235 00:15:37,117 --> 00:15:40,017 mi conviene frantumare quel cristallo nel modo più diretto possibile. 236 00:15:45,017 --> 00:15:48,957 Il cristallo non sarà mai distrutto da un insolente come te... 237 00:15:49,487 --> 00:15:52,217 Disse a quello che l'aveva appena sconfitto. 238 00:15:52,787 --> 00:15:54,217 Veramente senza speranze. 239 00:15:54,977 --> 00:15:59,217 Appena ti trovi davanti a magia che non conosci, tutta la tua immaginazione scompare, eh? 240 00:15:59,777 --> 00:16:03,967 I Cavalieri Magici dovrebbero combattere considerando ogni possibilità. 241 00:16:04,477 --> 00:16:06,387 Sarebbe davvero comoda la vita, 242 00:16:06,387 --> 00:16:09,987 se bastasse caricarsi un sacco e lanciare incantesimi ciccioni per vincere. 243 00:16:09,987 --> 00:16:14,067 Chiunque si faccia battere da me non merita il titolo di Cavaliere Magico. 244 00:16:15,487 --> 00:16:18,367 Quella è... magia di cenere? 245 00:16:18,817 --> 00:16:23,337 Quindi la trappola di cui è stato vittima Asta era sua? 246 00:16:24,607 --> 00:16:27,157 Fine dei giochi, caro mio. 247 00:16:27,157 --> 00:16:29,417 Voi feccia potete riprovarci un'altra volta. 248 00:16:30,047 --> 00:16:32,167 Maledizione!!! 249 00:16:35,467 --> 00:16:36,987 Nah, cambiato idea. 250 00:16:39,107 --> 00:16:41,677 Non sono qui per vincere. 251 00:16:42,267 --> 00:16:45,387 In realtà sono qui per tutto un altro motivo. 252 00:16:46,797 --> 00:16:48,187 Cosa significa? 253 00:16:52,507 --> 00:16:54,297 Scherzetto, cretino! 254 00:17:00,267 --> 00:17:02,397 Confermata la dissoluzione della magia del cristallo! 255 00:17:04,327 --> 00:17:05,767 La vittoria va alla Squadra B! 256 00:17:12,417 --> 00:17:15,387 Di', ma hai capito che razza di magia usa quel tipo? 257 00:17:15,387 --> 00:17:18,297 Ha potenziato e riflesso contro gli avversari i loro stessi incantesimi? 258 00:17:18,857 --> 00:17:22,237 Non ci ho capito molto, ma è stato notevole. 259 00:17:22,237 --> 00:17:26,267 Quel tipo strambo con la maschera sembra il nostro miglior candidato per i Royal Knights. 260 00:17:27,557 --> 00:17:31,977 Sono contenta che Asta abbia vinto, ma per qualche motivo sono veramente arrabbiata, la! 261 00:17:32,957 --> 00:17:36,317 E queste sono cose che si curano mangiando! 262 00:17:40,787 --> 00:17:43,607 Oh, ottimo lavoro voialtri. 263 00:17:44,077 --> 00:17:46,177 Gran gioco di squadra. 264 00:17:46,767 --> 00:17:49,147 Siete stati un diversivo perfetto. 265 00:17:49,577 --> 00:17:52,057 Avete visto che faccia ha fatto? 266 00:17:52,887 --> 00:17:55,587 Per un attimo, ha davvero creduto che non avrei distrutto il cristallo. 267 00:17:57,087 --> 00:17:58,537 Grazie, Mimosa. 268 00:17:58,537 --> 00:17:59,797 Asta... 269 00:18:04,067 --> 00:18:07,387 Senti un po', brutto cazzone, si può sapere cos'è questo atteggiamento?! 270 00:18:08,587 --> 00:18:11,767 Come ti permetti di trattare così un altro Cavaliere Magico? 271 00:18:11,767 --> 00:18:14,147 Era una grande squadra anche quella! 272 00:18:14,767 --> 00:18:17,147 Certo, talmente grande che ha perso. 273 00:18:17,627 --> 00:18:21,567 Significa che la nostra intesa era migliore della loro. 274 00:18:21,567 --> 00:18:23,277 Dovresti essere contento, nanerottolo. 275 00:18:23,277 --> 00:18:25,907 Intesa? Mi prendi in giro?! 276 00:18:26,647 --> 00:18:30,507 La trappola in cui sono caduto era roba tua, non è vero?! 277 00:18:30,507 --> 00:18:32,217 Si può sapere che avevi in mente di fare?! 278 00:18:32,217 --> 00:18:35,827 Farti cadere in trappola e usarti come esca, te l'ho già detto. 279 00:18:35,827 --> 00:18:39,337 Sai come si dice... Inganna gli amici per ingannare i nemici. 280 00:18:39,337 --> 00:18:40,427 Che razza di discorsi sono?! 281 00:18:40,817 --> 00:18:43,467 Ah, e ho anche un incantesimo attivo sul mio colletto. 282 00:18:46,497 --> 00:18:49,677 Gli occhi! I miei poveri occhi! 283 00:18:49,677 --> 00:18:50,777 Asta! 284 00:18:49,947 --> 00:18:52,747 {\an8}Gli occhi! Mamma mia quanto brucia! 285 00:18:52,747 --> 00:18:54,607 Accidenti, mi fai davvero morire! 286 00:18:54,607 --> 00:18:55,687 La sua magia... 287 00:18:56,137 --> 00:18:59,697 Probabilmente usa dei cerchi rituali per infondere effetti magici 288 00:18:59,697 --> 00:19:01,487 negli oggetti o nel terreno, 289 00:19:01,847 --> 00:19:04,527 facendo sì che si attivino sotto determinate condizioni. 290 00:19:05,097 --> 00:19:10,467 Quella trappola si è attivata dopo che Asta ha fatto scattare la prima. 291 00:19:10,467 --> 00:19:15,747 Essa era fatta per rispondere a ogni magia che entrasse nella sua area entro un certo lasso di tempo. 292 00:19:17,407 --> 00:19:20,607 Questa è ciò che si definisce... magia di trappola contraria. 293 00:19:21,507 --> 00:19:23,717 Rispedisce la magia ostile al mittente, 294 00:19:23,717 --> 00:19:26,057 raddoppiandone velocità e potenza, ed è tanto più efficace 295 00:19:26,057 --> 00:19:28,057 quanto più forte è l'incantesimo avversario. 296 00:19:32,237 --> 00:19:37,647 Una magia di trappola di questo calibro deve aver richiesto molto tempo e molto potere magico. 297 00:19:37,967 --> 00:19:39,677 Quando l'hai piazzata? 298 00:19:38,317 --> 00:19:43,867 {\an8}Ce l'ho ancora negli occhi... 299 00:19:39,677 --> 00:19:42,237 Hai dormito per tutto il tempo. 300 00:19:43,867 --> 00:19:44,917 Segreto. 301 00:19:44,917 --> 00:19:47,137 Un uomo deve mantenere un alone di mistero. 302 00:19:47,137 --> 00:19:49,427 Mistero un gran paio di palle! 303 00:19:49,427 --> 00:19:52,047 Brutto bastardo con una maschera fighissima! 304 00:19:52,047 --> 00:19:54,627 Quello è un complimento, Asta! 305 00:19:54,627 --> 00:19:56,987 Ora ci spieghi tutto quanto, cazzone! 306 00:20:00,217 --> 00:20:03,927 Mamma mia, non importa con chi parli, fai sempre un casino pazzesco. 307 00:20:04,297 --> 00:20:08,467 Ora tocca a noi, perciò levatevi dalle palle, su. 308 00:20:08,467 --> 00:20:11,297 Da quand'è che comandi tu, Teppocchiambo? 309 00:20:11,297 --> 00:20:13,937 Piantala con le abbreviazioni di "Teppista Occhialuto Strambo!" 310 00:20:15,297 --> 00:20:17,967 E che razza di nome sarebbe, poi?! 311 00:20:17,967 --> 00:20:20,367 Anche tu fai parecchio casino, Tappocchiambo! 312 00:20:20,367 --> 00:20:24,157 Come ti permetti di darmi del "Tappetto Occhialuto e Strambo", specie di perticona?! 313 00:20:24,157 --> 00:20:29,757 Magna! E la signora altissima... Dov'è il terzo? 314 00:20:33,857 --> 00:20:35,957 Santo cielo... 315 00:20:35,957 --> 00:20:39,807 Devo dirvelo, mancate tutti quanti di eleganza. 316 00:20:39,807 --> 00:20:41,457 Oh, no. 317 00:20:43,507 --> 00:20:49,987 Squadra C Pavone di Corallo - Cavaliere Magico Superiore di 1° Grado Kirsch Vermillion 318 00:20:43,867 --> 00:20:45,417 {\an8}Non siete affatto belli! 319 00:20:45,417 --> 00:20:49,807 {\an8}Impegnatevi almeno a non insozzare la bellezza del qui presente Kirsch Vermillion! 320 00:20:49,807 --> 00:20:52,477 {\an8}Chi è quel tipo sbrilluccicoso? 321 00:20:53,597 --> 00:20:55,457 Ma ha detto Vermillion? 322 00:20:55,457 --> 00:20:57,977 È mio fratello maggiore... 323 00:20:57,977 --> 00:20:59,257 Fratello maggiore?! 324 00:20:59,257 --> 00:21:00,547 Se solo potesse sparire... 325 00:21:00,547 --> 00:21:04,387 La mia bellezza è massima! Ah, incomparabile. 326 00:21:07,437 --> 00:21:09,997 Secondo me è uno spasso averlo come fratello maggiore. 327 00:21:09,997 --> 00:21:12,697 Non hai idea di quanto ardentemente vorrei che scomparisse... 328 00:22:54,857 --> 00:22:59,147 {\an8}Petit Clover 329 00:22:55,517 --> 00:22:58,227 Petit Clover! 330 00:22:59,147 --> 00:23:02,827 {\an8}Al nostro prossimo incontro 331 00:22:59,837 --> 00:23:02,047 Al nostro prossimo incontro. 332 00:23:03,187 --> 00:23:04,457 Asta, 333 00:23:04,457 --> 00:23:06,827 ho intenzione di diventare più forte, 334 00:23:06,827 --> 00:23:10,077 così la prossima volta che ci incontreremo potrò combattere al tuo fianco! 335 00:23:10,677 --> 00:23:13,837 Black... Clover... Black... Clover... 336 00:23:12,457 --> 00:23:13,837 {\an8}Puoi farcela, Mimosa. 337 00:23:14,457 --> 00:23:17,837 Black... Clover... Black... Clover... 338 00:23:15,987 --> 00:23:17,837 {\an8}Puoi farcela, Mimosa! 339 00:23:18,187 --> 00:23:20,547 {\an8}Puoi farcela, Mimosa! 340 00:23:18,187 --> 00:23:21,047 Black... Clover... Black... Clover... 341 00:23:21,047 --> 00:23:21,847 E così... 342 00:23:22,467 --> 00:23:25,847 Asta, sono diventata più forte! 343 00:23:26,787 --> 00:23:27,877 Puoi... 344 00:23:29,657 --> 00:23:32,597 Mimosa, ma quando hai imparato a fare queste battute devastanti?! 345 00:23:32,597 --> 00:23:33,837 Ce l'ho fatta! 346 00:23:36,427 --> 00:23:38,787 Salve a tutti. Sono bello, vero? 347 00:23:38,787 --> 00:23:41,907 Questa bellezza che vi abbaglia è la mia, la bellezza di Kirsch Vermillion. 348 00:23:41,907 --> 00:23:44,157 Il bellissimo fratello di Mimosa. 349 00:23:44,157 --> 00:23:48,227 Il bellissimo Black Clover. La bellissima Pagina 75: "Scontro feroce." 350 00:23:46,347 --> 00:23:51,297 Pagina 75 351 00:23:46,347 --> 00:23:51,297 {\an8}Scontro feroce 352 00:23:48,227 --> 00:23:50,197 Questa bellezza è un peccato mortale.